Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,578 --> 00:02:41,954
Wait. Let me.
4
00:02:57,053 --> 00:03:00,097
Take ten, people.
I need a coffee.
5
00:03:03,809 --> 00:03:05,645
Sure, go ahead, I
need to rehearse.
6
00:03:10,399 --> 00:03:12,485
Don't worry, I'll bring
you guys a coffee.
7
00:03:13,235 --> 00:03:15,529
Forget about them, they
can get it themselves.
8
00:03:21,661 --> 00:03:22,912
Nicola is such a jerk.
9
00:03:24,121 --> 00:03:25,873
You should tell him
to go fuck himself.
10
00:03:27,166 --> 00:03:30,294
No, stop, they'll be
back in a minute...
11
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
We'll be quicker.
12
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
No...
13
00:03:35,049 --> 00:03:36,008
I don't want to...
14
00:03:37,510 --> 00:03:39,303
Stop, I said...
15
00:03:42,807 --> 00:03:46,018
I'm still your master,
never forget that.
16
00:03:46,811 --> 00:03:48,854
I've had enough
of your fetishes.
17
00:03:49,397 --> 00:03:51,023
You know I like you, Cecilia?
18
00:03:51,565 --> 00:03:53,234
You're the only girl in my life.
19
00:03:54,026 --> 00:03:55,319
You drive me crazy.
20
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
No!
21
00:03:59,323 --> 00:04:02,535
You only want a piece of me.
Nothing else.
22
00:04:37,027 --> 00:04:38,404
What are you going to do?
23
00:04:38,988 --> 00:04:40,740
Just dedicate this one to you.
24
00:07:08,846 --> 00:07:10,347
Are you ready or not?
25
00:07:18,439 --> 00:07:20,357
Ready when you are, Nicola.
26
00:07:22,067 --> 00:07:25,321
I'll be as soon dear Cecilia
walks out of this room.
27
00:07:26,447 --> 00:07:28,073
You can't focus if she's here.
28
00:07:29,533 --> 00:07:31,660
Bullshit, my friend,
and you know it.
29
00:07:32,995 --> 00:07:34,830
You're acting even
bitchier than usual today.
30
00:07:36,040 --> 00:07:37,041
Whatever.
31
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
Let's call it a day, we'll
start again tomorrow.
32
00:07:40,628 --> 00:07:41,587
Wait.
33
00:07:42,004 --> 00:07:42,963
Hold it.
34
00:07:46,675 --> 00:07:48,844
I think you should wait for
me down at the bar, Cecilia.
35
00:07:49,511 --> 00:07:50,763
I promise I won't be long.
36
00:07:58,187 --> 00:08:01,440
All right, big boss, you can
have him for another minute.
37
00:08:02,483 --> 00:08:03,901
We've got all the
time in the world.
38
00:08:04,401 --> 00:08:05,361
Bye-bye.
39
00:08:11,825 --> 00:08:12,785
Recording.
40
00:08:13,160 --> 00:08:15,913
Dr. Simpson is needed at
the casualty department.
41
00:08:17,456 --> 00:08:20,459
Dr. Simpson is needed at
the casualty department.
42
00:08:23,128 --> 00:08:26,131
- That was a very complicated surgery.
- I agree.
43
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
- Doctor...
- Thanks.
44
00:08:28,842 --> 00:08:31,011
Keep an eye on the patient
in intensive care.
45
00:08:31,553 --> 00:08:32,846
I'll check on him later.
46
00:08:33,305 --> 00:08:34,598
Of course, Professor.
47
00:08:35,391 --> 00:08:37,017
- Are his relatives here?
- Yes, yes.
48
00:08:38,894 --> 00:08:42,147
- How is my son? - There's still
some pressure on his dura mater,
49
00:08:42,690 --> 00:08:45,150
but I think you'll be able to
pay him a short visit tomorrow.
50
00:08:46,110 --> 00:08:47,778
Medicine isn't an exact
science, I'm afraid.
51
00:08:48,153 --> 00:08:50,197
- I don't know how to thank you.
- You don't have to.
52
00:08:50,698 --> 00:08:52,700
- This is yours, Professor.
- Thanks. By the way...
53
00:09:16,432 --> 00:09:18,392
- Is that you, Anna?
- Yes, Professor.
54
00:09:18,600 --> 00:09:22,896
Tell my wife I have an urgent surgery
and I won't be able to pick her up.
55
00:09:23,397 --> 00:09:25,816
Yes, Professor, right away.
Goodbye.
56
00:09:26,608 --> 00:09:27,568
Thank you.
57
00:09:46,920 --> 00:09:47,963
It's open.
58
00:09:50,340 --> 00:09:53,886
Excuse me, Madam, your husband called
to say he won't be able to pick you up,
59
00:09:54,386 --> 00:09:56,430
because he has an urgent
surgery to perform.
60
00:09:57,431 --> 00:09:58,432
I see.
61
00:10:08,442 --> 00:10:09,485
Sorry I'm late.
62
00:10:10,402 --> 00:10:14,198
I got stuck with another
client, a real troglodite.
63
00:10:14,990 --> 00:10:17,701
He had so much energy I
couldn't get him to stop.
64
00:10:19,119 --> 00:10:21,705
I'm telling you because I know you
like that I go with other guys.
65
00:10:22,164 --> 00:10:23,248
Isn't that right?
66
00:10:26,585 --> 00:10:28,629
Christ, I broke it!
67
00:10:29,963 --> 00:10:31,215
Pardon my French.
68
00:10:49,900 --> 00:10:52,236
You'd never imagine the
money I spend on tights.
69
00:10:54,571 --> 00:10:55,656
It's like a curse.
70
00:11:01,787 --> 00:11:04,790
Every time I go to a client I always
seem to be wearing the wrong tights.
71
00:11:06,458 --> 00:11:08,127
I'm not making up
excuses, believe me.
72
00:11:09,545 --> 00:11:11,880
There... Fixed it.
73
00:11:12,840 --> 00:11:15,676
Just a second and
I'll be with you.
74
00:11:18,345 --> 00:11:19,346
Don't stop!
75
00:11:27,646 --> 00:11:29,356
It turns you on, huh?
76
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
You like watching me?
77
00:11:33,360 --> 00:11:34,319
Good boy...
78
00:11:36,280 --> 00:11:37,865
Or maybe you like
the colour red?
79
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
What does it remind you of?
80
00:11:51,837 --> 00:11:52,880
Here, look...
81
00:11:57,176 --> 00:11:58,677
I like touching myself...
82
00:12:19,072 --> 00:12:20,032
Stop.
83
00:12:32,878 --> 00:12:35,172
You're an obedient slave...
84
00:12:38,425 --> 00:12:39,426
Aren't you?
85
00:13:16,421 --> 00:13:17,464
Go away now.
86
00:13:25,806 --> 00:13:26,807
Damn you.
87
00:13:29,851 --> 00:13:31,937
With you it's worse than
being with that troglodite.
88
00:13:32,312 --> 00:13:33,563
Get out of here, you whore.
89
00:13:36,817 --> 00:13:38,860
- You're a sick freak.
- Out, I said.
90
00:13:40,821 --> 00:13:42,698
What else do you want,
a bouquet of flowers?
91
00:13:43,156 --> 00:13:44,116
Asshole!
92
00:14:06,763 --> 00:14:08,015
Come on, don't be like that.
93
00:14:09,891 --> 00:14:13,645
I couldn't play with you there, and now
the studio isn't available anymore.
94
00:14:14,354 --> 00:14:16,481
Yeah, right, I'm such
a big disturbance.
95
00:14:17,524 --> 00:14:19,651
So I guess you consider Nicola
to be a good inspiration.
96
00:14:20,235 --> 00:14:22,571
"Let's call it a day, we'll
start again tomorrow."
97
00:14:23,322 --> 00:14:24,781
He just can't stand me.
98
00:14:25,407 --> 00:14:29,328
Don't talk nonsense, he's just a little
nutty, and the problems with my job...
99
00:14:29,786 --> 00:14:31,413
How about my problems?
100
00:14:34,958 --> 00:14:37,461
Come on, Cecilia, let's bury the hatchet.
Don't make that face.
101
00:14:38,128 --> 00:14:39,880
I will, until you
say you're sorry.
102
00:14:42,758 --> 00:14:44,009
These are just lying kisses!
103
00:14:44,718 --> 00:14:46,595
No, they're the kisses of
someone who likes you.
104
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
I love you!
105
00:15:03,820 --> 00:15:05,197
I love you too.
106
00:15:06,365 --> 00:15:07,407
Give me a kiss, then.
107
00:15:09,826 --> 00:15:10,827
Another.
108
00:15:47,906 --> 00:15:48,949
Anything wrong?
109
00:15:49,449 --> 00:15:50,951
I can't sleep, that's all.
110
00:15:55,705 --> 00:15:57,165
I was asleep.
111
00:15:58,291 --> 00:16:01,378
Go to sleep in the other room, you know
I have an operation in the morning.
112
00:16:03,839 --> 00:16:06,591
You were asleep, right.
Just as usual.
113
00:16:12,514 --> 00:16:13,515
What did you say?
114
00:16:14,891 --> 00:16:15,892
Nothing.
115
00:16:16,810 --> 00:16:17,853
I wanna go faster.
116
00:16:23,525 --> 00:16:27,070
- Hang on, Cecilia.
- What are you doing?
117
00:16:27,988 --> 00:16:28,947
You're crazy!
118
00:16:30,991 --> 00:16:32,451
- Come on, please.
- No!
119
00:16:34,661 --> 00:16:35,620
No!
120
00:16:37,497 --> 00:16:39,374
- No, look out!
- Don't be scared.
121
00:16:43,712 --> 00:16:45,630
- Relax, don't worry.
- All right, I'll do it!
122
00:16:50,427 --> 00:16:51,678
Go on, Cecilia.
123
00:16:53,138 --> 00:16:55,056
I'm only doing it
to appease you!
124
00:17:00,729 --> 00:17:01,980
Yeah, keep going...
125
00:17:04,316 --> 00:17:06,276
- You're losing control!
- Don't stop.
126
00:17:06,902 --> 00:17:08,153
- Watch out!
- Don't stop.
127
00:17:08,487 --> 00:17:10,030
Keep your hands on
the handlebars!
128
00:17:11,823 --> 00:17:12,782
Keep going...
129
00:17:17,287 --> 00:17:18,246
Faster...
130
00:17:18,997 --> 00:17:20,415
- Do it. - Gaetano, please!
- Faster!
131
00:17:20,957 --> 00:17:23,126
- I'm scared! I want to get off!
- Don't stop!
132
00:17:23,960 --> 00:17:26,463
- We're gonna crash!
- Keep doing it!
133
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
- Do it...
- Gaetano, please!
134
00:17:30,675 --> 00:17:31,635
Slower...
135
00:17:33,929 --> 00:17:35,430
- Do it slower...
- No!
136
00:17:40,644 --> 00:17:42,145
- Yeah, like this...
- Be careful!
137
00:17:47,567 --> 00:17:48,527
Yeah...
138
00:18:06,336 --> 00:18:07,629
You're such a nut, nut, nut.
139
00:18:08,171 --> 00:18:09,214
I love you.
140
00:18:43,248 --> 00:18:44,791
Keep still, don't move.
141
00:18:46,918 --> 00:18:47,961
You're gorgeous...
142
00:18:50,964 --> 00:18:51,923
You're incredible!
143
00:18:57,262 --> 00:18:58,722
Don't you get how
beautiful this is?
144
00:19:00,974 --> 00:19:01,933
Don't cry...
145
00:19:03,602 --> 00:19:04,769
I want every part of you...
146
00:19:05,520 --> 00:19:06,479
Everything!
147
00:19:16,197 --> 00:19:17,240
Come on...
148
00:19:21,536 --> 00:19:23,163
I can't... I can't do it!
149
00:19:25,915 --> 00:19:27,334
Come on, it's so good...
150
00:19:32,213 --> 00:19:34,007
You have to do
everything I want.
151
00:19:40,096 --> 00:19:41,806
You have to do everything
I tell you to do.
152
00:19:43,224 --> 00:19:44,434
Don't be ashamed...
153
00:19:45,852 --> 00:19:46,895
Yes, like this...
154
00:19:48,104 --> 00:19:49,064
Like this...
155
00:19:50,940 --> 00:19:52,567
Stop, you're hurting me!
156
00:19:53,318 --> 00:19:54,444
You like being mine...
157
00:19:55,278 --> 00:19:56,946
Enjoy it. Enjoy it, slut.
158
00:19:59,658 --> 00:20:01,743
I can feel you're enjoying
it, I can feel it...
159
00:20:02,744 --> 00:20:03,953
Yes, like this...
160
00:20:04,913 --> 00:20:05,955
I love you.
161
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
I love you...
162
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
Cecilia!
163
00:20:50,417 --> 00:20:51,459
Cecilia...
164
00:20:53,503 --> 00:20:54,546
Why don't you look at me?
165
00:20:56,631 --> 00:20:57,966
What else do you want from me?
166
00:20:58,883 --> 00:21:00,927
A kiss. Just one kiss.
167
00:21:01,970 --> 00:21:04,139
You want to cuddle after
acting like a perv?
168
00:21:05,306 --> 00:21:07,934
I want you, Cecilia. Come
on, I know you liked it.
169
00:21:10,061 --> 00:21:12,897
You treat me like a piece
of meat for your desires.
170
00:21:13,982 --> 00:21:15,316
I love you, Cecilia.
171
00:21:15,900 --> 00:21:17,193
That's what really counts.
172
00:21:17,777 --> 00:21:19,571
- Let's go.
- I'm not coming with you!
173
00:21:21,531 --> 00:21:22,907
Cecilia, I said let's go!
174
00:21:23,658 --> 00:21:24,701
Didn't you hear me?
175
00:21:25,034 --> 00:21:26,035
I'm not coming!
176
00:21:26,619 --> 00:21:28,079
I bet you'll change your mind.
177
00:21:32,292 --> 00:21:34,419
Of course you'll change it,
you can't live without me!
178
00:21:35,211 --> 00:21:36,212
I'm not coming!
179
00:21:36,546 --> 00:21:39,215
- I know how to make you change your mind!
- Liar! I'm not coming!
180
00:21:39,674 --> 00:21:41,092
- I wanna be with you forever!
- No!
181
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
I love you, I swear!
182
00:21:43,219 --> 00:21:45,263
- Stop lying to me!
- I'm not lying!
183
00:21:45,805 --> 00:21:49,267
- Yes you are!
- I can't live without you, Cecilia!
184
00:21:49,893 --> 00:21:51,895
- No! No!
- I love you so much!
185
00:21:52,645 --> 00:21:55,148
- You'll never make me believe you!
- I'll do whatever it takes!
186
00:21:55,607 --> 00:21:58,151
- You're lying!
- I'm not and you know it!
187
00:21:59,444 --> 00:22:00,653
No! I don't believe you!
188
00:22:04,032 --> 00:22:04,991
Gaetano!
189
00:22:05,408 --> 00:22:06,367
Gaetano!
190
00:22:08,077 --> 00:22:09,037
Gaetano!
191
00:22:14,042 --> 00:22:15,210
Together forever.
192
00:22:19,214 --> 00:22:20,381
You're such a fool.
193
00:22:21,591 --> 00:22:23,760
Give me a kiss. Just one kiss.
194
00:22:29,516 --> 00:22:30,725
You really scared me.
195
00:22:32,268 --> 00:22:33,269
Let's go home.
196
00:22:36,439 --> 00:22:38,316
You sure you're all right?
197
00:22:38,983 --> 00:22:39,943
I'm fine.
198
00:22:41,277 --> 00:22:42,487
Just a little neck pain.
199
00:22:52,872 --> 00:22:54,374
Are you ready, Carole?
200
00:22:57,544 --> 00:22:59,045
We're gonna be late
for the concert.
201
00:23:02,340 --> 00:23:03,466
Jesus Christ...
202
00:23:10,974 --> 00:23:12,934
What? Don't you like my look?
203
00:23:15,061 --> 00:23:16,229
No, I really don't.
204
00:23:17,564 --> 00:23:18,773
You look like a prostitute.
205
00:23:21,150 --> 00:23:23,736
So? I thought they
were your ideal women.
206
00:23:27,740 --> 00:23:32,370
You're very funny, but we should get
going or they won't even let us in.
207
00:23:34,622 --> 00:23:37,750
Right. Okay, give
me ten minutes.
208
00:23:39,002 --> 00:23:40,378
I'll wait for you
in the other room.
209
00:24:07,196 --> 00:24:08,531
Gaetano is here to work.
210
00:24:09,032 --> 00:24:11,868
It's the first time he's got the
chance to record something so good.
211
00:24:12,368 --> 00:24:14,537
Being two hours late is
not professional at all.
212
00:24:14,954 --> 00:24:17,498
You're right, but I'm pregnant.
213
00:24:18,791 --> 00:24:20,960
Oh, so I guess you'll need
some money for the abortion.
214
00:24:21,669 --> 00:24:24,589
Listen, honey, we're breaking
our backs here, get it?
215
00:24:25,548 --> 00:24:27,926
We aren't interested about
your epic sexual activities.
216
00:24:33,765 --> 00:24:35,475
Stop it, he missed a note.
217
00:24:35,975 --> 00:24:37,769
Take it from the top, Gaetano.
218
00:24:38,478 --> 00:24:39,812
I'm sorry, Nicola...
219
00:24:41,064 --> 00:24:43,149
Do you mind if we stop
for a few minutes?
220
00:24:45,193 --> 00:24:47,278
My head is spinning.
221
00:24:48,488 --> 00:24:50,990
No way, we gotta finish
recording tonight.
222
00:24:52,700 --> 00:24:53,660
I know.
223
00:24:54,118 --> 00:24:55,578
Start the track.
224
00:24:56,162 --> 00:24:58,081
- You ready?
- Ready.
225
00:25:17,809 --> 00:25:19,018
Why did you stop?
226
00:25:24,732 --> 00:25:25,692
Gaetano!
227
00:25:39,038 --> 00:25:40,039
Doctor Dominici speaking.
228
00:25:42,250 --> 00:25:43,626
Yes. I see.
229
00:25:44,836 --> 00:25:46,045
I'll be right there.
230
00:25:47,213 --> 00:25:49,173
- Is it so urgent?
- A motorcycle accident.
231
00:25:50,008 --> 00:25:52,760
Take a cab and tell
the others I'm sorry.
232
00:25:53,845 --> 00:25:55,888
Call the hospital and tell
them you're not available.
233
00:25:56,180 --> 00:25:57,598
Don't talk nonsense, Carole.
234
00:25:58,766 --> 00:26:00,560
I'm asking you for the
last time, Guido.
235
00:26:01,436 --> 00:26:03,521
Call them and have another
doctor perform the surgery,
236
00:26:03,813 --> 00:26:05,106
I can't spend another
night alone!
237
00:26:05,481 --> 00:26:06,649
I need to talk to you!
238
00:26:06,941 --> 00:26:09,610
I have a dying patient, don't you get it?
It's my job!
239
00:26:10,778 --> 00:26:12,905
I don't care about your patient!
I don't care at all!
240
00:26:13,364 --> 00:26:14,949
What's the matter
with you, Carole?
241
00:26:15,533 --> 00:26:17,035
Sure, keep pretending
you don't know.
242
00:26:17,618 --> 00:26:18,786
I'm dying.
243
00:26:19,704 --> 00:26:22,165
I'm dying a little day after day
and you don't even realise it!
244
00:26:22,915 --> 00:26:26,210
Is this really the time for that? I have
to perform a surgery on a dying man.
245
00:26:26,836 --> 00:26:29,047
But you never have time for
your wife, not even at night!
246
00:26:32,216 --> 00:26:34,135
There's a cab stand,
take one and go to hell!
247
00:26:35,094 --> 00:26:36,512
I'm not one of your whores!
248
00:26:37,180 --> 00:26:38,890
You turned me into a
miserable wretch!
249
00:26:39,307 --> 00:26:41,267
A wretch begging you
for a little love!
250
00:26:41,809 --> 00:26:44,520
I've had enough, I can't
take this anymore!
251
00:26:47,940 --> 00:26:48,983
I want a divorce.
252
00:27:01,370 --> 00:27:03,247
God, please, don't
let him die...
253
00:27:04,123 --> 00:27:05,416
Don't let him die...
254
00:27:06,417 --> 00:27:07,376
Please...
255
00:27:25,228 --> 00:27:27,146
God, don't let him die...
256
00:27:29,315 --> 00:27:30,775
Don't let him die...
257
00:27:33,486 --> 00:27:34,445
Please, god...
258
00:27:37,073 --> 00:27:38,366
Don't let him die...
259
00:28:00,388 --> 00:28:01,472
I want a divorce.
260
00:28:04,183 --> 00:28:05,226
I want a divorce.
261
00:28:06,686 --> 00:28:07,645
Scalpel.
262
00:28:08,271 --> 00:28:09,397
- Hurry!
- Sorry, Doctor.
263
00:28:14,944 --> 00:28:16,320
I'm not one of your whores!
264
00:28:16,904 --> 00:28:17,864
I'm dying.
265
00:28:18,156 --> 00:28:20,658
I'm dying a little day after day
and you don't even realise it!
266
00:28:21,075 --> 00:28:24,120
- Aren't you feeling well, Professor?
- No, I'm feeling fine, thanks.
267
00:28:33,212 --> 00:28:34,172
He's gone into coma.
268
00:28:34,839 --> 00:28:36,716
He's requiring
mechanical ventilation.
269
00:28:37,592 --> 00:28:38,551
Yes, I see.
270
00:28:39,844 --> 00:28:40,928
You drove me crazy!
271
00:28:41,596 --> 00:28:43,556
- Condition of the heart?
- Irregular blood flow.
272
00:28:45,474 --> 00:28:48,436
I can't spend another night alone!
I need to talk to you!
273
00:28:48,853 --> 00:28:50,396
I have a dying patient,
don't you get it?
274
00:28:50,897 --> 00:28:52,982
I don't care about your patient!
I don't care at all!
275
00:28:53,399 --> 00:28:54,859
What's the matter
with you, Carole?
276
00:29:03,743 --> 00:29:06,954
- Calm down, Cecilia!
- He's dead! I know he's dead!
277
00:29:07,622 --> 00:29:12,877
- Calm down! They'll save him!
- He's dead! I know it!
278
00:29:13,711 --> 00:29:15,463
Please, Cecilia, you've
got to be strong!
279
00:29:16,255 --> 00:29:18,216
Be strong, pull
yourself together...
280
00:29:22,011 --> 00:29:23,054
Professor!
281
00:29:24,639 --> 00:29:25,640
Professor!
282
00:29:26,307 --> 00:29:28,476
Wait! Come back here!
283
00:29:28,935 --> 00:29:31,354
- Cecilia! Stop acting insane!
- You son of a bitch! Come back!
284
00:29:31,646 --> 00:29:34,482
- Come back, you son of a bitch!
- Cecilia, stop!
285
00:29:35,066 --> 00:29:36,817
- Come back!
- What are you trying to do?
286
00:29:37,109 --> 00:29:38,319
- Calm down!
- Come back...
287
00:29:38,903 --> 00:29:41,989
- It's no use.
- Please, try to pull yourself together.
288
00:29:42,531 --> 00:29:43,532
He killed him.
289
00:29:44,408 --> 00:29:45,660
Leave me alone.
290
00:29:46,327 --> 00:29:49,330
He must tell me why
he killed him.
291
00:29:50,373 --> 00:29:51,332
Murderer...
292
00:29:52,583 --> 00:29:54,252
Murderer...
293
00:30:03,261 --> 00:30:04,220
God...
294
00:30:05,596 --> 00:30:07,598
Please, don't let
me lose my baby.
295
00:30:22,488 --> 00:30:23,614
How do I look?
296
00:30:24,782 --> 00:30:26,492
Terrible! Try to keep still!
297
00:30:27,243 --> 00:30:30,663
Hey, it's not my fault the camera operator
sucks! We're making a film, not a snapshot!
298
00:30:31,497 --> 00:30:33,332
- Well, try to keep still anyway.
- Should I?
299
00:30:34,250 --> 00:30:35,751
Changed my mind,
take my picture!
300
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
- Like my pose?
- Yes, perfect!
301
00:30:40,840 --> 00:30:41,799
Wanna do one in profile?
302
00:30:42,133 --> 00:30:43,509
- Sure.
- A three-quarter profile?
303
00:30:44,218 --> 00:30:45,469
Here's my Humphrey Bogart look.
304
00:30:46,262 --> 00:30:48,139
- And here's my Marlon Brando look.
- Keep still!
305
00:30:50,141 --> 00:30:51,851
- How was it?
- Looks good.
306
00:30:52,435 --> 00:30:54,645
Hey, Cecilia, blow me a kiss.
307
00:31:03,070 --> 00:31:04,822
I'm sick of posing.
308
00:31:06,032 --> 00:31:06,991
I love you.
309
00:31:09,327 --> 00:31:11,996
I love you more than I
ever thought possible.
310
00:31:13,706 --> 00:31:14,665
I love you.
311
00:31:17,043 --> 00:31:18,919
Leave the camera on.
312
00:31:19,795 --> 00:31:22,048
Come here and let's make love.
313
00:31:23,883 --> 00:31:25,426
Don't keep me waiting.
314
00:31:28,637 --> 00:31:30,514
I... I don't photograph well.
315
00:31:31,432 --> 00:31:33,768
Don't be crazy, you're gorgeous.
316
00:31:34,435 --> 00:31:37,563
- You're a gorgeous, stunning lady.
- No! Gaetano, wait!
317
00:31:37,772 --> 00:31:41,901
- Let me switch off the camera! - What? I
want to leave it on, that's the point!
318
00:31:42,443 --> 00:31:45,571
- No! I don't want to!
- You're so beautiful when you're mad!
319
00:31:46,113 --> 00:31:50,743
- We'll watch it together. - No, stop! I
hate doing these things! Switch it off!
320
00:31:51,160 --> 00:31:55,206
- Everyone should see you naked. Everyone!
- Stop! I don't want to! No!
321
00:32:42,253 --> 00:32:43,212
Congratulations.
322
00:32:44,964 --> 00:32:47,466
- Good shot, that was a tricky one.
- Thank you.
323
00:32:59,562 --> 00:33:00,813
- Good morning.
- Hi!
324
00:33:03,649 --> 00:33:04,608
Hello.
325
00:33:09,321 --> 00:33:11,073
- Let's try the eight hole.
- Sure thing.
326
00:33:16,120 --> 00:33:17,955
Carole, wait a minute.
327
00:33:18,664 --> 00:33:19,790
Please, let me talk to you.
328
00:33:20,291 --> 00:33:23,043
Oh, things have changed. Now I'm the
one who doesn't have time for you.
329
00:33:23,544 --> 00:33:28,132
- Be serious. - I'd say you missed
me, if I didn't know you so well.
330
00:33:28,757 --> 00:33:29,967
But it's true, I missed you.
331
00:33:32,386 --> 00:33:34,805
- I wouldn't mind a drink, join me.
- Sure.
332
00:33:43,022 --> 00:33:44,815
- Your drinks.
- Thank you.
333
00:33:49,403 --> 00:33:52,031
- I'm going to Paris tomorrow.
- When are you coming back?
334
00:33:53,032 --> 00:33:54,575
I'm not planning on coming back.
335
00:33:55,951 --> 00:33:57,870
You can't just leave
me like this.
336
00:34:00,956 --> 00:34:02,458
Of course I can.
337
00:34:04,502 --> 00:34:05,461
Please.
338
00:34:06,295 --> 00:34:07,379
Don't do it, Carole.
339
00:34:08,172 --> 00:34:09,131
I...
340
00:34:10,508 --> 00:34:11,550
I love you.
341
00:34:13,052 --> 00:34:14,845
I really mean it. I need you.
342
00:34:15,554 --> 00:34:17,973
- You're my whole life.
- Oh, am I? Since when?
343
00:34:20,476 --> 00:34:24,772
In all these years of marriage I never
realised you needed me or anybody else.
344
00:34:25,231 --> 00:34:26,565
No, that's not true.
345
00:34:27,900 --> 00:34:29,568
- Sorry, I have to go.
- Wait!
346
00:34:31,987 --> 00:34:32,947
Please.
347
00:34:34,740 --> 00:34:36,367
Why don't you stay
for another night?
348
00:34:38,118 --> 00:34:39,203
To do what?
349
00:34:40,913 --> 00:34:41,956
We could dine out.
350
00:34:43,457 --> 00:34:44,792
Just like old times.
351
00:34:45,334 --> 00:34:46,293
To...
352
00:34:46,961 --> 00:34:49,588
To give me the chance to show
you how much I still love you.
353
00:34:52,591 --> 00:34:55,761
- Do you really mean it? - Give me a
chance, Carole, and I'll prove it to you.
354
00:34:57,513 --> 00:34:58,472
All right.
355
00:35:00,224 --> 00:35:02,393
- Pick me up tonight at nine.
- I'll be there on time.
356
00:35:07,815 --> 00:35:08,816
Good afternoon.
357
00:35:13,320 --> 00:35:17,408
A pretty girl gave me
this for you, Professor.
358
00:35:18,325 --> 00:35:19,785
That's very kind of you.
359
00:35:30,588 --> 00:35:32,298
"Why did you let him die?"
360
00:35:42,600 --> 00:35:43,684
Professor Dominici?
361
00:35:44,685 --> 00:35:45,728
No, he's not in.
362
00:35:47,730 --> 00:35:49,064
No, I don't know
what to tell you.
363
00:35:52,318 --> 00:35:53,611
Hold the line a moment, please.
364
00:35:57,573 --> 00:36:00,075
This girl has been calling
all day, Professor.
365
00:36:01,201 --> 00:36:03,704
- I'll be in my office. Put the
call through. - Yes, Professor.
366
00:36:08,667 --> 00:36:10,628
- This is Professor...
- Why did you let him die?
367
00:36:11,420 --> 00:36:12,379
Why?
368
00:36:39,448 --> 00:36:41,575
Hello, can I speak to
Professor Dominici?
369
00:37:03,722 --> 00:37:05,307
He plays that piano
with such emotion.
370
00:37:06,934 --> 00:37:08,435
Maybe he's in love too.
371
00:37:09,561 --> 00:37:12,231
- I don't have time for jokes.
- But you're gorgeous when you smile.
372
00:37:13,023 --> 00:37:14,316
Try it, please.
373
00:37:22,533 --> 00:37:24,576
Did your wedding ring
become too tight?
374
00:37:30,249 --> 00:37:32,376
Or did you take it off for
a more serious reason?
375
00:37:35,337 --> 00:37:36,839
What's the point of
keeping the ring?
376
00:37:37,423 --> 00:37:39,550
You don't really
consider me a wife.
377
00:37:41,885 --> 00:37:45,764
All right, I admit I've spent too
much time with my patients, lately.
378
00:37:46,348 --> 00:37:50,227
It's not about the patients, it's been too
long since the last time you desired me.
379
00:37:52,104 --> 00:37:53,188
You're right.
380
00:37:55,107 --> 00:37:56,859
But if you could show
a little goodwill...
381
00:37:57,359 --> 00:37:58,360
No, Guido.
382
00:38:00,237 --> 00:38:01,864
Maybe talking could
solve the problem.
383
00:38:02,364 --> 00:38:05,242
It's no use, we already
talked too much about it.
384
00:38:07,202 --> 00:38:11,999
I want you to take me to bed. To bed,
the only place where I feel alone.
385
00:38:44,990 --> 00:38:46,450
Does my moaning turn you on?
386
00:38:47,242 --> 00:38:49,620
I bet all your hotel
whores do it.
387
00:38:52,873 --> 00:38:54,583
Treat me like you treat
your whores, Guido.
388
00:38:55,542 --> 00:38:56,960
I'm sick of your respect.
389
00:39:19,858 --> 00:39:20,818
Oh, yes...
390
00:39:28,242 --> 00:39:29,201
No...
391
00:39:30,536 --> 00:39:32,496
No, don't answer it...
392
00:39:35,749 --> 00:39:36,959
Don't answer it.
393
00:40:33,307 --> 00:40:34,641
I'm sorry, Carole.
394
00:40:35,559 --> 00:40:37,477
I didn't want it
to end this way.
395
00:40:40,731 --> 00:40:42,149
I'm really sorry.
396
00:40:44,151 --> 00:40:45,986
If only the phone hadn't rung...
397
00:40:48,447 --> 00:40:49,740
You're a bastard!
398
00:40:52,367 --> 00:40:53,535
And a coward.
399
00:41:02,461 --> 00:41:03,754
I've had enough. It's over.
400
00:41:05,380 --> 00:41:06,465
Please, Carole...
401
00:41:08,467 --> 00:41:09,468
I can do it.
402
00:41:10,844 --> 00:41:11,887
Please, don't go.
403
00:41:14,389 --> 00:41:15,432
Carole, please...
404
00:41:29,988 --> 00:41:32,074
- Hello?
- Why did you let him die?
405
00:41:33,075 --> 00:41:34,034
Why?
406
00:44:04,142 --> 00:44:05,268
Start the car, quick.
407
00:44:05,977 --> 00:44:07,145
And drive slowly.
408
00:44:14,861 --> 00:44:16,738
Take the next turn to the left.
409
00:47:55,415 --> 00:47:57,459
Come here, boy,
take it easy now.
410
00:47:58,335 --> 00:48:00,795
Take it easy, come
to your master.
411
00:48:01,588 --> 00:48:03,548
Come on, boy. Sit.
412
00:48:21,316 --> 00:48:22,776
This prank has gone too far.
413
00:48:26,029 --> 00:48:26,988
Please...
414
00:48:27,697 --> 00:48:28,990
Take this noose off my neck.
415
00:48:29,824 --> 00:48:30,992
I'm not an animal.
416
00:48:32,118 --> 00:48:33,411
Please, I'm begging you.
417
00:48:34,454 --> 00:48:35,622
I've had enough.
418
00:48:39,250 --> 00:48:40,794
Untie me or I swear I'll...
419
00:48:43,671 --> 00:48:44,923
Stop! Stop it!
420
00:48:47,300 --> 00:48:49,719
Here, good. That's a good boy.
421
00:48:50,428 --> 00:48:51,388
Good boy.
422
00:48:56,393 --> 00:48:58,561
I'm glad I've
managed to see you.
423
00:48:59,187 --> 00:49:01,231
"I'm sorry, the professor
is attending a congress”,
424
00:49:02,273 --> 00:49:04,317
"I'm sorry, the doctor is
performing a surgery",
425
00:49:04,776 --> 00:49:06,945
"Why don't you try
calling again later?"
426
00:49:09,114 --> 00:49:12,158
Well, it looks like I've finally
managed to see the famed professor,
427
00:49:12,700 --> 00:49:16,204
now that he's not busy
killing patients.
428
00:49:17,080 --> 00:49:18,915
You don't know what
you're talking about.
429
00:49:45,316 --> 00:49:46,860
Why are you crying?
430
00:49:47,527 --> 00:49:49,028
Aren't you happy
to see me again?
431
00:49:50,738 --> 00:49:53,324
You left without even
calling me once.
432
00:49:55,326 --> 00:49:56,995
You know I always
come back to you.
433
00:49:57,495 --> 00:49:58,913
I can't live without you.
434
00:50:00,999 --> 00:50:02,917
Here, I got you a nice present.
435
00:50:04,043 --> 00:50:05,336
I got it from an antique store.
436
00:50:07,714 --> 00:50:09,716
Now you can't say I
never think of you.
437
00:50:14,095 --> 00:50:17,265
I bought it because it looks
a bit like you, you know.
438
00:50:17,682 --> 00:50:19,058
You've got the same eyes.
439
00:50:22,812 --> 00:50:23,855
Give me a smile.
440
00:50:42,790 --> 00:50:44,292
You want to kill me, don't you?
441
00:50:45,043 --> 00:50:46,461
Tell me why you let him die.
442
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
I didn't!
443
00:50:48,880 --> 00:50:50,465
- I didn't!
- Why did you let him die?
444
00:50:50,882 --> 00:50:52,884
I did all I could, what
else was I supposed to do?
445
00:50:53,510 --> 00:50:56,554
What else? Why did you let him
die, you big shot surgeon?
446
00:50:57,388 --> 00:50:59,724
Nobody could have saved him!
No, take the dog away!
447
00:51:00,183 --> 00:51:01,768
Take him away, take him away!
448
00:51:02,101 --> 00:51:04,687
No! Please, stop!
449
00:51:12,737 --> 00:51:14,989
I see the great professor
has peed in his pants.
450
00:51:17,534 --> 00:51:19,035
Did you see, Black?
451
00:51:19,577 --> 00:51:23,081
The eminent professor is only
a man, like all the others.
452
00:51:23,957 --> 00:51:25,291
He made a mistake.
453
00:51:27,752 --> 00:51:29,462
He can make mistakes.
454
00:51:41,849 --> 00:51:43,601
We're going to make him
pay for his mistakes.
455
00:51:44,102 --> 00:51:45,061
No...
456
00:52:10,878 --> 00:52:12,589
Don't turn your head, dear.
457
00:52:14,340 --> 00:52:16,217
I want you to look...
458
00:52:17,510 --> 00:52:18,511
...as I kill you.
459
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
Just do it quickly.
460
00:52:24,726 --> 00:52:26,686
You'd really like to die?
461
00:52:27,604 --> 00:52:28,855
You're a liar.
462
00:52:33,151 --> 00:52:37,280
If you really want to die, Professor,
you'll have to kill yourself.
463
00:52:38,197 --> 00:52:40,992
Go on, leap forward
and hang yourself.
464
00:52:58,343 --> 00:52:59,844
Don't mind me.
465
00:53:01,929 --> 00:53:04,557
I'm not squeamish, and
neither is Black.
466
00:53:06,434 --> 00:53:09,062
I'm sure you'll be able
to make it painless.
467
00:53:10,897 --> 00:53:12,690
We wouldn't like you to suffer.
468
00:53:42,428 --> 00:53:45,515
Yeah, I know I'm old
enough to be a father,
469
00:53:46,099 --> 00:53:48,267
but that doesn't mean I
want to have a child yet.
470
00:53:48,768 --> 00:53:50,061
But I do.
471
00:53:50,978 --> 00:53:52,647
Think about it, Cecilia.
472
00:53:53,231 --> 00:53:54,649
We don't need a child.
473
00:53:56,109 --> 00:53:58,653
Can you imagine how you'd
look like with a big belly?
474
00:53:59,153 --> 00:54:01,572
I don't care about my
belly, I want a baby.
475
00:54:02,240 --> 00:54:06,661
I've dreamed about it all my life, I
want something to love! Something mine!
476
00:54:09,163 --> 00:54:10,164
But you have me.
477
00:54:12,500 --> 00:54:15,336
No, you don't belong to me. You
could leave me any moment.
478
00:54:17,338 --> 00:54:19,340
But you're the only man I love.
479
00:54:20,508 --> 00:54:24,929
That's why I want this baby, to have
something to remind me of you forever.
480
00:54:28,433 --> 00:54:30,810
This must be why I love
you so much, Cecilia.
481
00:54:32,311 --> 00:54:34,147
Come on, let's make love.
482
00:54:35,982 --> 00:54:37,316
That's all you ever think of.
483
00:54:37,900 --> 00:54:39,902
Well, can you think of
another way to make a baby?
484
00:54:59,422 --> 00:55:01,215
Out! Get out!
485
00:55:12,226 --> 00:55:15,271
You can't understand this pain! It once
meant life to humans, but not anymore!
486
00:55:15,813 --> 00:55:16,773
Out!
487
00:55:29,368 --> 00:55:30,495
Does it hurt so bad?
488
00:55:31,037 --> 00:55:32,914
Shut up, asshole.
489
00:55:37,251 --> 00:55:40,213
If you think I'll die from
this pain, well, think again.
490
00:55:42,048 --> 00:55:44,425
Women always survive
these matters.
491
00:55:46,135 --> 00:55:48,137
Even useless ones like myself.
492
00:55:51,432 --> 00:55:52,475
Oh, Christ...
493
00:55:53,142 --> 00:55:54,936
It's worse than I imagined.
494
00:55:57,688 --> 00:55:59,690
What are you looking at?
495
00:56:00,149 --> 00:56:03,361
My cramps won't go
away for hours.
496
00:56:06,197 --> 00:56:08,741
The last time they were so
painful was when I lost my baby.
497
00:56:09,367 --> 00:56:12,578
I can't even dream of having another.
It's all over.
498
00:56:14,205 --> 00:56:16,791
But my body will keep painfully
reminding me every month.
499
00:56:17,375 --> 00:56:19,377
A message reminding me of death!
500
00:56:21,546 --> 00:56:22,505
Death...
501
00:56:26,175 --> 00:56:28,553
You destroyed everything
in just one night.
502
00:56:29,178 --> 00:56:32,056
I lost my baby, and
you killed Gaetano.
503
00:56:32,640 --> 00:56:35,810
You turned me into a miserable
woman who'll never have children!
504
00:56:42,066 --> 00:56:43,442
There's only death here.
505
00:56:44,360 --> 00:56:45,987
I'll never have any children.
506
00:56:46,821 --> 00:56:48,739
I'll never have any children!
507
00:56:49,949 --> 00:56:51,242
I'll never have any children.
508
00:56:51,826 --> 00:56:53,119
I'll never be a mother!
509
00:56:53,494 --> 00:56:55,872
Never! Never! Never!
510
00:57:04,630 --> 00:57:05,590
Go on.
511
00:57:21,939 --> 00:57:23,441
You like the taste
of your own blood?
512
00:57:23,983 --> 00:57:25,359
Lick it, you bastard!
513
00:57:30,406 --> 00:57:31,449
Enough!
514
00:57:41,125 --> 00:57:42,293
Keep walking, big shot.
515
00:57:43,419 --> 00:57:44,754
I know how to kill your desire.
516
00:57:45,421 --> 00:57:47,465
Now I know how I'll
get rid of you.
517
00:57:49,592 --> 00:57:52,386
What's the matter with you?
It's too early, get up.
518
00:57:53,220 --> 00:57:54,764
I'm not ready to do it yet.
519
00:58:05,274 --> 00:58:08,361
Death has given you to
me as a gift, you know.
520
00:58:08,945 --> 00:58:10,905
You've become a slave
of your own victim.
521
00:58:12,114 --> 00:58:14,158
Come on, big shot! Move!
522
00:58:15,284 --> 00:58:16,577
You wanted to die, didn't you?
523
00:58:18,371 --> 00:58:20,247
Go on, then, show me
how good you are!
524
00:58:24,043 --> 00:58:26,420
Gaetano wasn't afraid to die.
525
00:58:27,171 --> 00:58:29,590
You killed me and him both, and
now ['ll do the same to you!
526
00:58:30,716 --> 00:58:31,676
Down!
527
00:58:32,802 --> 00:58:33,844
Drink it, you scum!
528
00:58:34,428 --> 00:58:36,973
Drink for not having even
answered the phone! Drink!
529
00:58:37,556 --> 00:58:39,183
Drink for all the
lives you ruined!
530
00:58:39,558 --> 00:58:41,894
I'm ready to kill you now!
Drink!
531
00:58:43,270 --> 00:58:45,731
Drink! Keep drinking!
532
00:58:52,571 --> 00:58:53,948
Don't be a fool!
533
00:58:55,491 --> 00:58:56,450
Get up!
534
00:59:08,087 --> 00:59:10,256
It's up to me to decide
when you'll die!
535
00:59:11,674 --> 00:59:13,467
Don't quit on me!
536
00:59:15,261 --> 00:59:16,303
It's up to me!
537
01:00:14,862 --> 01:00:15,821
I hate you.
538
01:00:18,282 --> 01:00:19,867
I'm still going to kill you.
539
01:00:43,099 --> 01:00:44,975
Why did you leave
me alone, Gaetano?
540
01:00:52,358 --> 01:00:54,193
I can't stand being alone.
541
01:01:02,451 --> 01:01:03,410
Look at me.
542
01:01:04,745 --> 01:01:06,372
No, wait a second. Keep still.
543
01:01:06,914 --> 01:01:09,041
I can't do this
anymore, I'm tired!
544
01:01:10,960 --> 01:01:12,336
Don't you like being an artist?
545
01:01:12,670 --> 01:01:17,383
Artist? Having a gun stuck
between my legs is just gross!
546
01:01:21,428 --> 01:01:22,471
It's just gross.
547
01:01:23,681 --> 01:01:25,808
- You weren't like this before.
- What do you mean?
548
01:01:28,227 --> 01:01:29,687
You know what I mean.
549
01:01:40,447 --> 01:01:42,116
Forget about what you just said.
550
01:01:42,825 --> 01:01:46,203
Put the gun back where it
was, I want to record you.
551
01:02:51,143 --> 01:02:52,353
You're such a beautiful girl.
552
01:03:02,029 --> 01:03:03,072
I mean it.
553
01:03:06,742 --> 01:03:08,661
It doesn't make any difference.
554
01:03:09,578 --> 01:03:10,913
I still think you're beautiful.
555
01:03:11,372 --> 01:03:13,999
Flattering me won't
save your life.
556
01:03:15,501 --> 01:03:16,502
I like you a lot.
557
01:03:22,925 --> 01:03:23,884
Here.
558
01:03:26,929 --> 01:03:29,390
If my dog eats it, you can too.
559
01:03:30,557 --> 01:03:31,684
He doesn't mind sharing.
560
01:03:32,351 --> 01:03:34,770
He'd like you to have a little.
Eat it.
561
01:03:35,771 --> 01:03:38,023
That's all you're
gonna get, Professor.
562
01:03:52,871 --> 01:03:53,998
What's your name?
563
01:03:54,581 --> 01:03:57,293
You called me many times,
564
01:03:58,294 --> 01:04:00,337
but you never told me your name.
565
01:04:24,486 --> 01:04:27,448
I wonder if the eminent professor
would be able to operate on my doll.
566
01:04:27,698 --> 01:04:29,658
Without killing her, of course.
567
01:04:36,999 --> 01:04:40,127
If you're successful, Professor,
I might let you live. Maybe.
568
01:05:00,189 --> 01:05:02,608
"Your world will end
once she appears,
569
01:05:03,859 --> 01:05:06,320
as what you believe
in will disappear.
570
01:05:08,947 --> 01:05:11,033
You will hardly breath when
you lay your eyes on her,
571
01:05:11,408 --> 01:05:13,452
but she will laugh at your
desire to possess her.
572
01:05:16,747 --> 01:05:19,124
She will drive you mad
before stomping on you.
573
01:05:22,294 --> 01:05:24,671
She will destroy your soul
through the purity of fire.
574
01:05:28,967 --> 01:05:31,303
Yet, you will be happier
than you have ever been.
575
01:05:34,807 --> 01:05:38,227
Because she is the Devil's
honey, and you will taste it."
576
01:05:45,234 --> 01:05:48,821
That was written by a friend of mine,
many years ago, when we were young.
577
01:05:50,322 --> 01:05:51,490
We laughed at him.
578
01:06:30,195 --> 01:06:31,238
My name is Cecilia.
579
01:07:59,326 --> 01:08:00,702
My name is Cecilia.
580
01:08:29,147 --> 01:08:30,357
You're a real bastard.
581
01:08:35,070 --> 01:08:36,655
You're always mad at the world.
582
01:08:55,173 --> 01:08:56,550
This is how I want you.
583
01:08:57,384 --> 01:08:58,468
Faithful and obedient.
584
01:09:30,917 --> 01:09:31,960
Poor Black.
585
01:09:32,544 --> 01:09:33,962
Someone Killed you.
586
01:09:34,504 --> 01:09:36,381
Just like someone
killed Gaetano.
587
01:10:13,043 --> 01:10:14,461
I love you, I love
you, I love you.
588
01:10:14,795 --> 01:10:16,004
Can't you say anything else?
589
01:10:16,797 --> 01:10:17,839
I've had enough.
590
01:10:22,844 --> 01:10:24,137
Let's see what you'll say now.
591
01:10:25,347 --> 01:10:26,765
Here's what happens
to your daughter!
592
01:10:59,923 --> 01:11:01,508
At least I've got you again.
593
01:11:58,106 --> 01:11:59,107
Thank you...
594
01:12:01,026 --> 01:12:01,985
Thank you...
595
01:12:07,574 --> 01:12:08,533
Thank you.
596
01:12:11,703 --> 01:12:13,955
I want you to be clean
when I'll kill you.
597
01:12:14,581 --> 01:12:15,624
And I'll do it today.
598
01:12:25,175 --> 01:12:27,427
You better start
praying, Professor.
599
01:13:04,130 --> 01:13:05,173
I want another.
600
01:13:08,051 --> 01:13:09,135
I feel so happy.
601
01:13:41,251 --> 01:13:43,295
I wish Sandra was
always happy like that.
602
01:13:47,549 --> 01:13:49,467
Let's go, I think we
should leave them alone.
603
01:13:50,218 --> 01:13:52,012
But shouldn't we tell them?
604
01:13:52,888 --> 01:13:55,724
- Or they'll think that we...
- Well, it was Nicola who asked me to.
605
01:13:57,726 --> 01:13:59,978
- Come on, let's go!
- Hey, don't run!
606
01:14:13,783 --> 01:14:14,993
Excuse me, I want to buy a gift.
607
01:14:15,243 --> 01:14:16,828
- A gift for your girlfriend, huh?
- Yes.
608
01:14:17,120 --> 01:14:18,496
- Are you in love?
- Deeply.
609
01:14:18,955 --> 01:14:21,791
Leave it to me, I have
just the thing for you.
610
01:14:22,751 --> 01:14:25,378
This looks like a normal
bracelet, but it's not.
611
01:14:25,921 --> 01:14:27,339
Really? What's so
special about it?
612
01:14:27,714 --> 01:14:28,715
Put out your hand, Miss.
613
01:14:29,090 --> 01:14:31,843
It's a magic bracelet,
and it's also unique.
614
01:14:32,302 --> 01:14:37,599
It doesn't look like much but, my dear
lovers, it has incredible, uncanny powers.
615
01:14:38,558 --> 01:14:39,851
It's the talisman of love!
616
01:14:40,352 --> 01:14:43,480
If one of you will stop loving the
other, you'll have to throw it away!
617
01:14:43,897 --> 01:14:47,067
Otherwise you'll be in big trouble,
that's what the Oriental wisemen say,
618
01:14:47,442 --> 01:14:49,986
according to the thousand
years old alchemical arts!
619
01:14:52,280 --> 01:14:54,699
It's only 4,700 lire
for each bracelet.
620
01:14:57,786 --> 01:14:59,496
- Here, keep the change.
- Thanks.
621
01:15:00,580 --> 01:15:01,915
- Have fun!
- Let's go.
622
01:15:47,335 --> 01:15:49,129
Well, guys, did you have fun?
623
01:15:49,963 --> 01:15:51,381
We did, thanks for asking.
624
01:15:51,923 --> 01:15:53,174
What would you like to do now?
625
01:15:57,095 --> 01:15:58,096
Where's Sandra?
626
01:15:58,763 --> 01:16:00,974
Back to the hotel, she was tired.
So, got any ideas?
627
01:16:03,309 --> 01:16:06,646
- Well, we were also thinking of going
back to the hotel. - Now? Don't be silly.
628
01:16:07,355 --> 01:16:08,815
I don't feel tired either.
629
01:16:09,357 --> 01:16:10,400
Let's go to the movies.
630
01:16:10,734 --> 01:16:12,652
There's a theatre nearby
playing an American film.
631
01:16:12,986 --> 01:16:15,613
It's an old one, so we'll be
spared any psychological subtexts.
632
01:16:16,573 --> 01:16:17,574
Sounds great.
633
01:16:18,324 --> 01:16:19,284
Come on, let's go!
634
01:16:19,492 --> 01:16:22,746
- Slow down, you two! - You better
hurry up if you want to catch us!
635
01:16:27,500 --> 01:16:29,878
The Navy gave me this medal
when I returned from the front.
636
01:16:30,712 --> 01:16:32,964
A medal for all the years I
spent fighting in the Pacific.
637
01:16:33,381 --> 01:16:37,385
- You're full of bitterness, George.
- It's not bitterness, Jennifer.
638
01:16:38,011 --> 01:16:40,638
I'm full of anger. A blind
rage I can't get rid of.
639
01:16:41,598 --> 01:16:45,685
I've seen too many atrocities and
too many cold-blooded murders,
640
01:16:46,227 --> 01:16:48,229
I don't feel I can
trust others anymore.
641
01:16:49,230 --> 01:16:51,316
Even your father kept
staring at me tonight.
642
01:16:52,067 --> 01:16:55,153
I know that he sees war when he looks
at me, just like everybody else.
643
01:16:55,945 --> 01:16:58,406
He sees all those many
senseless deaths.
644
01:16:59,157 --> 01:17:01,534
Of course I know that they've
welcomed us with a parade,
645
01:17:02,118 --> 01:17:04,412
with all those schoolchildren
waving their little flags,
646
01:17:04,954 --> 01:17:10,710
but I just had to go to a bar around the
corner to find people staring at me.
647
01:17:12,003 --> 01:17:15,965
There was this guy, you could tell he was
one of those who profited from the war,
648
01:17:16,466 --> 01:17:21,846
he told me to remove my uniform
because the war is over.
649
01:17:26,017 --> 01:17:29,104
I'll keep fighting, but this
time it'll be my own war!
650
01:17:29,854 --> 01:17:32,190
My own private war,
do you understand?
651
01:17:33,149 --> 01:17:35,026
I'll never leave you, George!
652
01:17:46,329 --> 01:17:47,580
It's the talisman of love!
653
01:17:48,081 --> 01:17:51,501
If one of you will stop loving the
other, you'll have to throw it away!
654
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Go away.
655
01:20:08,888 --> 01:20:09,847
My love...
656
01:21:16,080 --> 01:21:17,081
Your friend's poem...
657
01:21:20,084 --> 01:21:21,085
What did it say?
658
01:21:23,588 --> 01:21:24,547
Tell me again.
659
01:21:25,965 --> 01:21:27,759
"Your world will end
once she appears.
660
01:21:29,635 --> 01:21:31,929
You will hardly breath when
you lay your eyes on her,
661
01:21:33,723 --> 01:21:37,894
but she will laugh at your
desire to possess her.
662
01:21:39,312 --> 01:21:43,232
She will drive you mad
before stomping on your soul.
663
01:21:44,108 --> 01:21:46,027
Yet, you will be happier
than you have ever been.
664
01:21:46,444 --> 01:21:52,200
Because she is the Devil's honey, and she
will destroy you by the purity of fire."
665
01:22:30,488 --> 01:22:31,823
Subtitled by Francesco Massaccesi
45436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.