Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,898
THE KING: ETERNAL MONARCH
2
00:00:04,992 --> 00:00:07,953
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS
3
00:00:08,037 --> 00:00:09,914
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:15,920 --> 00:00:17,838
EPISODE 14
5
00:00:45,157 --> 00:00:48,744
Sin-jae, I found Koo Eun-a.The freezer on the second basement floor.
6
00:00:48,828 --> 00:00:49,870
Okay, I'm coming.
7
00:01:18,149 --> 00:01:19,024
Sin-jae.
8
00:01:41,714 --> 00:01:43,883
His Majesty has such an exquisite face,
9
00:01:44,383 --> 00:01:46,635
so I reduced the saturation
of the royal robe.
10
00:01:47,094 --> 00:01:51,223
And the light in Gwangyeongjeon
showcases the splendidness of the crown
11
00:01:51,390 --> 00:01:55,186
-as well as His Majesty's radiant face.
-How far did you go?
12
00:02:05,404 --> 00:02:10,784
Are youheaded toward that perilous night?
13
00:02:19,084 --> 00:02:24,423
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
14
00:02:33,641 --> 00:02:37,895
If you're looking for the whip,
you're wasting your time.
15
00:02:38,103 --> 00:02:40,731
You've got to give up one or the other,
Your Majesty.
16
00:02:41,982 --> 00:02:43,859
It's either your whip or your life.
17
00:02:46,153 --> 00:02:49,240
It's Lee Lim
who wants to take Your Majesty's life,
18
00:02:50,699 --> 00:02:52,409
and what I want is the whip.
19
00:02:54,745 --> 00:02:57,498
Nothing here is mine to begin with,
20
00:02:58,666 --> 00:03:00,251
so I'll settle with the whip.
21
00:03:15,933 --> 00:03:18,310
Get her.
22
00:03:18,686 --> 00:03:19,770
You come first.
23
00:03:25,776 --> 00:03:26,986
Get the whip first.
24
00:03:28,487 --> 00:03:31,031
The gray coat in the closet.
The eighth one.
25
00:03:31,615 --> 00:03:32,992
The inside pocket.
26
00:03:34,868 --> 00:03:36,203
Detective Jeong, it's me.
27
00:03:36,620 --> 00:03:39,748
His Majesty has been poisoned.
He needs to be treated at once.
28
00:03:40,416 --> 00:03:41,834
How is he?
29
00:03:42,334 --> 00:03:45,087
I'm out of town at the moment.
I'll call you right back.
30
00:03:45,504 --> 00:03:48,090
I'll have someone call you.
Follow his instructions.
31
00:03:52,678 --> 00:03:53,512
Ms. Kim.
32
00:03:55,222 --> 00:03:57,308
There's an emergency poisoned case.
33
00:03:57,808 --> 00:04:01,061
But he's an unregistered resident,
so he can't go to the hospital.
34
00:04:01,937 --> 00:04:03,105
Please help him.
35
00:04:07,735 --> 00:04:09,194
Hang in there.
36
00:04:09,737 --> 00:04:11,488
Please hang in there.
37
00:04:12,781 --> 00:04:14,283
Eun-sup, you should wait here.
38
00:04:38,932 --> 00:04:40,726
EMERGENCY BELL
39
00:04:55,574 --> 00:04:57,951
You're that detective
from the other day, right?
40
00:04:58,369 --> 00:05:00,704
Carrying two cell phones...
41
00:05:01,288 --> 00:05:03,374
I thought he looked like you.
42
00:05:05,459 --> 00:05:07,294
He's your family, right?
43
00:05:09,421 --> 00:05:10,923
What are you doing here?
44
00:05:11,507 --> 00:05:15,594
It turns out that my husband
had a good friend I didn't know about.
45
00:05:16,887 --> 00:05:19,014
He paid off our debt for us
46
00:05:19,264 --> 00:05:22,267
and even got me a job here.
47
00:05:26,188 --> 00:05:28,690
Have any other family members visited?
48
00:05:28,774 --> 00:05:29,983
No, no one.
49
00:05:30,692 --> 00:05:34,488
I was told to tell whichever family member
that comes to answer the phone.
50
00:05:35,239 --> 00:05:36,698
Someone will call you.
51
00:05:49,711 --> 00:05:51,255
He's not out yet?
52
00:05:56,552 --> 00:05:59,012
-Ms. Kim.
-Yes, he was poisoned.
53
00:05:59,888 --> 00:06:03,308
But thankfully, we could save him
because Eun-sup acted speedily.
54
00:06:03,642 --> 00:06:05,853
He'll wake up soon,
so don't worry too much.
55
00:06:06,562 --> 00:06:09,398
Who is he?
Why can't he go to the hospital?
56
00:06:09,481 --> 00:06:11,191
And why is he unregistered?
57
00:06:12,443 --> 00:06:15,612
I'm sorry.
I'll explain everything later on.
58
00:06:18,407 --> 00:06:20,659
Does this have to be kept
from Chief Park too?
59
00:06:21,577 --> 00:06:22,995
Yes, I'm sorry.
60
00:06:24,329 --> 00:06:25,164
All right.
61
00:06:25,414 --> 00:06:28,500
This is my friend's clinic,
so he can only stay during the weekend.
62
00:06:28,584 --> 00:06:29,501
-That's it.
-Okay.
63
00:06:30,544 --> 00:06:32,421
Thank you. Thank you so much.
64
00:06:36,049 --> 00:06:37,342
You cannot go in.
65
00:06:37,926 --> 00:06:39,803
The person who poisoned His Majesty
66
00:06:40,721 --> 00:06:42,764
looked exactly like you.
67
00:06:43,432 --> 00:06:45,684
There's no guarantee that you're not her.
68
00:07:18,091 --> 00:07:19,259
Eun-sup, it's me.
69
00:07:21,470 --> 00:07:24,348
Take Eun-bi and Kka-bi and go to my place.
70
00:07:26,225 --> 00:07:31,230
My dad, Eun-bi, Kka-bi, and you
should stay there together.
71
00:07:33,482 --> 00:07:37,528
If I come home, call me right away.
72
00:07:38,779 --> 00:07:39,988
Got it?
73
00:07:40,072 --> 00:07:42,574
What do you mean?
Why should I call you when you--
74
00:07:47,496 --> 00:07:48,956
Is this what I think it is?
75
00:07:49,873 --> 00:07:50,707
Yes, it is.
76
00:07:53,585 --> 00:07:54,628
I'm counting on you.
77
00:08:44,970 --> 00:08:48,473
How did youend up at that point in time?
78
00:08:49,349 --> 00:08:50,892
How did you manage to find me
79
00:08:51,476 --> 00:08:53,437
at that moment in time and stop me?
80
00:09:26,428 --> 00:09:27,262
Your Majesty.
81
00:09:28,347 --> 00:09:29,514
Are you all right?
82
00:09:35,520 --> 00:09:37,022
You got through it.
83
00:09:43,111 --> 00:09:46,990
Does Lieutenant Jeong know about this too?
84
00:09:50,786 --> 00:09:52,829
She did stop by.
85
00:09:55,082 --> 00:09:56,083
Yeong.
86
00:09:58,460 --> 00:10:00,712
-You were probably mean to her.
-Your Majesty.
87
00:10:01,463 --> 00:10:02,964
We must return to the palace.
88
00:10:03,632 --> 00:10:05,634
I can't protect you in this world.
89
00:10:05,717 --> 00:10:07,260
Can we go back to that?
90
00:10:07,678 --> 00:10:10,013
That thing you were going to tell
over a drink.
91
00:10:10,972 --> 00:10:11,848
What was it about?
92
00:10:18,939 --> 00:10:21,400
I got flustered
because of what happened to you,
93
00:10:22,984 --> 00:10:24,027
so I forgot.
94
00:10:26,655 --> 00:10:27,906
I don't buy that.
95
00:10:34,079 --> 00:10:35,664
If you need more time to think,
96
00:10:37,499 --> 00:10:40,252
-I'll hear it when I'm back.
-You need more rest.
97
00:10:40,335 --> 00:10:44,464
Tell Lieutenant Jeong
that I'm sorry for leaving without a word.
98
00:10:46,133 --> 00:10:47,843
And I want you to protect her
99
00:10:49,428 --> 00:10:50,887
until I return.
100
00:10:50,971 --> 00:10:52,431
-Your Majesty.
-Yeong.
101
00:10:54,891 --> 00:10:58,478
It was me who saved myself.
102
00:11:01,773 --> 00:11:03,108
And today must be the day.
103
00:11:04,609 --> 00:11:06,695
I started hearing the flute I heard
104
00:11:09,614 --> 00:11:11,032
on the night of the treason.
105
00:13:20,996 --> 00:13:21,830
It's Lee Lim.
106
00:13:22,247 --> 00:13:23,707
Is that you, my dear nephew?
107
00:13:38,889 --> 00:13:39,806
Did you know?
108
00:13:40,265 --> 00:13:43,184
When the Manpasikjeok becomes oneinside the gate,
109
00:13:43,685 --> 00:13:47,230
both the axes for time and spacesimultaneously form inside the gate.
110
00:13:49,608 --> 00:13:51,443
When the Manpasikjeok becomes whole,
111
00:13:51,860 --> 00:13:54,738
it takes you to the momentwhen you wish to save yourself.
112
00:13:57,198 --> 00:14:00,368
So where were the two of them taken
from there?
113
00:14:01,453 --> 00:14:05,540
Both the king and the traitor were taken
to the same point in time.
114
00:14:06,833 --> 00:14:08,084
The night of the treason.
115
00:14:09,669 --> 00:14:10,503
Why?
116
00:14:10,921 --> 00:14:14,215
Because the king wished
to save both worlds from the traitor,
117
00:14:14,299 --> 00:14:15,592
1 HOUR BEFORE THE COUP
118
00:14:15,675 --> 00:14:20,805
and the traitor wished to savehis foolish self from failing the coup.
119
00:14:41,409 --> 00:14:42,243
What is this?
120
00:14:44,329 --> 00:14:45,205
Who are you?
121
00:14:45,872 --> 00:14:48,959
You've been dreaming
of staging a coup here every single night
122
00:14:49,793 --> 00:14:51,211
under your dim-witted father
123
00:14:51,962 --> 00:14:55,840
and your younger brother who became king
just because he's the legitimate son.
124
00:14:57,175 --> 00:14:58,760
Hence, I came to save you.
125
00:14:59,719 --> 00:15:02,722
To be more exact,
I came to save my foolish self.
126
00:15:03,723 --> 00:15:04,766
Who are you?
127
00:15:06,017 --> 00:15:07,686
Why do you look exactly like me?
128
00:15:07,769 --> 00:15:09,104
Can't you tell?
129
00:15:10,021 --> 00:15:11,189
I'm you.
130
00:15:11,690 --> 00:15:13,441
You from the year 2020.
131
00:15:15,568 --> 00:15:17,487
You're from the year 2020?
132
00:15:18,863 --> 00:15:20,448
I'd be 70 years old
133
00:15:21,366 --> 00:15:22,951
in 2020.
134
00:15:23,034 --> 00:15:26,871
You already know the answer.
That's what I realized, looking back.
135
00:15:27,998 --> 00:15:29,791
And that's why you staged the coup.
136
00:15:38,133 --> 00:15:39,175
That must be it.
137
00:15:41,344 --> 00:15:43,513
The secret of the Manpasikjeok
must be true.
138
00:15:47,517 --> 00:15:49,978
The other world actually exists.
139
00:15:51,521 --> 00:15:52,647
Do you believe me now?
140
00:15:53,815 --> 00:15:55,483
Then I'll show you a shortcut.
141
00:15:56,443 --> 00:15:58,695
You should head
to the crown prince's chambers
142
00:15:58,778 --> 00:16:00,113
instead of Cheonjongo.
143
00:16:00,363 --> 00:16:01,823
Kill the crown prince first.
144
00:16:02,157 --> 00:16:04,534
If his past perishes,
his future will be no more.
145
00:16:05,285 --> 00:16:08,580
The crown prince is the one
who puts a stop to this coup.
146
00:16:09,164 --> 00:16:11,541
You mean, the eight-year-old boy
who is sleeping
147
00:16:12,375 --> 00:16:14,002
to a lullaby at the moment?
148
00:16:16,463 --> 00:16:19,716
That's what I thought
and I only got half of the Manpasikjeok.
149
00:16:19,966 --> 00:16:22,719
So just do as I say.
150
00:16:23,303 --> 00:16:26,139
Slay the crown prince
and bring the whole Manpasikjeok.
151
00:16:27,057 --> 00:16:29,893
If I come to possess it,
that means it will be yours too.
152
00:16:32,687 --> 00:16:33,772
So in other words,
153
00:16:35,148 --> 00:16:37,150
you failed.
154
00:16:40,695 --> 00:16:44,574
You are none the wiser despite your age.
155
00:16:46,493 --> 00:16:50,080
Or should I say that "I" am?
156
00:16:51,706 --> 00:16:53,041
If you're actually me,
157
00:16:54,834 --> 00:16:56,920
you should be keeping your sword here.
158
00:17:11,351 --> 00:17:13,978
I will carry out the coup, not you.
159
00:17:16,564 --> 00:17:19,943
And I will come into possession
of the whole Manpasikjeok, not you.
160
00:18:07,824 --> 00:18:10,577
So, the traitor failed to save himself.
161
00:18:11,661 --> 00:18:14,289
Instead, he created the monsterthat he is today.
162
00:18:17,417 --> 00:18:19,669
You're telling the story
as if you've seen it.
163
00:18:23,047 --> 00:18:24,382
By the way, who are you?
164
00:18:25,300 --> 00:18:26,593
Do you live around here?
165
00:18:28,136 --> 00:18:29,429
I warn people of danger
166
00:18:30,889 --> 00:18:32,515
and defeat the enemy.
167
00:18:33,683 --> 00:18:38,563
I also want to save myself
and become whole.
168
00:18:39,814 --> 00:18:42,066
Your story is interesting. So?
169
00:18:43,693 --> 00:18:45,403
What happened to the king?
170
00:18:46,112 --> 00:18:47,739
He's following his destiny.
171
00:18:49,324 --> 00:18:52,660
Will he return safe and sound
without getting lost?
172
00:18:54,162 --> 00:18:56,497
The Manpasikjeok is powerless when halved.
173
00:19:39,791 --> 00:19:40,792
Your Highness!
174
00:20:05,108 --> 00:20:07,318
Your Highness, we've lost too much time.
175
00:20:07,402 --> 00:20:09,404
-You need to get out of here.
-Wait.
176
00:20:09,487 --> 00:20:11,948
There's an emergency in Cheonjongo.
177
00:20:12,031 --> 00:20:15,368
Sir, you won't be able to escape
once the Royal Guards get here.
178
00:20:24,961 --> 00:20:25,962
Let's go.
179
00:20:26,254 --> 00:20:28,131
We're going to leave right now!
180
00:21:43,748 --> 00:21:44,707
Emergency alert.
181
00:21:44,791 --> 00:21:47,752
All Royal Guards,gear up and gather at Cheonjongo.
182
00:22:25,623 --> 00:22:28,501
Identify yourself.
Are you one of the traitor's followers?
183
00:22:30,294 --> 00:22:31,212
You...
184
00:22:33,256 --> 00:22:34,424
saw me that day?
185
00:22:36,384 --> 00:22:39,178
You won't believe me, but I am your king.
186
00:22:39,262 --> 00:22:41,889
You are my king? How dare you!
187
00:22:53,651 --> 00:22:54,527
I am
188
00:22:56,362 --> 00:22:58,364
deeply indebted to you.
189
00:23:01,742 --> 00:23:03,035
And as you advised,
190
00:23:05,955 --> 00:23:07,707
I am following my destiny.
191
00:23:10,042 --> 00:23:10,918
So please
192
00:23:12,795 --> 00:23:14,005
just let me go.
193
00:23:15,298 --> 00:23:16,132
Please.
194
00:23:25,850 --> 00:23:26,684
But...
195
00:23:52,293 --> 00:23:54,378
You shouldn't be wasting your time on me.
196
00:23:55,087 --> 00:23:58,174
The traitor's followers,
Sub-captain Yoo of the Royal Guards,
197
00:23:58,257 --> 00:24:00,468
Kim Gi-hwan, Noh Min-ho, Lee Cheol-jin,
198
00:24:00,551 --> 00:24:03,221
Kang Hyeong-uk, and Choi Sang-min
are with Lee Lim.
199
00:24:03,387 --> 00:24:07,934
You're coming from the secondary palace,
meaning they are headed to the rear gate.
200
00:24:08,351 --> 00:24:10,353
Who are you? Identify yourself.
201
00:24:15,691 --> 00:24:16,609
Drop your guns.
202
00:24:29,497 --> 00:24:30,331
I'm sorry.
203
00:25:01,946 --> 00:25:02,780
Seung-heon.
204
00:25:03,489 --> 00:25:04,532
Gon.
205
00:25:06,158 --> 00:25:06,993
Hey.
206
00:25:08,202 --> 00:25:09,161
Who are you?
207
00:25:10,454 --> 00:25:12,123
You're not the Royal Guards.
208
00:25:12,832 --> 00:25:14,166
Identify yourself.
209
00:25:15,543 --> 00:25:17,920
If you're a straggler,
you don't need to do this.
210
00:25:22,466 --> 00:25:23,593
Lee Seung-heon,
211
00:25:25,094 --> 00:25:26,262
it was you.
212
00:25:27,138 --> 00:25:30,725
You were the one who helped
Lee Lim escape.
213
00:25:31,976 --> 00:25:34,562
Because of you,
Lee Lim managed to escape the palace
214
00:25:36,063 --> 00:25:38,107
and arrived in the Republic of Korea.
215
00:25:38,190 --> 00:25:39,400
Who are you?
216
00:26:11,891 --> 00:26:12,725
Hello?
217
00:26:13,351 --> 00:26:14,185
It's me.
218
00:26:15,436 --> 00:26:18,397
His Majesty left.
219
00:26:20,232 --> 00:26:21,651
He asked me to tell you
220
00:26:21,817 --> 00:26:25,154
that he's sorry he had to leavewithout even saying goodbye.
221
00:27:00,787 --> 00:27:03,498
Hi, Mom. I have a question for you.
222
00:27:03,915 --> 00:27:04,874
It's about Dad.
223
00:27:06,334 --> 00:27:09,838
Did he run a care center by any chance?Before he ended up in jail.
224
00:27:21,182 --> 00:27:23,810
What's gotten into you?
You never visited me.
225
00:27:28,815 --> 00:27:29,733
It was you, right?
226
00:27:31,151 --> 00:27:34,195
You turned Kang Hyeon-min
into Kang Sin-jae.
227
00:27:38,074 --> 00:27:39,117
Did you meet him?
228
00:27:42,078 --> 00:27:43,955
You met that man, didn't you?
229
00:27:46,583 --> 00:27:47,792
That's why I was chosen?
230
00:27:49,252 --> 00:27:52,255
Because Lee Lim needed a care center.
231
00:27:53,298 --> 00:27:54,341
And the freezer.
232
00:27:56,134 --> 00:27:58,636
What did he say? Will he take you there?
233
00:28:00,347 --> 00:28:01,181
What about me?
234
00:28:02,349 --> 00:28:03,850
He said nothing about me?
235
00:28:06,936 --> 00:28:08,563
Just tell me what happened.
236
00:28:17,906 --> 00:28:19,783
We were told Sin-jae wouldn't wake up,
237
00:28:21,534 --> 00:28:23,328
and his mom was utterly devastated.
238
00:28:25,080 --> 00:28:26,039
But that man
239
00:28:28,041 --> 00:28:29,542
showed me a photo of you.
240
00:28:32,587 --> 00:28:34,339
He said he'd hand you over
241
00:28:35,256 --> 00:28:38,176
as a bonus
if I sold the care center to him.
242
00:28:41,304 --> 00:28:42,180
Tell him
243
00:28:43,264 --> 00:28:44,140
to visit me
244
00:28:45,934 --> 00:28:47,102
just once.
245
00:28:48,812 --> 00:28:49,729
Just once.
246
00:29:27,559 --> 00:29:32,772
Sin-jae, you're a miracle to me.
247
00:30:07,140 --> 00:30:09,559
1994 NEW RELEASE
BEEPER VOICEMAIL SERVICE
248
00:30:22,322 --> 00:30:24,741
DECEMBER 20, 1994
249
00:31:18,127 --> 00:31:20,255
DECEMBER 22, 1994
250
00:31:21,506 --> 00:31:23,424
The time axis can only be formed
251
00:31:24,801 --> 00:31:26,636
when the Manpasikjeok becomes whole.
252
00:31:27,679 --> 00:31:30,682
With only half of it,I can only move laterally.
253
00:31:31,933 --> 00:31:35,103
I have to travel through 26 yearsto get to 2020.
254
00:31:36,437 --> 00:31:39,732
That's roughly four monthsinside the inter-dimensional gate.
255
00:31:44,153 --> 00:31:44,988
My gosh.
256
00:31:57,417 --> 00:31:59,460
Do I exist in this world?
257
00:32:00,837 --> 00:32:04,382
No, not anymore.
He died when he was eight.
258
00:32:10,555 --> 00:32:11,806
DIAL 112 TO REPORT A CRIME
259
00:32:17,770 --> 00:32:20,273
This is the police. How may we help you?
260
00:32:20,648 --> 00:32:23,651
Lee Seong-jae.
Date of birth, February 27, 1951.
261
00:32:23,860 --> 00:32:26,404
Lee Eun-ho.
Date of birth, October 23, 1952.
262
00:32:26,487 --> 00:32:29,616
Lee Ji-hun.
Date of birth, October 28, 1987.
263
00:32:29,782 --> 00:32:32,452
Song Jeong-hye.
Date of birth, August 8, 1965.
264
00:32:33,161 --> 00:32:34,329
Find that family.
265
00:32:35,204 --> 00:32:37,582
All of them will die,
except for Song Jeong-hye.
266
00:32:38,499 --> 00:32:41,461
Oh, okay.You're filing a report, right?
267
00:32:42,629 --> 00:32:44,422
What's your name, sir?
268
00:32:46,841 --> 00:32:48,468
Please look into it immediately.
269
00:32:49,093 --> 00:32:51,929
-They might already be dead.
-Just a moment.
270
00:32:53,222 --> 00:32:54,057
What?
271
00:32:54,807 --> 00:32:59,437
"Lee Ji-hun, born on October 28, 1987.Died due to lost footing at Paldang Lake."
272
00:33:00,313 --> 00:33:01,898
This must be it from this morning.
273
00:33:02,607 --> 00:33:05,985
Hello? I'm sorry, but where are you now?
274
00:33:08,529 --> 00:33:09,447
So
275
00:33:12,116 --> 00:33:13,326
it already happened.
276
00:33:16,287 --> 00:33:20,166
-Has the perpetrator been caught?
-Please don't hang up.
277
00:33:20,708 --> 00:33:23,169
How did you find out about this?
278
00:33:23,336 --> 00:33:25,213
Are you calling from a pay phone?
279
00:33:32,470 --> 00:33:34,472
PAY PHONE
280
00:33:58,621 --> 00:34:01,499
You looked good in the navy uniform.
281
00:34:02,667 --> 00:34:05,962
-You're the only woman in my life.
-You have quite a wit.
282
00:34:37,034 --> 00:34:39,954
AHN BONG-HUI
283
00:35:17,325 --> 00:35:19,243
Jeong Tae-eul?
284
00:35:20,620 --> 00:35:23,664
Who are you? How do you know my name?
285
00:35:26,751 --> 00:35:28,336
You're actually five years old.
286
00:35:31,380 --> 00:35:32,215
I'm...
287
00:35:34,634 --> 00:35:36,469
from a different time.
288
00:35:38,387 --> 00:35:40,473
I ended up in 1994,
289
00:35:43,309 --> 00:35:45,520
so I have to travel through 26 years.
290
00:35:48,022 --> 00:35:49,023
I'll be there soon.
291
00:35:50,650 --> 00:35:53,277
I am on my way to you.
292
00:35:54,570 --> 00:35:56,656
I think I know who you are.
293
00:35:58,157 --> 00:35:59,534
You know who I am?
294
00:36:00,701 --> 00:36:01,661
You're a kidnapper.
295
00:36:09,961 --> 00:36:12,421
Your personality hasn't changed
in the past 30 years,
296
00:36:13,256 --> 00:36:14,632
Lieutenant Jeong Tae-eul.
297
00:36:19,428 --> 00:36:22,682
-Who might you be?
-I'm Instructor Jeong's acquaintance.
298
00:36:23,432 --> 00:36:25,351
Please accept my deepest condolences.
299
00:36:41,993 --> 00:36:42,827
Bye.
300
00:37:11,147 --> 00:37:15,359
JEONG TAE-EUL
301
00:37:28,497 --> 00:37:29,790
Why aren't you sprouting?
302
00:37:31,500 --> 00:37:32,668
It's spring now.
303
00:37:39,759 --> 00:37:41,093
What's taking you so long?
304
00:37:53,439 --> 00:37:56,442
FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
305
00:37:58,527 --> 00:37:59,362
Hey.
306
00:38:00,029 --> 00:38:02,198
I stumbled upon something very strange.
307
00:38:02,865 --> 00:38:06,619
This fine voice sounds very familiar.
Give it a listen.
308
00:38:08,871 --> 00:38:11,791
Lee Seong-jae.Date of birth, February 27, 1951.
309
00:38:12,083 --> 00:38:14,669
Lee Eun-ho.Date of birth, October 23, 1952.
310
00:38:14,752 --> 00:38:17,713
Lee Ji-hun.Date of birth, October 28, 1987.
311
00:38:18,631 --> 00:38:21,217
What is this? Where did you get this?
312
00:38:22,134 --> 00:38:23,386
It's that guy, right?
313
00:38:24,053 --> 00:38:27,807
That handsome watermark.
Does this make sense though?
314
00:38:28,224 --> 00:38:31,268
There's a record of him
calling and filing a report in 1994.
315
00:38:31,352 --> 00:38:32,853
It wasn't there last time.
316
00:38:33,729 --> 00:38:35,356
The intel you were after...
317
00:38:36,190 --> 00:38:39,193
This guy is the suspectin the death of that family.
318
00:38:40,611 --> 00:38:43,072
I'm from a different time.Jeong Tae-eul?
319
00:38:43,155 --> 00:38:45,157
I ended up in 1994.
320
00:38:47,410 --> 00:38:50,162
I'll be there soon. I am on my way
321
00:38:51,706 --> 00:38:52,540
to you.
322
00:38:56,627 --> 00:38:57,461
I have
323
00:38:59,630 --> 00:39:00,798
new memories.
324
00:39:04,385 --> 00:39:05,720
I remember everything.
325
00:39:07,930 --> 00:39:09,098
When I was five,
326
00:39:11,350 --> 00:39:13,269
he came to see me.
327
00:39:14,520 --> 00:39:16,397
He was over there...
328
00:39:23,279 --> 00:39:24,238
Wait, 1994?
329
00:39:25,489 --> 00:39:26,615
The coup took place
330
00:39:27,783 --> 00:39:29,118
in 1994.
331
00:39:30,077 --> 00:39:31,454
He went back to that night.
332
00:39:32,663 --> 00:39:36,000
Then he came to the Republic of Korea
that night.
333
00:39:39,211 --> 00:39:40,337
He's...
334
00:39:42,631 --> 00:39:43,758
in the past now.
335
00:40:18,918 --> 00:40:20,461
How far have you come?
336
00:40:24,507 --> 00:40:26,550
Where should I wait for you?
337
00:40:59,333 --> 00:41:00,960
Thank you for your help.
338
00:41:02,711 --> 00:41:04,630
You said he's your twin brother.
339
00:41:05,631 --> 00:41:06,924
It's a lie, isn't it?
340
00:41:10,010 --> 00:41:12,847
The stories you've been telling me
weren't about a dream.
341
00:41:16,934 --> 00:41:18,477
I really was a quack.
342
00:41:22,439 --> 00:41:25,234
Which one of you is Sin-jae?
And which one is Hyeon-min?
343
00:41:29,613 --> 00:41:30,865
I'm trying to find out.
344
00:41:47,590 --> 00:41:49,383
KIND CIVIL POLICE
BY THE CITIZENS' SIDE
345
00:41:49,466 --> 00:41:50,301
Tae-eul!
346
00:41:52,553 --> 00:41:54,180
We got the footage that shows
347
00:41:54,263 --> 00:41:56,724
routes of the vehicles
that visited the care center.
348
00:41:56,807 --> 00:41:57,641
Okay.
349
00:41:58,726 --> 00:42:01,353
What's going on?
Are you looking for someone?
350
00:42:02,062 --> 00:42:02,980
No, don't mind me.
351
00:42:03,689 --> 00:42:07,902
Gosh, it looks like we'll have to pull
three all-nighters in a row.
352
00:42:08,777 --> 00:42:09,987
I'll get it down to two.
353
00:42:22,333 --> 00:42:24,001
I received some of them via cloud.
354
00:42:24,084 --> 00:42:27,213
I gathered all the footage
from the small businesses and malls.
355
00:42:27,671 --> 00:42:28,797
Name, Yoo Jo-yeol.
356
00:42:28,881 --> 00:42:31,342
He regularly gave money
to the care center director.
357
00:42:31,425 --> 00:42:34,428
We need to find out where he went
after leaving the care center.
358
00:43:31,235 --> 00:43:32,569
I found him!
359
00:43:32,945 --> 00:43:34,571
I think I found him.
360
00:43:34,947 --> 00:43:37,700
Gyuyeong Villa, 31-4 Gwangi-dong.
From two months ago.
361
00:43:37,783 --> 00:43:39,535
I found him too.
362
00:43:39,618 --> 00:43:42,788
From three months ago, 31-4 Gwangi-dong.
Also at Gyuyeong Villa.
363
00:43:43,831 --> 00:43:45,332
Looks like we found him.
364
00:43:46,333 --> 00:43:48,669
I'll find Chief Park and get his approval.
365
00:43:49,878 --> 00:43:52,089
We cannot reach anyone at the care center.
366
00:43:55,259 --> 00:43:56,093
Get ready.
367
00:44:37,843 --> 00:44:39,386
Hello? Ms. Song Jeong-hye?
368
00:44:43,599 --> 00:44:45,392
Ms. Song Jeong-hye, are you inside?
369
00:44:51,357 --> 00:44:53,734
Sin-jae, something smells weird.
370
00:44:56,111 --> 00:44:57,571
It's gas. Get out! Now!
371
00:45:08,123 --> 00:45:12,628
A fire broke out at an apartment buildingawaiting redevelopment in Gwangi-dong.
372
00:45:12,711 --> 00:45:14,797
It was caused by a gas explosion.
373
00:45:14,880 --> 00:45:18,300
Six units in the buildingwere engulfed in flames,
374
00:45:18,592 --> 00:45:21,178
but thankfully no one got hurt.
375
00:45:21,553 --> 00:45:24,640
The police are investigatingwhat caused the gas explosion.
376
00:45:24,932 --> 00:45:26,517
Fire officials were dispatchedโฆ
377
00:45:43,617 --> 00:45:44,743
How have you been?
378
00:45:46,036 --> 00:45:47,121
Who are you?
379
00:45:48,038 --> 00:45:51,041
I was sent by the person
who can help you get your life back.
380
00:45:52,709 --> 00:45:56,130
The life as the granddaughter
of Hogyeong Pharmaceuticals' founder.
381
00:45:57,548 --> 00:46:00,801
You know me?
382
00:46:00,884 --> 00:46:02,553
Who I...
383
00:46:02,636 --> 00:46:04,763
Do you know who I used to be?
384
00:46:04,847 --> 00:46:06,890
Do you know who I really am?
385
00:46:09,977 --> 00:46:12,771
He'd like to know
what you could do for him
386
00:46:13,814 --> 00:46:17,693
if he were to help you get your life back.
387
00:46:18,527 --> 00:46:20,737
Anything. I'll do anything.
388
00:46:21,113 --> 00:46:24,283
Seriously, I'll do anything he says.
389
00:46:24,366 --> 00:46:25,617
Please...
390
00:46:25,701 --> 00:46:28,078
Please help me go back.
391
00:46:28,579 --> 00:46:30,289
Please, ma'am.
392
00:46:32,499 --> 00:46:33,333
Hello?
393
00:46:33,834 --> 00:46:35,752
Yes. It's me.
394
00:46:35,836 --> 00:46:39,006
Mom, is everything okay?
Are you at Auntie's place?
395
00:46:39,423 --> 00:46:43,218
Yes, Secretary Kim gave me a ride.
396
00:46:43,635 --> 00:46:46,263
There are no reporters here,
so I'll be fine.
397
00:46:47,431 --> 00:46:50,184
What about you? Are you all right?
398
00:46:51,268 --> 00:46:53,479
Have you been eating well?
399
00:46:53,562 --> 00:46:56,315
I'm just temporarily suspended,
that's all. Don't worry.
400
00:46:58,358 --> 00:46:59,234
And Mom.
401
00:47:01,361 --> 00:47:03,864
If I ask you what you had for dinner,
402
00:47:04,490 --> 00:47:07,326
make sure you say you had mackerel, okay?
403
00:47:07,409 --> 00:47:09,286
What are you talking about?
404
00:47:09,828 --> 00:47:11,079
Mackerel? Why?
405
00:47:11,413 --> 00:47:12,372
I'm not joking.
406
00:47:12,748 --> 00:47:16,251
You have to say that, okay?
If not, there will be a problem.
407
00:47:18,253 --> 00:47:19,713
What did you have for dinner?
408
00:47:21,465 --> 00:47:22,382
I had mackerel.
409
00:47:23,258 --> 00:47:24,092
Good?
410
00:47:24,176 --> 00:47:25,010
Yes.
411
00:47:26,094 --> 00:47:27,888
I'll call you again. Bye.
412
00:47:47,074 --> 00:47:49,326
I could tell he recognized me.
413
00:47:52,704 --> 00:47:57,417
Why is it that only the two of youcan open the gate with that thing
414
00:47:58,919 --> 00:48:02,089
and even know more about the pain
I've never experienced before?
415
00:48:20,649 --> 00:48:22,609
I can have it too, right?
416
00:48:24,278 --> 00:48:26,655
The thing that you men
of the Royal Family have.
417
00:48:29,783 --> 00:48:30,951
Manpasikjeok.
418
00:49:43,899 --> 00:49:44,775
Not yet.
419
00:49:45,317 --> 00:49:46,693
Not entirely.
420
00:49:48,028 --> 00:49:49,154
I missed you so much.
421
00:49:51,323 --> 00:49:53,617
I was going to just hear your voiceand leave.
422
00:49:55,702 --> 00:49:58,538
I was going to call youfrom that pay phone over there.
423
00:50:20,977 --> 00:50:22,521
How far have you come?
424
00:50:25,148 --> 00:50:26,483
Are you almost here?
425
00:50:36,618 --> 00:50:37,744
Election day.
426
00:50:38,662 --> 00:50:40,789
PEOPLE'S CHOICE
427
00:50:41,206 --> 00:50:42,082
-Cheers.
-Cheers.
428
00:50:48,964 --> 00:50:52,050
I'm thinking of opening
a milk tea place when I get the building.
429
00:50:52,467 --> 00:50:53,427
That sounds great.
430
00:50:53,760 --> 00:50:56,346
Give a discount to the kids
at the taekwondo center.
431
00:50:57,222 --> 00:50:58,515
What's milk tea though?
432
00:51:03,937 --> 00:51:06,606
Do you want to try it with me tomorrow?
Market research.
433
00:51:06,690 --> 00:51:07,858
Sounds good.
434
00:51:08,650 --> 00:51:09,651
What about me?
435
00:51:09,943 --> 00:51:11,778
What about me? I have a lot of time.
436
00:51:11,945 --> 00:51:13,697
Shouldn't you return to school?
437
00:51:14,698 --> 00:51:16,992
Jeez, this is so loud.
438
00:51:18,744 --> 00:51:21,705
My fourth goal was to return to school,
but that won't happen.
439
00:51:21,788 --> 00:51:23,457
I have to look after my siblings.
440
00:51:27,002 --> 00:51:31,047
By the way,
are you getting a call from this number?
441
00:51:31,465 --> 00:51:32,299
Yes.
442
00:51:32,466 --> 00:51:36,094
It looked like a spam call,
so I forwarded it to voice mail.
443
00:51:36,928 --> 00:51:38,597
Isn't it the murder game?
444
00:51:39,055 --> 00:51:41,683
Usually, the one who answers first dies
or is the culprit.
445
00:51:44,519 --> 00:51:45,604
Then I'll die.
446
00:51:47,230 --> 00:51:48,064
Hello?
447
00:51:48,482 --> 00:51:49,316
Kang Sin-jae?
448
00:51:51,401 --> 00:51:52,652
Who's this?
449
00:51:52,778 --> 00:51:54,237
Someone who needs your help.
450
00:51:54,613 --> 00:51:58,617
I'd appreciate it if you could pass itto Lieutenant Jeong on your left.
451
00:52:06,708 --> 00:52:08,418
He's asking for you.
452
00:52:11,588 --> 00:52:13,465
Just eat, guys. I'll be right back.
453
00:52:26,728 --> 00:52:28,814
You know me, don't you?
454
00:52:34,069 --> 00:52:36,530
Aren't you that man
whom I met when I was little?
455
00:52:36,947 --> 00:52:40,116
My mom's taekwondo belt...
That was you, wasn't it?
456
00:52:42,410 --> 00:52:43,328
You remember that?
457
00:52:45,997 --> 00:52:47,207
Who are you?
458
00:52:48,625 --> 00:52:51,253
You're wearing the exact same clothes
as that day.
459
00:52:52,504 --> 00:52:54,589
Also, your voice and face are the same.
460
00:52:55,715 --> 00:52:59,219
You got me this outfit as a gift.
And this face is my gift for you.
461
00:53:01,012 --> 00:53:02,347
What a crazy nutjob.
462
00:53:03,557 --> 00:53:05,141
Sorry, my bad.
463
00:53:06,560 --> 00:53:11,189
Sir, I'm sorry,
but I'm going to have to check your ID.
464
00:53:42,220 --> 00:53:45,640
I should've given you a heads-up,
but I don't have ID.
465
00:53:46,433 --> 00:53:48,685
And I've told you numerous times,
I'm not crazy.
466
00:53:50,186 --> 00:53:52,522
How did you know
I was looking for a hair tie?
467
00:53:53,690 --> 00:53:55,734
Because I like it when you do that.
468
00:54:01,364 --> 00:54:03,867
I'm happy to see all five of you
in one place.
469
00:54:04,492 --> 00:54:06,620
Those who'd help me
no matter what happens.
470
00:54:09,873 --> 00:54:11,750
How did you know I was Jeong Tae-eul?
471
00:54:12,375 --> 00:54:13,877
I heard you asked for me.
472
00:54:17,088 --> 00:54:18,506
I was prepared for this,
473
00:54:20,342 --> 00:54:24,220
but the moment when you don't recognize me
still makes me sad.
474
00:54:28,600 --> 00:54:29,601
That's why I'm here.
475
00:54:30,727 --> 00:54:32,646
To be part of your memories of today.
476
00:54:33,480 --> 00:54:36,816
We're passing through different points
in time at the moment.
477
00:54:38,735 --> 00:54:40,320
So until I get back,
478
00:54:41,571 --> 00:54:45,533
please don't get tired of waiting
and hang in there.
479
00:54:49,829 --> 00:54:51,998
We'll meet again in Gwanghwamun.
480
00:54:53,166 --> 00:54:55,377
I'll be wearing a jacket
with a lot of buttons,
481
00:54:55,961 --> 00:54:57,545
and I'll be there with Maximus.
482
00:54:58,505 --> 00:54:59,422
Can you
483
00:55:00,715 --> 00:55:03,927
try to be a little friendlier to me
when we meet again?
484
00:55:06,054 --> 00:55:07,097
And make
485
00:55:08,682 --> 00:55:09,599
some more time
486
00:55:11,059 --> 00:55:12,185
for me.
487
00:55:13,269 --> 00:55:14,813
We don't have much time.
488
00:55:16,898 --> 00:55:18,274
Why will we meet again?
489
00:55:18,358 --> 00:55:20,151
Because that's our destiny.
490
00:55:23,321 --> 00:55:25,824
I can't come and see you
at every point in time
491
00:55:25,907 --> 00:55:29,619
because the cracks
in the Manpasikjeok are deepening.
492
00:55:35,125 --> 00:55:36,251
I should get going.
493
00:55:37,377 --> 00:55:41,131
Whenever I'm with you,
I forget to keep count.
494
00:55:46,720 --> 00:55:47,554
Bye.
495
00:56:27,635 --> 00:56:28,470
He came
496
00:56:30,055 --> 00:56:31,181
to see me again.
497
00:56:35,060 --> 00:56:36,770
He came to see me again
498
00:56:38,480 --> 00:56:39,481
in 2016.
499
00:57:24,234 --> 00:57:27,278
Wait for me just a little bit more.
500
00:57:28,863 --> 00:57:29,948
I'm almost there.
501
00:58:29,382 --> 00:58:30,800
Ho-pil to the second floor.
502
00:58:34,554 --> 00:58:35,388
Yeong.
503
00:58:39,017 --> 00:58:39,851
Your Majesty.
504
00:58:49,777 --> 00:58:50,778
Your Majesty.
505
00:58:52,363 --> 00:58:54,073
Why on earth are you there?
506
00:58:56,242 --> 00:58:57,118
Why are you here?
507
00:58:57,535 --> 00:58:59,495
You should be at the start line.
508
00:58:59,704 --> 00:59:01,539
-You didn't get changed.
-I'm sure I did.
509
00:59:01,873 --> 00:59:04,542
Yeong, do you have the access card
to the racetracks?
510
00:59:04,792 --> 00:59:05,710
Don't ask why.
511
00:59:19,933 --> 00:59:22,685
Don't touch this. Just leave it here.
512
00:59:23,061 --> 00:59:24,270
It is the king's order.
513
00:59:25,021 --> 00:59:27,941
And you must remember
what I'm going to tell you now.
514
00:59:28,608 --> 00:59:29,651
What's going on?
515
00:59:30,735 --> 00:59:33,947
You'll eventually end up in a place
called the Republic of Korea.
516
00:59:34,989 --> 00:59:36,699
You'll be left alone there,
517
00:59:37,116 --> 00:59:39,953
and I need you to locate Song Jeong-hye.
518
00:59:42,121 --> 00:59:44,707
I think that's what you wanted
to talk to me about
519
00:59:44,958 --> 00:59:45,959
over a drink.
520
00:59:46,626 --> 00:59:47,794
Who is Song Jeong-hye?
521
00:59:47,877 --> 00:59:50,129
Even if I explain,
you won't understand now.
522
00:59:50,797 --> 00:59:53,132
But you'll come to figure it out.
523
00:59:54,801 --> 00:59:57,804
When that moment comes,
reach out to Detective Kang for help.
524
00:59:58,179 --> 01:00:00,556
You won't trust
Lieutenant Jeong Tae-eul then.
525
01:00:00,640 --> 01:00:04,060
Lieutenant Jeong Tae-eul?
Did you meet her?
526
01:00:06,938 --> 01:00:08,189
I'm on my way
527
01:00:09,482 --> 01:00:11,025
to meet her.
528
01:00:13,152 --> 01:00:15,405
So you must not stop me now.
529
01:00:15,780 --> 01:00:17,282
This is the king's order, too.
530
01:00:18,616 --> 01:00:22,620
If I miss each moment by even a second,
I can't meet her.
531
01:00:24,998 --> 01:00:27,917
Go wait at the finish line.
I'll win today.
532
01:00:40,805 --> 01:00:42,557
Hey, out of the way!
533
01:01:22,764 --> 01:01:24,057
Tae-eul, it's me.
534
01:01:25,224 --> 01:01:26,976
You just went into a grocery store.
535
01:01:27,268 --> 01:01:29,270
Instructor Jeong and Na-ri are inside.
536
01:01:30,063 --> 01:01:32,774
I'll be right there.Keep tailing her. Don't lose her.
537
01:01:32,857 --> 01:01:33,941
You can do it, right?
538
01:01:34,484 --> 01:01:37,612
Gosh, you can count on me.
I'm the Unbreakable Sword.
539
01:01:46,454 --> 01:01:50,750
Hey, why didn't you bring your car
when you have so many?
540
01:01:51,167 --> 01:01:53,086
Because they're all two-seaters.
541
01:01:53,169 --> 01:01:55,421
Then Tae-eul and I can take your car.
542
01:01:56,047 --> 01:01:58,049
Darn it. You got me with that one.
543
01:01:58,758 --> 01:02:00,468
Then what if it's a one-seater?
544
01:02:00,551 --> 01:02:01,928
Then I'll take the car.
545
01:02:02,261 --> 01:02:03,429
But it's my car.
546
01:02:03,596 --> 01:02:05,973
The two-seater too. They're all my cars.
547
01:02:06,891 --> 01:02:09,811
Hey, there are two cars,
yet only three people can get in?
548
01:02:10,353 --> 01:02:11,979
Why would you bring such cars?
549
01:02:21,781 --> 01:02:24,534
Are you two always like this?
550
01:02:25,618 --> 01:02:29,997
Does Jeong Tae-eul always listen
551
01:02:30,832 --> 01:02:32,917
to these tear-jerkingly lame jokes?
552
01:02:35,002 --> 01:02:36,087
What's with her?
553
01:02:38,548 --> 01:02:42,093
I was wondering
why she kept telling me to buy beef.
554
01:02:43,010 --> 01:02:45,471
It sounds like she's losing it a little.
555
01:03:15,626 --> 01:03:16,502
Dad.
556
01:03:17,837 --> 01:03:18,671
Na-ri.
557
01:04:05,092 --> 01:04:06,552
Didn't I warn you?
558
01:04:08,387 --> 01:04:09,972
That you'd die
559
01:04:11,140 --> 01:04:12,350
if we crossed paths.
560
01:04:35,414 --> 01:04:36,332
Let go.
561
01:04:38,334 --> 01:04:39,252
Your dad said
562
01:04:40,545 --> 01:04:42,588
he'll head out later to patrol the area,
563
01:04:44,715 --> 01:04:49,095
but I saw some punks
who looked like hoodlums going that way.
564
01:04:52,098 --> 01:04:53,099
Why?
565
01:04:55,768 --> 01:04:57,687
You've never lost anyone in your life?
566
01:05:00,648 --> 01:05:02,525
Then you should get used to it.
567
01:05:05,069 --> 01:05:06,153
I've been
568
01:05:08,406 --> 01:05:10,825
losing something every single day.
569
01:06:27,860 --> 01:06:29,487
This is the Police Control Room.
570
01:06:31,072 --> 01:06:33,199
This is Lieutenant Jeong Tae-eul.
571
01:06:34,492 --> 01:06:36,243
Please send backup.
572
01:06:37,578 --> 01:06:40,956
I'm near Hyoja-ro 13-gil.
573
01:06:41,666 --> 01:06:44,335
Send a patrol car at once.
574
01:07:11,278 --> 01:07:12,279
Sir!
575
01:07:13,864 --> 01:07:15,199
You, the man on the horse.
576
01:07:51,152 --> 01:07:51,986
Finally,
577
01:07:55,448 --> 01:07:56,699
we meet.
578
01:07:59,201 --> 01:08:00,453
Lieutenant Jeong Tae-eul.
579
01:08:05,374 --> 01:08:06,876
Hold him, Jeong Tae-eul.
580
01:08:09,587 --> 01:08:11,172
Hold him in your arms.
581
01:08:16,761 --> 01:08:19,180
You really came.
582
01:08:20,431 --> 01:08:21,640
To Gwanghwamun.
583
01:08:24,769 --> 01:08:27,229
And you're wearing a jacket
with a lot of buttons.
584
01:08:35,780 --> 01:08:36,906
This is strange.
585
01:08:38,991 --> 01:08:40,409
You seem to know me.
586
01:08:48,083 --> 01:08:50,211
When it's fate, there are no coincidences.
587
01:08:51,378 --> 01:08:53,380
It is inevitable by nature,
588
01:08:55,758 --> 01:08:57,718
but when you realize its meaning,
589
01:08:59,261 --> 01:09:01,222
it's always too late.
590
01:09:02,932 --> 01:09:03,974
Let's skip that.
591
01:09:06,477 --> 01:09:09,605
If I don't do this now,
I'll probably regret it later.
592
01:09:41,113 --> 01:09:48,992
Subtitle translation by Liya Choi
593
01:09:57,152 --> 01:09:59,947
I am waiting for someone.
594
01:10:00,739 --> 01:10:03,492
Is there no way for us to change fate?
595
01:10:03,576 --> 01:10:06,203
I'm sorry that I keep making you wait.
596
01:10:06,287 --> 01:10:08,080
Say that you'll be back.
597
01:10:08,163 --> 01:10:10,124
-It's up to you.-We...
598
01:10:10,666 --> 01:10:13,085
just haven't reached our destination yet.
599
01:10:13,168 --> 01:10:14,545
I won't let you. You can't.
600
01:10:14,628 --> 01:10:17,172
Let's just not save the world.
601
01:10:17,256 --> 01:10:18,340
Where's Manpasikjeok?
602
01:10:18,424 --> 01:10:20,092
Where's Lieutenant Jeong right now?
603
01:10:20,175 --> 01:10:21,760
Even if the door closes...
604
01:10:22,469 --> 01:10:24,096
I promise I will return to you.
605
01:10:25,367 --> 01:10:27,695
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
44054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.