Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,239 --> 00:00:17,239
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,895 --> 00:01:20,498
Everyone needs a plan.
3
00:01:21,632 --> 00:01:22,830
That's what my
mom told me as she
4
00:01:22,832 --> 00:01:24,734
was carrying me north
across the border.
5
00:01:26,903 --> 00:01:28,136
Everyone needs a plan.
6
00:01:30,641 --> 00:01:33,475
I'm 22 years old and
still undocumented.
7
00:01:33,477 --> 00:01:35,077
Illegal.
8
00:01:35,079 --> 00:01:37,678
I don't care what
you call it, really.
9
00:01:37,680 --> 00:01:39,682
They're all just other
words for afraid.
10
00:01:42,919 --> 00:01:44,819
I grew up knowing
that any one of us,
11
00:01:44,821 --> 00:01:47,455
my mom, my dad, my sisters,
12
00:01:47,457 --> 00:01:50,191
could be basically
kidnapped by the government.
13
00:01:50,193 --> 00:01:52,628
My mother and my brother
were just taken by immigration.
14
00:01:52,630 --> 00:01:56,999
My dad was detained in front
of me on my way to school.
15
00:02:02,939 --> 00:02:04,405
Most
immigrants pass through
16
00:02:04,407 --> 00:02:06,407
a kind of purgatory on their
way out of the country.
17
00:02:06,409 --> 00:02:08,210
A detention center.
18
00:02:08,212 --> 00:02:10,945
Inside, there's
been cases of abuse
19
00:02:10,947 --> 00:02:12,950
and even mysterious death.
20
00:02:15,119 --> 00:02:17,421
Well, tonight, I
have one question.
21
00:02:19,155 --> 00:02:20,355
How can I get in?
22
00:02:41,044 --> 00:02:43,214
Our inside man
was Claudio Rojas.
23
00:02:44,415 --> 00:02:45,882
He just didn't know it yet.
24
00:03:04,300 --> 00:03:05,134
Yeah?
25
00:03:05,136 --> 00:03:06,237
- Yes.
- Okay.
26
00:03:52,448 --> 00:03:53,714
Claudio Rojas!
27
00:03:54,552 --> 00:03:56,017
Papa?
28
00:03:56,019 --> 00:03:56,487
We have an
order for your deportation.
29
00:04:09,365 --> 00:04:11,266
19108.
30
00:04:11,268 --> 00:04:13,167
1950YN.
31
00:04:34,991 --> 00:04:36,224
In cases
like your father's
32
00:04:36,226 --> 00:04:38,460
there's really nothing
that can be done.
33
00:04:38,462 --> 00:04:40,831
We can help speed
up his deportation.
34
00:04:41,899 --> 00:04:43,000
Okay, thanks.
35
00:05:15,399 --> 00:05:16,832
My name is Marco Saavedra.
36
00:05:16,834 --> 00:05:19,000
I am undocumented and unafraid.
37
00:05:19,002 --> 00:05:21,335
I am originally
from Oaxaca, Mexico.
38
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
I crossed the border
at the age of three
39
00:05:22,772 --> 00:05:25,207
through the Sonoran Desert.
40
00:05:25,209 --> 00:05:27,241
Went to school in Massachusetts.
41
00:05:27,243 --> 00:05:31,012
I believe that none of us are
free as long as one family
42
00:05:31,014 --> 00:05:34,015
is suffering deportation
or separation.
43
00:05:49,466 --> 00:05:50,965
Everyone needs a plan.
44
00:06:04,514 --> 00:06:06,750
For two years I've been
working with a group.
45
00:06:07,618 --> 00:06:09,118
We're all young illegals.
46
00:06:10,788 --> 00:06:12,286
Our mission?
47
00:06:12,288 --> 00:06:13,923
Stop the deportations.
48
00:06:14,858 --> 00:06:16,060
It was self defense.
49
00:06:17,361 --> 00:06:18,228
Our strategy?
50
00:06:19,430 --> 00:06:23,733
Organize, escalate,
shut something down.
51
00:06:25,902 --> 00:06:29,238
We came outta the shadows and
stopped a few deportations.
52
00:06:31,175 --> 00:06:32,009
Our own.
53
00:06:35,045 --> 00:06:36,510
The new plan?
54
00:06:36,512 --> 00:06:39,816
Get into the Broward Detention
Center and get people out.
55
00:06:44,954 --> 00:06:46,421
What was the number again?
56
00:06:46,423 --> 00:06:48,823
Come on Marco, 207.
57
00:06:57,134 --> 00:06:58,200
All right.
58
00:06:58,202 --> 00:06:59,570
See you guys soon, I hope.
59
00:07:11,014 --> 00:07:11,947
Good luck.
60
00:07:22,392 --> 00:07:23,993
The Border Patrol.
61
00:07:25,596 --> 00:07:26,928
My own personal Death Star.
62
00:07:29,466 --> 00:07:30,965
Customs and Border Protection
63
00:07:30,967 --> 00:07:33,169
is twice the size of the FBI.
64
00:07:35,038 --> 00:07:38,275
The largest law enforcement
agency the world has ever known.
65
00:07:51,154 --> 00:07:53,320
What can I do for ya?
66
00:07:53,322 --> 00:07:54,157
Hi.
67
00:07:56,159 --> 00:07:59,029
I'm looking for my cousin.
68
00:07:59,897 --> 00:08:01,796
Your cousin, why?
69
00:08:01,798 --> 00:08:05,935
We may think he, he's
detained by the Border Patrol.
70
00:08:07,036 --> 00:08:09,503
Is he an illegal alien?
71
00:08:09,505 --> 00:08:10,738
Does he have papers to be here?
72
00:08:10,740 --> 00:08:13,010
No, he
don't have papers.
73
00:08:14,411 --> 00:08:18,115
Did he come
here, to America illegally?
74
00:08:19,015 --> 00:08:20,714
We all came together.
75
00:08:20,716 --> 00:08:25,253
Do you have
papers to be here legally?
76
00:08:25,255 --> 00:08:26,322
No.
77
00:08:27,558 --> 00:08:29,425
You know
I have to arrest you.
78
00:08:32,128 --> 00:08:33,229
Oh.
79
00:08:34,698 --> 00:08:38,600
Keep your
hands behind your back.
80
00:08:38,602 --> 00:08:39,534
Come on, turn around, now.
81
00:08:39,536 --> 00:08:41,436
Put your hands behind your back.
82
00:08:57,220 --> 00:08:58,687
I've determined you're in
this country illegally.
83
00:08:58,689 --> 00:09:00,154
You're gonna be transported
to a detention facility
84
00:09:00,156 --> 00:09:02,459
and most likely deported
given your previous arrest.
85
00:09:03,993 --> 00:09:04,894
Any questions?
86
00:09:09,099 --> 00:09:09,932
No.
87
00:09:24,314 --> 00:09:27,616
They called Broward a
model detention center.
88
00:09:32,222 --> 00:09:34,324
Detainees with no
criminal record,
89
00:09:35,526 --> 00:09:38,360
minimum security,
TVs in every room.
90
00:09:44,434 --> 00:09:46,770
I kept telling myself
it was a Florida motel
91
00:09:47,671 --> 00:09:49,571
where I couldn't check out.
92
00:10:08,992 --> 00:10:11,060
A year ago I was reading Kafka.
93
00:10:12,528 --> 00:10:13,563
Now I was living it.
94
00:10:15,932 --> 00:10:18,933
Because none of the men
in here committed crimes,
95
00:10:18,935 --> 00:10:20,737
they weren't being
legally punished.
96
00:10:21,604 --> 00:10:23,203
And so they don't get a right
97
00:10:23,205 --> 00:10:25,740
to a trial before
getting locked up.
98
00:10:25,742 --> 00:10:28,108
They don't get a court
appointed lawyer.
99
00:10:28,110 --> 00:10:30,178
They don't even get a sentence.
100
00:10:30,180 --> 00:10:31,880
They just get warehoused.
101
00:10:57,174 --> 00:10:59,476
I'm with the National
Immigrant Youth Alliance.
102
00:11:08,584 --> 00:11:13,022
Now who's on
the mess hall for turn over?
103
00:14:41,797 --> 00:14:42,631
Rojas.
104
00:15:19,835 --> 00:15:21,101
Call from
105
00:15:21,103 --> 00:15:24,371
an inmate at Broward
Transitional Center.
106
00:15:24,373 --> 00:15:27,608
This call is subject to
recording and monitoring.
107
00:15:27,610 --> 00:15:30,345
Mohammad, did you know
they have solitary in here?
108
00:15:30,347 --> 00:15:31,178
Sure.
109
00:15:31,180 --> 00:15:32,112
You did?
110
00:15:32,114 --> 00:15:33,347
And you didn't tell me this?
111
00:15:33,349 --> 00:15:34,848
Why,
are you scared?
112
00:15:34,850 --> 00:15:36,116
No, I'm not scared.
113
00:15:36,118 --> 00:15:37,552
Of course not.
114
00:15:37,554 --> 00:15:38,752
I just didn't know.
115
00:15:38,754 --> 00:15:40,154
Just
don't get sent there.
116
00:15:40,156 --> 00:15:41,923
And also, we have
somebody comin' by later,
117
00:15:41,925 --> 00:15:43,290
they're gonna bring
you some paperwork.
118
00:15:43,292 --> 00:15:45,793
Gotta go my love, Maria.
119
00:15:45,795 --> 00:15:47,097
Okay, okay, bye.
120
00:15:50,132 --> 00:15:52,266
Okay, it's going.
121
00:15:52,268 --> 00:15:53,367
Should I speak up
louder or is that fine?
122
00:15:53,369 --> 00:15:54,534
- Just so I know I'm not...
- That's good.
123
00:15:54,536 --> 00:15:55,602
Okay.
124
00:15:55,604 --> 00:15:57,505
I hate videos.
125
00:15:57,507 --> 00:15:58,906
Let's go.
126
00:15:58,908 --> 00:16:00,308
Hi everybody, my
name's Mohammad.
127
00:16:00,310 --> 00:16:02,043
I am undocumented.
128
00:16:02,045 --> 00:16:03,778
My parents immigrated
here from Iran
129
00:16:03,780 --> 00:16:05,212
when I was just three years old.
130
00:16:15,325 --> 00:16:17,625
If you were deported where
would you be deported to?
131
00:16:17,627 --> 00:16:19,394
If I was deported I
would be deported to Iran,
132
00:16:19,396 --> 00:16:20,962
and because I'm
gay that's probably
133
00:16:20,964 --> 00:16:22,829
not the best place to go.
134
00:16:22,831 --> 00:16:24,966
Please support the
youth, support education,
135
00:16:24,968 --> 00:16:25,799
pass the DREAM Act.
136
00:16:27,436 --> 00:16:28,468
The federal bill
137
00:16:28,470 --> 00:16:30,471
would give
undocumented immigrants
138
00:16:30,473 --> 00:16:31,872
brought to the U.S. as children
139
00:16:31,874 --> 00:16:34,842
a pathway to
permanent citizenship.
140
00:16:34,844 --> 00:16:36,877
One day my mom just
learned about the DREAM Act
141
00:16:36,879 --> 00:16:38,913
and what she told me was,
"Don't ever search for it
142
00:16:38,915 --> 00:16:41,949
"'cause the government
will find us somehow."
143
00:16:41,951 --> 00:16:44,385
And so the first thing I did
is I Googled the DREAM Act.
144
00:16:44,387 --> 00:16:46,087
From there I sorta got connected
145
00:16:46,089 --> 00:16:47,587
with other undocumented youth.
146
00:16:47,589 --> 00:16:49,090
Essentially what we're
gonna do from now
147
00:16:49,092 --> 00:16:51,024
is the training is
still gonna happen.
148
00:16:51,026 --> 00:16:53,593
It's gonna start as soon as
we kick everybody else out.
149
00:16:53,595 --> 00:16:55,295
We're just gonna
do the legal part
150
00:16:55,297 --> 00:16:56,597
for the folks that
are doing the action,
151
00:16:56,599 --> 00:16:58,098
so we'll talk about that.
152
00:16:58,100 --> 00:17:00,334
We're here ask Senator McCain
to cosponsor the DREAM Act.
153
00:17:00,336 --> 00:17:02,537
So we're here to ask him to
cosponsor the bill right now.
154
00:17:02,539 --> 00:17:04,072
Five protestors,
155
00:17:04,074 --> 00:17:06,774
reportedly all illegal
immigrants are refusing to leave.
156
00:17:06,776 --> 00:17:08,008
Marking one
157
00:17:08,010 --> 00:17:10,210
of the first known
instances activists
158
00:17:10,212 --> 00:17:11,512
have risked deportation.
159
00:17:11,514 --> 00:17:12,380
DREAM Act now!
160
00:17:12,382 --> 00:17:13,715
DREAM Act now!
161
00:17:13,717 --> 00:17:15,416
DREAM Act now!
162
00:17:15,418 --> 00:17:17,120
DREAM Act now!
163
00:17:19,555 --> 00:17:21,524
How do you wish to plead, Sir?
164
00:17:22,459 --> 00:17:23,725
Not guilty.
165
00:17:23,727 --> 00:17:25,392
The one thing that every
undocumented kid is told
166
00:17:25,394 --> 00:17:28,262
is if you see a police
officer run and hide
167
00:17:28,264 --> 00:17:30,264
because you could get
turned over to immigration.
168
00:17:32,969 --> 00:17:34,601
What we learned is
that to actually
169
00:17:34,603 --> 00:17:35,969
have power as an immigrant,
170
00:17:35,971 --> 00:17:38,074
you have to do the
exact opposite.
171
00:17:40,309 --> 00:17:42,342
Whenever we got
arrested publicly,
172
00:17:42,344 --> 00:17:44,144
ICE was nowhere to be found.
173
00:17:44,146 --> 00:17:45,912
- Let's go, let's go.
- Let's go, turn around.
174
00:17:45,914 --> 00:17:46,747
Let's go.
175
00:17:50,519 --> 00:17:51,718
So once we
sort of had the safety
176
00:17:51,720 --> 00:17:54,322
of knowing we could
not be deported,
177
00:17:54,324 --> 00:17:56,157
we sort of had
infinite possibilities.
178
00:18:12,542 --> 00:18:13,807
Okay.
179
00:18:17,180 --> 00:18:20,547
Hey, I'm working with a group
180
00:18:20,549 --> 00:18:22,550
and we're tryin' to
get people outta here.
181
00:18:22,552 --> 00:18:25,352
I was wondering if I could
give you their number?
182
00:18:25,354 --> 00:18:27,056
Wait, get people out?
183
00:18:28,158 --> 00:18:28,992
How?
184
00:18:30,160 --> 00:18:31,892
Well, how'd you
end up in here?
185
00:18:31,894 --> 00:18:32,959
So stupid, man.
186
00:18:32,961 --> 00:18:34,328
I don't have a driver's license,
187
00:18:34,330 --> 00:18:35,696
so I was riding my
bike on the sidewalk
188
00:18:35,698 --> 00:18:37,467
and I get stopped by the cops.
189
00:18:40,937 --> 00:18:42,439
They hand me over to ICE.
190
00:18:44,239 --> 00:18:45,739
But the flip side is this.
191
00:18:45,741 --> 00:18:47,842
As quick as they sweep you
up they can release you.
192
00:18:47,844 --> 00:18:49,377
All it takes is
someone from ICE,
193
00:18:49,379 --> 00:18:51,446
from the President on
down to make that call.
194
00:18:51,448 --> 00:18:52,746
That's what our group does.
195
00:18:52,748 --> 00:18:54,916
We put pressure on those people.
196
00:18:54,918 --> 00:18:56,284
Let me see your book.
197
00:19:01,990 --> 00:19:03,457
Call this number.
198
00:19:03,459 --> 00:19:05,059
Tell 'em Marco told you to call.
199
00:19:13,001 --> 00:19:14,203
Copy that, comin' now.
200
00:19:15,238 --> 00:19:16,840
I want that cleaned up by lunch.
201
00:19:18,307 --> 00:19:19,241
Sure thing, boss.
202
00:19:21,344 --> 00:19:22,277
You got a minute?
203
00:19:24,581 --> 00:19:26,147
Sure.
204
00:19:26,149 --> 00:19:27,183
From India?
205
00:19:28,517 --> 00:19:29,352
Sri Lanka.
206
00:19:32,889 --> 00:19:35,225
How long you been in here?
207
00:19:37,326 --> 00:19:38,127
Two years.
208
00:19:39,161 --> 00:19:41,094
Hey, my friend, my friend.
209
00:19:41,096 --> 00:19:45,535
Oh.
210
00:20:20,303 --> 00:20:21,134
He's resisting.
211
00:20:21,970 --> 00:20:23,236
Hey, do not resist.
212
00:20:23,238 --> 00:20:25,105
Up against the wall.
213
00:20:25,107 --> 00:20:26,873
Grab the ankles, damn it.
214
00:20:36,652 --> 00:20:37,517
Do not resist!
215
00:21:01,143 --> 00:21:02,109
Hi.
216
00:21:02,111 --> 00:21:03,680
Do you know a guy named Marco?
217
00:21:04,680 --> 00:21:05,981
He said I should call you,
218
00:21:07,417 --> 00:21:09,485
and to tell you I'm
a DREAMER at Broward.
219
00:21:11,621 --> 00:21:14,889
We basically did this whole
intake when people called us.
220
00:21:14,891 --> 00:21:16,756
We got their name,
their alien number,
221
00:21:16,758 --> 00:21:19,526
how they got detained,
their history.
222
00:21:19,528 --> 00:21:21,762
Ismael, what's
his story, Viri?
223
00:21:21,764 --> 00:21:24,765
Ismael came by
himself to the U.S.
224
00:21:24,767 --> 00:21:27,168
at the age of 12 and
he's from Guatemala
225
00:21:27,170 --> 00:21:30,905
and he has been here since
and he's 18 years old now.
226
00:21:30,907 --> 00:21:32,974
Every deportation
can be stopped.
227
00:21:32,976 --> 00:21:34,708
The government has the power
228
00:21:34,710 --> 00:21:37,544
to grant discretion for
anybody not to be deported.
229
00:21:37,546 --> 00:21:39,380
Yeah, so it's the National ICE
230
00:21:39,382 --> 00:21:41,515
in D.C. that can do something.
231
00:21:41,517 --> 00:21:44,819
The perfect example is Obama's
uncle who's undocumented.
232
00:21:44,821 --> 00:21:45,785
He had a DUI.
233
00:21:45,787 --> 00:21:47,522
His deportation was stopped.
234
00:21:50,093 --> 00:21:52,226
Once it was like
okay, this case is solid,
235
00:21:52,228 --> 00:21:54,564
we started an online petition.
236
00:21:56,431 --> 00:21:58,232
Every time somebody
would sign the petition,
237
00:21:58,234 --> 00:21:59,367
there was an automatic email
238
00:21:59,369 --> 00:22:00,834
that was generated that was sent
239
00:22:00,836 --> 00:22:04,537
to the personal email of someone
that worked at Immigration.
240
00:22:04,539 --> 00:22:07,140
We had probably 4,000
signatures in just
241
00:22:07,142 --> 00:22:09,043
the period of like, 12 hours.
242
00:22:09,045 --> 00:22:10,647
His name is Ismael.
243
00:22:14,784 --> 00:22:16,953
5360, 5360.
244
00:23:32,694 --> 00:23:34,527
Ismael, I got a
question for you, man.
245
00:23:34,529 --> 00:23:36,132
What's your room number inside?
246
00:23:41,170 --> 00:23:42,636
264?
247
00:23:42,638 --> 00:23:45,238
Obama was saying, "We're
not jailing people
248
00:23:45,240 --> 00:23:46,607
"unless they are criminals."
249
00:23:46,609 --> 00:23:47,874
Hey, question for you.
250
00:23:47,876 --> 00:23:49,778
Do you have a GED or
high school diploma?
251
00:23:52,582 --> 00:23:53,848
At this point
there was already
252
00:23:53,850 --> 00:23:56,249
the online petition
calling for his release,
253
00:23:56,251 --> 00:23:57,918
but we needed more.
254
00:23:57,920 --> 00:23:59,719
We reached out
to Senator Nelson
255
00:23:59,721 --> 00:24:02,188
and Ted Deutch who's
a representative
256
00:24:02,190 --> 00:24:05,426
because his district is the
Broward Detention Center.
257
00:24:05,428 --> 00:24:07,128
The purpose of
petitions was really
258
00:24:07,130 --> 00:24:10,130
to annoy the hell
out of the offices.
259
00:24:10,132 --> 00:24:12,733
Some offices clearly
were overwhelmed
260
00:24:12,735 --> 00:24:15,036
by the calls that came in.
261
00:24:16,639 --> 00:24:20,174
It's because of the National
Immigrant Youth Alliance
262
00:24:20,176 --> 00:24:22,243
that we were first made aware
263
00:24:22,245 --> 00:24:24,311
of what was happening
at this facility.
264
00:24:24,313 --> 00:24:25,680
That's why we got involved.
265
00:24:27,417 --> 00:24:29,082
Okay, I'm gonna
hand you back to Bryan
266
00:24:29,084 --> 00:24:30,452
but I'm all good at my end.
267
00:24:43,165 --> 00:24:44,399
Ismael Garcia?
268
00:24:48,069 --> 00:24:49,638
Ismael Garcia?
269
00:24:54,376 --> 00:24:55,775
Are you Ismael?
270
00:24:55,777 --> 00:24:57,277
Come with me to
processing, let's go.
271
00:24:57,279 --> 00:24:58,280
I ain't got all day.
272
00:25:01,049 --> 00:25:02,283
Yes, hi.
273
00:25:02,285 --> 00:25:06,019
I'm calling to find out
the status of a case.
274
00:25:06,021 --> 00:25:06,853
Okay.
275
00:25:06,855 --> 00:25:07,688
What is his name?
276
00:25:07,690 --> 00:25:08,522
Ismael.
277
00:25:08,524 --> 00:25:10,824
I-S-M-A-E-L.
278
00:25:10,826 --> 00:25:12,759
Okay, he has been released?
279
00:25:12,761 --> 00:25:13,593
Yes.
280
00:25:13,595 --> 00:25:14,527
Okay, okay.
281
00:25:14,529 --> 00:25:15,329
That's what I wanted to know.
282
00:25:15,331 --> 00:25:16,563
Thank you.
283
00:25:16,565 --> 00:25:17,665
- You're welcome.
- Okay, buh bye.
284
00:25:17,667 --> 00:25:19,168
Buh bye.
285
00:25:20,569 --> 00:25:21,901
Ismael got released.
286
00:25:21,903 --> 00:25:24,071
DREAMER released,
DREAMER released,
287
00:25:24,073 --> 00:25:27,874
- DREAMER released!
- Ismael got released.
288
00:26:27,702 --> 00:26:28,936
Here you go.
289
00:26:41,284 --> 00:26:46,289
Okay.
290
00:27:20,055 --> 00:27:23,756
So I call my dad
and my dad comes in,
291
00:27:23,758 --> 00:27:27,727
and as soon as he came in,
like Border Patrol showed up.
292
00:27:27,729 --> 00:27:30,298
So, they were like, "Okay,
we have to take you in."
293
00:27:41,043 --> 00:27:43,379
I was there for three
months with my dad.
294
00:27:53,922 --> 00:27:57,291
But my dad came out
with a different deal.
295
00:27:57,293 --> 00:27:58,825
He came out with the condition
296
00:27:58,827 --> 00:28:02,430
of leaving the country
after three months.
297
00:28:17,646 --> 00:28:18,647
Oh, Marco.
298
00:28:27,957 --> 00:28:28,991
Thank
you.
299
00:28:46,275 --> 00:28:50,476
Call the
group that freed Ismael.
300
00:28:50,478 --> 00:28:51,644
Call this number
with your case,
301
00:28:51,646 --> 00:28:54,149
they're waiting for your call.
302
00:29:47,902 --> 00:29:49,035
Hey, this message
303
00:29:49,037 --> 00:29:50,236
- is for Viridiana...
- Hold on.
304
00:29:50,238 --> 00:29:51,772
- Hello, hello?
- Hi, I'm calling
305
00:29:51,774 --> 00:29:55,007
on behalf of my husband who
is at BTC Detention Center.
306
00:29:55,009 --> 00:29:56,342
Calls were coming in
307
00:29:56,344 --> 00:29:59,114
from sunrise to
sundown everyday.
308
00:30:07,823 --> 00:30:10,623
- My brother is in ICE.
- My husband.
309
00:30:10,625 --> 00:30:11,891
- My cousin.
- He's in
310
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
the Broward County
Detention Center.
311
00:30:14,796 --> 00:30:17,298
And I was wanting to see...
312
00:30:19,101 --> 00:30:20,967
The 600 man
warehoused in here
313
00:30:20,969 --> 00:30:22,870
all had different cases.
314
00:30:22,872 --> 00:30:24,105
Ismael was easy.
315
00:30:25,240 --> 00:30:26,407
Claudio will be hard.
316
00:30:27,977 --> 00:30:30,246
To get him out was gonna
take a big campaign.
317
00:30:31,279 --> 00:30:33,781
Time, people, planning.
318
00:30:33,783 --> 00:30:35,248
Whether or not he got to stay
319
00:30:35,250 --> 00:30:38,017
in the country was a question
of who will move faster?
320
00:30:38,019 --> 00:30:39,988
Us or them?
321
00:30:44,459 --> 00:30:46,092
The GEO Group has
a contract to run
322
00:30:46,094 --> 00:30:48,296
this facility on behalf
of Homeland Security.
323
00:30:49,565 --> 00:30:51,297
The job program allows detainees
324
00:30:51,299 --> 00:30:52,967
to get involved
and be productive.
325
00:30:57,640 --> 00:30:58,873
Look at your credentials.
326
00:30:59,708 --> 00:31:02,342
Speak English, Spanish.
327
00:31:02,344 --> 00:31:04,345
Got some computer skills.
328
00:31:05,780 --> 00:31:08,584
With that you're lookin' at
library and or nurse station.
329
00:31:10,018 --> 00:31:12,353
That was my first
legitimate job interview,
330
00:31:13,521 --> 00:31:15,223
and my first legal
job in this country.
331
00:31:17,692 --> 00:31:22,096
Working for the GEO Group
earning a dollar a day.
332
00:31:24,466 --> 00:31:25,765
Take the aspirin.
333
00:31:25,767 --> 00:31:27,501
It should help
control the swelling.
334
00:31:27,503 --> 00:31:30,003
Come on, please.
335
00:31:30,005 --> 00:31:30,938
What do you want?
336
00:31:30,940 --> 00:31:32,939
Oh, the Job Office sent me.
337
00:31:32,941 --> 00:31:34,309
Oh, yeah.
338
00:31:42,218 --> 00:31:46,486
First mission, run this to
the station on the east wing.
339
00:31:46,488 --> 00:31:47,321
Thank you.
340
00:31:51,927 --> 00:31:54,163
Nurse told me to take
these to the east wing.
341
00:31:58,933 --> 00:32:01,534
Since the company only
paid a dollar a day,
342
00:32:01,536 --> 00:32:03,972
they had to offer something
else as compensation.
343
00:32:05,173 --> 00:32:06,007
Visitors.
344
00:32:07,242 --> 00:32:09,744
If you agreed to work,
you get more visitors.
345
00:32:11,212 --> 00:32:12,981
That's why most
men worked in here.
346
00:32:14,415 --> 00:32:15,917
That's why I took a job, too.
347
00:32:25,861 --> 00:32:28,530
- Get through, come back.
- Yeah.
348
00:32:30,164 --> 00:32:31,364
I didn't even know there was
349
00:32:31,366 --> 00:32:32,966
a woman side to the
detention center
350
00:32:32,968 --> 00:32:34,834
until Marco turns himself in
351
00:32:34,836 --> 00:32:37,236
and he gets in and he's like,
352
00:32:37,238 --> 00:32:39,305
"Yeah, there's a woman's side."
353
00:32:39,307 --> 00:32:42,008
And then Mo is like, ding,
ding, ding, ding, ding.
354
00:32:42,010 --> 00:32:45,512
This little light bulb went
on and he's like, "Hey Viri."
355
00:32:45,514 --> 00:32:47,581
And I'm like, "Yeah,
I know.
356
00:32:47,583 --> 00:32:49,315
"I know what you're gonna say."
357
00:32:49,317 --> 00:32:50,816
But like Ricardo could
358
00:32:50,818 --> 00:32:53,486
- be here and Ricardo the east.
- Okay, guys let's go eat.
359
00:32:53,488 --> 00:32:55,155
Viri, are you ready
to get detained?
360
00:32:57,125 --> 00:32:58,391
So how did you meet each other
361
00:32:58,393 --> 00:33:01,394
'cause you all come
from different state?
362
00:33:01,396 --> 00:33:03,530
We all did organizing
around legislation,
363
00:33:03,532 --> 00:33:04,765
and so we all kind of talked
364
00:33:04,767 --> 00:33:05,932
to each other on the
phone for awhile,
365
00:33:05,934 --> 00:33:07,167
- those sorts
- Oh, wow.
366
00:33:07,169 --> 00:33:08,034
- of things and then...
- Have you heard of it?
367
00:33:08,036 --> 00:33:08,567
- The DREAM Act?
- No.
368
00:33:08,569 --> 00:33:09,503
Oh.
369
00:33:09,505 --> 00:33:10,670
Do you know there's
370
00:33:10,672 --> 00:33:12,639
an immigration detention
center in Broward?
371
00:33:12,641 --> 00:33:14,373
So they have 600
men and 100 women
372
00:33:14,375 --> 00:33:16,642
and they're in there
for like eight months.
373
00:33:16,644 --> 00:33:17,546
Six, seven months.
374
00:33:18,780 --> 00:33:19,979
So she's gonna go there to find
375
00:33:19,981 --> 00:33:22,549
a story so that we
can work on the cases.
376
00:33:22,551 --> 00:33:23,950
She's the bait.
377
00:33:23,952 --> 00:33:24,918
She's our bait, yeah.
378
00:33:25,921 --> 00:33:27,321
There you go.
379
00:33:27,323 --> 00:33:29,624
I think that's the best analysis
of what's going on here.
380
00:33:30,793 --> 00:33:32,594
I'm gonna have my
birthday in detention.
381
00:33:33,996 --> 00:33:38,200
I mean, I had a dress on and
like, makeup, my hair was done.
382
00:33:42,638 --> 00:33:45,671
I called my mom and
my dad and I said,
383
00:33:45,673 --> 00:33:47,575
"This is what I'm about to do."
384
00:33:49,010 --> 00:33:51,378
They were scared
for their daughter.
385
00:33:51,380 --> 00:33:53,280
I remember me telling them,
386
00:33:53,282 --> 00:33:56,719
"Well, the reality is that
these people could be you."
387
00:33:58,921 --> 00:34:00,187
She's gonna walk
to the Border Patrol.
388
00:34:00,189 --> 00:34:01,822
You remember the Border
Patrol building, right?
389
00:34:01,824 --> 00:34:03,023
- Yeah.
- The one on the left.
390
00:34:03,025 --> 00:34:04,024
- Yeah.
- The parking lot was empty.
391
00:34:04,026 --> 00:34:04,824
Yeah.
392
00:34:04,826 --> 00:34:06,059
Go in.
393
00:34:06,061 --> 00:34:06,726
I'm looking for
my friend, Marco.
394
00:34:06,728 --> 00:34:07,694
Left here.
395
00:34:11,632 --> 00:34:16,002
The idea for Viridiana to
infiltrate was to escalate.
396
00:34:35,957 --> 00:34:37,959
Are you like, lost?
397
00:34:41,763 --> 00:34:43,832
Me no papers.
398
00:34:47,703 --> 00:34:49,335
Okay, how did you get here?
399
00:34:49,337 --> 00:34:50,870
Who dropped you off?
400
00:34:53,442 --> 00:34:55,077
Can one of you
guys get out here?
401
00:34:56,779 --> 00:34:58,344
Wrong place.
402
00:34:58,346 --> 00:34:59,612
Sorry.
403
00:35:02,417 --> 00:35:05,019
Damn it, why did
she dress so fancy?
404
00:35:14,228 --> 00:35:15,362
They saw the Mustang?
405
00:35:15,364 --> 00:35:16,862
They asked if
someone dropped her off
406
00:35:16,864 --> 00:35:19,966
and that he wanted to know
the truth, what's going on.
407
00:35:19,968 --> 00:35:20,900
Okay, tell
her not to walk here.
408
00:35:20,902 --> 00:35:21,870
Tell her to keep walking.
409
00:35:24,239 --> 00:35:26,175
Just keep
walking, tell her...
410
00:35:27,442 --> 00:35:29,076
Just keep walking.
411
00:35:29,078 --> 00:35:30,944
She came in the car,
slammed the door.
412
00:35:30,946 --> 00:35:33,449
Her face was red,
just really upset.
413
00:35:35,417 --> 00:35:36,919
He's an asshole.
414
00:35:38,853 --> 00:35:43,623
It wasn't just enough
to go turn myself in.
415
00:35:43,625 --> 00:35:48,060
I needed to prepare to
actually play this role.
416
00:35:54,169 --> 00:35:55,701
All
visitors be advised,
417
00:35:55,703 --> 00:35:59,272
all bags and large personal
belongings will be searched.
418
00:36:06,814 --> 00:36:08,850
Berlinger
here to see Saavedra.
419
00:36:12,453 --> 00:36:15,723
Radam, short
for Radical Adam.
420
00:36:17,125 --> 00:36:19,560
He was a U.S. citizen,
the only one in our group.
421
00:36:21,330 --> 00:36:22,728
- ID.
- Since most of the guys
422
00:36:22,730 --> 00:36:24,730
in here have
undocumented families,
423
00:36:24,732 --> 00:36:26,966
those families can't come visit.
424
00:36:26,968 --> 00:36:28,667
My parents couldn't visit me.
425
00:36:28,669 --> 00:36:29,870
Go in.
426
00:36:29,872 --> 00:36:30,873
Mo and Viri
couldn't visit me.
427
00:36:32,841 --> 00:36:34,473
But Radical Adam could.
428
00:36:41,250 --> 00:36:42,082
Hi.
429
00:36:42,084 --> 00:36:43,150
Hey.
430
00:36:43,152 --> 00:36:44,951
- I'm Radam.
- Yeah, I know.
431
00:36:44,953 --> 00:36:46,353
Mo told me.
432
00:36:46,355 --> 00:36:47,222
You doin' okay?
433
00:36:49,056 --> 00:36:51,958
A lot better than most
of these guys in here.
434
00:36:51,960 --> 00:36:53,726
I miss my mom's cooking.
435
00:36:53,728 --> 00:36:54,960
She has a restaurant, right?
436
00:36:54,962 --> 00:36:56,897
Yeah, Mexican
food in New York.
437
00:36:56,899 --> 00:36:57,897
I keep tellin' her to call
438
00:36:57,899 --> 00:37:02,002
it The Five Burros but...
439
00:37:02,004 --> 00:37:03,538
Okay, well let's do this.
440
00:37:10,111 --> 00:37:11,277
There's a senator
who's interested
441
00:37:11,279 --> 00:37:13,679
in learning more
about Claudio's case.
442
00:37:13,681 --> 00:37:14,948
There's not much time.
443
00:37:14,950 --> 00:37:16,716
I'll come back in an
hour to pick his up.
444
00:37:16,718 --> 00:37:17,917
- Okay.
- Now there are waivers
445
00:37:17,919 --> 00:37:19,219
in there for the other
urgent cases, too.
446
00:37:19,221 --> 00:37:21,855
Raoul Contralis, Gustafo
Galindo, Pablo Oriano.
447
00:37:21,857 --> 00:37:23,692
Okay, I'll try to
get 'em all done.
448
00:37:25,627 --> 00:37:26,460
Thanks.
449
00:37:31,098 --> 00:37:32,866
Okay, these are basically
permission slips
450
00:37:32,868 --> 00:37:34,570
to waive your right to privacy.
451
00:38:24,051 --> 00:38:25,217
Spread 'em.
452
00:38:29,223 --> 00:38:31,225
Dispatch.
453
00:38:46,375 --> 00:38:47,540
Everything's in there.
454
00:38:47,542 --> 00:38:48,944
Beni didn't sign.
455
00:38:50,344 --> 00:38:51,944
I'm working on getting you
some money for your commissary,
456
00:38:51,946 --> 00:38:53,414
you can buy some better food.
457
00:38:59,821 --> 00:39:01,487
With the
privacy waivers out,
458
00:39:01,489 --> 00:39:03,690
the team on the outside could
build powerful campaigns
459
00:39:03,692 --> 00:39:06,625
to press for the
detainees to be freed.
460
00:39:15,002 --> 00:39:16,169
Oh, fuck this shit.
461
00:39:16,171 --> 00:39:17,603
Don't tell me the call dropped.
462
00:39:17,605 --> 00:39:18,705
My
call dropped, too.
463
00:39:18,707 --> 00:39:20,607
- Were you the same?
- Yeah.
464
00:39:24,245 --> 00:39:25,511
Beni had been in the U.S.
465
00:39:25,513 --> 00:39:28,315
for 10 years trying
to get asylum.
466
00:39:28,317 --> 00:39:31,083
He had been tortured
back in his home country.
467
00:39:31,085 --> 00:39:33,819
I understand why he didn't
wanna sign the waiver.
468
00:39:33,821 --> 00:39:36,188
He didn't like
government documents.
469
00:39:36,190 --> 00:39:38,391
But his asylum
request was denied,
470
00:39:38,393 --> 00:39:39,893
and now he was in limbo.
471
00:40:13,594 --> 00:40:14,426
Beni?
472
00:40:25,774 --> 00:40:29,942
Call from an inmate at
Broward Transitional Center.
473
00:40:29,944 --> 00:40:31,377
Mohammad, they're
deporting Beni.
474
00:40:31,379 --> 00:40:32,679
His flight leaves tonight.
475
00:40:32,681 --> 00:40:33,513
Yeah, yeah, I know.
476
00:40:33,515 --> 00:40:34,848
He just called his wife.
477
00:40:34,850 --> 00:40:36,482
Hey, can you please,
please, please try
478
00:40:36,484 --> 00:40:38,317
and find out what
time his flight is?
479
00:40:38,319 --> 00:40:39,086
Hey Claudio?
480
00:40:42,757 --> 00:40:44,022
Okay, but what do I tell him?
481
00:40:44,024 --> 00:40:45,891
So, tell him to try
and refuse to board.
482
00:40:45,893 --> 00:40:47,761
Like, do the same strategy
as Andy that he did,
483
00:40:47,763 --> 00:40:49,929
which was he told
the pilot that he
484
00:40:49,931 --> 00:40:51,765
was afraid his
life was in danger.
485
00:40:51,767 --> 00:40:53,132
He refused to board.
486
00:40:53,134 --> 00:40:54,667
Tell him to refuse to
put on his seatbelt
487
00:40:54,669 --> 00:40:56,368
and those sorts of things.
488
00:40:56,370 --> 00:40:58,004
I mean, ICE can't
drug him right there
489
00:40:58,006 --> 00:40:59,272
on the spot if they want to,
490
00:40:59,274 --> 00:41:00,940
but can you please,
please, please try
491
00:41:00,942 --> 00:41:02,341
and find out what
time his flight is?
492
00:41:02,343 --> 00:41:03,810
Okay, okay, I'll try.
493
00:41:03,812 --> 00:41:05,210
And call me back right away.
494
00:41:05,212 --> 00:41:06,145
I'll do it.
495
00:41:06,147 --> 00:41:07,379
'Cause what he told his wife
496
00:41:07,381 --> 00:41:08,783
is that he's gonna
get moved at 11.
497
00:42:40,875 --> 00:42:41,774
What are
you lookin' at, man?
498
00:42:41,776 --> 00:42:42,611
Let's go.
499
00:42:50,618 --> 00:42:52,252
- Hey, Anita?
- Hey, Mo?
500
00:42:52,254 --> 00:42:53,786
Yes.
501
00:42:53,788 --> 00:42:56,522
Hey, so we had somebody just
call the deportation officer.
502
00:42:56,524 --> 00:42:57,824
Uh huh.
503
00:42:57,826 --> 00:42:59,491
And they said that
he refused to board
504
00:42:59,493 --> 00:43:01,928
so they're bringing
him back to Broward.
505
00:43:05,700 --> 00:43:08,033
Oh my God!
506
00:43:08,035 --> 00:43:09,537
And he's for sure?
507
00:43:11,138 --> 00:43:13,605
Yeah, so that's what the
deportation officer said
508
00:43:13,607 --> 00:43:15,475
that he's on his
way back to Broward
509
00:43:15,477 --> 00:43:16,708
because he refused to board.
510
00:43:16,710 --> 00:43:18,877
Oh my God.
511
00:43:18,879 --> 00:43:20,913
Let's see if we can
use the urgency right now
512
00:43:20,915 --> 00:43:23,384
and get them to release him.
513
00:43:24,486 --> 00:43:25,585
Okay, perfect, Mo.
514
00:43:25,587 --> 00:43:26,419
Thank you very much.
515
00:43:26,421 --> 00:43:27,353
No problem.
516
00:43:27,355 --> 00:43:29,054
I'll talk to you soon, buh bye.
517
00:43:29,056 --> 00:43:29,888
Bye.
518
00:43:29,890 --> 00:43:32,424
Aw, she's so happy.
519
00:43:32,426 --> 00:43:33,428
Aw.
520
00:43:34,428 --> 00:43:36,295
She's so happy.
521
00:43:36,297 --> 00:43:37,230
That's too much.
522
00:43:37,232 --> 00:43:38,330
I can't handle it.
523
00:43:38,332 --> 00:43:39,565
She's so happy.
524
00:43:39,567 --> 00:43:40,766
I can't handle it
hearing somebody cry.
525
00:43:40,768 --> 00:43:41,701
And
that's just because
526
00:43:41,703 --> 00:43:42,734
he's coming back to Broward.
527
00:43:42,736 --> 00:43:43,670
- I know.
- We need to get him out
528
00:43:43,672 --> 00:43:44,937
- I know.
- right away.
529
00:43:59,087 --> 00:44:01,386
There was a man that
reached out to us.
530
00:44:01,388 --> 00:44:04,924
His wife was detained, Maria.
531
00:44:04,926 --> 00:44:07,859
We said to him there's
a girl from our team
532
00:44:07,861 --> 00:44:10,562
who's gonna turn herself in.
533
00:44:10,564 --> 00:44:12,265
Oh, this is perfect.
534
00:44:12,267 --> 00:44:13,799
It's a
complete different look.
535
00:44:13,801 --> 00:44:16,234
This is how
you get detained.
536
00:44:16,236 --> 00:44:17,971
In order to get
Viridiana inside
537
00:44:17,973 --> 00:44:20,005
we had to sort of
become the stereotypes
538
00:44:20,007 --> 00:44:22,708
that we advocated against.
539
00:44:22,710 --> 00:44:23,645
Really?
540
00:44:24,546 --> 00:44:26,147
This is not believable.
541
00:44:31,152 --> 00:44:34,020
Mister, I'm here
to turn myself in.
542
00:44:34,022 --> 00:44:34,953
- No, too modest.
- Too formal.
543
00:44:34,955 --> 00:44:36,388
Too DREAMER.
544
00:44:36,390 --> 00:44:37,757
Too DREAMER.
545
00:44:37,759 --> 00:44:39,292
- I'm here to...
- It's gotta be Spanish.
546
00:44:39,294 --> 00:44:42,194
I here turn self in.
547
00:44:44,498 --> 00:44:46,031
You've been taking
too many calls.
548
00:44:46,033 --> 00:44:50,069
I can almost
compare it to a theater play.
549
00:44:50,071 --> 00:44:53,975
Mo being the director and
Marco and I being actors.
550
00:45:04,285 --> 00:45:05,217
- All right.
- You're very good
551
00:45:05,219 --> 00:45:06,486
when you're whining as well.
552
00:45:06,488 --> 00:45:08,154
Like, when you made
it sound very whiny.
553
00:45:08,156 --> 00:45:09,422
No, no, like very whiny
554
00:45:09,424 --> 00:45:10,790
- in terms of like...
- No, I know.
555
00:45:10,792 --> 00:45:11,723
- That's what I'm tryin' to...
- 'Cause then more
556
00:45:11,725 --> 00:45:13,192
of your sadness came out in it,
557
00:45:13,194 --> 00:45:16,295
and that's really good 'cause
it's natural desperation.
558
00:45:16,297 --> 00:45:17,830
So make it sound desperate.
559
00:45:24,239 --> 00:45:26,839
I'm going up there to
see if they'll let me in.
560
00:45:26,841 --> 00:45:28,274
Yeah and when you go up there,
561
00:45:28,276 --> 00:45:30,643
be like I wanna go
to Border Patrol,
562
00:45:30,645 --> 00:45:31,911
I wanna go to Border Patrol.
563
00:45:31,913 --> 00:45:34,815
And he's like, wait,
why are you coming?
564
00:45:35,817 --> 00:45:38,183
You wanna smoke before you go?
565
00:45:38,185 --> 00:45:40,353
No, I don't wanna
smoke before I go.
566
00:45:40,355 --> 00:45:41,620
Do you
want a shot of Patron?
567
00:45:41,622 --> 00:45:43,790
No, I don't want
a shot of Patron.
568
00:45:43,792 --> 00:45:44,623
- You good?
- Good luck, Viri.
569
00:45:44,625 --> 00:45:45,824
Yeah, I'm gonna cry
570
00:45:45,826 --> 00:45:47,159
- so that I do it
- Perfect, perfect.
571
00:45:47,161 --> 00:45:49,594
- because if not I'm gonna...
- Be emotional.
572
00:46:36,544 --> 00:46:37,476
- Damn it.
- Did you hang up?
573
00:46:37,478 --> 00:46:38,310
She hung up.
574
00:46:38,312 --> 00:46:39,411
Should I call her again?
575
00:46:39,413 --> 00:46:40,247
No.
576
00:46:58,700 --> 00:46:59,498
Hello?
577
00:46:59,500 --> 00:47:00,299
- Hello?
- Hi.
578
00:47:00,301 --> 00:47:01,134
Oh hi.
579
00:47:01,136 --> 00:47:01,967
Hi, how are you?
580
00:47:01,969 --> 00:47:03,268
Who am I speaking with?
581
00:47:03,270 --> 00:47:04,670
Santiago.
582
00:47:04,672 --> 00:47:06,605
- Don't say a last name.
- I'm sorry?
583
00:47:06,607 --> 00:47:07,839
Santiago.
584
00:47:07,841 --> 00:47:08,775
Don't
say a last name.
585
00:47:08,777 --> 00:47:09,775
Okay, hi Santiago.
586
00:47:09,777 --> 00:47:11,176
My name is Santiago, too.
587
00:47:11,178 --> 00:47:12,411
Oh.
588
00:47:12,413 --> 00:47:14,246
So
I like that name.
589
00:47:14,248 --> 00:47:15,080
Okay.
590
00:47:15,082 --> 00:47:16,015
Check this out.
591
00:47:16,017 --> 00:47:17,449
Okay.
592
00:47:17,451 --> 00:47:18,250
Do you
speak Spanish or English?
593
00:47:18,252 --> 00:47:19,384
Which one's better
594
00:47:19,386 --> 00:47:20,051
- for you 'cause I...
- English.
595
00:47:20,053 --> 00:47:20,853
English.
596
00:47:20,855 --> 00:47:22,020
I prefer English.
597
00:47:22,022 --> 00:47:22,855
Okay.
598
00:47:22,857 --> 00:47:23,790
All right.
599
00:47:23,792 --> 00:47:25,792
Hey, is your mother there?
600
00:47:25,794 --> 00:47:26,625
My mother?
601
00:47:26,627 --> 00:47:27,893
Yes.
602
00:47:27,895 --> 00:47:30,862
Yeah, can
I talk to your mother?
603
00:47:30,864 --> 00:47:32,565
It makes it easier for me.
604
00:47:32,567 --> 00:47:35,835
She doesn't speak English.
605
00:47:35,837 --> 00:47:38,706
Yeah, no, I'll
speak Spanish to your mother.
606
00:47:39,573 --> 00:47:40,739
She says that she doesn't
607
00:47:40,741 --> 00:47:43,975
feel comfortable
speakin' on the phone.
608
00:47:43,977 --> 00:47:45,479
Okay.
609
00:47:47,614 --> 00:47:48,716
He bought it.
610
00:48:22,417 --> 00:48:23,716
Line it up!
611
00:48:27,689 --> 00:48:29,589
Let's go!
612
00:48:29,591 --> 00:48:31,857
Line it up!
613
00:48:31,859 --> 00:48:36,864
Let's go.
614
00:49:04,591 --> 00:49:07,326
Viri, I
have a question for you.
615
00:49:07,328 --> 00:49:08,794
Yeah?
616
00:49:08,796 --> 00:49:10,297
At what point did you stop
talking in only Spanish?
617
00:49:12,667 --> 00:49:15,301
When I
finally made it to BTC.
618
00:49:15,303 --> 00:49:16,368
Okay, okay.
619
00:49:16,370 --> 00:49:17,402
Cool.
620
00:49:17,404 --> 00:49:18,573
Hey, and you saw Marco?
621
00:49:20,274 --> 00:49:22,174
I saw him, yeah.
622
00:49:22,176 --> 00:49:23,609
Aw, cute.
623
00:49:23,611 --> 00:49:26,978
Just careful not to
attract too much attention.
624
00:49:26,980 --> 00:49:27,913
Yeah, I'm not.
625
00:49:27,915 --> 00:49:29,582
I'm just being really quiet.
626
00:49:29,584 --> 00:49:31,317
- Okay.
- Because people are
627
00:49:31,319 --> 00:49:33,853
kind of like not
really trusting.
628
00:49:33,855 --> 00:49:35,620
- Yeah.
- There's word that
629
00:49:35,622 --> 00:49:38,591
there might be some
infiltrators or people
630
00:49:38,593 --> 00:49:40,261
who get along with the officers.
631
00:50:13,627 --> 00:50:14,928
Found our guy, boss.
632
00:50:20,100 --> 00:50:21,169
So you're back.
633
00:50:22,602 --> 00:50:23,736
Who do you work for?
634
00:50:23,738 --> 00:50:25,004
I'm not working for anyone.
635
00:50:25,006 --> 00:50:27,105
Are you a lawyer?
636
00:50:27,107 --> 00:50:27,940
No.
637
00:50:27,942 --> 00:50:28,940
I'm visiting a detainee.
638
00:50:28,942 --> 00:50:30,044
I made an appointment.
639
00:50:34,815 --> 00:50:36,982
I don't know
what you're up to,
640
00:50:36,984 --> 00:50:39,884
but from now on things are
gonna be very different.
641
00:50:39,886 --> 00:50:40,787
Get him out.
642
00:50:44,792 --> 00:50:46,558
The facility came up with
a new policy that said,
643
00:50:46,560 --> 00:50:47,960
"Oh, you're not allowed
to bring documents
644
00:50:47,962 --> 00:50:49,228
"in if you're just a visitor."
645
00:50:49,230 --> 00:50:50,328
Kind of freaking out because
646
00:50:50,330 --> 00:50:51,629
without the privacy waiver,
647
00:50:51,631 --> 00:50:53,332
we can't get people
out in a day or two,
648
00:50:53,334 --> 00:50:54,900
we can't get members
of Congress moving
649
00:50:54,902 --> 00:50:56,701
because they all need
this permission slip.
650
00:52:17,752 --> 00:52:18,583
Okay.
651
00:52:18,585 --> 00:52:19,417
Okay.
652
00:53:02,330 --> 00:53:04,799
Samuel had just
seen his name on the board.
653
00:53:06,834 --> 00:53:08,900
In 48 hours he's
gonna be loaded up
654
00:53:08,902 --> 00:53:10,738
on a plane and sent
back to Honduras.
655
00:53:11,939 --> 00:53:13,839
Here he had an American wife
656
00:53:13,841 --> 00:53:15,276
and four citizen children.
657
00:53:16,410 --> 00:53:19,212
Back there gangs had
killed his two brothers.
658
00:53:46,707 --> 00:53:47,873
Does he have a
criminal record?
659
00:53:47,875 --> 00:53:50,442
Has he ever been
arrested besides this?
660
00:53:50,444 --> 00:53:52,277
According to ICE
policy your husband's
661
00:53:52,279 --> 00:53:54,045
not supposed to be
in there at all.
662
00:53:54,047 --> 00:53:55,580
And he is.
663
00:53:55,582 --> 00:53:57,716
So would you be willing
to make your case public?
664
00:53:57,718 --> 00:53:58,886
Are you okay with that?
665
00:54:00,555 --> 00:54:02,120
These are my four kids.
666
00:54:02,122 --> 00:54:05,992
My husband was stopped by the
police on the way to work.
667
00:54:07,395 --> 00:54:10,261
He was arrested for
havin' an expired license.
668
00:54:10,263 --> 00:54:13,199
At this moment he could be
deported, at any moment,
669
00:54:13,201 --> 00:54:16,167
and my kids are gonna
be without a father.
670
00:54:23,444 --> 00:54:25,109
- Another break?
- No, Sir.
671
00:54:25,111 --> 00:54:26,545
- Get up!
- It's my first break.
672
00:54:26,547 --> 00:54:27,946
Every time I turn around
you're sitting down.
673
00:54:27,948 --> 00:54:28,880
No, that's not true.
674
00:54:28,882 --> 00:54:29,815
Please, boss, it's not true.
675
00:54:31,585 --> 00:54:32,984
Get to work.
676
00:54:41,661 --> 00:54:44,062
Hey, Ashan, are you okay?
677
00:54:44,064 --> 00:54:45,230
What was that all about?
678
00:54:45,232 --> 00:54:46,066
Who cares?
679
00:54:47,535 --> 00:54:48,835
The guy's an ass.
680
00:54:50,471 --> 00:54:52,139
Yeah, he's an asshole.
681
00:54:55,076 --> 00:54:55,910
All right, man.
682
00:54:57,178 --> 00:54:57,978
Hey?
683
00:55:00,214 --> 00:55:02,650
Are you still giving
out that number?
684
00:55:04,085 --> 00:55:05,753
My friends called it.
685
00:55:06,687 --> 00:55:07,520
When?
686
00:55:08,622 --> 00:55:09,656
A week ago.
687
00:55:10,757 --> 00:55:11,589
What'd they say?
688
00:55:11,591 --> 00:55:12,425
I'm not sure.
689
00:55:13,627 --> 00:55:17,897
I think Mohammad is
trying to help him.
690
00:55:21,167 --> 00:55:22,368
God help me.
691
00:55:33,580 --> 00:55:36,147
Samuel had
been taken to processing.
692
00:55:36,149 --> 00:55:37,317
Time was running out.
693
00:55:38,486 --> 00:55:40,421
We had to get his
paperwork out, now.
694
00:56:31,238 --> 00:56:32,870
Hey Ashan.
695
00:56:32,872 --> 00:56:33,707
Hey.
696
00:56:37,745 --> 00:56:39,846
Hey, I was wondering,
697
00:56:41,415 --> 00:56:43,451
and it's okay if
you don't want to,
698
00:56:46,986 --> 00:56:48,888
but would you be
able to do something?
699
00:56:50,757 --> 00:56:52,225
It's not for me, it's for...
700
00:56:54,060 --> 00:56:55,326
For Mohammad?
701
00:57:08,542 --> 00:57:10,208
Samuel's
asylum application,
702
00:57:10,210 --> 00:57:13,679
13 privacy waivers and a
letter to mom promising
703
00:57:13,681 --> 00:57:15,080
I'll come back to help
with the restaurant
704
00:57:15,082 --> 00:57:16,815
if I ever get outta here.
705
00:58:09,569 --> 00:58:10,835
All
right, here we go.
706
00:58:10,837 --> 00:58:12,603
Step out, watch your step.
707
00:58:12,605 --> 00:58:13,406
Single file.
708
00:58:14,607 --> 00:58:16,042
Single file, watch your step.
709
00:58:17,143 --> 00:58:18,243
Come on.
710
00:58:24,652 --> 00:58:25,683
Yes, I have somebody
that's being deported
711
00:58:25,685 --> 00:58:27,920
in a couple hours and I was told
712
00:58:27,922 --> 00:58:31,625
to call headquarters and speak
to somebody who's on call.
713
00:58:33,627 --> 00:58:34,792
It's very urgent.
714
00:58:34,794 --> 00:58:35,828
We filed an emergency
stay of removal
715
00:58:35,830 --> 00:58:37,062
and there hasn't been a decision
716
00:58:37,064 --> 00:58:38,230
and we haven't heard anything
717
00:58:38,232 --> 00:58:39,630
but the family
member contacted us
718
00:58:39,632 --> 00:58:42,236
and said they're being deported
at five in the morning.
719
00:58:51,078 --> 00:58:53,346
Samuel Rosales.
720
00:59:14,567 --> 00:59:15,835
Come with me.
721
00:59:21,774 --> 00:59:23,007
Come with me.
722
00:59:44,631 --> 00:59:47,632
Beni, you gotta
help us out, buddy.
723
00:59:47,634 --> 00:59:48,669
We got a job to do.
724
00:59:58,279 --> 01:00:01,148
Miss Moran, I'm
here with Beni.
725
01:00:07,187 --> 01:00:08,420
No.
726
01:00:08,422 --> 01:00:09,757
Hello?
727
01:00:15,863 --> 01:00:16,728
We just need a
minute to discuss
728
01:00:16,730 --> 01:00:18,062
a few things with him.
729
01:01:05,578 --> 01:01:07,212
Clear the yard.
730
01:01:30,571 --> 01:01:31,803
You're coming
with us, asshole.
731
01:01:31,805 --> 01:01:32,504
- No, no, no, no!
- We're putting
732
01:01:32,506 --> 01:01:33,337
you on a plane.
733
01:01:33,339 --> 01:01:34,772
No, no!
734
01:01:34,774 --> 01:01:35,707
God damn
it, you're comin'.
735
01:01:35,709 --> 01:01:37,908
No, no, no, no.
736
01:01:57,096 --> 01:01:58,399
I had my birthday in there.
737
01:02:00,868 --> 01:02:03,835
So I remember talking
to Mo and saying like,
738
01:02:03,837 --> 01:02:05,036
"I don't know how much longer
739
01:02:05,038 --> 01:02:07,272
"I'm gonna be able
to stay here."
740
01:02:12,745 --> 01:02:15,746
Hey, Neema, you want my biscuit?
741
01:02:15,748 --> 01:02:18,651
Ever since I did time at
McDonald's I stay away from them.
742
01:02:20,353 --> 01:02:21,821
I was quiet back then.
743
01:02:23,489 --> 01:02:25,091
My mom used to say ,
744
01:02:27,895 --> 01:02:30,261
which means like, I
never broke a plate,
745
01:02:30,263 --> 01:02:34,766
but it really means
like, I was careful,
746
01:02:34,768 --> 01:02:36,203
always followed the rules.
747
01:02:38,138 --> 01:02:38,971
You?
748
01:02:41,140 --> 01:02:45,609
Well, I always followed
the rules, big time.
749
01:02:45,611 --> 01:02:47,180
Graduated top of my class.
750
01:02:48,848 --> 01:02:52,553
And then I learned that
I couldn't go to college,
751
01:02:53,786 --> 01:02:55,723
so I had to learn
how to make biscuits.
752
01:02:59,493 --> 01:03:03,161
I shoulda just partied by
ass off in high school.
753
01:04:29,917 --> 01:04:31,183
What you sayin'?
754
01:04:31,185 --> 01:04:34,421
If the group does it
then I'll do it, too.
755
01:04:44,297 --> 01:04:45,496
If we do it as a group then
756
01:04:45,498 --> 01:04:46,665
we can get a lot
of media attention.
757
01:04:46,667 --> 01:04:48,433
Listen to Mr. TV now.
758
01:04:48,435 --> 01:04:49,667
No, but listen.
759
01:04:49,669 --> 01:04:51,437
What is the point if
no one's watching?
760
01:05:28,442 --> 01:05:29,276
30 days?
761
01:06:05,978 --> 01:06:08,647
He's fasting right now
for like, this is, what?
762
01:06:08,649 --> 01:06:10,784
16 days maybe, already.
763
01:06:11,884 --> 01:06:13,352
Tomorrow will be like 17.
764
01:06:14,453 --> 01:06:16,221
So, that's another
thing that concerns me,
765
01:06:16,223 --> 01:06:17,656
'cause I don't know how he is.
766
01:06:17,658 --> 01:06:19,156
Like, he talks on the phone
767
01:06:19,158 --> 01:06:21,359
and he said that he's fine but,
768
01:06:21,361 --> 01:06:23,194
like I don't see him,
I don't see his face,
769
01:06:23,196 --> 01:06:25,330
I don't see his
expressions and stuff,
770
01:06:25,332 --> 01:06:27,364
so, it worries me a lot.
771
01:06:30,603 --> 01:06:32,071
- Claudio?
- Hey.
772
01:06:51,959 --> 01:06:54,661
The plan was that
Mo would go to the media,
773
01:06:55,562 --> 01:06:57,696
go public with the campaign,
774
01:06:57,698 --> 01:06:59,466
put national pressure on ICE.
775
01:07:00,334 --> 01:07:01,969
But no one was taking the story.
776
01:07:26,593 --> 01:07:27,426
What?
777
01:07:36,770 --> 01:07:38,372
- Hey look.
- What?
778
01:07:40,607 --> 01:07:41,440
Neema.
779
01:08:00,660 --> 01:08:02,060
It is true?
780
01:08:02,062 --> 01:08:06,031
Everyone was like.
781
01:08:06,033 --> 01:08:09,634
And oh my,.
782
01:08:17,144 --> 01:08:17,978
Viri?
783
01:08:21,814 --> 01:08:22,648
Yeah?
784
01:08:23,849 --> 01:08:28,454
If you go public, will
my name be on the news?
785
01:08:29,622 --> 01:08:31,455
We don't have
to use your name.
786
01:08:31,457 --> 01:08:33,292
- It could just be...
- No.
787
01:08:35,162 --> 01:08:36,997
I want my husband to see.
788
01:08:38,398 --> 01:08:40,432
Her name is Neema,
she's from Congo.
789
01:08:40,434 --> 01:08:43,034
Her husband was beating
her and she finally
790
01:08:43,036 --> 01:08:44,201
went to the cops to turn him in.
791
01:08:44,203 --> 01:08:45,436
Like, she thought she was doing
792
01:08:45,438 --> 01:08:47,704
the right thing and
they detained her.
793
01:08:47,706 --> 01:08:49,240
She's been here for
almost three years
794
01:08:49,242 --> 01:08:52,677
and she hasn't been able to
see her son the whole time.
795
01:08:52,679 --> 01:08:54,145
Yeah, three years.
796
01:09:17,938 --> 01:09:18,872
Mr. TV man.
797
01:09:20,340 --> 01:09:21,839
You saw it?
798
01:09:21,841 --> 01:09:23,175
We want to join the fast.
799
01:09:34,187 --> 01:09:36,122
He said we're gonna
bring down the wall.
800
01:09:37,290 --> 01:09:38,957
- Line up, please.
- Viridiana Martinez,
801
01:09:38,959 --> 01:09:40,124
welcome to "Democracy Now!"
802
01:09:40,126 --> 01:09:42,593
Why were you willing
to be arrested
803
01:09:42,595 --> 01:09:44,829
and deported to find out what
804
01:09:44,831 --> 01:09:46,931
was happening inside this jail?
805
01:09:46,933 --> 01:09:49,267
I have
found several stories
806
01:09:49,269 --> 01:09:53,237
of women who have been
held for over a year.
807
01:09:53,239 --> 01:09:55,039
We want the immediate release
808
01:09:55,041 --> 01:09:58,042
of all low priority
cases here at Broward.
809
01:10:02,515 --> 01:10:03,415
What now?
810
01:10:07,220 --> 01:10:09,389
We stop eating with the men.
811
01:10:14,027 --> 01:10:15,026
Stop eating?
812
01:10:21,768 --> 01:10:25,005
The men
are already doing it.
813
01:10:38,018 --> 01:10:39,319
Food sucks anyway, right?
814
01:10:40,987 --> 01:10:41,819
Let's do it.
815
01:10:44,890 --> 01:10:48,092
This is
months before the election.
816
01:10:48,094 --> 01:10:49,526
Elaine where have
817
01:10:49,528 --> 01:10:51,161
the candidates been
focusing in Florida lately?
818
01:10:51,163 --> 01:10:52,362
It's pretty evenly split
819
01:10:52,364 --> 01:10:53,865
between republicans
and democrats.
820
01:10:53,867 --> 01:10:57,834
However, there is also a large
group of Hispanic voters.
821
01:10:57,836 --> 01:10:59,137
Obama needs the Latino vote.
822
01:10:59,139 --> 01:11:00,707
He's going after
the Latino vote.
823
01:11:01,875 --> 01:11:03,106
We have sort of
a national effort
824
01:11:03,108 --> 01:11:05,142
with the petition and
everything online trying
825
01:11:05,144 --> 01:11:07,344
to push for these
deportations to be stopped.
826
01:11:07,346 --> 01:11:09,713
Claudio Rojas, he's
an Argentinian father
827
01:11:09,715 --> 01:11:11,382
whose been in there
since February,
828
01:11:11,384 --> 01:11:12,616
and he's actually the reason
829
01:11:12,618 --> 01:11:14,619
why we even infiltrated
this detention center.
830
01:11:14,621 --> 01:11:16,286
If Obama was serious
about all of this,
831
01:11:16,288 --> 01:11:17,888
he could just give us an
executive order, very simple,
832
01:11:17,890 --> 01:11:20,624
and that's something
that is an actual law
833
01:11:20,626 --> 01:11:22,793
that has to be followed
with actual rules
834
01:11:22,795 --> 01:11:24,561
and actual accountability.
835
01:11:44,951 --> 01:11:47,852
Hey, so this group you're
workin' with, who are they?
836
01:11:47,854 --> 01:11:49,823
The National Immigrant
Youth Alliance.
837
01:11:52,325 --> 01:11:54,424
What exactly do they want?
838
01:11:54,426 --> 01:11:56,060
What do they want?
839
01:11:56,062 --> 01:11:56,863
Freedom.
840
01:12:03,236 --> 01:12:04,067
Wait.
841
01:12:04,069 --> 01:12:06,005
Wait, hold on, hold on.
842
01:12:15,849 --> 01:12:17,450
Handle this fool.
843
01:12:19,419 --> 01:12:20,651
Hey.
844
01:12:20,653 --> 01:12:22,853
Hey, are you okay?
845
01:12:22,855 --> 01:12:23,689
- What...
- Quiet.
846
01:12:38,371 --> 01:12:39,436
Warden?
847
01:12:39,438 --> 01:12:40,871
They're here.
848
01:12:40,873 --> 01:12:41,707
Sit.
849
01:12:47,179 --> 01:12:48,614
We've reviewed your cases.
850
01:12:49,715 --> 01:12:51,050
You're both here illegally.
851
01:12:52,519 --> 01:12:54,220
You both have prior arrests.
852
01:12:57,056 --> 01:13:00,924
But today I got some good news.
853
01:13:00,926 --> 01:13:03,063
You both qualified
for immediate release.
854
01:13:04,930 --> 01:13:05,799
Release?
855
01:13:06,733 --> 01:13:08,399
Yeah, immediately.
856
01:13:08,401 --> 01:13:09,633
Just like that?
857
01:13:09,635 --> 01:13:10,767
Oh, we'll give
you a few minutes
858
01:13:10,769 --> 01:13:12,071
to pull your
belongings together.
859
01:13:13,206 --> 01:13:15,673
What changed about our case?
860
01:13:15,675 --> 01:13:17,208
Look, all I need is the name
861
01:13:17,210 --> 01:13:19,913
and address of the person
that's comin' to pick ya up.
862
01:13:24,850 --> 01:13:26,419
We need to make a phone call.
863
01:13:53,813 --> 01:13:54,945
You got
that name for me?
864
01:13:54,947 --> 01:13:55,914
Actually several.
865
01:13:57,250 --> 01:14:00,084
We're not leavin' until
these men get released.
866
01:14:00,086 --> 01:14:01,020
What did you say?
867
01:14:02,921 --> 01:14:04,321
You gotta be kidding me.
868
01:14:04,323 --> 01:14:05,757
These women deserve
to be released
869
01:14:05,759 --> 01:14:07,191
just as much as I do.
870
01:14:17,136 --> 01:14:19,236
On my list, Claudio Rojas.
871
01:14:19,238 --> 01:14:20,339
He has a family here.
872
01:14:23,675 --> 01:14:27,145
Maria Soledad is a political
refugee from Venezuela.
873
01:14:27,147 --> 01:14:30,647
Are you really planning to
send her home to be killed?
874
01:14:30,649 --> 01:14:32,182
Would you please just give me
875
01:14:32,184 --> 01:14:35,253
the name and address of the
person comin' to pick you up?
876
01:14:46,366 --> 01:14:47,597
Stop right there.
877
01:14:47,599 --> 01:14:48,399
We came
to pick up Viridiana.
878
01:14:48,401 --> 01:14:50,066
Just stay right here.
879
01:14:50,068 --> 01:14:51,535
They'll bring her out.
880
01:14:51,537 --> 01:14:52,969
Why can't
we just come pick her up?
881
01:14:52,971 --> 01:14:54,273
- 'Cause I said no.
- 51.
882
01:14:55,175 --> 01:14:56,673
10/4.
883
01:14:56,675 --> 01:14:58,611
It's about, it's 15 people.
884
01:14:59,778 --> 01:15:00,679
I'm not leaving.
885
01:15:02,415 --> 01:15:03,647
We're not leaving.
886
01:15:15,795 --> 01:15:17,794
We have a
situation in the courtyard.
887
01:15:17,796 --> 01:15:19,696
We need boots on the ground.
888
01:15:26,072 --> 01:15:27,538
The Broward County Sheriff's
Office has been called.
889
01:15:27,540 --> 01:15:31,008
In 10 minutes you can
walk out or be hauled out.
890
01:15:46,125 --> 01:15:47,727
Everyone needs a plan,
891
01:15:49,162 --> 01:15:51,561
but sometimes you
have to improvise.
892
01:16:14,354 --> 01:16:15,919
Stand back, stand back.
893
01:16:15,921 --> 01:16:19,155
Undocumented, unafraid.
894
01:16:19,157 --> 01:16:21,093
Undocumented, unafraid.
895
01:16:22,662 --> 01:16:24,597
Undocumented, unafraid.
896
01:16:26,299 --> 01:16:28,399
Now you're not scared?
897
01:16:28,401 --> 01:16:29,566
Please leave
898
01:16:29,568 --> 01:16:30,935
- our property now.
- My name is Viridiana.
899
01:16:30,937 --> 01:16:32,235
That's nice.
900
01:16:32,237 --> 01:16:33,538
I don't work for you.
901
01:16:33,540 --> 01:16:34,472
- Viridiana, Viridiana?
- Please go.
902
01:16:34,474 --> 01:16:35,740
What is the fear?
903
01:16:35,742 --> 01:16:38,676
I don't understand
what the fear is?
904
01:16:38,678 --> 01:16:41,279
Bye, Viridiana.
905
01:16:41,281 --> 01:16:42,847
- But I wanna know...
- Another two more weeks.
906
01:16:46,286 --> 01:16:48,018
You want me to leave but where
907
01:16:48,020 --> 01:16:50,721
are the other people
that need to be out here
908
01:16:50,723 --> 01:16:52,789
that should not be held inside,
909
01:16:52,791 --> 01:16:54,258
and yet they still are
and they're waiting
910
01:16:54,260 --> 01:16:56,663
for answers and nobody
will give us answers.
911
01:17:02,035 --> 01:17:03,366
Marco?
912
01:17:03,368 --> 01:17:04,901
Marco?
913
01:17:04,903 --> 01:17:06,369
Marco, woo!
914
01:17:23,156 --> 01:17:24,254
Hey.
915
01:17:24,256 --> 01:17:26,757
Oh, good to see you out.
916
01:17:26,759 --> 01:17:28,459
- Hey, how you doin'?
- You got a new shirt.
917
01:17:28,461 --> 01:17:29,694
Yeah.
918
01:17:32,898 --> 01:17:34,130
How are you?
919
01:17:41,541 --> 01:17:43,341
- That sounds good.
- Aw, they're gonna get out.
920
01:17:43,343 --> 01:17:46,110
- Yeah.
- You mom is coming...
921
01:17:46,112 --> 01:17:47,878
In every family
I have been able
922
01:17:47,880 --> 01:17:51,417
to see my own family
and that's sacred.
923
01:17:52,652 --> 01:17:54,187
Family is sacred.
924
01:17:55,621 --> 01:17:58,455
What would I want someone
to do for my family?
925
01:18:09,402 --> 01:18:10,234
Hurry up.
926
01:18:26,019 --> 01:18:28,121
Gather your belongings.
927
01:19:08,294 --> 01:19:09,927
I can pick you up!
928
01:19:09,929 --> 01:19:11,962
I'm picking my wife up!
929
01:19:11,964 --> 01:19:13,731
It's hard to be
in there to like,
930
01:19:13,733 --> 01:19:16,232
- just trust whoever you know.
- Yeah.
931
01:19:16,234 --> 01:19:17,435
Like there's a lot at stake.
932
01:19:17,437 --> 01:19:18,735
Hey, how are you?
933
01:19:18,737 --> 01:19:19,869
- Good, good.
- How are you?
934
01:19:19,871 --> 01:19:21,705
Good, good, how are you?
935
01:19:21,707 --> 01:19:22,873
- Oh man.
- Long drive?
936
01:19:22,875 --> 01:19:25,308
Oh man, you have no idea.
937
01:19:25,310 --> 01:19:26,746
You have no idea.
938
01:19:27,913 --> 01:19:29,346
- Okay.
- What the hell?
939
01:19:29,348 --> 01:19:30,481
Oh my God.
940
01:19:30,483 --> 01:19:32,348
♪ Happy birthday to you ♪
941
01:19:32,350 --> 01:19:33,419
Oh, you guys!
942
01:19:34,319 --> 01:19:38,588
♪ Happy birthday to you ♪
943
01:19:38,590 --> 01:19:43,595
♪ Happy birthday
dear Viridiana ♪
944
01:19:44,496 --> 01:19:47,464
♪ Happy birthday to you ♪
945
01:19:55,575 --> 01:19:56,707
Infiltrating!
946
01:19:56,709 --> 01:19:57,775
Infiltrating!
947
01:19:57,777 --> 01:19:58,609
2012!
948
01:20:03,248 --> 01:20:04,582
Thank you so much.
949
01:20:20,899 --> 01:20:23,669
We have to put you in
isolation for your own safety.
950
01:20:24,836 --> 01:20:26,803
You lost 12 pounds
in the last 10 days
951
01:20:26,805 --> 01:20:29,541
and we're worried
about your health.
952
01:21:02,108 --> 01:21:03,807
Okay.
953
01:21:03,809 --> 01:21:05,042
Bye.
954
01:21:05,044 --> 01:21:06,843
360 people didn't
go to breakfast,
955
01:21:06,845 --> 01:21:09,379
but they're saying that
it's even smaller now.
956
01:21:09,381 --> 01:21:11,384
The people that are
lining up for meals.
957
01:21:17,657 --> 01:21:21,525
Claudio told me that he
had already lost his family.
958
01:21:21,527 --> 01:21:23,429
What else does he have to lose?
959
01:21:24,596 --> 01:21:27,063
So, I'm choosing
to go back in jail
960
01:21:27,065 --> 01:21:28,833
again as a symbol knowing that
961
01:21:28,835 --> 01:21:33,840
I will see my mother
Natalia, my father Antonio,
962
01:21:34,706 --> 01:21:37,274
my sister Yahida and Carolina.
963
01:21:37,276 --> 01:21:39,310
And believing that
that same organizing
964
01:21:39,312 --> 01:21:41,411
will allow Claudio
to see Emiliano
965
01:21:41,413 --> 01:21:43,549
and his wife and son again.
966
01:21:56,729 --> 01:21:57,695
The fact that you're all here,
967
01:21:57,697 --> 01:21:59,195
they're gonna see that on the TV
968
01:21:59,197 --> 01:22:01,030
and they're gonna be
able to wake up tomorrow
969
01:22:01,032 --> 01:22:02,900
and have more hope
than they did today.
970
01:22:02,902 --> 01:22:06,005
So every time you
chant, you chant loud.
971
01:22:07,206 --> 01:22:08,571
Undocumented!
972
01:22:08,573 --> 01:22:10,074
Unafraid!
973
01:22:10,076 --> 01:22:11,107
Undocumented!
974
01:22:11,109 --> 01:22:12,243
Unafraid!
975
01:22:12,245 --> 01:22:13,477
Undocumented!
976
01:22:13,479 --> 01:22:14,477
Unafraid!
977
01:22:14,479 --> 01:22:15,779
Undocumented!
978
01:22:15,781 --> 01:22:16,713
Unafraid!
979
01:22:16,715 --> 01:22:18,015
Undocumented!
980
01:22:18,017 --> 01:22:18,949
Unafraid!
981
01:23:03,996 --> 01:23:05,195
These folks don't
have drivers license.
982
01:23:05,197 --> 01:23:06,129
They can't visit their
families in there.
983
01:23:06,131 --> 01:23:07,630
They're tried everything else.
984
01:23:07,632 --> 01:23:08,665
They're tried the senator,
they've tried everything
985
01:23:08,667 --> 01:23:11,000
and unfortunately it feels like
986
01:23:11,002 --> 01:23:13,670
they've read some civil
rights books and I don't know.
987
01:23:13,672 --> 01:23:14,605
Undocumented!
988
01:23:14,607 --> 01:23:15,739
Unafraid!
989
01:23:15,741 --> 01:23:16,973
Undocumented!
990
01:23:16,975 --> 01:23:18,142
Unafraid!
991
01:23:18,144 --> 01:23:19,043
Undocumented!
992
01:23:19,045 --> 01:23:20,177
Unafraid!
993
01:23:20,179 --> 01:23:21,344
Undocumented!
994
01:23:21,346 --> 01:23:22,378
Unafraid!
995
01:23:22,380 --> 01:23:23,513
Undocumented!
996
01:23:23,515 --> 01:23:24,448
Unafraid!
997
01:23:24,450 --> 01:23:25,316
Undocumented!
998
01:23:25,318 --> 01:23:26,650
Unafraid!
999
01:23:26,652 --> 01:23:28,584
Undocumented, unafraid.
1000
01:23:28,586 --> 01:23:30,687
Undocumented, unafraid.
1001
01:23:30,689 --> 01:23:32,789
Undocumented, unafraid.
1002
01:23:32,791 --> 01:23:34,924
Undocumented, unafraid.
1003
01:23:34,926 --> 01:23:36,927
Undocumented, unafraid!
1004
01:25:12,524 --> 01:25:14,691
Going into
Broward we kinda jokingly said
1005
01:25:14,693 --> 01:25:16,929
that we were just gonna
bring it to a halt.
1006
01:25:21,166 --> 01:25:22,865
It was an out of
control facility
1007
01:25:22,867 --> 01:25:25,437
just by the simple fact
that people were empowered.
1008
01:25:26,505 --> 01:25:28,739
They're not trained to deal
1009
01:25:28,741 --> 01:25:30,542
with people who
hold their heads up.
1010
01:25:33,011 --> 01:25:34,511
In my perfect world, I
wouldn't be a part of it.
1011
01:25:34,513 --> 01:25:36,679
I would've been able
to go to college
1012
01:25:36,681 --> 01:25:38,451
and I would've been
living my life.
1013
01:25:40,920 --> 01:25:43,589
Currently, I work
at my family's restaurant.
1014
01:25:46,358 --> 01:25:49,195
I'm involved in the
Immigrant Rights Movement.
1015
01:25:50,595 --> 01:25:51,861
I don't know how I think about
1016
01:25:51,863 --> 01:25:53,696
the decision now but
I definitely have
1017
01:25:53,698 --> 01:25:55,731
more hesitancy now
than I did back then.
1018
01:25:55,733 --> 01:25:56,900
Let's take a look
1019
01:25:56,902 --> 01:25:58,368
at the electoral
college map right now.
1020
01:25:58,370 --> 01:26:01,370
With that win in Wisconsin,
look at how close he is.
1021
01:26:01,372 --> 01:26:04,641
Right now he has
257 electoral votes.
1022
01:26:04,643 --> 01:26:06,142
He needs 13 more.
1023
01:26:06,144 --> 01:26:09,245
270 to be elected President
of the United States.
1024
01:26:09,247 --> 01:26:12,048
He is getting incredibly,
incredibly close.
1025
01:26:17,555 --> 01:26:19,991
Now people will
believe the worst.
1026
01:26:24,162 --> 01:26:27,830
My husband is currently
in an immigration jail.
1027
01:26:30,336 --> 01:26:32,936
I have three kids
that depend on him.
1028
01:27:03,469 --> 01:27:04,901
Outrage
turning into frustration
1029
01:27:04,903 --> 01:27:07,271
and tears as a mom is deported.
1030
01:27:07,273 --> 01:27:09,573
Her family members say she was
trying to do the right thing.
1031
01:27:09,575 --> 01:27:11,477
Checking in with
ICE is required.
1032
01:27:48,027 --> 01:27:50,280
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
71009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.