Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,916 --> 00:00:46,346
♪ Two lonely people
lost on a desert place ♪
2
00:00:47,381 --> 00:00:50,174
♪ It's hot and dusty ♪
3
00:00:50,175 --> 00:00:54,387
♪ There's no chance of rain ♪
4
00:00:54,388 --> 00:00:57,557
♪ Each one is searching for ♪
5
00:00:57,558 --> 00:01:01,102
♪ Something in the sun ♪
6
00:01:01,103 --> 00:01:04,480
♪ Each one is lonely ♪
7
00:01:04,481 --> 00:01:07,733
♪ Each has to run ♪
8
00:01:07,734 --> 00:01:08,818
♪ It's a long time ♪
9
00:01:08,819 --> 00:01:11,028
That's them.
10
00:01:11,029 --> 00:01:14,323
♪ There's a long way to go ♪
11
00:01:14,324 --> 00:01:17,076
♪ Two people running ♪
12
00:01:17,077 --> 00:01:21,372
♪ To where God only knows ♪
13
00:01:21,373 --> 00:01:24,542
♪ Each one is searching for ♪
14
00:01:24,543 --> 00:01:27,920
♪ Something in the sun ♪
15
00:01:27,921 --> 00:01:31,340
♪ Each one is lonely ♪
16
00:01:31,341 --> 00:01:35,094
♪ Each has to run ♪
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,679
♪ Do you know what it's like ♪
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,347
♪ To have nothing in life ♪
19
00:01:38,348 --> 00:01:40,933
♪ Can you possibly see ♪
20
00:01:40,934 --> 00:01:45,313
♪ That you could turn out to be ♪
21
00:01:45,314 --> 00:01:49,775
♪ One of those two lonely people ♪
22
00:01:49,776 --> 00:01:53,321
♪ Lost on a desert place ♪
23
00:01:53,322 --> 00:01:55,865
♪ It's hot and dusty ♪
24
00:01:55,866 --> 00:02:00,286
♪ Well there's no chance of rain ♪
25
00:02:00,287 --> 00:02:03,456
♪ Each one is searching for ♪
26
00:02:03,457 --> 00:02:06,959
♪ Something in the sun ♪
27
00:02:06,960 --> 00:02:10,254
♪ Each one is lonely ♪
28
00:02:10,255 --> 00:02:13,633
♪ Each has to run ♪
29
00:02:13,634 --> 00:02:16,927
♪ It's a long time till sundown ♪
30
00:02:16,928 --> 00:02:20,931
♪ There's a long way to go ♪
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,358
Come on, run.
32
00:02:23,185 --> 00:02:26,529
♪ To where God only knows ♪
33
00:02:28,065 --> 00:02:29,574
Get down.
34
00:02:30,817 --> 00:02:34,028
♪ Something in the sun ♪
35
00:02:34,029 --> 00:02:37,365
♪ Each one is lonely ♪
36
00:02:37,366 --> 00:02:41,202
♪ Each has to run ♪
37
00:02:41,203 --> 00:02:42,828
♪ Do you know what it's like ♪
38
00:02:42,829 --> 00:02:44,538
♪ To have nothing in life ♪
39
00:02:44,539 --> 00:02:47,166
♪ Can you possibly see ♪
40
00:02:47,167 --> 00:02:51,587
♪ That you could turn out to be ♪
41
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
♪ One of those ♪
42
00:02:53,215 --> 00:02:56,634
♪ Two lonely people ♪
43
00:02:56,635 --> 00:02:58,603
♪ Lonely, lonely, lonely ♪
44
00:03:00,430 --> 00:03:01,689
Jim, Jim!
45
00:03:02,432 --> 00:03:07,695
Come on!
46
00:03:16,947 --> 00:03:17,947
If we get 'em down there
47
00:03:17,948 --> 00:03:19,782
we won't have to bury 'em.
48
00:03:19,783 --> 00:03:21,167
That's a good idea.
49
00:03:31,753 --> 00:03:35,056
There's a cave up there.
50
00:03:53,150 --> 00:03:54,358
Sharon's spotted them, she's circling,
51
00:03:54,359 --> 00:03:55,702
come on, girls.
52
00:04:24,014 --> 00:04:26,649
Can you make it?
53
00:04:27,058 --> 00:04:28,609
Yeah.
54
00:04:43,033 --> 00:04:45,117
Okay, let's spread out.
55
00:04:45,118 --> 00:04:47,203
If you find him, kill him!
56
00:04:47,204 --> 00:04:49,380
Save that bitch for me.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,475
We're safe now.
58
00:05:00,967 --> 00:05:02,810
I think we lost them.
59
00:05:03,553 --> 00:05:06,189
Your shoulder looks bad.
60
00:05:31,456 --> 00:05:32,799
I don't get you.
61
00:05:34,292 --> 00:05:36,752
Why are you risking your neck for me?
62
00:05:36,753 --> 00:05:38,304
I don't know.
63
00:05:39,422 --> 00:05:40,714
I'll never understand these girls
64
00:05:40,715 --> 00:05:42,183
for as long as I live.
65
00:05:44,219 --> 00:05:45,219
And the way things are going,
66
00:05:45,220 --> 00:05:46,854
it may not be much longer.
67
00:05:48,223 --> 00:05:52,068
These broads, this gang,
it's gonna kill people.
68
00:05:55,564 --> 00:05:57,073
You just don't fit.
69
00:05:58,525 --> 00:06:00,618
There, I think that'll hold it.
70
00:06:02,362 --> 00:06:04,497
At least it'll stop the bleeding.
71
00:06:05,240 --> 00:06:09,118
You're very pretty girl.
72
00:06:09,119 --> 00:06:12,371
Tell me, how did you get involved
73
00:06:12,372 --> 00:06:13,631
in this mess?
74
00:06:20,881 --> 00:06:24,016
Tell me, how did you get involved
75
00:06:25,135 --> 00:06:29,930
in this mess?
76
00:06:29,931 --> 00:06:35,278
How did you get involved in this mess?
77
00:06:35,604 --> 00:06:39,240
How did you get involved in this mess?
78
00:06:41,401 --> 00:06:45,037
How did you get involved in this mess?
79
00:06:50,201 --> 00:06:52,378
It started in Las Vegas.
80
00:06:52,787 --> 00:06:55,789
Instead of marrying me, my boyfriend
81
00:06:55,790 --> 00:06:58,843
gambled away our savings
and then disappeared.
82
00:06:59,336 --> 00:07:01,086
I couldn't go back home and admit
83
00:07:01,087 --> 00:07:03,055
that my elopement was a failure.
84
00:07:03,590 --> 00:07:06,425
So, I had to take a job
as a cocktail waitress
85
00:07:06,426 --> 00:07:08,227
in a Las Vegas nightclub.
86
00:07:10,221 --> 00:07:12,848
After a few weeks, I
met the greatest thing
87
00:07:12,849 --> 00:07:15,902
that ever happened to me, Scotty Mason.
88
00:07:16,728 --> 00:07:22,024
♪ Clothes only, cows and horseshoe ♪
89
00:07:22,025 --> 00:07:27,497
♪ Almost never wins anything ♪
90
00:07:27,697 --> 00:07:33,169
♪ Clothes only, cows and horseshoe ♪
91
00:07:33,411 --> 00:07:38,174
♪ But losing was as close as I came ♪
92
00:07:44,214 --> 00:07:46,632
- And that little old
lady in the front row,
93
00:07:46,633 --> 00:07:48,133
I thought for sure she was going to
94
00:07:48,134 --> 00:07:49,843
fall out of her chair.
95
00:07:49,844 --> 00:07:51,595
Yeah, but did you see that wild looking
96
00:07:51,596 --> 00:07:53,555
redhead giving me that old evil eye?
97
00:07:53,556 --> 00:07:55,349
Oh, Scott!
98
00:07:55,350 --> 00:07:56,517
Come on, you're just no good,
99
00:07:56,518 --> 00:07:59,237
you're rotten, all the way through.
100
00:08:02,357 --> 00:08:03,190
And I can't figure out how come
101
00:08:03,191 --> 00:08:06,193
I love you so very, very much.
102
00:08:06,194 --> 00:08:07,027
Hm, yeah.
103
00:08:07,028 --> 00:08:08,654
Do you know, sweetheart?
104
00:08:08,655 --> 00:08:09,488
You're not gonna really go
105
00:08:09,489 --> 00:08:11,448
for that redhead, too?
106
00:08:11,449 --> 00:08:12,741
I'm gonna get you!
107
00:08:12,742 --> 00:08:15,253
Hey!
108
00:09:05,253 --> 00:09:07,629
My only other friend was Libby.
109
00:09:07,630 --> 00:09:09,849
She was the star dancer at the club.
110
00:09:10,258 --> 00:09:12,101
Libby never had any trouble,
111
00:09:12,677 --> 00:09:14,520
at least she didn't show it.
112
00:09:37,494 --> 00:09:39,953
She watched over me like a mother hen.
113
00:09:39,954 --> 00:09:41,547
How's everything going?
114
00:09:42,248 --> 00:09:46,001
- Everything's fine,
things couldn't be better.
115
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Since he came, I don't need anything else.
116
00:09:48,463 --> 00:09:51,182
For a while, I was in seventh heaven,
117
00:09:51,633 --> 00:09:53,726
and then the bottom fell out.
118
00:10:01,267 --> 00:10:03,361
Hey, baby, I need a cigarette.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,991
What's wrong, Scotty?
120
00:10:17,992 --> 00:10:20,744
Don't you want me anymore?
121
00:10:20,745 --> 00:10:22,088
Sure I do!
122
00:10:22,497 --> 00:10:23,997
Then come back to bed.
123
00:10:23,998 --> 00:10:25,457
I've got a job to hold down,
124
00:10:25,458 --> 00:10:27,000
can't you understand?
125
00:10:27,001 --> 00:10:29,011
I gotta sing at the club tonight.
126
00:10:31,339 --> 00:10:33,340
I'm sorry, I didn't mean it, Scott.
127
00:10:33,341 --> 00:10:35,810
I don't wanna say anything that'll change.
128
00:10:38,555 --> 00:10:40,097
I'm sorry,
129
00:10:40,098 --> 00:10:41,849
I didn't mean it,
130
00:10:41,850 --> 00:10:43,725
I didn't mean it.
131
00:10:43,726 --> 00:10:45,102
I just don't want you to leave me,
132
00:10:45,103 --> 00:10:46,270
that's all.
133
00:10:46,271 --> 00:10:48,897
Just please promise me
you'll never leave me.
134
00:10:48,898 --> 00:10:53,327
Just don't ever leave me,
that's all, just don't.
135
00:11:13,339 --> 00:11:15,382
The next day, Libby saw him leave
136
00:11:15,383 --> 00:11:16,934
the redhead's apartment.
137
00:11:21,014 --> 00:11:23,315
I just had to find out where I stood.
138
00:11:24,434 --> 00:11:26,768
Scott, can I talk to
you for just a minute?
139
00:11:26,769 --> 00:11:28,353
- Sandy, I'm busy.
- Here he is,
140
00:11:28,354 --> 00:11:29,396
Scotty Mason.
141
00:11:29,397 --> 00:11:30,230
Well, I know, but please,
142
00:11:30,231 --> 00:11:31,657
I've gotta talk to you.
143
00:11:33,693 --> 00:11:34,902
All right.
144
00:11:34,903 --> 00:11:36,069
I've gotta go on now,
145
00:11:36,070 --> 00:11:36,945
I'll meet you at your place
146
00:11:36,946 --> 00:11:39,531
when I get off, we'll talk then.
147
00:11:39,532 --> 00:11:40,708
_ okay-
148
00:11:42,535 --> 00:11:51,969
♪ Let me be free, let me be free ♪
149
00:11:55,465 --> 00:12:00,344
♪ Down on the corner of lonely street ♪
150
00:12:00,345 --> 00:12:04,389
♪ Between heartache and misery ♪
151
00:12:04,390 --> 00:12:07,142
♪ That's where you'll find me ♪
152
00:12:07,143 --> 00:12:12,490
♪ Waiting for the girl that he sees ♪
153
00:12:14,150 --> 00:12:19,121
♪ My best buddy took you off my hands ♪
154
00:12:45,932 --> 00:12:47,432
Okay, what do you want?
155
00:12:47,433 --> 00:12:50,027
Hurry up, make it quick,
I haven't got all night.
156
00:12:50,812 --> 00:12:52,312
Why, Scott?
157
00:12:52,313 --> 00:12:54,147
What went wrong between us?
158
00:12:54,148 --> 00:12:55,774
What did I do wrong?
159
00:12:55,775 --> 00:12:57,859
Nothing happened, you know,
160
00:12:57,860 --> 00:12:59,444
it wasn't you, it wasn't me.
161
00:12:59,445 --> 00:13:00,862
It's just one of those things,
162
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
can I make you understand that?
163
00:13:03,116 --> 00:13:06,243
- Oh, Scott, please let's
give it another chance.
164
00:13:06,244 --> 00:13:08,245
I know we could make it work,
165
00:13:08,246 --> 00:13:10,747
it'll be better, it'll be different.
166
00:13:10,748 --> 00:13:13,592
Please, I'll make it up to you.
167
00:13:14,294 --> 00:13:16,679
I just can't live without you.
168
00:13:17,297 --> 00:13:20,465
Look, Sandy, let's face facts,
169
00:13:20,466 --> 00:13:21,633
you know, it was fun while it lasted,
170
00:13:21,634 --> 00:13:22,467
wasn't it?
171
00:13:22,468 --> 00:13:24,645
You enjoyed yourself, I enjoyed myself,
172
00:13:25,054 --> 00:13:26,805
but you know the game's over now.
173
00:13:26,806 --> 00:13:29,891
It's finished, done, that's all, no more.
174
00:13:29,892 --> 00:13:32,144
Can I make you understand that?
175
00:13:32,145 --> 00:13:33,729
So why don't you just kinda jump up
176
00:13:33,730 --> 00:13:35,647
on your horse and ride out of this town?
177
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
And ride back to that
farm that you came from?
178
00:13:38,318 --> 00:13:40,786
And forget about me, you understand?
179
00:13:42,905 --> 00:13:44,373
Good night.
180
00:13:53,916 --> 00:13:55,092
Oh, my God.
181
00:13:59,213 --> 00:14:01,015
Hey!
182
00:14:04,302 --> 00:14:08,847
How many did you take?
183
00:14:08,848 --> 00:14:10,557
Hey! Come on, come on.
184
00:14:10,558 --> 00:14:13,226
Get up, how many did you take?
185
00:14:13,227 --> 00:14:14,820
I don't know.
186
00:14:15,396 --> 00:14:18,616
I don't think I took enough.
187
00:14:19,275 --> 00:14:21,577
I told you, men aren't worth it.
188
00:14:22,278 --> 00:14:25,456
Oh, Libby, what am I gonna do?
189
00:14:27,033 --> 00:14:30,827
I can't go back to work, I can't go home.
190
00:14:30,828 --> 00:14:34,840
I'm lost, there's no
place for me to go.
191
00:14:37,418 --> 00:14:38,719
Are you up?
192
00:14:42,173 --> 00:14:44,466
Look, I belong to a group of girls
193
00:14:44,467 --> 00:14:45,842
and well they've all been through
194
00:14:45,843 --> 00:14:47,853
the same thing you have,
195
00:14:49,138 --> 00:14:52,224
and if they accept you,
you can go out there
196
00:14:52,225 --> 00:14:54,818
and you can do whatever
you want to be happy.
197
00:14:59,357 --> 00:15:02,109
- Just before
sunrise, Libby and a girl
198
00:15:02,110 --> 00:15:04,569
called Pug picked me up for the trip
199
00:15:04,570 --> 00:15:05,404
to the ranch.
200
00:15:05,405 --> 00:15:07,531
Hi, Pug, meet Sandy.
201
00:15:07,532 --> 00:15:08,615
Hi, Pug.
202
00:15:08,616 --> 00:15:10,000
Hello, Sandy.
203
00:15:16,541 --> 00:15:20,427
Sandy, we'll have to blindfold you now.
204
00:15:23,673 --> 00:15:25,048
Go ahead, Pug.
205
00:15:25,049 --> 00:15:26,392
Okay, love.
206
00:15:37,520 --> 00:15:38,478
We can't let you know
207
00:15:38,479 --> 00:15:40,439
where the ranch is, just in case
208
00:15:40,440 --> 00:15:41,782
you're not accepted.
209
00:15:55,788 --> 00:15:57,998
- Being blindfolded
on the long trip
210
00:15:57,999 --> 00:15:59,717
gave me a weird feeling,
211
00:16:00,668 --> 00:16:02,335
but I was determined to do anything
212
00:16:02,336 --> 00:16:04,388
to be accepted by Libby's friends.
213
00:16:05,256 --> 00:16:06,506
Don't be nervous, Sandy,
214
00:16:06,507 --> 00:16:08,216
it's initiation day.
215
00:16:08,217 --> 00:16:10,269
There'll be other new girls there.
216
00:16:11,846 --> 00:16:14,764
We're getting close, we're late damn it,
217
00:16:14,765 --> 00:16:16,442
I hope Grace won't be mad.
218
00:16:22,773 --> 00:16:26,151
- Just remember
we're completely independent
219
00:16:26,152 --> 00:16:27,536
of men here.
220
00:16:28,905 --> 00:16:30,205
I know.
221
00:16:30,990 --> 00:16:33,751
You swear to obey the orders?
222
00:16:34,577 --> 00:16:38,005
- Well, that depends
on what the orders are.
223
00:16:39,415 --> 00:16:43,218
Any order I give you, got that?
224
00:16:44,670 --> 00:16:47,765
Well, we haven't got all day.
225
00:16:49,342 --> 00:16:50,425
" Okay.
226
00:16:50,426 --> 00:16:53,687
Louder, we all want to hear you.
227
00:16:54,722 --> 00:16:56,023
" Yes.
228
00:16:56,682 --> 00:16:58,350
Thank you.
229
00:16:58,351 --> 00:16:59,851
What will you do if a man tries
230
00:16:59,852 --> 00:17:02,103
to follow you to this ranch?
231
00:17:02,104 --> 00:17:05,106
I know, no men are allowed here.
232
00:17:05,107 --> 00:17:07,526
I asked, what would you do?
233
00:17:07,527 --> 00:17:09,653
I'll kick him in the ass,
234
00:17:09,654 --> 00:17:11,738
I mean, I wouldn't allow it.
235
00:17:11,739 --> 00:17:14,824
Here come Libby and Pug
236
00:17:14,825 --> 00:17:16,868
with their new morsel.
237
00:17:16,869 --> 00:17:18,545
Hope she's choice.
238
00:17:24,502 --> 00:17:27,846
Let's see the
morsel's beautiful eyes.
239
00:17:33,761 --> 00:17:36,438
Or did Libby bring us a sleeping beauty?
240
00:17:42,395 --> 00:17:44,854
- We don't give a damn
about society's rules,
241
00:17:44,855 --> 00:17:47,574
we have our own laws here, you understand?
242
00:17:48,985 --> 00:17:51,444
How you can do anything you want,
243
00:17:51,445 --> 00:17:53,413
anything you want on this ranch,
244
00:17:55,116 --> 00:17:58,285
but don't disobey one of my orders.
245
00:17:58,286 --> 00:18:00,453
I'll do anything you say, Grace,
246
00:18:00,454 --> 00:18:01,839
no matter what it is.
247
00:18:02,248 --> 00:18:06,009
- All right, we'll test
your desires to join.
248
00:18:06,711 --> 00:18:09,221
It takes guts to be free, Sandy.
249
00:18:10,131 --> 00:18:12,391
Let's find out how much you've got.
250
00:18:17,054 --> 00:18:20,473
Okay, Jacky, you're first,
251
00:18:20,474 --> 00:18:22,693
or do coffins bother you?
252
00:18:23,102 --> 00:18:25,145
You're gonna bury us in there?
253
00:18:25,146 --> 00:18:26,771
That's the general idea.
254
00:18:26,772 --> 00:18:28,073
Do we have to?
255
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
You're not afraid of a little thing
256
00:18:30,318 --> 00:18:31,952
like that now, are you?
257
00:18:33,112 --> 00:18:34,872
But how can we breathe?
258
00:18:35,656 --> 00:18:36,957
Breathe?
259
00:18:37,366 --> 00:18:39,418
Oh, we'll take care of you.
260
00:18:41,370 --> 00:18:42,329
Well, how long are you gonna
261
00:18:42,330 --> 00:18:43,330
leave us in there?
262
00:18:43,331 --> 00:18:45,591
Till I decide to let you out.
263
00:18:48,878 --> 00:18:51,713
I'm sorry, Dennise, I just can't.
264
00:18:51,714 --> 00:18:53,599
Take this thing away.
265
00:18:54,967 --> 00:18:58,187
Your turn, Sue, get in.
266
00:19:21,744 --> 00:19:23,620
Okay, lay a little
267
00:19:23,621 --> 00:19:25,038
side in there.
268
00:19:25,039 --> 00:19:28,291
Let me out, please!
269
00:19:28,292 --> 00:19:30,710
Let me out, let me out.
270
00:19:30,711 --> 00:19:32,504
Let me out please!
271
00:19:32,505 --> 00:19:34,255
No, oh God, let me out!
272
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
Open it up.
273
00:19:35,800 --> 00:19:41,096
Please!
274
00:19:41,097 --> 00:19:42,481
Let me out.
275
00:19:52,149 --> 00:19:53,650
Get outta here.
276
00:19:53,651 --> 00:19:56,361
I'm sorry, I lost my nerve.
277
00:19:56,362 --> 00:19:59,539
- I expected
more of you, you punk.
278
00:20:03,077 --> 00:20:06,287
All right, Libby, let's see if your cutie
279
00:20:06,288 --> 00:20:07,631
can take it.
280
00:20:46,579 --> 00:20:49,798
Okay, let's dig her up.
281
00:21:12,229 --> 00:21:16,149
Sadie, Dennise, drop the other girls off.
282
00:21:16,150 --> 00:21:18,285
Don't forget the blindfolds.
283
00:21:22,948 --> 00:21:24,657
After lunch, Mary Wilson,
284
00:21:24,658 --> 00:21:26,034
another new girl, and I had
285
00:21:26,035 --> 00:21:27,744
to prove our horsemanship.
286
00:21:27,745 --> 00:21:30,205
It was an important
part of the initiation.
287
00:21:30,206 --> 00:21:32,290
While we were waiting,
Sadie put on a show.
288
00:21:32,291 --> 00:21:34,676
Show 'em who's boss.
289
00:21:36,295 --> 00:21:38,889
Should have taken a bath, Sadie.
290
00:21:41,008 --> 00:21:43,060
Treat him like a man.
291
00:21:49,767 --> 00:21:52,444
Move, Sadie.
292
00:21:53,771 --> 00:21:56,073
Yeah, listen to Sadie.
293
00:21:57,274 --> 00:21:59,242
Go Sadie, go.
294
00:22:04,406 --> 00:22:06,574
Yeah, woo!
295
00:22:06,575 --> 00:22:07,408
All she's proving is
296
00:22:07,409 --> 00:22:08,785
she can whip that horse.
297
00:22:08,786 --> 00:22:10,161
You'll get a chance to show us
298
00:22:10,162 --> 00:22:11,838
what you can do.
299
00:22:28,514 --> 00:22:32,892
Easy boy, easy, easy, easy boy.
300
00:22:32,893 --> 00:22:35,937
Come on now, that's all right.
301
00:22:35,938 --> 00:22:40,700
That's all right, easy, easy.
302
00:22:41,527 --> 00:22:43,703
Crazy broad.
303
00:22:48,284 --> 00:22:51,044
- Why didn't you tell
me Sharon was coming in?
304
00:22:51,662 --> 00:22:54,339
I wasn't sure, come on up girls.
305
00:22:56,375 --> 00:22:58,084
One of you saddle your horses,
306
00:22:58,085 --> 00:23:00,679
be ready to show your
stuff when we get back.
307
00:23:08,262 --> 00:23:10,439
Come on, let's get going.
308
00:23:43,005 --> 00:23:45,715
Hi, you're the two new girls, ain't you?
309
00:23:45,716 --> 00:23:46,549
Yeah, that's right.
310
00:23:46,550 --> 00:23:47,508
And what's your name?
311
00:23:47,509 --> 00:23:50,053
Well, my name's Sandy, and that's Mary.
312
00:23:50,054 --> 00:23:52,430
You know, I sure done you a good turn.
313
00:23:52,431 --> 00:23:53,473
What do you mean by that?
314
00:23:53,474 --> 00:23:56,017
I broke these two ponies myself.
315
00:23:56,018 --> 00:23:56,851
~ Oh!
316
00:23:56,852 --> 00:23:58,645
You know, I used to be the head stuntman
317
00:23:58,646 --> 00:24:01,606
in the United States,
that's what they said.
318
00:24:01,607 --> 00:24:03,274
Well, we're supposed to show off
319
00:24:03,275 --> 00:24:04,901
on those horses.
320
00:24:04,902 --> 00:24:07,111
Oh, don't you worry about that,
321
00:24:07,112 --> 00:24:10,248
you be nice to them,
they'll be nice to you.
322
00:24:20,292 --> 00:24:21,834
Sharon, baby.
323
00:24:21,835 --> 00:24:23,628
- Hi, Sharon, how are you?
- Hi.
324
00:24:23,629 --> 00:24:24,963
Hey, how was Europe?
325
00:24:24,964 --> 00:24:27,882
- Oh, pretty groovy I
have to say, for myself.
326
00:24:27,883 --> 00:24:30,969
- Hey, I hear you got hung
up with a race car jockey.
327
00:24:30,970 --> 00:24:33,221
- I'll have you know it was
a Grand Prix winner, sweetie.
328
00:24:33,222 --> 00:24:34,931
Give you a good ride?
329
00:24:34,932 --> 00:24:37,100
Baby, I showed him gears he's never
330
00:24:37,101 --> 00:24:38,601
even seen before.
331
00:24:38,602 --> 00:24:40,228
Hey, Grace, now that Sharon's here
332
00:24:40,229 --> 00:24:42,689
does that mean we get to go to Mexico?
333
00:24:42,690 --> 00:24:44,023
You bet your ass
334
00:24:44,024 --> 00:24:44,899
we're going to Mexico.
- Yahoo!
335
00:24:44,900 --> 00:24:46,651
So you're not too tired?
336
00:24:46,652 --> 00:24:47,485
Are you kidding?
337
00:24:47,486 --> 00:24:49,445
It's been a long time, Sharon.
338
00:24:49,446 --> 00:24:50,989
Yeah, it's been too long.
339
00:24:50,990 --> 00:24:52,407
I wonder who the girl on the plane is.
340
00:24:52,408 --> 00:24:55,410
Oh, that's Sharon Miller.
341
00:24:55,411 --> 00:24:58,371
She is the Queen B around this hive.
342
00:24:58,372 --> 00:25:01,249
Loaded with dough, she's got enough money
343
00:25:01,250 --> 00:25:05,962
to last two lifetimes, but she's a junkie.
344
00:25:05,963 --> 00:25:07,672
She won't live long enough to spend
345
00:25:07,673 --> 00:25:08,848
half of it.
346
00:25:20,436 --> 00:25:22,562
- You girls take
your horses out at the corral,
347
00:25:22,563 --> 00:25:25,657
I'll meet ya in a minute.
- Ha ha.
348
00:25:30,237 --> 00:25:32,780
Oh, Ms. Grace, these horses haven't
349
00:25:32,781 --> 00:25:34,574
been great in two weeks.
350
00:25:34,575 --> 00:25:36,284
Can't you get those girls to do-
351
00:25:36,285 --> 00:25:38,461
I told you to do that, Monti.
352
00:25:40,539 --> 00:25:41,840
Well, I.
353
00:25:44,126 --> 00:25:45,802
Take care of my horse.
354
00:25:54,303 --> 00:25:56,054
So you missed me, huh?
355
00:25:56,055 --> 00:25:57,388
No, I didn't miss you baby,
356
00:25:57,389 --> 00:26:00,775
I missed your magic.
357
00:26:03,854 --> 00:26:05,980
No one does it like me, huh?
358
00:26:05,981 --> 00:26:07,356
No one does it like you.
359
00:26:07,357 --> 00:26:09,075
Would you shut up and do it?
360
00:26:09,610 --> 00:26:11,578
All the same but you, Sharon.
361
00:26:20,871 --> 00:26:21,829
You have it?
362
00:26:21,830 --> 00:26:23,590
Yeah, I got it.
363
00:26:31,298 --> 00:26:33,224
Hang on.
364
00:28:04,057 --> 00:28:06,934
That night we headed for Mexico.
365
00:28:06,935 --> 00:28:08,519
For me, it was the first time to cross
366
00:28:08,520 --> 00:28:10,104
a border illegally.
367
00:28:10,105 --> 00:28:12,190
Libby told me there's a small town
368
00:28:12,191 --> 00:28:14,734
just across the border that the girls
369
00:28:14,735 --> 00:28:16,411
use as their playground.
370
00:28:32,294 --> 00:28:33,878
We were about to cross the river
371
00:28:33,879 --> 00:28:36,130
into Mexico when...
372
00:28:36,131 --> 00:28:37,840
What the hell is this?
373
00:28:37,841 --> 00:28:38,966
I don't know, he must have moved in
374
00:28:38,967 --> 00:28:40,843
since the last time we crossed the border.
375
00:28:40,844 --> 00:28:41,802
Well, isn't there any other way
376
00:28:41,803 --> 00:28:42,762
to cross the river?
377
00:28:42,763 --> 00:28:44,430
Nah, too far away.
378
00:28:44,431 --> 00:28:46,724
- Christ, he's got a fence
right across the trail.
379
00:28:46,725 --> 00:28:49,819
- Let's see if we can
persuade him to move.
380
00:29:17,673 --> 00:29:21,059
Come out of there, spick.
381
00:29:29,184 --> 00:29:31,352
- Look, we don't like
greasers around here,
382
00:29:31,353 --> 00:29:35,406
so I suggest you pack up and
get outta here, got that?
383
00:29:36,275 --> 00:29:39,536
Come on, girls!
384
00:29:40,487 --> 00:29:43,072
Flamin' wetback, who does he think he is?
385
00:29:43,073 --> 00:29:45,658
Nobody gets in our way, understand?
386
00:29:45,659 --> 00:29:48,294
Let's get going, I'm thirsty.
387
00:29:49,413 --> 00:29:51,539
Blow, greaser.
388
00:29:51,540 --> 00:29:53,332
And next time we'll chop off more
389
00:29:53,333 --> 00:29:55,793
than your water.
390
00:29:55,794 --> 00:29:59,472
Yeah, yeah!
391
00:30:03,385 --> 00:30:07,021
Ha, ha.
392
00:30:10,309 --> 00:30:15,780
Get off.
393
00:30:39,212 --> 00:30:41,014
- Yahoo!
- Yahoo!
394
00:30:43,884 --> 00:30:45,894
Don't anybody drink the water.
395
00:30:47,429 --> 00:30:49,472
Don't crowd me, Sadie!
396
00:30:49,473 --> 00:30:51,640
I think we hit it right.
397
00:30:51,641 --> 00:30:52,817
Here we go!
398
00:31:02,736 --> 00:31:05,613
Hey, Chico for you tonight.
399
00:31:05,614 --> 00:31:07,198
I'm selecting, though.
400
00:31:07,199 --> 00:31:09,533
It's my birthday!
401
00:31:09,534 --> 00:31:11,160
Bill, I see you made it,
402
00:31:11,161 --> 00:31:13,963
like wow, it's been so long.
403
00:31:26,885 --> 00:31:31,439
Bill, let's go outside.
404
00:31:46,863 --> 00:31:50,500
Welcome to Mexico, senorita.
405
00:31:52,702 --> 00:31:56,464
You could see me more often.
406
00:31:59,459 --> 00:32:00,626
But you don't know how to get
407
00:32:00,627 --> 00:32:01,803
to the ranch.
408
00:32:03,422 --> 00:32:08,050
So, I drew you a diagram.
409
00:32:08,051 --> 00:32:09,894
Now, see right here's my room.
410
00:32:11,054 --> 00:32:12,012
Mhm.
411
00:32:12,013 --> 00:32:13,681
Hey, don't let anybody see you,
412
00:32:13,682 --> 00:32:16,526
understand?
413
00:32:21,106 --> 00:32:26,536
Hey, wanna go for a ride?
414
00:32:29,489 --> 00:32:30,790
Come on!
415
00:32:38,415 --> 00:32:43,636
Oh, baby, it's been so long.
416
00:32:46,339 --> 00:32:47,173
Come on, Libby, darling.
417
00:32:47,174 --> 00:32:48,725
Not now, baby, later.
418
00:32:56,975 --> 00:33:00,653
Please dance for Ceasar now.
419
00:33:25,837 --> 00:33:27,472
Ole!
420
00:34:02,082 --> 00:34:03,758
Go, Libby!
421
00:34:28,775 --> 00:34:30,827
Ole, Ole!
422
00:34:38,076 --> 00:34:39,377
Ah, hey!
423
00:34:43,498 --> 00:34:45,133
Ole!
424
00:35:12,777 --> 00:35:14,987
Oh, mamacita, I would like to smother
425
00:35:14,988 --> 00:35:16,497
myself in you.
426
00:35:20,660 --> 00:35:21,961
Why not?
427
00:35:24,623 --> 00:35:26,498
A little match like yours could never
428
00:35:26,499 --> 00:35:31,762
light my fire.
429
00:35:32,339 --> 00:35:33,639
“ Ole!
430
00:35:44,017 --> 00:35:46,485
Do you have a place where we can go?
431
00:35:46,936 --> 00:35:48,979
Sure, just down the street.
432
00:35:48,980 --> 00:35:50,689
- Do you always have to
have hot pants, Sharon?
433
00:35:50,690 --> 00:35:52,566
- Just leave me alone,
I'll do what I wanna do
434
00:35:52,567 --> 00:35:53,776
when I wanna do it.
435
00:35:53,777 --> 00:35:57,830
Ole, ole!
436
00:36:01,534 --> 00:36:03,586
Ole, ole, oh, okay!
437
00:36:50,792 --> 00:36:55,846
Yahoo!
438
00:37:09,352 --> 00:37:12,196
I care about the little girl.
439
00:37:37,464 --> 00:37:39,682
Where is the stuff?
440
00:37:40,258 --> 00:37:42,893
Chico, where is the stuff?
441
00:37:48,892 --> 00:37:51,360
You are sitting on it.
442
00:37:57,984 --> 00:38:03,414
Give it to him, yeah!
443
00:38:09,954 --> 00:38:12,715
- It is pure, I
have tested it myself.
444
00:38:16,377 --> 00:38:18,346
You may get your money then.
445
00:38:20,965 --> 00:38:23,059
How about it, Grace?
446
00:38:24,302 --> 00:38:25,644
Business, Chico.
447
00:38:27,555 --> 00:38:29,765
My contact's leaving on Sunday.
448
00:38:29,766 --> 00:38:32,443
Make sure I get the rest
of the stuff on time.
449
00:38:35,605 --> 00:38:37,448
Let's go, damn it.
450
00:38:58,086 --> 00:39:00,212
That wetback's still here?
451
00:39:00,213 --> 00:39:02,723
Look at him feeding his pigs.
452
00:39:04,926 --> 00:39:07,427
Why don't you pack it up, wetback?
453
00:39:07,428 --> 00:39:11,524
- Senorita,
I build this place.
454
00:39:15,395 --> 00:39:18,272
You really must be stupid.
455
00:39:18,273 --> 00:39:20,566
I sure don't envy him.
456
00:39:20,567 --> 00:39:23,327
I thought we told you to get outta here.
457
00:39:24,153 --> 00:39:25,237
Okay, senorita.
458
00:39:25,238 --> 00:39:27,114
Some people never listen, do they?
459
00:39:27,115 --> 00:39:29,366
Maybe we should teach him a lesson.
460
00:39:29,367 --> 00:39:30,918
Shall we, Grace?
461
00:39:33,329 --> 00:39:34,630
Yeah.
462
00:39:44,173 --> 00:39:46,466
- Oh, come on.
- Come on, do it.
463
00:39:46,467 --> 00:39:51,814
Let him go.
464
00:39:52,974 --> 00:39:56,610
Come on!
465
00:39:59,480 --> 00:40:00,689
And that's the last warning
466
00:40:00,690 --> 00:40:02,608
you'll get, wetback.
467
00:40:02,609 --> 00:40:04,785
But why me, senorita?
468
00:40:07,071 --> 00:40:12,418
Come on!
469
00:41:21,145 --> 00:41:22,104
How's if one of those girls came in here
470
00:41:22,105 --> 00:41:23,772
and saw that trunk open?
471
00:41:23,773 --> 00:41:26,650
- Oh, Ms. Grace, nobody
come up here, but you.
472
00:41:26,651 --> 00:41:29,203
- You leave that trunk
closed till I get in here.
473
00:41:30,947 --> 00:41:34,491
Ms. Grace, when are you gonna start
474
00:41:34,492 --> 00:41:36,785
treating me like a man?
475
00:41:36,786 --> 00:41:40,038
- The only thing I ever
promised you, Monti, was money.
476
00:41:40,039 --> 00:41:41,915
You know that ain't true.
477
00:41:41,916 --> 00:41:44,418
You know it ain't true.
478
00:41:44,419 --> 00:41:47,179
Ms. Grace, I'm crazy for you.
479
00:41:48,798 --> 00:41:52,851
I, that's why I work so hard for you.
480
00:41:53,428 --> 00:41:55,804
Monti, you're making more money
481
00:41:55,805 --> 00:41:57,472
that you've ever made before in your life.
482
00:41:57,473 --> 00:41:58,682
It isn't that.
483
00:41:58,683 --> 00:42:02,695
If you'd only just be nice to me again.
484
00:42:03,229 --> 00:42:04,855
Look, Mon“, I'm “red.
485
00:42:04,856 --> 00:42:06,481
Maybe some other time, huh?
486
00:42:06,482 --> 00:42:08,242
But when, when?
487
00:42:11,154 --> 00:42:12,788
Maybe Saturday night.
488
00:42:15,116 --> 00:42:20,588
- Saturday,
Wednesday, Thursday.
489
00:42:25,710 --> 00:42:31,181
Friday, yeah, and Saturday.
490
00:42:33,384 --> 00:42:34,768
Oh, oh, oh.
491
00:43:03,664 --> 00:43:06,458
What in hell are we doing here?
492
00:43:06,459 --> 00:43:07,635
Taking a leak.
493
00:43:08,961 --> 00:43:12,047
I keep thinking about that Dennise.
494
00:43:12,048 --> 00:43:13,924
Sure like to catch her
in a short mini skirt
495
00:43:13,925 --> 00:43:15,467
at a low drinking fountain.
496
00:43:15,468 --> 00:43:19,304
That won't be necessary, she digs you.
497
00:43:19,305 --> 00:43:22,682
Yeah?
498
00:43:22,683 --> 00:43:24,601
When are you gonna see her again?
499
00:43:24,602 --> 00:43:26,144
Oh, Saturday, probably.
500
00:43:26,145 --> 00:43:27,270
If I can wait that long.
501
00:43:27,271 --> 00:43:29,314
I don't run out of walls to climb, huh?
502
00:43:29,315 --> 00:43:30,690
She will keep.
503
00:43:30,691 --> 00:43:32,618
Yeah, but Will I?
504
00:43:33,277 --> 00:43:37,414
Hey, you know, she gave me a map
505
00:43:37,990 --> 00:43:38,990
that shows how to go to the ranch
506
00:43:38,991 --> 00:43:40,334
where she's staying.
507
00:43:40,827 --> 00:43:43,703
I was thinking maybe, uh...
508
00:43:43,704 --> 00:43:44,830
Oh, the only problem is that guys
509
00:43:44,831 --> 00:43:46,081
aren't allowed in there, though.
510
00:43:46,082 --> 00:43:47,499
Hey, let's sneak in.
511
00:43:47,500 --> 00:43:50,502
Yeah, tomorrow we go into town,
512
00:43:50,503 --> 00:43:51,753
Dick up my unemployment.
513
00:43:51,754 --> 00:43:52,587
Yeah.
514
00:43:52,588 --> 00:43:53,880
And you drive me to the ranch,
515
00:43:53,881 --> 00:43:55,849
drop me off and pick me up later.
516
00:43:58,761 --> 00:43:59,928
Let's go back into the city
517
00:43:59,929 --> 00:44:02,222
and have a nice cool beer.
518
00:44:02,223 --> 00:44:03,857
Now, you're talking.
519
00:44:33,629 --> 00:44:37,340
Where you been?
520
00:44:37,341 --> 00:44:39,593
To come over.
521
00:44:39,594 --> 00:44:42,137
Long time no see, where you been?
522
00:44:42,138 --> 00:44:42,971
I got busted.
523
00:44:42,972 --> 00:44:46,183
I've been in the
slummer for about nine months.
524
00:44:46,184 --> 00:44:49,269
Well, what are you doing here?
525
00:44:49,270 --> 00:44:50,103
I thought, I'd stop by
526
00:44:50,104 --> 00:44:50,937
for a couple of days.
527
00:44:50,938 --> 00:44:53,356
I'm on my way to New York, I scored a job.
528
00:44:53,357 --> 00:44:55,483
Oh, no, come on in.
529
00:44:55,484 --> 00:44:56,443
The gang's gonna love
530
00:44:56,444 --> 00:45:01,039
to see you.
- Sure, great!
531
00:45:02,700 --> 00:45:04,201
So what's been going on?
532
00:45:04,202 --> 00:45:05,452
I love Westerns.
533
00:45:05,453 --> 00:45:07,537
Were you really a stuntman, Monti?
534
00:45:07,538 --> 00:45:09,247
You know what we used to do?
535
00:45:09,248 --> 00:45:12,259
We used to leave the
studio at three o'clock
536
00:45:13,002 --> 00:45:14,628
in the morning, go out in the rocks,
537
00:45:14,629 --> 00:45:16,671
40 miles out.
538
00:45:16,672 --> 00:45:18,131
Climb onto your old horse,
539
00:45:18,132 --> 00:45:20,717
and they'd say, fall off.
540
00:45:20,718 --> 00:45:21,843
Where do you fall off?
541
00:45:21,844 --> 00:45:23,720
They'd say, right by that rock.
542
00:45:23,721 --> 00:45:25,805
No, they weren't gonna shovel it up
543
00:45:25,806 --> 00:45:27,107
like they do now.
544
00:45:27,516 --> 00:45:30,727
Fall by the rock, and if you didn't fall
545
00:45:30,728 --> 00:45:33,605
by the rock, you fell off the rock.
546
00:45:33,606 --> 00:45:36,316
Oh, Gosh!
547
00:45:36,317 --> 00:45:37,150
I don't want you taking up too much
548
00:45:37,151 --> 00:45:38,485
of Monti's time, he's too valuable
549
00:45:38,486 --> 00:45:39,819
to me around here.
550
00:45:39,820 --> 00:45:42,280
Oh, thank you, Ms. Grace,
551
00:45:42,281 --> 00:45:43,615
but I didn't exactly like the way-
552
00:45:43,616 --> 00:45:45,825
- That wasn't said for
your benefit, Monti,
553
00:45:45,826 --> 00:45:47,452
it was said for hers.
554
00:45:47,453 --> 00:45:48,629
Fix these.
555
00:45:49,705 --> 00:45:51,790
What's the matter with her?
556
00:45:51,791 --> 00:45:54,551
Oh, Ms. Grace is all right.
557
00:45:55,294 --> 00:45:57,462
You just don't understand her.
558
00:45:57,463 --> 00:46:00,257
She's a wonderful girl, she is,
559
00:46:00,258 --> 00:46:02,926
she's got problems, that's all.
560
00:46:02,927 --> 00:46:05,220
Why, once you get to know Ms. Grace,
561
00:46:05,221 --> 00:46:07,397
you can't help but love her.
562
00:46:07,807 --> 00:46:11,276
And I mean that, I mean every word of it.
563
00:46:15,815 --> 00:46:17,232
I'll get you as close to the ranch
564
00:46:17,233 --> 00:46:20,026
as I can, but I think you're crazy.
565
00:46:20,027 --> 00:46:22,454
If they catch you, it won't be worth it.
566
00:46:28,286 --> 00:46:29,586
Be careful, man.
567
00:46:46,053 --> 00:46:47,929
Sadie, are you spending
568
00:46:47,930 --> 00:46:48,763
the night in there?
569
00:46:48,764 --> 00:46:50,858
I'd like to take a shower, damn it.
570
00:46:51,434 --> 00:46:54,477
- You're in a
lather already, love.
571
00:46:54,478 --> 00:46:57,480
Why don't you go outside
and wait for a cloud burst?
572
00:46:57,481 --> 00:46:59,524
Very funny!
573
00:46:59,525 --> 00:47:00,951
Just hurry up.
574
00:47:27,303 --> 00:47:30,230
Time's up, get the hell outta there.
575
00:47:30,681 --> 00:47:32,858
Coming, Grace, I'm coming.
576
00:48:12,807 --> 00:48:14,107
Come on.
577
00:48:45,214 --> 00:48:48,133
Hey, I'm outta breath already,
578
00:48:48,134 --> 00:48:49,643
that's no fun.
579
00:49:34,388 --> 00:49:38,150
That's nice.
580
00:49:42,271 --> 00:49:47,743
Come here.
581
00:49:56,994 --> 00:49:58,161
Anytime I take a shower,
582
00:49:58,162 --> 00:50:00,005
we're outta hot water.
583
00:50:02,041 --> 00:50:03,541
You know, Grace, I've been thinking,
584
00:50:03,542 --> 00:50:06,511
there's one rule here I
don't really care for.
585
00:50:07,254 --> 00:50:08,713
No men?
586
00:50:08,714 --> 00:50:09,881
Mhm.
587
00:50:09,882 --> 00:50:12,008
- But we agreed
from the very beginning.
588
00:50:12,009 --> 00:50:13,185
It's a shame.
589
00:50:13,719 --> 00:50:15,803
This ranch would be perfect for it.
590
00:50:15,804 --> 00:50:17,931
Look, Sadie, I'm not turning this place
591
00:50:17,932 --> 00:50:20,517
into a brothel, not even for you.
592
00:50:20,518 --> 00:50:22,393
I know, but what do you think
593
00:50:22,394 --> 00:50:23,269
this is, Grace?
594
00:50:23,270 --> 00:50:25,947
Grace's finishing school
for Waywood girls?
595
00:50:26,524 --> 00:50:28,733
Anyway, it's a tough rule to keep.
596
00:50:28,734 --> 00:50:30,235
But so far we've kept it.
597
00:50:30,236 --> 00:50:31,411
Have we?
598
00:50:33,614 --> 00:50:35,740
Everybody knows there's no men allowed
599
00:50:35,741 --> 00:50:37,534
on this ranch.
600
00:50:37,535 --> 00:50:40,879
And if somebody doesn't?
601
00:50:43,332 --> 00:50:44,832
What are you trying to do, Sadie?
602
00:50:44,833 --> 00:50:46,209
Tell me something?
603
00:50:46,210 --> 00:50:47,969
Maybe I already have.
604
00:50:48,921 --> 00:50:51,890
What can you lay in our barn besides eggs?
605
00:50:53,926 --> 00:50:55,426
Oh, yeah?
606
00:50:55,427 --> 00:50:56,719
Mhm.
607
00:50:56,720 --> 00:51:00,315
Well, we'll see about that.
608
00:51:46,687 --> 00:51:48,405
Oh, you are so good.
609
00:51:51,942 --> 00:51:54,911
Don't ever shave it, you understand?
610
00:52:08,167 --> 00:52:09,885
Dennise, over there.
611
00:52:10,544 --> 00:52:12,420
You, get out.
612
00:52:12,421 --> 00:52:13,921
Come on, there's an extra stud
613
00:52:13,922 --> 00:52:14,839
in the stable.
614
00:52:14,840 --> 00:52:17,592
Yeah, strictly bare men.
- You know I don't allow
615
00:52:17,593 --> 00:52:19,060
any men on this ranch.
616
00:52:20,763 --> 00:52:23,190
All right, Grace, I'm sorry.
617
00:52:25,267 --> 00:52:27,560
We're gonna have to
teach you a lesson, boy,
618
00:52:27,561 --> 00:52:30,063
so you don't come back
to this ranch again.
619
00:52:30,064 --> 00:52:32,115
What are we gonna do to him?
620
00:52:33,442 --> 00:52:35,285
Watch him.
621
00:52:39,114 --> 00:52:40,707
Get him, girls.
622
00:52:54,963 --> 00:52:57,423
Get him, get him.
623
00:52:57,424 --> 00:53:00,218
- Dennise got
herself a special mount.
624
00:53:00,219 --> 00:53:01,728
Get him!
625
00:53:02,721 --> 00:53:04,180
Oh, I hate men.
626
00:53:04,181 --> 00:53:05,932
Okay, okay, all right.
627
00:53:05,933 --> 00:53:07,266
Look, I'm gonna get outta here, huh,
628
00:53:07,267 --> 00:53:08,851
and I won't come back.
629
00:53:08,852 --> 00:53:09,977
That's what you think, buster.
630
00:53:09,978 --> 00:53:12,322
You're not getting off that easily.
631
00:53:14,525 --> 00:53:17,902
Grace, let's put the sign on him.
632
00:53:17,903 --> 00:53:19,579
All right, get him ready.
633
00:53:31,917 --> 00:53:33,918
Grace, do you have to?
634
00:53:33,919 --> 00:53:37,222
What is it, Dennise, him or the club?
635
00:54:16,170 --> 00:54:17,345
Sharon,
636
00:54:20,883 --> 00:54:23,601
I wanna talk to you alone.
637
00:54:25,137 --> 00:54:26,646
Sure.
638
00:54:35,939 --> 00:54:36,856
We'll be going across tonight
639
00:54:36,857 --> 00:54:38,274
to pick up the rest of the stuff.
640
00:54:38,275 --> 00:54:40,777
- Good, 'cause I'm leaving
tomorrow, you know.
641
00:54:40,778 --> 00:54:42,904
Yeah, I'm gonna talk to Monti.
642
00:54:42,905 --> 00:54:44,030
So get rid of him, Grace.
643
00:54:44,031 --> 00:54:45,072
We don't need him anymore.
644
00:54:45,073 --> 00:54:46,666
He knows too much.
645
00:54:47,284 --> 00:54:49,660
- Well then
do something about it.
646
00:54:49,661 --> 00:54:50,495
Oh, I had to cover you.
647
00:54:50,496 --> 00:54:52,330
Look, anyway, he knows
648
00:54:52,331 --> 00:54:53,164
you fly outta here
649
00:54:53,165 --> 00:54:55,792
pick up the stuff and deliver it to me.
650
00:54:55,793 --> 00:54:58,002
- Look, Grace, I'm
telling you in a nice way.
651
00:54:58,003 --> 00:54:59,378
When I first started this business,
652
00:54:59,379 --> 00:55:00,713
it was because I needed the smack
653
00:55:00,714 --> 00:55:01,881
and you needed the money.
654
00:55:01,882 --> 00:55:03,800
Now, if there's gonna
be any hassle at all,
655
00:55:03,801 --> 00:55:06,969
I'll just go someplace else
and get it, that's all.
656
00:55:06,970 --> 00:55:08,888
This place has been safe for you.
657
00:55:08,889 --> 00:55:11,358
- Well, you better make
sure it's that way.
658
00:55:11,850 --> 00:55:14,652
Look, I'll get rid of him.
659
00:55:17,523 --> 00:55:18,731
That night we went back
660
00:55:18,732 --> 00:55:21,150
across the border to Mexico.
661
00:55:21,151 --> 00:55:22,985
We didn't see the Mexican squatter
662
00:55:22,986 --> 00:55:25,246
and had no trouble crossing the river.
663
00:55:27,616 --> 00:55:29,909
- What's the matter
with you girls tonight?
664
00:55:29,910 --> 00:55:31,619
No fun!
665
00:55:31,620 --> 00:55:34,121
- We're all a little
tired tonight, that's all.
666
00:55:34,122 --> 00:55:35,957
I know what the trouble is.
667
00:55:35,958 --> 00:55:38,251
It's too much of that
good, gringo life.
668
00:55:38,252 --> 00:55:40,586
Oh, yeah!
669
00:55:40,587 --> 00:55:42,797
- I love to kiss
the back of your neck.
670
00:55:42,798 --> 00:55:46,976
So warm, you set me on fire.
671
00:55:50,973 --> 00:55:52,890
All right, everybody, who's man enough
672
00:55:52,891 --> 00:55:55,142
to have me all night, huh?
673
00:55:55,143 --> 00:55:58,688
Come on, line up, come
on, suckers.
674
00:55:58,689 --> 00:56:00,481
Baby, Pablo.
675
00:56:00,482 --> 00:56:03,785
I want you all to show me, come on after.
676
00:56:05,529 --> 00:56:06,362
Come on,
677
00:56:06,363 --> 00:56:09,949
let's have a
678
00:56:09,950 --> 00:56:11,876
Yahoo.
679
00:56:14,329 --> 00:56:15,505
Get on!
680
00:56:31,763 --> 00:56:36,609
' Ole!
681
00:56:51,617 --> 00:56:53,460
Come on, you guys.
682
00:57:04,922 --> 00:57:07,006
Stick it to him, Sadie.
683
00:57:07,007 --> 00:57:09,642
Ah, senorita, you are going my way?
684
00:57:48,006 --> 00:57:49,840
They were playing a game,
685
00:57:49,841 --> 00:57:52,510
which everyone in the
village seemed to know,
686
00:57:52,511 --> 00:57:54,646
a game of catch the brass ring.
687
00:57:57,224 --> 00:58:00,267
Only the prize wasn't a brass ring,
688
00:58:00,268 --> 00:58:01,611
it was a girl.
689
00:58:17,703 --> 00:58:23,174
You are so nice, senorita.
690
00:59:25,979 --> 00:59:27,813
Same quality?
691
00:59:27,814 --> 00:59:29,607
On my mother.
692
00:59:29,608 --> 00:59:31,492
You have the money?
693
00:59:51,671 --> 00:59:54,265
- Oh, Chico, go back to
your.
694
00:59:57,010 --> 00:59:58,761
Come on, Chiquito,
695
00:59:58,762 --> 01:00:01,522
she's no good, she's weak.
696
01:00:07,229 --> 01:00:10,657
You wanted the
two of us, eh, Chico?
697
01:00:17,781 --> 01:00:19,782
- Woo, there she goes.
- All right, girls,
698
01:00:19,783 --> 01:00:20,699
the party's over.
699
01:00:20,700 --> 01:00:22,076
Come on, line up, let's get back
700
01:00:22,077 --> 01:00:23,252
to the ranch.
701
01:00:27,040 --> 01:00:29,416
On our way back, we discovered
702
01:00:29,417 --> 01:00:32,303
that the Mexican squatter
had fenced the trail.
703
01:00:34,381 --> 01:00:37,016
The look on Grace's face frightened me.
704
01:00:38,468 --> 01:00:42,388
Barb wire, that Mexican's not leaving.
705
01:00:42,389 --> 01:00:43,472
Come on, girls, let's show him
706
01:00:43,473 --> 01:00:45,558
what barb Wire's really for.
707
01:00:45,559 --> 01:00:47,151
Come one, babe.
708
01:00:51,106 --> 01:00:52,990
We warned you, greaser.
709
01:00:54,818 --> 01:00:57,570
Come outta there or we'll smoke you out.
710
01:00:57,571 --> 01:00:59,747
Girls, get him out.
711
01:01:00,323 --> 01:01:03,325
Yeah, get him out.
712
01:01:03,326 --> 01:01:08,673
- Yahoo.
- Senorita.
713
01:01:12,377 --> 01:01:15,179
Ha, let's get him.
714
01:01:31,730 --> 01:01:34,907
Run, little man, run.
715
01:01:36,151 --> 01:01:38,077
Get him, Pug!
716
01:01:39,905 --> 01:01:42,540
Wrap him in his own wire.
717
01:01:52,250 --> 01:01:54,001
Come on, Pug, give me a smooth ride
718
01:01:54,002 --> 01:01:55,178
to the tree.
719
01:02:00,800 --> 01:02:04,261
Let's have a bonfire.
720
01:02:04,262 --> 01:02:06,430
Burn, baby, burn.
721
01:02:06,431 --> 01:02:10,226
- Ah, ha, make it.
- Come on.
722
01:02:10,227 --> 01:02:15,531
Okay, give it to him.
723
01:02:15,732 --> 01:02:19,786
Yeah!
724
01:02:29,079 --> 01:02:30,254
Harder!
725
01:02:35,710 --> 01:02:37,303
Give it to him!
726
01:02:39,256 --> 01:02:40,839
Harder, give it to him!
727
01:02:40,840 --> 01:02:45,511
You heard my rules!
728
01:02:45,512 --> 01:02:48,981
We'll get you, you heard my words.
729
01:03:37,689 --> 01:03:40,482
- Libby, are you going
back to Vegas tomorrow?
730
01:03:40,483 --> 01:03:43,703
- If I don't wanna get
fired, I am, are you?
731
01:03:44,988 --> 01:03:46,414
I don't know yet.
732
01:03:47,574 --> 01:03:49,750
I'm not sure what I'm going to do.
733
01:03:50,118 --> 01:03:53,120
How did Grace get Sharon
to bankroll this club?
734
01:03:53,121 --> 01:03:54,580
Grace and Sharon have been friends
735
01:03:54,581 --> 01:03:55,840
for a long time.
736
01:03:56,750 --> 01:03:59,585
Grace's father used to
have a lot of money,
737
01:03:59,586 --> 01:04:01,387
then someone cheated him and.
738
01:04:03,340 --> 01:04:06,050
- Maybe that explains
the type of woman she is.
739
01:04:06,051 --> 01:04:07,217
Just don't get in her way,
740
01:04:07,218 --> 01:04:09,178
and you won't have any trouble.
741
01:04:09,179 --> 01:04:11,063
What the hell are you doing?
742
01:04:13,475 --> 01:04:16,935
Oh, Ms. Grace.
743
01:04:16,936 --> 01:04:21,106
Well, you know, it's
Saturday night, you promised.
744
01:04:21,107 --> 01:04:22,566
Well, I changed my mind.
745
01:04:22,567 --> 01:04:24,693
Oh, you can't do that, you can't
746
01:04:24,694 --> 01:04:25,778
change your mind.
747
01:04:25,779 --> 01:04:28,080
I said, I changed my mind, Monti.
748
01:04:33,787 --> 01:04:39,258
Look, that's the last time
749
01:04:39,376 --> 01:04:41,418
you'll ever point this thing at me,
750
01:04:41,419 --> 01:04:42,753
the last time.
751
01:04:42,754 --> 01:04:44,922
Monti, you're, hurting me, Monti.
752
01:04:44,923 --> 01:04:46,382
I know I'm hurting you.
753
01:04:46,383 --> 01:04:48,384
I'm mean too, for all the times
754
01:04:48,385 --> 01:04:50,969
you've hurt me, understand?
755
01:04:50,970 --> 01:04:52,596
All right, all right, you win.
756
01:04:52,597 --> 01:04:53,764
Now shut up.
757
01:04:53,765 --> 01:04:55,349
Everything from here on, is business
758
01:04:55,350 --> 01:04:57,184
with you and me.
759
01:04:57,185 --> 01:05:00,071
Every dollar you make, I want half of it.
760
01:05:00,897 --> 01:05:02,523
All right, all right.
761
01:05:02,524 --> 01:05:05,818
No, you're just making up another lie.
762
01:05:05,819 --> 01:05:07,945
No, no, I mean it, Monti.
763
01:05:07,946 --> 01:05:09,705
This time I mean it.
764
01:05:17,789 --> 01:05:21,175
Ms. Grace, do you really mean it?
765
01:05:22,460 --> 01:05:27,932
Oh, I, I hurt you.
766
01:05:32,053 --> 01:05:33,771
Open the box.
767
01:05:35,223 --> 01:05:36,941
Open the trunk.
768
01:05:37,308 --> 01:05:38,609
I Will.
769
01:05:47,485 --> 01:05:49,036
Get out the stuff.
770
01:06:06,421 --> 01:06:10,841
Okay, stuntman, this will
be your last big one,
771
01:06:10,842 --> 01:06:14,770
your specialty, a real drag.
772
01:06:46,127 --> 01:06:47,920
A bunch of girls running around acting
773
01:06:47,921 --> 01:06:49,513
like wild animals?
774
01:06:50,423 --> 01:06:51,724
Doesn't figure.
775
01:06:53,176 --> 01:06:56,053
Listen, it's not gonna make things
776
01:06:56,054 --> 01:06:57,721
any better if you sit around here
777
01:06:57,722 --> 01:06:59,732
and brood over it.
778
01:07:03,478 --> 01:07:05,071
They'll get theirs.
779
01:07:07,732 --> 01:07:08,899
Believe me you always get paid
780
01:07:08,900 --> 01:07:10,201
one way or another.
781
01:07:17,116 --> 01:07:21,170
I know you wanna go
get even, I would, too,
782
01:07:22,163 --> 01:07:23,121
but all you're gonna do is get
783
01:07:23,122 --> 01:07:24,507
yourself in trouble.
784
01:07:26,834 --> 01:07:29,378
Look, if you don't say
something pretty soon,
785
01:07:29,379 --> 01:07:30,462
I'm gonna pack up and go back
786
01:07:30,463 --> 01:07:32,714
to that damn construction
job, and leave you
787
01:07:32,715 --> 01:07:35,226
down here in the desert
to lick your wounds.
788
01:07:40,056 --> 01:07:41,607
This coffee is awful.
789
01:07:45,103 --> 01:07:46,311
Look, I'm gonna go down to the river
790
01:07:46,312 --> 01:07:47,813
and get some cold water.
791
01:07:47,814 --> 01:07:50,074
See if you can get yourself sobered up.
792
01:08:19,971 --> 01:08:21,638
It was early in the morning.
793
01:08:21,639 --> 01:08:23,307
I rode off alone.
794
01:08:23,308 --> 01:08:25,276
I needed to be by myself.
795
01:08:25,977 --> 01:08:28,612
The callousness of the gang frightened me.
796
01:08:33,484 --> 01:08:34,827
Easy boy, 93$)'-
797
01:08:37,655 --> 01:08:39,656
Where in the hell is Monti?
798
01:08:39,657 --> 01:08:42,159
I'm tired of lugging his crap around.
799
01:08:42,160 --> 01:08:44,119
- I don't know, he got
drunk again last night.
800
01:08:44,120 --> 01:08:45,546
Better do it yourself.
801
01:09:11,814 --> 01:09:14,783
I made up my mind to get out.
802
01:10:10,456 --> 01:10:12,708
Some people never learn.
803
01:10:12,709 --> 01:10:15,419
- Hey, you took the words
right out of my mouth.
804
01:10:15,420 --> 01:10:16,253
Get lost!
805
01:10:16,254 --> 01:10:21,550
Look, first I wanna talk to you
806
01:10:21,551 --> 01:10:22,843
for just a minute, all right?
807
01:10:22,844 --> 01:10:24,761
- We got rules, no one's
allowed on this ranch.
808
01:10:24,762 --> 01:10:26,221
Yeah, I understand about rules.
809
01:10:26,222 --> 01:10:30,109
I mean, I got a certain, a
code of my own, you know?
810
01:10:30,893 --> 01:10:33,070
Like, I can't remember the words.
811
01:10:34,147 --> 01:10:36,240
Oh, hey, I brought you some flowers.
812
01:10:40,445 --> 01:10:42,112
I just remembered.
813
01:10:42,113 --> 01:10:44,614
I just remembered, it was something
814
01:10:44,615 --> 01:10:47,418
about do to others as they do to you.
815
01:10:48,703 --> 01:10:51,005
Yeah, it's all coming back to me now.
816
01:10:51,539 --> 01:10:53,716
Hey, thanks for the cross, you know?
817
01:10:57,295 --> 01:11:00,505
Get out, you son of a bitch,
818
01:11:00,506 --> 01:11:02,016
I'll kill you.
819
01:11:09,140 --> 01:11:11,183
You just killed you.
820
01:11:11,184 --> 01:11:12,443
Help! Help!
821
01:12:17,792 --> 01:12:21,553
You didn't have to kill him.
822
01:12:22,380 --> 01:12:23,972
He tried to rape me.
823
01:12:34,141 --> 01:12:35,934
Somebody's coming.
824
01:12:35,935 --> 01:12:37,111
Out of the barn!
825
01:12:55,037 --> 01:12:56,672
You killed him.
826
01:13:00,042 --> 01:13:01,626
Girls!
827
01:13:01,627 --> 01:13:05,806
Too bad, your friend
here tried to kill me.
828
01:13:07,049 --> 01:13:09,092
Tie him to the post.
829
01:13:09,093 --> 01:13:10,176
You must be mad,
830
01:13:10,177 --> 01:13:12,104
you'll never get away with this.
831
01:13:16,100 --> 01:13:19,778
Tighter, he can take it.
832
01:13:21,856 --> 01:13:25,659
Did he get a good chunk?
833
01:13:27,111 --> 01:13:28,361
All right, Grace, what are we gonna do?
834
01:13:28,362 --> 01:13:30,614
Look, I think we oughta call the police.
835
01:13:30,615 --> 01:13:32,782
- Wait a minute, give
me a chance to think.
836
01:13:32,783 --> 01:13:34,284
Look, I go along with most things,
837
01:13:34,285 --> 01:13:35,744
but this guy's dead.
838
01:13:35,745 --> 01:13:37,329
That's his fault.
839
01:13:37,330 --> 01:13:38,747
Don't worry about him, he's the guy
840
01:13:38,748 --> 01:13:39,998
we gotta worry about.
841
01:13:39,999 --> 01:13:41,666
- Well, we could arrange
an awful accident.
842
01:13:41,667 --> 01:13:43,001
Why don't we put them in their truck
843
01:13:43,002 --> 01:13:44,502
and roll them over the cliff?
844
01:13:44,503 --> 01:13:45,629
You guys are crazy.
845
01:13:45,630 --> 01:13:47,547
I'm going for the police.
846
01:13:47,548 --> 01:13:49,308
No, you don't.
847
01:13:50,843 --> 01:13:52,936
Mary, get me another bra, so hurry.
848
01:13:53,471 --> 01:13:56,014
- Can't any of you
girls see she's crazy?
849
01:13:56,015 --> 01:13:57,357
Or are you all nuts?
850
01:13:58,267 --> 01:14:00,569
Okay, girls, get the horses ready.
851
01:14:06,233 --> 01:14:08,360
I decided to play it cool
852
01:14:08,361 --> 01:14:10,787
until I could find a chance to get away.
853
01:14:11,489 --> 01:14:14,041
That's when I saw you tied up in the barn.
854
01:14:39,892 --> 01:14:41,985
All right, come on, over the top.
855
01:14:49,568 --> 01:14:51,036
Okay, come on, jump.
856
01:15:02,999 --> 01:15:04,249
How the hell do we get out of here?
857
01:15:04,250 --> 01:15:05,425
Back up.
858
01:15:12,925 --> 01:15:13,883
Hey!
859
01:15:13,884 --> 01:15:15,894
Sandy's taking off with the guy.
860
01:15:19,515 --> 01:15:22,234
- C'mon up, all
of you, it's them or us.
861
01:15:22,977 --> 01:15:25,779
After them, we've got to stop them.
862
01:15:26,689 --> 01:15:27,990
Let's go.
863
01:15:28,357 --> 01:15:31,201
Mary, side up and open the gate.
864
01:15:32,028 --> 01:15:37,457
Let's go, damn it.
865
01:15:47,668 --> 01:15:49,627
Dennise and Sharon, get to the plane,
866
01:15:49,628 --> 01:15:50,837
and cut 'em off.
867
01:15:50,838 --> 01:15:53,974
The rest of you, follow me.
868
01:16:13,069 --> 01:16:16,204
Don't forget the gun, Dennise.
869
01:16:50,815 --> 01:16:52,866
Go for their tires.
870
01:17:08,666 --> 01:17:11,376
That's the how and why of it.
871
01:17:11,377 --> 01:17:15,722
I see, I feel better now.
872
01:17:17,007 --> 01:17:18,842
Let's get outta here.
873
01:17:18,843 --> 01:17:20,093
The girls must have gone back
874
01:17:20,094 --> 01:17:21,561
to the ranch by now.
875
01:17:36,402 --> 01:17:38,578
We'll start going back to the car.
876
01:17:42,783 --> 01:17:44,993
Girls, go up there.
877
01:17:44,994 --> 01:17:50,340
Sadie, Dennise, come with me.
878
01:17:57,339 --> 01:18:00,684
You can rest for a while.
879
01:18:01,510 --> 01:18:03,386
There's no sign of them yet.
880
01:18:03,387 --> 01:18:04,220
Every girl I have ever known
881
01:18:04,221 --> 01:18:06,472
has had just one thing in mind,
882
01:18:06,473 --> 01:18:07,733
what she could get.
883
01:18:08,601 --> 01:18:10,268
And here you are, carrying me around,
884
01:18:10,269 --> 01:18:11,728
looking after me.
885
01:18:11,729 --> 01:18:13,488
Maybe we better get moving.
886
01:18:34,460 --> 01:18:37,045
I checked the ravine, no sign of him.
887
01:18:37,046 --> 01:18:38,588
They must be headed for the falls.
888
01:18:38,589 --> 01:18:40,048
Yeah, they'll need water.
889
01:18:40,049 --> 01:18:42,383
Pug, check that creek.
890
01:18:42,384 --> 01:18:44,019
We'll head for that right.
891
01:18:49,600 --> 01:18:50,892
I saw something in the ravine
892
01:18:50,893 --> 01:18:52,185
leading to the falls.
893
01:18:52,186 --> 01:18:54,696
Let's go, we'll find them.
894
01:19:08,953 --> 01:19:11,505
Up here, we spread out.
895
01:19:17,920 --> 01:19:19,629
All of you, check the area
where they left the car.
896
01:19:19,630 --> 01:19:21,339
Dennise, you come with me.
897
01:19:21,340 --> 01:19:23,767
We'll catch them at the exit of the falls.
898
01:19:39,566 --> 01:19:41,901
I'll kill them both.
899
01:19:41,902 --> 01:19:44,871
- Look, Grace, I think
this is going too far,
900
01:19:45,322 --> 01:19:47,249
for my taste anyway.
901
01:19:48,284 --> 01:19:50,118
I dug the club and all of that,
902
01:19:50,119 --> 01:19:53,672
but I'm not riding into a
triple murder for anybody.
903
01:19:54,331 --> 01:19:57,342
- Is it because of
your friend in the barn?
904
01:19:58,627 --> 01:20:00,169
You can think and do whatever
905
01:20:00,170 --> 01:20:03,557
you want, Grace, but I'm splitting.
906
01:20:05,801 --> 01:20:09,145
Yeah, you do that, sweetheart.
907
01:20:09,513 --> 01:20:10,856
I am.
908
01:20:15,102 --> 01:20:16,695
So long, Grace.
909
01:22:10,384 --> 01:22:13,436
Why, you stupid little bitch!
910
01:22:24,857 --> 01:22:29,119
- Oh, Ms. Grace, you
shouldn't have done that.
911
01:22:30,362 --> 01:22:35,834
I, oh!
912
01:22:45,252 --> 01:22:48,296
♪ Two lonely people ♪
913
01:22:48,297 --> 01:22:51,841
♪ Lost on a desert place ♪
914
01:22:51,842 --> 01:22:54,552
♪ It's hot and dusty ♪
915
01:22:54,553 --> 01:22:58,723
♪ Well, there's no chance of rain ♪
916
01:22:58,724 --> 01:23:01,851
♪ Each one is searching for ♪
917
01:23:01,852 --> 01:23:05,104
♪ Something in the sun ♪
918
01:23:05,105 --> 01:23:08,441
♪ Each one is lonely ♪
919
01:23:08,442 --> 01:23:11,903
♪ Each has to run ♪
920
01:23:11,904 --> 01:23:15,114
♪ It's a long time till sundown ♪
921
01:23:15,115 --> 01:23:18,409
♪ There's a long way to go ♪
922
01:23:18,410 --> 01:23:21,370
♪ Two people running ♪
923
01:23:21,371 --> 01:23:25,374
♪ To where God only knows ♪
924
01:23:25,375 --> 01:23:28,503
♪ Each one is searching for ♪
925
01:23:28,504 --> 01:23:31,839
♪ Something in the sun ♪
926
01:23:31,840 --> 01:23:35,218
♪ Each one is lonely ♪
927
01:23:35,219 --> 01:23:38,971
♪ Each has to run ♪
928
01:23:38,972 --> 01:23:40,640
♪ Do you know what it's like ♪
929
01:23:40,641 --> 01:23:42,350
♪ To have nothing in life ♪
930
01:23:42,351 --> 01:23:44,852
♪ When you possible see ♪
931
01:23:44,853 --> 01:23:49,398
♪ That you could turn out to be ♪
932
01:23:49,399 --> 01:23:53,986
♪ One of those two lonely people ♪
933
01:23:53,987 --> 01:23:59,000
♪ Lonely, lonely, lonely,
lonely people ♪
62715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.