All language subtitles for The.Devils.Honey.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,578 --> 00:02:41,954 Wait. Let me. 4 00:02:57,053 --> 00:03:00,097 Take ten, people. I need a coffee. 5 00:03:03,809 --> 00:03:05,645 Sure, go ahead, I need to rehearse. 6 00:03:10,399 --> 00:03:12,485 Don't worry, I'll bring you guys a coffee. 7 00:03:13,235 --> 00:03:15,529 Forget about them, they can get it themselves. 8 00:03:21,661 --> 00:03:22,912 Nicola is such a jerk. 9 00:03:24,121 --> 00:03:25,873 You should tell him to go fuck himself. 10 00:03:27,166 --> 00:03:30,294 No, stop, they'll be back in a minute... 11 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 We'll be quicker. 12 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 No... 13 00:03:35,049 --> 00:03:36,008 I don't want to... 14 00:03:37,510 --> 00:03:39,303 Stop, I said... 15 00:03:42,807 --> 00:03:46,018 I'm still your master, never forget that. 16 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 I've had enough of your fetishes. 17 00:03:49,397 --> 00:03:51,023 You know I like you, Cecilia? 18 00:03:51,565 --> 00:03:53,234 You're the only girl in my life. 19 00:03:54,026 --> 00:03:55,319 You drive me crazy. 20 00:03:57,863 --> 00:03:58,864 No! 21 00:03:59,323 --> 00:04:02,535 You only want a piece of me. Nothing else. 22 00:04:37,027 --> 00:04:38,404 What are you going to do? 23 00:04:38,988 --> 00:04:40,740 Just dedicate this one to you. 24 00:07:08,846 --> 00:07:10,347 Are you ready or not? 25 00:07:18,439 --> 00:07:20,357 Ready when you are, Nicola. 26 00:07:22,067 --> 00:07:25,321 I'll be as soon dear Cecilia walks out of this room. 27 00:07:26,447 --> 00:07:28,073 You can't focus if she's here. 28 00:07:29,533 --> 00:07:31,660 Bullshit, my friend, and you know it. 29 00:07:32,995 --> 00:07:34,830 You're acting even bitchier than usual today. 30 00:07:36,040 --> 00:07:37,041 Whatever. 31 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 Let's call it a day, we'll start again tomorrow. 32 00:07:40,628 --> 00:07:41,587 Wait. 33 00:07:42,004 --> 00:07:42,963 Hold it. 34 00:07:46,675 --> 00:07:48,844 I think you should wait for me down at the bar, Cecilia. 35 00:07:49,511 --> 00:07:50,763 I promise I won't be long. 36 00:07:58,187 --> 00:08:01,440 All right, big boss, you can have him for another minute. 37 00:08:02,483 --> 00:08:03,901 We've got all the time in the world. 38 00:08:04,401 --> 00:08:05,361 Bye-bye. 39 00:08:11,825 --> 00:08:12,785 Recording. 40 00:08:13,160 --> 00:08:15,913 Dr. Simpson is needed at the casualty department. 41 00:08:17,456 --> 00:08:20,459 Dr. Simpson is needed at the casualty department. 42 00:08:23,128 --> 00:08:26,131 - That was a very complicated surgery. - I agree. 43 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 - Doctor... - Thanks. 44 00:08:28,842 --> 00:08:31,011 Keep an eye on the patient in intensive care. 45 00:08:31,553 --> 00:08:32,846 I'll check on him later. 46 00:08:33,305 --> 00:08:34,598 Of course, Professor. 47 00:08:35,391 --> 00:08:37,017 - Are his relatives here? - Yes, yes. 48 00:08:38,894 --> 00:08:42,147 - How is my son? - There's still some pressure on his dura mater, 49 00:08:42,690 --> 00:08:45,150 but I think you'll be able to pay him a short visit tomorrow. 50 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 Medicine isn't an exact science, I'm afraid. 51 00:08:48,153 --> 00:08:50,197 - I don't know how to thank you. - You don't have to. 52 00:08:50,698 --> 00:08:52,700 - This is yours, Professor. - Thanks. By the way... 53 00:09:16,432 --> 00:09:18,392 - Is that you, Anna? - Yes, Professor. 54 00:09:18,600 --> 00:09:22,896 Tell my wife I have an urgent surgery and I won't be able to pick her up. 55 00:09:23,397 --> 00:09:25,816 Yes, Professor, right away. Goodbye. 56 00:09:26,608 --> 00:09:27,568 Thank you. 57 00:09:46,920 --> 00:09:47,963 It's open. 58 00:09:50,340 --> 00:09:53,886 Excuse me, Madam, your husband called to say he won't be able to pick you up, 59 00:09:54,386 --> 00:09:56,430 because he has an urgent surgery to perform. 60 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 I see. 61 00:10:08,442 --> 00:10:09,485 Sorry I'm late. 62 00:10:10,402 --> 00:10:14,198 I got stuck with another client, a real troglodite. 63 00:10:14,990 --> 00:10:17,701 He had so much energy I couldn't get him to stop. 64 00:10:19,119 --> 00:10:21,705 I'm telling you because I know you like that I go with other guys. 65 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 Isn't that right? 66 00:10:26,585 --> 00:10:28,629 Christ, I broke it! 67 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Pardon my French. 68 00:10:49,900 --> 00:10:52,236 You'd never imagine the money I spend on tights. 69 00:10:54,571 --> 00:10:55,656 It's like a curse. 70 00:11:01,787 --> 00:11:04,790 Every time I go to a client I always seem to be wearing the wrong tights. 71 00:11:06,458 --> 00:11:08,127 I'm not making up excuses, believe me. 72 00:11:09,545 --> 00:11:11,880 There... Fixed it. 73 00:11:12,840 --> 00:11:15,676 Just a second and I'll be with you. 74 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Don't stop! 75 00:11:27,646 --> 00:11:29,356 It turns you on, huh? 76 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 You like watching me? 77 00:11:33,360 --> 00:11:34,319 Good boy... 78 00:11:36,280 --> 00:11:37,865 Or maybe you like the colour red? 79 00:11:38,448 --> 00:11:39,867 What does it remind you of? 80 00:11:51,837 --> 00:11:52,880 Here, look... 81 00:11:57,176 --> 00:11:58,677 I like touching myself... 82 00:12:19,072 --> 00:12:20,032 Stop. 83 00:12:32,878 --> 00:12:35,172 You're an obedient slave... 84 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Aren't you? 85 00:13:16,421 --> 00:13:17,464 Go away now. 86 00:13:25,806 --> 00:13:26,807 Damn you. 87 00:13:29,851 --> 00:13:31,937 With you it's worse than being with that troglodite. 88 00:13:32,312 --> 00:13:33,563 Get out of here, you whore. 89 00:13:36,817 --> 00:13:38,860 - You're a sick freak. - Out, I said. 90 00:13:40,821 --> 00:13:42,698 What else do you want, a bouquet of flowers? 91 00:13:43,156 --> 00:13:44,116 Asshole! 92 00:14:06,763 --> 00:14:08,015 Come on, don't be like that. 93 00:14:09,891 --> 00:14:13,645 I couldn't play with you there, and now the studio isn't available anymore. 94 00:14:14,354 --> 00:14:16,481 Yeah, right, I'm such a big disturbance. 95 00:14:17,524 --> 00:14:19,651 So I guess you consider Nicola to be a good inspiration. 96 00:14:20,235 --> 00:14:22,571 "Let's call it a day, we'll start again tomorrow." 97 00:14:23,322 --> 00:14:24,781 He just can't stand me. 98 00:14:25,407 --> 00:14:29,328 Don't talk nonsense, he's just a little nutty, and the problems with my job... 99 00:14:29,786 --> 00:14:31,413 How about my problems? 100 00:14:34,958 --> 00:14:37,461 Come on, Cecilia, let's bury the hatchet. Don't make that face. 101 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 I will, until you say you're sorry. 102 00:14:42,758 --> 00:14:44,009 These are just lying kisses! 103 00:14:44,718 --> 00:14:46,595 No, they're the kisses of someone who likes you. 104 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 I love you! 105 00:15:03,820 --> 00:15:05,197 I love you too. 106 00:15:06,365 --> 00:15:07,407 Give me a kiss, then. 107 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Another. 108 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Anything wrong? 109 00:15:49,449 --> 00:15:50,951 I can't sleep, that's all. 110 00:15:55,705 --> 00:15:57,165 I was asleep. 111 00:15:58,291 --> 00:16:01,378 Go to sleep in the other room, you know I have an operation in the morning. 112 00:16:03,839 --> 00:16:06,591 You were asleep, right. Just as usual. 113 00:16:12,514 --> 00:16:13,515 What did you say? 114 00:16:14,891 --> 00:16:15,892 Nothing. 115 00:16:16,810 --> 00:16:17,853 I wanna go faster. 116 00:16:23,525 --> 00:16:27,070 - Hang on, Cecilia. - What are you doing? 117 00:16:27,988 --> 00:16:28,947 You're crazy! 118 00:16:30,991 --> 00:16:32,451 - Come on, please. - No! 119 00:16:34,661 --> 00:16:35,620 No! 120 00:16:37,497 --> 00:16:39,374 - No, look out! - Don't be scared. 121 00:16:43,712 --> 00:16:45,630 - Relax, don't worry. - All right, I'll do it! 122 00:16:50,427 --> 00:16:51,678 Go on, Cecilia. 123 00:16:53,138 --> 00:16:55,056 I'm only doing it to appease you! 124 00:17:00,729 --> 00:17:01,980 Yeah, keep going... 125 00:17:04,316 --> 00:17:06,276 - You're losing control! - Don't stop. 126 00:17:06,902 --> 00:17:08,153 - Watch out! - Don't stop. 127 00:17:08,487 --> 00:17:10,030 Keep your hands on the handlebars! 128 00:17:11,823 --> 00:17:12,782 Keep going... 129 00:17:17,287 --> 00:17:18,246 Faster... 130 00:17:18,997 --> 00:17:20,415 - Do it. - Gaetano, please! - Faster! 131 00:17:20,957 --> 00:17:23,126 - I'm scared! I want to get off! - Don't stop! 132 00:17:23,960 --> 00:17:26,463 - We're gonna crash! - Keep doing it! 133 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 - Do it... - Gaetano, please! 134 00:17:30,675 --> 00:17:31,635 Slower... 135 00:17:33,929 --> 00:17:35,430 - Do it slower... - No! 136 00:17:40,644 --> 00:17:42,145 - Yeah, like this... - Be careful! 137 00:17:47,567 --> 00:17:48,527 Yeah... 138 00:18:06,336 --> 00:18:07,629 You're such a nut, nut, nut. 139 00:18:08,171 --> 00:18:09,214 I love you. 140 00:18:43,248 --> 00:18:44,791 Keep still, don't move. 141 00:18:46,918 --> 00:18:47,961 You're gorgeous... 142 00:18:50,964 --> 00:18:51,923 You're incredible! 143 00:18:57,262 --> 00:18:58,722 Don't you get how beautiful this is? 144 00:19:00,974 --> 00:19:01,933 Don't cry... 145 00:19:03,602 --> 00:19:04,769 I want every part of you... 146 00:19:05,520 --> 00:19:06,479 Everything! 147 00:19:16,197 --> 00:19:17,240 Come on... 148 00:19:21,536 --> 00:19:23,163 I can't... I can't do it! 149 00:19:25,915 --> 00:19:27,334 Come on, it's so good... 150 00:19:32,213 --> 00:19:34,007 You have to do everything I want. 151 00:19:40,096 --> 00:19:41,806 You have to do everything I tell you to do. 152 00:19:43,224 --> 00:19:44,434 Don't be ashamed... 153 00:19:45,852 --> 00:19:46,895 Yes, like this... 154 00:19:48,104 --> 00:19:49,064 Like this... 155 00:19:50,940 --> 00:19:52,567 Stop, you're hurting me! 156 00:19:53,318 --> 00:19:54,444 You like being mine... 157 00:19:55,278 --> 00:19:56,946 Enjoy it. Enjoy it, slut. 158 00:19:59,658 --> 00:20:01,743 I can feel you're enjoying it, I can feel it... 159 00:20:02,744 --> 00:20:03,953 Yes, like this... 160 00:20:04,913 --> 00:20:05,955 I love you. 161 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 I love you... 162 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Cecilia! 163 00:20:50,417 --> 00:20:51,459 Cecilia... 164 00:20:53,503 --> 00:20:54,546 Why don't you look at me? 165 00:20:56,631 --> 00:20:57,966 What else do you want from me? 166 00:20:58,883 --> 00:21:00,927 A kiss. Just one kiss. 167 00:21:01,970 --> 00:21:04,139 You want to cuddle after acting like a perv? 168 00:21:05,306 --> 00:21:07,934 I want you, Cecilia. Come on, I know you liked it. 169 00:21:10,061 --> 00:21:12,897 You treat me like a piece of meat for your desires. 170 00:21:13,982 --> 00:21:15,316 I love you, Cecilia. 171 00:21:15,900 --> 00:21:17,193 That's what really counts. 172 00:21:17,777 --> 00:21:19,571 - Let's go. - I'm not coming with you! 173 00:21:21,531 --> 00:21:22,907 Cecilia, I said let's go! 174 00:21:23,658 --> 00:21:24,701 Didn't you hear me? 175 00:21:25,034 --> 00:21:26,035 I'm not coming! 176 00:21:26,619 --> 00:21:28,079 I bet you'll change your mind. 177 00:21:32,292 --> 00:21:34,419 Of course you'll change it, you can't live without me! 178 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 I'm not coming! 179 00:21:36,546 --> 00:21:39,215 - I know how to make you change your mind! - Liar! I'm not coming! 180 00:21:39,674 --> 00:21:41,092 - I wanna be with you forever! - No! 181 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 I love you, I swear! 182 00:21:43,219 --> 00:21:45,263 - Stop lying to me! - I'm not lying! 183 00:21:45,805 --> 00:21:49,267 - Yes you are! - I can't live without you, Cecilia! 184 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 - No! No! - I love you so much! 185 00:21:52,645 --> 00:21:55,148 - You'll never make me believe you! - I'll do whatever it takes! 186 00:21:55,607 --> 00:21:58,151 - You're lying! - I'm not and you know it! 187 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 No! I don't believe you! 188 00:22:04,032 --> 00:22:04,991 Gaetano! 189 00:22:05,408 --> 00:22:06,367 Gaetano! 190 00:22:08,077 --> 00:22:09,037 Gaetano! 191 00:22:14,042 --> 00:22:15,210 Together forever. 192 00:22:19,214 --> 00:22:20,381 You're such a fool. 193 00:22:21,591 --> 00:22:23,760 Give me a kiss. Just one kiss. 194 00:22:29,516 --> 00:22:30,725 You really scared me. 195 00:22:32,268 --> 00:22:33,269 Let's go home. 196 00:22:36,439 --> 00:22:38,316 You sure you're all right? 197 00:22:38,983 --> 00:22:39,943 I'm fine. 198 00:22:41,277 --> 00:22:42,487 Just a little neck pain. 199 00:22:52,872 --> 00:22:54,374 Are you ready, Carole? 200 00:22:57,544 --> 00:22:59,045 We're gonna be late for the concert. 201 00:23:02,340 --> 00:23:03,466 Jesus Christ... 202 00:23:10,974 --> 00:23:12,934 What? Don't you like my look? 203 00:23:15,061 --> 00:23:16,229 No, I really don't. 204 00:23:17,564 --> 00:23:18,773 You look like a prostitute. 205 00:23:21,150 --> 00:23:23,736 So? I thought they were your ideal women. 206 00:23:27,740 --> 00:23:32,370 You're very funny, but we should get going or they won't even let us in. 207 00:23:34,622 --> 00:23:37,750 Right. Okay, give me ten minutes. 208 00:23:39,002 --> 00:23:40,378 I'll wait for you in the other room. 209 00:24:07,196 --> 00:24:08,531 Gaetano is here to work. 210 00:24:09,032 --> 00:24:11,868 It's the first time he's got the chance to record something so good. 211 00:24:12,368 --> 00:24:14,537 Being two hours late is not professional at all. 212 00:24:14,954 --> 00:24:17,498 You're right, but I'm pregnant. 213 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 Oh, so I guess you'll need some money for the abortion. 214 00:24:21,669 --> 00:24:24,589 Listen, honey, we're breaking our backs here, get it? 215 00:24:25,548 --> 00:24:27,926 We aren't interested about your epic sexual activities. 216 00:24:33,765 --> 00:24:35,475 Stop it, he missed a note. 217 00:24:35,975 --> 00:24:37,769 Take it from the top, Gaetano. 218 00:24:38,478 --> 00:24:39,812 I'm sorry, Nicola... 219 00:24:41,064 --> 00:24:43,149 Do you mind if we stop for a few minutes? 220 00:24:45,193 --> 00:24:47,278 My head is spinning. 221 00:24:48,488 --> 00:24:50,990 No way, we gotta finish recording tonight. 222 00:24:52,700 --> 00:24:53,660 I know. 223 00:24:54,118 --> 00:24:55,578 Start the track. 224 00:24:56,162 --> 00:24:58,081 - You ready? - Ready. 225 00:25:17,809 --> 00:25:19,018 Why did you stop? 226 00:25:24,732 --> 00:25:25,692 Gaetano! 227 00:25:39,038 --> 00:25:40,039 Doctor Dominici speaking. 228 00:25:42,250 --> 00:25:43,626 Yes. I see. 229 00:25:44,836 --> 00:25:46,045 I'll be right there. 230 00:25:47,213 --> 00:25:49,173 - Is it so urgent? - A motorcycle accident. 231 00:25:50,008 --> 00:25:52,760 Take a cab and tell the others I'm sorry. 232 00:25:53,845 --> 00:25:55,888 Call the hospital and tell them you're not available. 233 00:25:56,180 --> 00:25:57,598 Don't talk nonsense, Carole. 234 00:25:58,766 --> 00:26:00,560 I'm asking you for the last time, Guido. 235 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 Call them and have another doctor perform the surgery, 236 00:26:03,813 --> 00:26:05,106 I can't spend another night alone! 237 00:26:05,481 --> 00:26:06,649 I need to talk to you! 238 00:26:06,941 --> 00:26:09,610 I have a dying patient, don't you get it? It's my job! 239 00:26:10,778 --> 00:26:12,905 I don't care about your patient! I don't care at all! 240 00:26:13,364 --> 00:26:14,949 What's the matter with you, Carole? 241 00:26:15,533 --> 00:26:17,035 Sure, keep pretending you don't know. 242 00:26:17,618 --> 00:26:18,786 I'm dying. 243 00:26:19,704 --> 00:26:22,165 I'm dying a little day after day and you don't even realise it! 244 00:26:22,915 --> 00:26:26,210 Is this really the time for that? I have to perform a surgery on a dying man. 245 00:26:26,836 --> 00:26:29,047 But you never have time for your wife, not even at night! 246 00:26:32,216 --> 00:26:34,135 There's a cab stand, take one and go to hell! 247 00:26:35,094 --> 00:26:36,512 I'm not one of your whores! 248 00:26:37,180 --> 00:26:38,890 You turned me into a miserable wretch! 249 00:26:39,307 --> 00:26:41,267 A wretch begging you for a little love! 250 00:26:41,809 --> 00:26:44,520 I've had enough, I can't take this anymore! 251 00:26:47,940 --> 00:26:48,983 I want a divorce. 252 00:27:01,370 --> 00:27:03,247 God, please, don't let him die... 253 00:27:04,123 --> 00:27:05,416 Don't let him die... 254 00:27:06,417 --> 00:27:07,376 Please... 255 00:27:25,228 --> 00:27:27,146 God, don't let him die... 256 00:27:29,315 --> 00:27:30,775 Don't let him die... 257 00:27:33,486 --> 00:27:34,445 Please, god... 258 00:27:37,073 --> 00:27:38,366 Don't let him die... 259 00:28:00,388 --> 00:28:01,472 I want a divorce. 260 00:28:04,183 --> 00:28:05,226 I want a divorce. 261 00:28:06,686 --> 00:28:07,645 Scalpel. 262 00:28:08,271 --> 00:28:09,397 - Hurry! - Sorry, Doctor. 263 00:28:14,944 --> 00:28:16,320 I'm not one of your whores! 264 00:28:16,904 --> 00:28:17,864 I'm dying. 265 00:28:18,156 --> 00:28:20,658 I'm dying a little day after day and you don't even realise it! 266 00:28:21,075 --> 00:28:24,120 - Aren't you feeling well, Professor? - No, I'm feeling fine, thanks. 267 00:28:33,212 --> 00:28:34,172 He's gone into coma. 268 00:28:34,839 --> 00:28:36,716 He's requiring mechanical ventilation. 269 00:28:37,592 --> 00:28:38,551 Yes, I see. 270 00:28:39,844 --> 00:28:40,928 You drove me crazy! 271 00:28:41,596 --> 00:28:43,556 - Condition of the heart? - Irregular blood flow. 272 00:28:45,474 --> 00:28:48,436 I can't spend another night alone! I need to talk to you! 273 00:28:48,853 --> 00:28:50,396 I have a dying patient, don't you get it? 274 00:28:50,897 --> 00:28:52,982 I don't care about your patient! I don't care at all! 275 00:28:53,399 --> 00:28:54,859 What's the matter with you, Carole? 276 00:29:03,743 --> 00:29:06,954 - Calm down, Cecilia! - He's dead! I know he's dead! 277 00:29:07,622 --> 00:29:12,877 - Calm down! They'll save him! - He's dead! I know it! 278 00:29:13,711 --> 00:29:15,463 Please, Cecilia, you've got to be strong! 279 00:29:16,255 --> 00:29:18,216 Be strong, pull yourself together... 280 00:29:22,011 --> 00:29:23,054 Professor! 281 00:29:24,639 --> 00:29:25,640 Professor! 282 00:29:26,307 --> 00:29:28,476 Wait! Come back here! 283 00:29:28,935 --> 00:29:31,354 - Cecilia! Stop acting insane! - You son of a bitch! Come back! 284 00:29:31,646 --> 00:29:34,482 - Come back, you son of a bitch! - Cecilia, stop! 285 00:29:35,066 --> 00:29:36,817 - Come back! - What are you trying to do? 286 00:29:37,109 --> 00:29:38,319 - Calm down! - Come back... 287 00:29:38,903 --> 00:29:41,989 - It's no use. - Please, try to pull yourself together. 288 00:29:42,531 --> 00:29:43,532 He killed him. 289 00:29:44,408 --> 00:29:45,660 Leave me alone. 290 00:29:46,327 --> 00:29:49,330 He must tell me why he killed him. 291 00:29:50,373 --> 00:29:51,332 Murderer... 292 00:29:52,583 --> 00:29:54,252 Murderer... 293 00:30:03,261 --> 00:30:04,220 God... 294 00:30:05,596 --> 00:30:07,598 Please, don't let me lose my baby. 295 00:30:22,488 --> 00:30:23,614 How do I look? 296 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 Terrible! Try to keep still! 297 00:30:27,243 --> 00:30:30,663 Hey, it's not my fault the camera operator sucks! We're making a film, not a snapshot! 298 00:30:31,497 --> 00:30:33,332 - Well, try to keep still anyway. - Should I? 299 00:30:34,250 --> 00:30:35,751 Changed my mind, take my picture! 300 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 - Like my pose? - Yes, perfect! 301 00:30:40,840 --> 00:30:41,799 Wanna do one in profile? 302 00:30:42,133 --> 00:30:43,509 - Sure. - A three-quarter profile? 303 00:30:44,218 --> 00:30:45,469 Here's my Humphrey Bogart look. 304 00:30:46,262 --> 00:30:48,139 - And here's my Marlon Brando look. - Keep still! 305 00:30:50,141 --> 00:30:51,851 - How was it? - Looks good. 306 00:30:52,435 --> 00:30:54,645 Hey, Cecilia, blow me a kiss. 307 00:31:03,070 --> 00:31:04,822 I'm sick of posing. 308 00:31:06,032 --> 00:31:06,991 I love you. 309 00:31:09,327 --> 00:31:11,996 I love you more than I ever thought possible. 310 00:31:13,706 --> 00:31:14,665 I love you. 311 00:31:17,043 --> 00:31:18,919 Leave the camera on. 312 00:31:19,795 --> 00:31:22,048 Come here and let's make love. 313 00:31:23,883 --> 00:31:25,426 Don't keep me waiting. 314 00:31:28,637 --> 00:31:30,514 I... I don't photograph well. 315 00:31:31,432 --> 00:31:33,768 Don't be crazy, you're gorgeous. 316 00:31:34,435 --> 00:31:37,563 - You're a gorgeous, stunning lady. - No! Gaetano, wait! 317 00:31:37,772 --> 00:31:41,901 - Let me switch off the camera! - What? I want to leave it on, that's the point! 318 00:31:42,443 --> 00:31:45,571 - No! I don't want to! - You're so beautiful when you're mad! 319 00:31:46,113 --> 00:31:50,743 - We'll watch it together. - No, stop! I hate doing these things! Switch it off! 320 00:31:51,160 --> 00:31:55,206 - Everyone should see you naked. Everyone! - Stop! I don't want to! No! 321 00:32:42,253 --> 00:32:43,212 Congratulations. 322 00:32:44,964 --> 00:32:47,466 - Good shot, that was a tricky one. - Thank you. 323 00:32:59,562 --> 00:33:00,813 - Good morning. - Hi! 324 00:33:03,649 --> 00:33:04,608 Hello. 325 00:33:09,321 --> 00:33:11,073 - Let's try the eight hole. - Sure thing. 326 00:33:16,120 --> 00:33:17,955 Carole, wait a minute. 327 00:33:18,664 --> 00:33:19,790 Please, let me talk to you. 328 00:33:20,291 --> 00:33:23,043 Oh, things have changed. Now I'm the one who doesn't have time for you. 329 00:33:23,544 --> 00:33:28,132 - Be serious. - I'd say you missed me, if I didn't know you so well. 330 00:33:28,757 --> 00:33:29,967 But it's true, I missed you. 331 00:33:32,386 --> 00:33:34,805 - I wouldn't mind a drink, join me. - Sure. 332 00:33:43,022 --> 00:33:44,815 - Your drinks. - Thank you. 333 00:33:49,403 --> 00:33:52,031 - I'm going to Paris tomorrow. - When are you coming back? 334 00:33:53,032 --> 00:33:54,575 I'm not planning on coming back. 335 00:33:55,951 --> 00:33:57,870 You can't just leave me like this. 336 00:34:00,956 --> 00:34:02,458 Of course I can. 337 00:34:04,502 --> 00:34:05,461 Please. 338 00:34:06,295 --> 00:34:07,379 Don't do it, Carole. 339 00:34:08,172 --> 00:34:09,131 I... 340 00:34:10,508 --> 00:34:11,550 I love you. 341 00:34:13,052 --> 00:34:14,845 I really mean it. I need you. 342 00:34:15,554 --> 00:34:17,973 - You're my whole life. - Oh, am I? Since when? 343 00:34:20,476 --> 00:34:24,772 In all these years of marriage I never realised you needed me or anybody else. 344 00:34:25,231 --> 00:34:26,565 No, that's not true. 345 00:34:27,900 --> 00:34:29,568 - Sorry, I have to go. - Wait! 346 00:34:31,987 --> 00:34:32,947 Please. 347 00:34:34,740 --> 00:34:36,367 Why don't you stay for another night? 348 00:34:38,118 --> 00:34:39,203 To do what? 349 00:34:40,913 --> 00:34:41,956 We could dine out. 350 00:34:43,457 --> 00:34:44,792 Just like old times. 351 00:34:45,334 --> 00:34:46,293 To... 352 00:34:46,961 --> 00:34:49,588 To give me the chance to show you how much I still love you. 353 00:34:52,591 --> 00:34:55,761 - Do you really mean it? - Give me a chance, Carole, and I'll prove it to you. 354 00:34:57,513 --> 00:34:58,472 All right. 355 00:35:00,224 --> 00:35:02,393 - Pick me up tonight at nine. - I'll be there on time. 356 00:35:07,815 --> 00:35:08,816 Good afternoon. 357 00:35:13,320 --> 00:35:17,408 A pretty girl gave me this for you, Professor. 358 00:35:18,325 --> 00:35:19,785 That's very kind of you. 359 00:35:30,588 --> 00:35:32,298 "Why did you let him die?" 360 00:35:42,600 --> 00:35:43,684 Professor Dominici? 361 00:35:44,685 --> 00:35:45,728 No, he's not in. 362 00:35:47,730 --> 00:35:49,064 No, I don't know what to tell you. 363 00:35:52,318 --> 00:35:53,611 Hold the line a moment, please. 364 00:35:57,573 --> 00:36:00,075 This girl has been calling all day, Professor. 365 00:36:01,201 --> 00:36:03,704 - I'll be in my office. Put the call through. - Yes, Professor. 366 00:36:08,667 --> 00:36:10,628 - This is Professor... - Why did you let him die? 367 00:36:11,420 --> 00:36:12,379 Why? 368 00:36:39,448 --> 00:36:41,575 Hello, can I speak to Professor Dominici? 369 00:37:03,722 --> 00:37:05,307 He plays that piano with such emotion. 370 00:37:06,934 --> 00:37:08,435 Maybe he's in love too. 371 00:37:09,561 --> 00:37:12,231 - I don't have time for jokes. - But you're gorgeous when you smile. 372 00:37:13,023 --> 00:37:14,316 Try it, please. 373 00:37:22,533 --> 00:37:24,576 Did your wedding ring become too tight? 374 00:37:30,249 --> 00:37:32,376 Or did you take it off for a more serious reason? 375 00:37:35,337 --> 00:37:36,839 What's the point of keeping the ring? 376 00:37:37,423 --> 00:37:39,550 You don't really consider me a wife. 377 00:37:41,885 --> 00:37:45,764 All right, I admit I've spent too much time with my patients, lately. 378 00:37:46,348 --> 00:37:50,227 It's not about the patients, it's been too long since the last time you desired me. 379 00:37:52,104 --> 00:37:53,188 You're right. 380 00:37:55,107 --> 00:37:56,859 But if you could show a little goodwill... 381 00:37:57,359 --> 00:37:58,360 No, Guido. 382 00:38:00,237 --> 00:38:01,864 Maybe talking could solve the problem. 383 00:38:02,364 --> 00:38:05,242 It's no use, we already talked too much about it. 384 00:38:07,202 --> 00:38:11,999 I want you to take me to bed. To bed, the only place where I feel alone. 385 00:38:44,990 --> 00:38:46,450 Does my moaning turn you on? 386 00:38:47,242 --> 00:38:49,620 I bet all your hotel whores do it. 387 00:38:52,873 --> 00:38:54,583 Treat me like you treat your whores, Guido. 388 00:38:55,542 --> 00:38:56,960 I'm sick of your respect. 389 00:39:19,858 --> 00:39:20,818 Oh, yes... 390 00:39:28,242 --> 00:39:29,201 No... 391 00:39:30,536 --> 00:39:32,496 No, don't answer it... 392 00:39:35,749 --> 00:39:36,959 Don't answer it. 393 00:40:33,307 --> 00:40:34,641 I'm sorry, Carole. 394 00:40:35,559 --> 00:40:37,477 I didn't want it to end this way. 395 00:40:40,731 --> 00:40:42,149 I'm really sorry. 396 00:40:44,151 --> 00:40:45,986 If only the phone hadn't rung... 397 00:40:48,447 --> 00:40:49,740 You're a bastard! 398 00:40:52,367 --> 00:40:53,535 And a coward. 399 00:41:02,461 --> 00:41:03,754 I've had enough. It's over. 400 00:41:05,380 --> 00:41:06,465 Please, Carole... 401 00:41:08,467 --> 00:41:09,468 I can do it. 402 00:41:10,844 --> 00:41:11,887 Please, don't go. 403 00:41:14,389 --> 00:41:15,432 Carole, please... 404 00:41:29,988 --> 00:41:32,074 - Hello? - Why did you let him die? 405 00:41:33,075 --> 00:41:34,034 Why? 406 00:44:04,142 --> 00:44:05,268 Start the car, quick. 407 00:44:05,977 --> 00:44:07,145 And drive slowly. 408 00:44:14,861 --> 00:44:16,738 Take the next turn to the left. 409 00:47:55,415 --> 00:47:57,459 Come here, boy, take it easy now. 410 00:47:58,335 --> 00:48:00,795 Take it easy, come to your master. 411 00:48:01,588 --> 00:48:03,548 Come on, boy. Sit. 412 00:48:21,316 --> 00:48:22,776 This prank has gone too far. 413 00:48:26,029 --> 00:48:26,988 Please... 414 00:48:27,697 --> 00:48:28,990 Take this noose off my neck. 415 00:48:29,824 --> 00:48:30,992 I'm not an animal. 416 00:48:32,118 --> 00:48:33,411 Please, I'm begging you. 417 00:48:34,454 --> 00:48:35,622 I've had enough. 418 00:48:39,250 --> 00:48:40,794 Untie me or I swear I'll... 419 00:48:43,671 --> 00:48:44,923 Stop! Stop it! 420 00:48:47,300 --> 00:48:49,719 Here, good. That's a good boy. 421 00:48:50,428 --> 00:48:51,388 Good boy. 422 00:48:56,393 --> 00:48:58,561 I'm glad I've managed to see you. 423 00:48:59,187 --> 00:49:01,231 "I'm sorry, the professor is attending a congress”, 424 00:49:02,273 --> 00:49:04,317 "I'm sorry, the doctor is performing a surgery", 425 00:49:04,776 --> 00:49:06,945 "Why don't you try calling again later?" 426 00:49:09,114 --> 00:49:12,158 Well, it looks like I've finally managed to see the famed professor, 427 00:49:12,700 --> 00:49:16,204 now that he's not busy killing patients. 428 00:49:17,080 --> 00:49:18,915 You don't know what you're talking about. 429 00:49:45,316 --> 00:49:46,860 Why are you crying? 430 00:49:47,527 --> 00:49:49,028 Aren't you happy to see me again? 431 00:49:50,738 --> 00:49:53,324 You left without even calling me once. 432 00:49:55,326 --> 00:49:56,995 You know I always come back to you. 433 00:49:57,495 --> 00:49:58,913 I can't live without you. 434 00:50:00,999 --> 00:50:02,917 Here, I got you a nice present. 435 00:50:04,043 --> 00:50:05,336 I got it from an antique store. 436 00:50:07,714 --> 00:50:09,716 Now you can't say I never think of you. 437 00:50:14,095 --> 00:50:17,265 I bought it because it looks a bit like you, you know. 438 00:50:17,682 --> 00:50:19,058 You've got the same eyes. 439 00:50:22,812 --> 00:50:23,855 Give me a smile. 440 00:50:42,790 --> 00:50:44,292 You want to kill me, don't you? 441 00:50:45,043 --> 00:50:46,461 Tell me why you let him die. 442 00:50:47,003 --> 00:50:48,004 I didn't! 443 00:50:48,880 --> 00:50:50,465 - I didn't! - Why did you let him die? 444 00:50:50,882 --> 00:50:52,884 I did all I could, what else was I supposed to do? 445 00:50:53,510 --> 00:50:56,554 What else? Why did you let him die, you big shot surgeon? 446 00:50:57,388 --> 00:50:59,724 Nobody could have saved him! No, take the dog away! 447 00:51:00,183 --> 00:51:01,768 Take him away, take him away! 448 00:51:02,101 --> 00:51:04,687 No! Please, stop! 449 00:51:12,737 --> 00:51:14,989 I see the great professor has peed in his pants. 450 00:51:17,534 --> 00:51:19,035 Did you see, Black? 451 00:51:19,577 --> 00:51:23,081 The eminent professor is only a man, like all the others. 452 00:51:23,957 --> 00:51:25,291 He made a mistake. 453 00:51:27,752 --> 00:51:29,462 He can make mistakes. 454 00:51:41,849 --> 00:51:43,601 We're going to make him pay for his mistakes. 455 00:51:44,102 --> 00:51:45,061 No... 456 00:52:10,878 --> 00:52:12,589 Don't turn your head, dear. 457 00:52:14,340 --> 00:52:16,217 I want you to look... 458 00:52:17,510 --> 00:52:18,511 ...as I kill you. 459 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 Just do it quickly. 460 00:52:24,726 --> 00:52:26,686 You'd really like to die? 461 00:52:27,604 --> 00:52:28,855 You're a liar. 462 00:52:33,151 --> 00:52:37,280 If you really want to die, Professor, you'll have to kill yourself. 463 00:52:38,197 --> 00:52:40,992 Go on, leap forward and hang yourself. 464 00:52:58,343 --> 00:52:59,844 Don't mind me. 465 00:53:01,929 --> 00:53:04,557 I'm not squeamish, and neither is Black. 466 00:53:06,434 --> 00:53:09,062 I'm sure you'll be able to make it painless. 467 00:53:10,897 --> 00:53:12,690 We wouldn't like you to suffer. 468 00:53:42,428 --> 00:53:45,515 Yeah, I know I'm old enough to be a father, 469 00:53:46,099 --> 00:53:48,267 but that doesn't mean I want to have a child yet. 470 00:53:48,768 --> 00:53:50,061 But I do. 471 00:53:50,978 --> 00:53:52,647 Think about it, Cecilia. 472 00:53:53,231 --> 00:53:54,649 We don't need a child. 473 00:53:56,109 --> 00:53:58,653 Can you imagine how you'd look like with a big belly? 474 00:53:59,153 --> 00:54:01,572 I don't care about my belly, I want a baby. 475 00:54:02,240 --> 00:54:06,661 I've dreamed about it all my life, I want something to love! Something mine! 476 00:54:09,163 --> 00:54:10,164 But you have me. 477 00:54:12,500 --> 00:54:15,336 No, you don't belong to me. You could leave me any moment. 478 00:54:17,338 --> 00:54:19,340 But you're the only man I love. 479 00:54:20,508 --> 00:54:24,929 That's why I want this baby, to have something to remind me of you forever. 480 00:54:28,433 --> 00:54:30,810 This must be why I love you so much, Cecilia. 481 00:54:32,311 --> 00:54:34,147 Come on, let's make love. 482 00:54:35,982 --> 00:54:37,316 That's all you ever think of. 483 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 Well, can you think of another way to make a baby? 484 00:54:59,422 --> 00:55:01,215 Out! Get out! 485 00:55:12,226 --> 00:55:15,271 You can't understand this pain! It once meant life to humans, but not anymore! 486 00:55:15,813 --> 00:55:16,773 Out! 487 00:55:29,368 --> 00:55:30,495 Does it hurt so bad? 488 00:55:31,037 --> 00:55:32,914 Shut up, asshole. 489 00:55:37,251 --> 00:55:40,213 If you think I'll die from this pain, well, think again. 490 00:55:42,048 --> 00:55:44,425 Women always survive these matters. 491 00:55:46,135 --> 00:55:48,137 Even useless ones like myself. 492 00:55:51,432 --> 00:55:52,475 Oh, Christ... 493 00:55:53,142 --> 00:55:54,936 It's worse than I imagined. 494 00:55:57,688 --> 00:55:59,690 What are you looking at? 495 00:56:00,149 --> 00:56:03,361 My cramps won't go away for hours. 496 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 The last time they were so painful was when I lost my baby. 497 00:56:09,367 --> 00:56:12,578 I can't even dream of having another. It's all over. 498 00:56:14,205 --> 00:56:16,791 But my body will keep painfully reminding me every month. 499 00:56:17,375 --> 00:56:19,377 A message reminding me of death! 500 00:56:21,546 --> 00:56:22,505 Death... 501 00:56:26,175 --> 00:56:28,553 You destroyed everything in just one night. 502 00:56:29,178 --> 00:56:32,056 I lost my baby, and you killed Gaetano. 503 00:56:32,640 --> 00:56:35,810 You turned me into a miserable woman who'll never have children! 504 00:56:42,066 --> 00:56:43,442 There's only death here. 505 00:56:44,360 --> 00:56:45,987 I'll never have any children. 506 00:56:46,821 --> 00:56:48,739 I'll never have any children! 507 00:56:49,949 --> 00:56:51,242 I'll never have any children. 508 00:56:51,826 --> 00:56:53,119 I'll never be a mother! 509 00:56:53,494 --> 00:56:55,872 Never! Never! Never! 510 00:57:04,630 --> 00:57:05,590 Go on. 511 00:57:21,939 --> 00:57:23,441 You like the taste of your own blood? 512 00:57:23,983 --> 00:57:25,359 Lick it, you bastard! 513 00:57:30,406 --> 00:57:31,449 Enough! 514 00:57:41,125 --> 00:57:42,293 Keep walking, big shot. 515 00:57:43,419 --> 00:57:44,754 I know how to kill your desire. 516 00:57:45,421 --> 00:57:47,465 Now I know how I'll get rid of you. 517 00:57:49,592 --> 00:57:52,386 What's the matter with you? It's too early, get up. 518 00:57:53,220 --> 00:57:54,764 I'm not ready to do it yet. 519 00:58:05,274 --> 00:58:08,361 Death has given you to me as a gift, you know. 520 00:58:08,945 --> 00:58:10,905 You've become a slave of your own victim. 521 00:58:12,114 --> 00:58:14,158 Come on, big shot! Move! 522 00:58:15,284 --> 00:58:16,577 You wanted to die, didn't you? 523 00:58:18,371 --> 00:58:20,247 Go on, then, show me how good you are! 524 00:58:24,043 --> 00:58:26,420 Gaetano wasn't afraid to die. 525 00:58:27,171 --> 00:58:29,590 You killed me and him both, and now ['ll do the same to you! 526 00:58:30,716 --> 00:58:31,676 Down! 527 00:58:32,802 --> 00:58:33,844 Drink it, you scum! 528 00:58:34,428 --> 00:58:36,973 Drink for not having even answered the phone! Drink! 529 00:58:37,556 --> 00:58:39,183 Drink for all the lives you ruined! 530 00:58:39,558 --> 00:58:41,894 I'm ready to kill you now! Drink! 531 00:58:43,270 --> 00:58:45,731 Drink! Keep drinking! 532 00:58:52,571 --> 00:58:53,948 Don't be a fool! 533 00:58:55,491 --> 00:58:56,450 Get up! 534 00:59:08,087 --> 00:59:10,256 It's up to me to decide when you'll die! 535 00:59:11,674 --> 00:59:13,467 Don't quit on me! 536 00:59:15,261 --> 00:59:16,303 It's up to me! 537 01:00:14,862 --> 01:00:15,821 I hate you. 538 01:00:18,282 --> 01:00:19,867 I'm still going to kill you. 539 01:00:43,099 --> 01:00:44,975 Why did you leave me alone, Gaetano? 540 01:00:52,358 --> 01:00:54,193 I can't stand being alone. 541 01:01:02,451 --> 01:01:03,410 Look at me. 542 01:01:04,745 --> 01:01:06,372 No, wait a second. Keep still. 543 01:01:06,914 --> 01:01:09,041 I can't do this anymore, I'm tired! 544 01:01:10,960 --> 01:01:12,336 Don't you like being an artist? 545 01:01:12,670 --> 01:01:17,383 Artist? Having a gun stuck between my legs is just gross! 546 01:01:21,428 --> 01:01:22,471 It's just gross. 547 01:01:23,681 --> 01:01:25,808 - You weren't like this before. - What do you mean? 548 01:01:28,227 --> 01:01:29,687 You know what I mean. 549 01:01:40,447 --> 01:01:42,116 Forget about what you just said. 550 01:01:42,825 --> 01:01:46,203 Put the gun back where it was, I want to record you. 551 01:02:51,143 --> 01:02:52,353 You're such a beautiful girl. 552 01:03:02,029 --> 01:03:03,072 I mean it. 553 01:03:06,742 --> 01:03:08,661 It doesn't make any difference. 554 01:03:09,578 --> 01:03:10,913 I still think you're beautiful. 555 01:03:11,372 --> 01:03:13,999 Flattering me won't save your life. 556 01:03:15,501 --> 01:03:16,502 I like you a lot. 557 01:03:22,925 --> 01:03:23,884 Here. 558 01:03:26,929 --> 01:03:29,390 If my dog eats it, you can too. 559 01:03:30,557 --> 01:03:31,684 He doesn't mind sharing. 560 01:03:32,351 --> 01:03:34,770 He'd like you to have a little. Eat it. 561 01:03:35,771 --> 01:03:38,023 That's all you're gonna get, Professor. 562 01:03:52,871 --> 01:03:53,998 What's your name? 563 01:03:54,581 --> 01:03:57,293 You called me many times, 564 01:03:58,294 --> 01:04:00,337 but you never told me your name. 565 01:04:24,486 --> 01:04:27,448 I wonder if the eminent professor would be able to operate on my doll. 566 01:04:27,698 --> 01:04:29,658 Without killing her, of course. 567 01:04:36,999 --> 01:04:40,127 If you're successful, Professor, I might let you live. Maybe. 568 01:05:00,189 --> 01:05:02,608 "Your world will end once she appears, 569 01:05:03,859 --> 01:05:06,320 as what you believe in will disappear. 570 01:05:08,947 --> 01:05:11,033 You will hardly breath when you lay your eyes on her, 571 01:05:11,408 --> 01:05:13,452 but she will laugh at your desire to possess her. 572 01:05:16,747 --> 01:05:19,124 She will drive you mad before stomping on you. 573 01:05:22,294 --> 01:05:24,671 She will destroy your soul through the purity of fire. 574 01:05:28,967 --> 01:05:31,303 Yet, you will be happier than you have ever been. 575 01:05:34,807 --> 01:05:38,227 Because she is the Devil's honey, and you will taste it." 576 01:05:45,234 --> 01:05:48,821 That was written by a friend of mine, many years ago, when we were young. 577 01:05:50,322 --> 01:05:51,490 We laughed at him. 578 01:06:30,195 --> 01:06:31,238 My name is Cecilia. 579 01:07:59,326 --> 01:08:00,702 My name is Cecilia. 580 01:08:29,147 --> 01:08:30,357 You're a real bastard. 581 01:08:35,070 --> 01:08:36,655 You're always mad at the world. 582 01:08:55,173 --> 01:08:56,550 This is how I want you. 583 01:08:57,384 --> 01:08:58,468 Faithful and obedient. 584 01:09:30,917 --> 01:09:31,960 Poor Black. 585 01:09:32,544 --> 01:09:33,962 Someone Killed you. 586 01:09:34,504 --> 01:09:36,381 Just like someone killed Gaetano. 587 01:10:13,043 --> 01:10:14,461 I love you, I love you, I love you. 588 01:10:14,795 --> 01:10:16,004 Can't you say anything else? 589 01:10:16,797 --> 01:10:17,839 I've had enough. 590 01:10:22,844 --> 01:10:24,137 Let's see what you'll say now. 591 01:10:25,347 --> 01:10:26,765 Here's what happens to your daughter! 592 01:10:59,923 --> 01:11:01,508 At least I've got you again. 593 01:11:58,106 --> 01:11:59,107 Thank you... 594 01:12:01,026 --> 01:12:01,985 Thank you... 595 01:12:07,574 --> 01:12:08,533 Thank you. 596 01:12:11,703 --> 01:12:13,955 I want you to be clean when I'll kill you. 597 01:12:14,581 --> 01:12:15,624 And I'll do it today. 598 01:12:25,175 --> 01:12:27,427 You better start praying, Professor. 599 01:13:04,130 --> 01:13:05,173 I want another. 600 01:13:08,051 --> 01:13:09,135 I feel so happy. 601 01:13:41,251 --> 01:13:43,295 I wish Sandra was always happy like that. 602 01:13:47,549 --> 01:13:49,467 Let's go, I think we should leave them alone. 603 01:13:50,218 --> 01:13:52,012 But shouldn't we tell them? 604 01:13:52,888 --> 01:13:55,724 - Or they'll think that we... - Well, it was Nicola who asked me to. 605 01:13:57,726 --> 01:13:59,978 - Come on, let's go! - Hey, don't run! 606 01:14:13,783 --> 01:14:14,993 Excuse me, I want to buy a gift. 607 01:14:15,243 --> 01:14:16,828 - A gift for your girlfriend, huh? - Yes. 608 01:14:17,120 --> 01:14:18,496 - Are you in love? - Deeply. 609 01:14:18,955 --> 01:14:21,791 Leave it to me, I have just the thing for you. 610 01:14:22,751 --> 01:14:25,378 This looks like a normal bracelet, but it's not. 611 01:14:25,921 --> 01:14:27,339 Really? What's so special about it? 612 01:14:27,714 --> 01:14:28,715 Put out your hand, Miss. 613 01:14:29,090 --> 01:14:31,843 It's a magic bracelet, and it's also unique. 614 01:14:32,302 --> 01:14:37,599 It doesn't look like much but, my dear lovers, it has incredible, uncanny powers. 615 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 It's the talisman of love! 616 01:14:40,352 --> 01:14:43,480 If one of you will stop loving the other, you'll have to throw it away! 617 01:14:43,897 --> 01:14:47,067 Otherwise you'll be in big trouble, that's what the Oriental wisemen say, 618 01:14:47,442 --> 01:14:49,986 according to the thousand years old alchemical arts! 619 01:14:52,280 --> 01:14:54,699 It's only 4,700 lire for each bracelet. 620 01:14:57,786 --> 01:14:59,496 - Here, keep the change. - Thanks. 621 01:15:00,580 --> 01:15:01,915 - Have fun! - Let's go. 622 01:15:47,335 --> 01:15:49,129 Well, guys, did you have fun? 623 01:15:49,963 --> 01:15:51,381 We did, thanks for asking. 624 01:15:51,923 --> 01:15:53,174 What would you like to do now? 625 01:15:57,095 --> 01:15:58,096 Where's Sandra? 626 01:15:58,763 --> 01:16:00,974 Back to the hotel, she was tired. So, got any ideas? 627 01:16:03,309 --> 01:16:06,646 - Well, we were also thinking of going back to the hotel. - Now? Don't be silly. 628 01:16:07,355 --> 01:16:08,815 I don't feel tired either. 629 01:16:09,357 --> 01:16:10,400 Let's go to the movies. 630 01:16:10,734 --> 01:16:12,652 There's a theatre nearby playing an American film. 631 01:16:12,986 --> 01:16:15,613 It's an old one, so we'll be spared any psychological subtexts. 632 01:16:16,573 --> 01:16:17,574 Sounds great. 633 01:16:18,324 --> 01:16:19,284 Come on, let's go! 634 01:16:19,492 --> 01:16:22,746 - Slow down, you two! - You better hurry up if you want to catch us! 635 01:16:27,500 --> 01:16:29,878 The Navy gave me this medal when I returned from the front. 636 01:16:30,712 --> 01:16:32,964 A medal for all the years I spent fighting in the Pacific. 637 01:16:33,381 --> 01:16:37,385 - You're full of bitterness, George. - It's not bitterness, Jennifer. 638 01:16:38,011 --> 01:16:40,638 I'm full of anger. A blind rage I can't get rid of. 639 01:16:41,598 --> 01:16:45,685 I've seen too many atrocities and too many cold-blooded murders, 640 01:16:46,227 --> 01:16:48,229 I don't feel I can trust others anymore. 641 01:16:49,230 --> 01:16:51,316 Even your father kept staring at me tonight. 642 01:16:52,067 --> 01:16:55,153 I know that he sees war when he looks at me, just like everybody else. 643 01:16:55,945 --> 01:16:58,406 He sees all those many senseless deaths. 644 01:16:59,157 --> 01:17:01,534 Of course I know that they've welcomed us with a parade, 645 01:17:02,118 --> 01:17:04,412 with all those schoolchildren waving their little flags, 646 01:17:04,954 --> 01:17:10,710 but I just had to go to a bar around the corner to find people staring at me. 647 01:17:12,003 --> 01:17:15,965 There was this guy, you could tell he was one of those who profited from the war, 648 01:17:16,466 --> 01:17:21,846 he told me to remove my uniform because the war is over. 649 01:17:26,017 --> 01:17:29,104 I'll keep fighting, but this time it'll be my own war! 650 01:17:29,854 --> 01:17:32,190 My own private war, do you understand? 651 01:17:33,149 --> 01:17:35,026 I'll never leave you, George! 652 01:17:46,329 --> 01:17:47,580 It's the talisman of love! 653 01:17:48,081 --> 01:17:51,501 If one of you will stop loving the other, you'll have to throw it away! 654 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Go away. 655 01:20:08,888 --> 01:20:09,847 My love... 656 01:21:16,080 --> 01:21:17,081 Your friend's poem... 657 01:21:20,084 --> 01:21:21,085 What did it say? 658 01:21:23,588 --> 01:21:24,547 Tell me again. 659 01:21:25,965 --> 01:21:27,759 "Your world will end once she appears. 660 01:21:29,635 --> 01:21:31,929 You will hardly breath when you lay your eyes on her, 661 01:21:33,723 --> 01:21:37,894 but she will laugh at your desire to possess her. 662 01:21:39,312 --> 01:21:43,232 She will drive you mad before stomping on your soul. 663 01:21:44,108 --> 01:21:46,027 Yet, you will be happier than you have ever been. 664 01:21:46,444 --> 01:21:52,200 Because she is the Devil's honey, and she will destroy you by the purity of fire." 665 01:22:30,488 --> 01:22:31,823 Subtitled by Francesco Massaccesi 45436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.