Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,578 --> 00:02:42,504
Wait. Let me.
2
00:02:57,053 --> 00:03:00,647
Take ten, people.
I need a coffee.
3
00:03:03,809 --> 00:03:06,195
Sure, go ahead, I
need to rehearse.
4
00:03:10,399 --> 00:03:13,035
Don't worry, I'll bring
you guys a coffee.
5
00:03:13,235 --> 00:03:16,079
Forget about them, they
can get it themselves.
6
00:03:21,661 --> 00:03:23,462
Nicola is such a jerk.
7
00:03:24,121 --> 00:03:26,423
You should tell him
to go fuck himself.
8
00:03:27,166 --> 00:03:30,844
No, stop, they'll be
back in a minute...
9
00:03:31,128 --> 00:03:32,679
We'll be quicker.
10
00:03:33,172 --> 00:03:34,723
No...
11
00:03:35,049 --> 00:03:36,558
I don't want to...
12
00:03:37,510 --> 00:03:39,853
Stop, I said...
13
00:03:42,807 --> 00:03:46,568
I'm still your master,
never forget that.
14
00:03:46,811 --> 00:03:49,396
I've had enough
of your fetishes.
15
00:03:49,397 --> 00:03:51,564
You know I like you, Cecilia?
16
00:03:51,565 --> 00:03:53,784
You're the only girl in my life.
17
00:03:54,026 --> 00:03:55,869
You drive me crazy.
18
00:03:57,863 --> 00:03:59,322
No!
19
00:03:59,323 --> 00:04:03,085
You only want a piece of me.
Nothing else.
20
00:04:37,027 --> 00:04:38,954
What are you going to do?
21
00:04:38,988 --> 00:04:41,290
Just dedicate this one to you.
22
00:07:08,846 --> 00:07:10,897
Are you ready or not?
23
00:07:18,439 --> 00:07:20,907
Ready when you are, Nicola.
24
00:07:22,067 --> 00:07:25,871
I'll be as soon dear Cecilia
walks out of this room.
25
00:07:26,447 --> 00:07:28,623
You can't focus if she's here.
26
00:07:29,533 --> 00:07:32,210
Bullshit, my friend,
and you know it.
27
00:07:32,995 --> 00:07:35,380
You're acting even
bitchier than usual today.
28
00:07:36,040 --> 00:07:37,591
Whatever.
29
00:07:37,666 --> 00:07:40,177
Let's call it a day, we'll
start again tomorrow.
30
00:07:40,628 --> 00:07:42,003
Wait.
31
00:07:42,004 --> 00:07:43,513
Hold it.
32
00:07:46,675 --> 00:07:49,394
I think you should wait for
me down at the bar, Cecilia.
33
00:07:49,511 --> 00:07:51,313
I promise I won't be long.
34
00:07:58,187 --> 00:08:01,990
All right, big boss, you can
have him for another minute.
35
00:08:02,483 --> 00:08:04,400
We've got all the
time in the world.
36
00:08:04,401 --> 00:08:05,911
Bye-bye.
37
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
Recording.
38
00:08:13,160 --> 00:08:16,463
Dr. Simpson is needed at
the casualty department.
39
00:08:17,456 --> 00:08:21,009
Dr. Simpson is needed at
the casualty department.
40
00:08:23,128 --> 00:08:26,681
- That was a very complicated surgery.
- I agree.
41
00:08:26,715 --> 00:08:28,808
- Doctor...
- Thanks.
42
00:08:28,842 --> 00:08:31,552
Keep an eye on the patient
in intensive care.
43
00:08:31,553 --> 00:08:33,304
I'll check on him later.
44
00:08:33,305 --> 00:08:35,148
Of course, Professor.
45
00:08:35,391 --> 00:08:37,567
- Are his relatives here?
- Yes, yes.
46
00:08:38,894 --> 00:08:42,689
- How is my son? - There's still
some pressure on his dura mater,
47
00:08:42,690 --> 00:08:45,700
but I think you'll be able to
pay him a short visit tomorrow.
48
00:08:46,110 --> 00:08:48,152
Medicine isn't an exact
science, I'm afraid.
49
00:08:48,153 --> 00:08:50,697
- I don't know how to thank you.
- You don't have to.
50
00:08:50,698 --> 00:08:53,250
- This is yours, Professor.
- Thanks. By the way...
51
00:09:16,432 --> 00:09:18,599
- Is that you, Anna?
- Yes, Professor.
52
00:09:18,600 --> 00:09:23,396
Tell my wife I have an urgent surgery
and I won't be able to pick her up.
53
00:09:23,397 --> 00:09:26,366
Yes, Professor, right away.
Goodbye.
54
00:09:26,608 --> 00:09:28,118
Thank you.
55
00:09:46,920 --> 00:09:48,513
It's open.
56
00:09:50,340 --> 00:09:54,385
Excuse me, Madam, your husband called
to say he won't be able to pick you up,
57
00:09:54,386 --> 00:09:56,980
because he has an urgent
surgery to perform.
58
00:09:57,431 --> 00:09:58,982
I see.
59
00:10:08,442 --> 00:10:10,035
Sorry I'm late.
60
00:10:10,402 --> 00:10:14,748
I got stuck with another
client, a real troglodite.
61
00:10:14,990 --> 00:10:18,251
He had so much energy I
couldn't get him to stop.
62
00:10:19,119 --> 00:10:22,163
I'm telling you because I know you
like that I go with other guys.
63
00:10:22,164 --> 00:10:23,798
Isn't that right?
64
00:10:26,585 --> 00:10:29,179
Christ, I broke it!
65
00:10:29,963 --> 00:10:31,765
Pardon my French.
66
00:10:49,900 --> 00:10:52,786
You'd never imagine the
money I spend on tights.
67
00:10:54,571 --> 00:10:56,206
It's like a curse.
68
00:11:01,787 --> 00:11:05,340
Every time I go to a client I always
seem to be wearing the wrong tights.
69
00:11:06,458 --> 00:11:08,677
I'm not making up
excuses, believe me.
70
00:11:09,545 --> 00:11:12,430
There... Fixed it.
71
00:11:12,840 --> 00:11:16,226
Just a second and
I'll be with you.
72
00:11:18,345 --> 00:11:19,896
Don't stop!
73
00:11:27,646 --> 00:11:29,906
It turns you on, huh?
74
00:11:31,233 --> 00:11:32,784
You like watching me?
75
00:11:33,360 --> 00:11:34,869
Good boy...
76
00:11:36,280 --> 00:11:38,415
Or maybe you like
the colour red?
77
00:11:38,448 --> 00:11:40,417
What does it remind you of?
78
00:11:51,837 --> 00:11:53,430
Here, look...
79
00:11:57,176 --> 00:11:59,227
I like touching myself...
80
00:12:19,072 --> 00:12:20,582
Stop.
81
00:12:32,878 --> 00:12:35,722
You're an obedient slave...
82
00:12:38,425 --> 00:12:39,976
Aren't you?
83
00:13:16,421 --> 00:13:18,014
Go away now.
84
00:13:25,806 --> 00:13:27,357
Damn you.
85
00:13:29,851 --> 00:13:32,311
With you it's worse than
being with that troglodite.
86
00:13:32,312 --> 00:13:34,113
Get out of here, you whore.
87
00:13:36,817 --> 00:13:39,410
- You're a sick freak.
- Out, I said.
88
00:13:40,821 --> 00:13:43,155
What else do you want,
a bouquet of flowers?
89
00:13:43,156 --> 00:13:44,666
Asshole!
90
00:14:06,763 --> 00:14:08,565
Come on, don't be like that.
91
00:14:09,891 --> 00:14:14,195
I couldn't play with you there, and now
the studio isn't available anymore.
92
00:14:14,354 --> 00:14:17,031
Yeah, right, I'm such
a big disturbance.
93
00:14:17,524 --> 00:14:20,201
So I guess you consider Nicola
to be a good inspiration.
94
00:14:20,235 --> 00:14:23,121
"Let's call it a day, we'll
start again tomorrow."
95
00:14:23,322 --> 00:14:25,331
He just can't stand me.
96
00:14:25,407 --> 00:14:29,785
Don't talk nonsense, he's just a little
nutty, and the problems with my job...
97
00:14:29,786 --> 00:14:31,963
How about my problems?
98
00:14:34,958 --> 00:14:38,011
Come on, Cecilia, let's bury the hatchet.
Don't make that face.
99
00:14:38,128 --> 00:14:40,430
I will, until you
say you're sorry.
100
00:14:42,758 --> 00:14:44,559
These are just lying kisses!
101
00:14:44,718 --> 00:14:47,145
No, they're the kisses of
someone who likes you.
102
00:14:51,391 --> 00:14:52,942
I love you!
103
00:15:03,820 --> 00:15:05,747
I love you too.
104
00:15:06,365 --> 00:15:07,957
Give me a kiss, then.
105
00:15:09,826 --> 00:15:11,377
Another.
106
00:15:47,906 --> 00:15:49,448
Anything wrong?
107
00:15:49,449 --> 00:15:51,501
I can't sleep, that's all.
108
00:15:55,705 --> 00:15:57,715
I was asleep.
109
00:15:58,291 --> 00:16:01,928
Go to sleep in the other room, you know
I have an operation in the morning.
110
00:16:03,839 --> 00:16:07,141
You were asleep, right.
Just as usual.
111
00:16:12,514 --> 00:16:14,065
What did you say?
112
00:16:14,891 --> 00:16:16,442
Nothing.
113
00:16:16,810 --> 00:16:18,403
I wanna go faster.
114
00:16:23,525 --> 00:16:27,620
- Hang on, Cecilia.
- What are you doing?
115
00:16:27,988 --> 00:16:29,497
You're crazy!
116
00:16:30,991 --> 00:16:33,001
- Come on, please.
- No!
117
00:16:34,661 --> 00:16:36,170
No!
118
00:16:37,497 --> 00:16:39,924
- No, look out!
- Don't be scared.
119
00:16:43,712 --> 00:16:46,180
- Relax, don't worry.
- All right, I'll do it!
120
00:16:50,427 --> 00:16:52,228
Go on, Cecilia.
121
00:16:53,138 --> 00:16:55,606
I'm only doing it
to appease you!
122
00:17:00,729 --> 00:17:02,530
Yeah, keep going...
123
00:17:04,316 --> 00:17:06,826
- You're losing control!
- Don't stop.
124
00:17:06,902 --> 00:17:08,486
- Watch out!
- Don't stop.
125
00:17:08,487 --> 00:17:10,580
Keep your hands on
the handlebars!
126
00:17:11,823 --> 00:17:13,332
Keep going...
127
00:17:17,287 --> 00:17:18,796
Faster...
128
00:17:18,997 --> 00:17:20,956
- Do it. - Gaetano, please!
- Faster!
129
00:17:20,957 --> 00:17:23,676
- I'm scared! I want to get off!
- Don't stop!
130
00:17:23,960 --> 00:17:27,013
- We're gonna crash!
- Keep doing it!
131
00:17:27,380 --> 00:17:29,891
- Do it...
- Gaetano, please!
132
00:17:30,675 --> 00:17:32,185
Slower...
133
00:17:33,929 --> 00:17:35,980
- Do it slower...
- No!
134
00:17:40,644 --> 00:17:42,695
- Yeah, like this...
- Be careful!
135
00:17:47,567 --> 00:17:49,077
Yeah...
136
00:18:06,336 --> 00:18:08,170
You're such a nut, nut, nut.
137
00:18:08,171 --> 00:18:09,764
I love you.
138
00:18:43,248 --> 00:18:45,341
Keep still, don't move.
139
00:18:46,918 --> 00:18:48,511
You're gorgeous...
140
00:18:50,964 --> 00:18:52,473
You're incredible!
141
00:18:57,262 --> 00:18:59,272
Don't you get how
beautiful this is?
142
00:19:00,974 --> 00:19:02,483
Don't cry...
143
00:19:03,602 --> 00:19:05,319
I want every part of you...
144
00:19:05,520 --> 00:19:07,029
Everything!
145
00:19:16,197 --> 00:19:17,790
Come on...
146
00:19:21,536 --> 00:19:23,713
I can't... I can't do it!
147
00:19:25,915 --> 00:19:27,884
Come on, it's so good...
148
00:19:32,213 --> 00:19:34,557
You have to do
everything I want.
149
00:19:40,096 --> 00:19:42,356
You have to do everything
I tell you to do.
150
00:19:43,224 --> 00:19:44,984
Don't be ashamed...
151
00:19:45,852 --> 00:19:47,445
Yes, like this...
152
00:19:48,104 --> 00:19:49,614
Like this...
153
00:19:50,940 --> 00:19:53,117
Stop, you're hurting me!
154
00:19:53,318 --> 00:19:54,994
You like being mine...
155
00:19:55,278 --> 00:19:57,496
Enjoy it. Enjoy it, slut.
156
00:19:59,658 --> 00:20:02,293
I can feel you're enjoying
it, I can feel it...
157
00:20:02,744 --> 00:20:04,503
Yes, like this...
158
00:20:04,913 --> 00:20:06,505
I love you.
159
00:20:08,625 --> 00:20:10,676
I love you...
160
00:20:46,830 --> 00:20:48,381
Cecilia!
161
00:20:50,417 --> 00:20:52,009
Cecilia...
162
00:20:53,503 --> 00:20:55,096
Why don't you look at me?
163
00:20:56,631 --> 00:20:58,516
What else do you want from me?
164
00:20:58,883 --> 00:21:01,477
A kiss. Just one kiss.
165
00:21:01,970 --> 00:21:04,689
You want to cuddle after
acting like a perv?
166
00:21:05,306 --> 00:21:08,484
I want you, Cecilia. Come
on, I know you liked it.
167
00:21:10,061 --> 00:21:13,447
You treat me like a piece
of meat for your desires.
168
00:21:13,982 --> 00:21:15,866
I love you, Cecilia.
169
00:21:15,900 --> 00:21:17,743
That's what really counts.
170
00:21:17,777 --> 00:21:20,121
- Let's go.
- I'm not coming with you!
171
00:21:21,531 --> 00:21:23,457
Cecilia, I said let's go!
172
00:21:23,658 --> 00:21:25,033
Didn't you hear me?
173
00:21:25,034 --> 00:21:26,585
I'm not coming!
174
00:21:26,619 --> 00:21:28,629
I bet you'll change your mind.
175
00:21:32,292 --> 00:21:34,969
Of course you'll change it,
you can't live without me!
176
00:21:35,211 --> 00:21:36,545
I'm not coming!
177
00:21:36,546 --> 00:21:39,673
- I know how to make you change your mind!
- Liar! I'm not coming!
178
00:21:39,674 --> 00:21:41,642
- I wanna be with you forever!
- No!
179
00:21:41,801 --> 00:21:43,218
I love you, I swear!
180
00:21:43,219 --> 00:21:45,804
- Stop lying to me!
- I'm not lying!
181
00:21:45,805 --> 00:21:49,817
- Yes you are!
- I can't live without you, Cecilia!
182
00:21:49,893 --> 00:21:52,445
- No! No!
- I love you so much!
183
00:21:52,645 --> 00:21:55,606
- You'll never make me believe you!
- I'll do whatever it takes!
184
00:21:55,607 --> 00:21:58,701
- You're lying!
- I'm not and you know it!
185
00:21:59,444 --> 00:22:01,203
No! I don't believe you!
186
00:22:04,032 --> 00:22:05,407
Gaetano!
187
00:22:05,408 --> 00:22:06,917
Gaetano!
188
00:22:08,077 --> 00:22:09,587
Gaetano!
189
00:22:14,042 --> 00:22:15,760
Together forever.
190
00:22:19,214 --> 00:22:20,931
You're such a fool.
191
00:22:21,591 --> 00:22:24,310
Give me a kiss. Just one kiss.
192
00:22:29,516 --> 00:22:31,275
You really scared me.
193
00:22:32,268 --> 00:22:33,819
Let's go home.
194
00:22:36,439 --> 00:22:38,866
You sure you're all right?
195
00:22:38,983 --> 00:22:40,493
I'm fine.
196
00:22:41,277 --> 00:22:43,037
Just a little neck pain.
197
00:22:52,872 --> 00:22:54,924
Are you ready, Carole?
198
00:22:57,544 --> 00:22:59,595
We're gonna be late
for the concert.
199
00:23:02,340 --> 00:23:04,016
Jesus Christ...
200
00:23:10,974 --> 00:23:13,484
What? Don't you like my look?
201
00:23:15,061 --> 00:23:16,779
No, I really don't.
202
00:23:17,564 --> 00:23:19,323
You look like a prostitute.
203
00:23:21,150 --> 00:23:24,286
So? I thought they
were your ideal women.
204
00:23:27,740 --> 00:23:32,920
You're very funny, but we should get
going or they won't even let us in.
205
00:23:34,622 --> 00:23:38,300
Right. Okay, give
me ten minutes.
206
00:23:39,002 --> 00:23:40,928
I'll wait for you
in the other room.
207
00:24:07,196 --> 00:24:09,031
Gaetano is here to work.
208
00:24:09,032 --> 00:24:12,367
It's the first time he's got the
chance to record something so good.
209
00:24:12,368 --> 00:24:14,953
Being two hours late is
not professional at all.
210
00:24:14,954 --> 00:24:18,048
You're right, but I'm pregnant.
211
00:24:18,791 --> 00:24:21,510
Oh, so I guess you'll need
some money for the abortion.
212
00:24:21,669 --> 00:24:25,139
Listen, honey, we're breaking
our backs here, get it?
213
00:24:25,548 --> 00:24:28,476
We aren't interested about
your epic sexual activities.
214
00:24:33,765 --> 00:24:35,974
Stop it, he missed a note.
215
00:24:35,975 --> 00:24:38,319
Take it from the top, Gaetano.
216
00:24:38,478 --> 00:24:40,362
I'm sorry, Nicola...
217
00:24:41,064 --> 00:24:43,699
Do you mind if we stop
for a few minutes?
218
00:24:45,193 --> 00:24:47,828
My head is spinning.
219
00:24:48,488 --> 00:24:51,540
No way, we gotta finish
recording tonight.
220
00:24:52,700 --> 00:24:54,117
I know.
221
00:24:54,118 --> 00:24:56,128
Start the track.
222
00:24:56,162 --> 00:24:58,631
- You ready?
- Ready.
223
00:25:17,809 --> 00:25:19,568
Why did you stop?
224
00:25:24,732 --> 00:25:26,242
Gaetano!
225
00:25:39,038 --> 00:25:40,589
Doctor Dominici speaking.
226
00:25:42,250 --> 00:25:44,176
Yes. I see.
227
00:25:44,836 --> 00:25:46,595
I'll be right there.
228
00:25:47,213 --> 00:25:49,723
- Is it so urgent?
- A motorcycle accident.
229
00:25:50,008 --> 00:25:53,310
Take a cab and tell
the others I'm sorry.
230
00:25:53,845 --> 00:25:56,179
Call the hospital and tell
them you're not available.
231
00:25:56,180 --> 00:25:58,148
Don't talk nonsense, Carole.
232
00:25:58,766 --> 00:26:01,110
I'm asking you for the
last time, Guido.
233
00:26:01,436 --> 00:26:03,812
Call them and have another
doctor perform the surgery,
234
00:26:03,813 --> 00:26:05,480
I can't spend another
night alone!
235
00:26:05,481 --> 00:26:06,940
I need to talk to you!
236
00:26:06,941 --> 00:26:10,160
I have a dying patient, don't you get it?
It's my job!
237
00:26:10,778 --> 00:26:13,363
I don't care about your patient!
I don't care at all!
238
00:26:13,364 --> 00:26:15,499
What's the matter
with you, Carole?
239
00:26:15,533 --> 00:26:17,585
Sure, keep pretending
you don't know.
240
00:26:17,618 --> 00:26:19,336
I'm dying.
241
00:26:19,704 --> 00:26:22,715
I'm dying a little day after day
and you don't even realise it!
242
00:26:22,915 --> 00:26:26,760
Is this really the time for that? I have
to perform a surgery on a dying man.
243
00:26:26,836 --> 00:26:29,597
But you never have time for
your wife, not even at night!
244
00:26:32,216 --> 00:26:34,685
There's a cab stand,
take one and go to hell!
245
00:26:35,094 --> 00:26:37,062
I'm not one of your whores!
246
00:26:37,180 --> 00:26:39,306
You turned me into a
miserable wretch!
247
00:26:39,307 --> 00:26:41,808
A wretch begging you
for a little love!
248
00:26:41,809 --> 00:26:45,070
I've had enough, I can't
take this anymore!
249
00:26:47,940 --> 00:26:49,533
I want a divorce.
250
00:27:01,370 --> 00:27:03,797
God, please, don't
let him die...
251
00:27:04,123 --> 00:27:05,966
Don't let him die...
252
00:27:06,417 --> 00:27:07,926
Please...
253
00:27:25,228 --> 00:27:27,696
God, don't let him die...
254
00:27:29,315 --> 00:27:31,325
Don't let him die...
255
00:27:33,486 --> 00:27:34,995
Please, god...
256
00:27:37,073 --> 00:27:38,916
Don't let him die...
257
00:28:00,388 --> 00:28:02,022
I want a divorce.
258
00:28:04,183 --> 00:28:05,776
I want a divorce.
259
00:28:06,686 --> 00:28:08,195
Scalpel.
260
00:28:08,271 --> 00:28:09,947
- Hurry!
- Sorry, Doctor.
261
00:28:14,944 --> 00:28:16,870
I'm not one of your whores!
262
00:28:16,904 --> 00:28:18,155
I'm dying.
263
00:28:18,156 --> 00:28:21,074
I'm dying a little day after day
and you don't even realise it!
264
00:28:21,075 --> 00:28:24,670
- Aren't you feeling well, Professor?
- No, I'm feeling fine, thanks.
265
00:28:33,212 --> 00:28:34,722
He's gone into coma.
266
00:28:34,839 --> 00:28:37,266
He's requiring
mechanical ventilation.
267
00:28:37,592 --> 00:28:39,101
Yes, I see.
268
00:28:39,844 --> 00:28:41,478
You drove me crazy!
269
00:28:41,596 --> 00:28:44,106
- Condition of the heart?
- Irregular blood flow.
270
00:28:45,474 --> 00:28:48,852
I can't spend another night alone!
I need to talk to you!
271
00:28:48,853 --> 00:28:50,896
I have a dying patient,
don't you get it?
272
00:28:50,897 --> 00:28:53,398
I don't care about your patient!
I don't care at all!
273
00:28:53,399 --> 00:28:55,409
What's the matter
with you, Carole?
274
00:29:03,743 --> 00:29:07,504
- Calm down, Cecilia!
- He's dead! I know he's dead!
275
00:29:07,622 --> 00:29:13,427
- Calm down! They'll save him!
- He's dead! I know it!
276
00:29:13,711 --> 00:29:16,013
Please, Cecilia, you've
got to be strong!
277
00:29:16,255 --> 00:29:18,766
Be strong, pull
yourself together...
278
00:29:22,011 --> 00:29:23,604
Professor!
279
00:29:24,639 --> 00:29:26,190
Professor!
280
00:29:26,307 --> 00:29:28,934
Wait! Come back here!
281
00:29:28,935 --> 00:29:31,645
- Cecilia! Stop acting insane!
- You son of a bitch! Come back!
282
00:29:31,646 --> 00:29:35,032
- Come back, you son of a bitch!
- Cecilia, stop!
283
00:29:35,066 --> 00:29:37,108
- Come back!
- What are you trying to do?
284
00:29:37,109 --> 00:29:38,869
- Calm down!
- Come back...
285
00:29:38,903 --> 00:29:42,530
- It's no use.
- Please, try to pull yourself together.
286
00:29:42,531 --> 00:29:44,082
He killed him.
287
00:29:44,408 --> 00:29:46,210
Leave me alone.
288
00:29:46,327 --> 00:29:49,880
He must tell me why
he killed him.
289
00:29:50,373 --> 00:29:51,882
Murderer...
290
00:29:52,583 --> 00:29:54,802
Murderer...
291
00:30:03,261 --> 00:30:04,770
God...
292
00:30:05,596 --> 00:30:08,148
Please, don't let
me lose my baby.
293
00:30:22,488 --> 00:30:24,164
How do I look?
294
00:30:24,782 --> 00:30:27,042
Terrible! Try to keep still!
295
00:30:27,243 --> 00:30:31,213
Hey, it's not my fault the camera operator
sucks! We're making a film, not a snapshot!
296
00:30:31,497 --> 00:30:33,882
- Well, try to keep still anyway.
- Should I?
297
00:30:34,250 --> 00:30:36,301
Changed my mind,
take my picture!
298
00:30:38,379 --> 00:30:40,597
- Like my pose?
- Yes, perfect!
299
00:30:40,840 --> 00:30:42,132
Wanna do one in profile?
300
00:30:42,133 --> 00:30:44,059
- Sure.
- A three-quarter profile?
301
00:30:44,218 --> 00:30:46,019
Here's my Humphrey Bogart look.
302
00:30:46,262 --> 00:30:48,689
- And here's my Marlon Brando look.
- Keep still!
303
00:30:50,141 --> 00:30:52,401
- How was it?
- Looks good.
304
00:30:52,435 --> 00:30:55,195
Hey, Cecilia, blow me a kiss.
305
00:31:03,070 --> 00:31:05,372
I'm sick of posing.
306
00:31:06,032 --> 00:31:07,541
I love you.
307
00:31:09,327 --> 00:31:12,546
I love you more than I
ever thought possible.
308
00:31:13,706 --> 00:31:15,215
I love you.
309
00:31:17,043 --> 00:31:19,469
Leave the camera on.
310
00:31:19,795 --> 00:31:22,598
Come here and let's make love.
311
00:31:23,883 --> 00:31:25,976
Don't keep me waiting.
312
00:31:28,637 --> 00:31:31,064
I... I don't photograph well.
313
00:31:31,432 --> 00:31:34,318
Don't be crazy, you're gorgeous.
314
00:31:34,435 --> 00:31:37,771
- You're a gorgeous, stunning lady.
- No! Gaetano, wait!
315
00:31:37,772 --> 00:31:42,442
- Let me switch off the camera! - What? I
want to leave it on, that's the point!
316
00:31:42,443 --> 00:31:46,112
- No! I don't want to!
- You're so beautiful when you're mad!
317
00:31:46,113 --> 00:31:51,159
- We'll watch it together. - No, stop! I
hate doing these things! Switch it off!
318
00:31:51,160 --> 00:31:55,756
- Everyone should see you naked. Everyone!
- Stop! I don't want to! No!
319
00:32:42,253 --> 00:32:43,762
Congratulations.
320
00:32:44,964 --> 00:32:48,016
- Good shot, that was a tricky one.
- Thank you.
321
00:32:59,562 --> 00:33:01,363
- Good morning.
- Hi!
322
00:33:03,649 --> 00:33:05,158
Hello.
323
00:33:09,321 --> 00:33:11,623
- Let's try the eight hole.
- Sure thing.
324
00:33:16,120 --> 00:33:18,505
Carole, wait a minute.
325
00:33:18,664 --> 00:33:20,290
Please, let me talk to you.
326
00:33:20,291 --> 00:33:23,543
Oh, things have changed. Now I'm the
one who doesn't have time for you.
327
00:33:23,544 --> 00:33:28,682
- Be serious. - I'd say you missed
me, if I didn't know you so well.
328
00:33:28,757 --> 00:33:30,517
But it's true, I missed you.
329
00:33:32,386 --> 00:33:35,355
- I wouldn't mind a drink, join me.
- Sure.
330
00:33:43,022 --> 00:33:45,365
- Your drinks.
- Thank you.
331
00:33:49,403 --> 00:33:52,581
- I'm going to Paris tomorrow.
- When are you coming back?
332
00:33:53,032 --> 00:33:55,125
I'm not planning on coming back.
333
00:33:55,951 --> 00:33:58,420
You can't just leave
me like this.
334
00:34:00,956 --> 00:34:03,008
Of course I can.
335
00:34:04,502 --> 00:34:06,011
Please.
336
00:34:06,295 --> 00:34:07,929
Don't do it, Carole.
337
00:34:08,172 --> 00:34:09,681
I...
338
00:34:10,508 --> 00:34:12,100
I love you.
339
00:34:13,052 --> 00:34:15,395
I really mean it. I need you.
340
00:34:15,554 --> 00:34:18,523
- You're my whole life.
- Oh, am I? Since when?
341
00:34:20,476 --> 00:34:25,230
In all these years of marriage I never
realised you needed me or anybody else.
342
00:34:25,231 --> 00:34:27,115
No, that's not true.
343
00:34:27,900 --> 00:34:30,118
- Sorry, I have to go.
- Wait!
344
00:34:31,987 --> 00:34:33,497
Please.
345
00:34:34,740 --> 00:34:36,917
Why don't you stay
for another night?
346
00:34:38,118 --> 00:34:39,753
To do what?
347
00:34:40,913 --> 00:34:42,506
We could dine out.
348
00:34:43,457 --> 00:34:45,333
Just like old times.
349
00:34:45,334 --> 00:34:46,843
To...
350
00:34:46,961 --> 00:34:50,138
To give me the chance to show
you how much I still love you.
351
00:34:52,591 --> 00:34:56,311
- Do you really mean it? - Give me a
chance, Carole, and I'll prove it to you.
352
00:34:57,513 --> 00:34:59,022
All right.
353
00:35:00,224 --> 00:35:02,943
- Pick me up tonight at nine.
- I'll be there on time.
354
00:35:07,815 --> 00:35:09,366
Good afternoon.
355
00:35:13,320 --> 00:35:17,958
A pretty girl gave me
this for you, Professor.
356
00:35:18,325 --> 00:35:20,335
That's very kind of you.
357
00:35:30,588 --> 00:35:32,848
"Why did you let him die?"
358
00:35:42,600 --> 00:35:44,234
Professor Dominici?
359
00:35:44,685 --> 00:35:46,278
No, he's not in.
360
00:35:47,730 --> 00:35:49,614
No, I don't know
what to tell you.
361
00:35:52,318 --> 00:35:54,161
Hold the line a moment, please.
362
00:35:57,573 --> 00:36:00,625
This girl has been calling
all day, Professor.
363
00:36:01,201 --> 00:36:04,254
- I'll be in my office. Put the
call through. - Yes, Professor.
364
00:36:08,667 --> 00:36:11,178
- This is Professor...
- Why did you let him die?
365
00:36:11,420 --> 00:36:12,929
Why?
366
00:36:39,448 --> 00:36:42,125
Hello, can I speak to
Professor Dominici?
367
00:37:03,722 --> 00:37:05,857
He plays that piano
with such emotion.
368
00:37:06,934 --> 00:37:08,985
Maybe he's in love too.
369
00:37:09,561 --> 00:37:12,781
- I don't have time for jokes.
- But you're gorgeous when you smile.
370
00:37:13,023 --> 00:37:14,866
Try it, please.
371
00:37:22,533 --> 00:37:25,126
Did your wedding ring
become too tight?
372
00:37:30,249 --> 00:37:32,926
Or did you take it off for
a more serious reason?
373
00:37:35,337 --> 00:37:37,389
What's the point of
keeping the ring?
374
00:37:37,423 --> 00:37:40,100
You don't really
consider me a wife.
375
00:37:41,885 --> 00:37:46,314
All right, I admit I've spent too
much time with my patients, lately.
376
00:37:46,348 --> 00:37:50,777
It's not about the patients, it's been too
long since the last time you desired me.
377
00:37:52,104 --> 00:37:53,738
You're right.
378
00:37:55,107 --> 00:37:57,358
But if you could show
a little goodwill...
379
00:37:57,359 --> 00:37:58,910
No, Guido.
380
00:38:00,237 --> 00:38:02,363
Maybe talking could
solve the problem.
381
00:38:02,364 --> 00:38:05,792
It's no use, we already
talked too much about it.
382
00:38:07,202 --> 00:38:12,549
I want you to take me to bed. To bed,
the only place where I feel alone.
383
00:38:44,990 --> 00:38:47,000
Does my moaning turn you on?
384
00:38:47,242 --> 00:38:50,170
I bet all your hotel
whores do it.
385
00:38:52,873 --> 00:38:55,133
Treat me like you treat
your whores, Guido.
386
00:38:55,542 --> 00:38:57,510
I'm sick of your respect.
387
00:39:19,858 --> 00:39:21,368
Oh, yes...
388
00:39:28,242 --> 00:39:29,751
No...
389
00:39:30,536 --> 00:39:33,046
No, don't answer it...
390
00:39:35,749 --> 00:39:37,509
Don't answer it.
391
00:40:33,307 --> 00:40:35,191
I'm sorry, Carole.
392
00:40:35,559 --> 00:40:38,027
I didn't want it
to end this way.
393
00:40:40,731 --> 00:40:42,699
I'm really sorry.
394
00:40:44,151 --> 00:40:46,536
If only the phone hadn't rung...
395
00:40:48,447 --> 00:40:50,290
You're a bastard!
396
00:40:52,367 --> 00:40:54,085
And a coward.
397
00:41:02,461 --> 00:41:04,304
I've had enough. It's over.
398
00:41:05,380 --> 00:41:07,015
Please, Carole...
399
00:41:08,467 --> 00:41:10,018
I can do it.
400
00:41:10,844 --> 00:41:12,437
Please, don't go.
401
00:41:14,389 --> 00:41:15,982
Carole, please...
402
00:41:29,988 --> 00:41:32,624
- Hello?
- Why did you let him die?
403
00:41:33,075 --> 00:41:34,584
Why?
404
00:44:04,142 --> 00:44:05,818
Start the car, quick.
405
00:44:05,977 --> 00:44:07,695
And drive slowly.
406
00:44:14,861 --> 00:44:17,288
Take the next turn to the left.
407
00:47:55,415 --> 00:47:58,009
Come here, boy,
take it easy now.
408
00:47:58,335 --> 00:48:01,345
Take it easy, come
to your master.
409
00:48:01,588 --> 00:48:04,098
Come on, boy. Sit.
410
00:48:21,316 --> 00:48:23,326
This prank has gone too far.
411
00:48:26,029 --> 00:48:27,538
Please...
412
00:48:27,697 --> 00:48:29,540
Take this noose off my neck.
413
00:48:29,824 --> 00:48:31,542
I'm not an animal.
414
00:48:32,118 --> 00:48:33,961
Please, I'm begging you.
415
00:48:34,454 --> 00:48:36,172
I've had enough.
416
00:48:39,250 --> 00:48:41,344
Untie me or I swear I'll...
417
00:48:43,671 --> 00:48:45,473
Stop! Stop it!
418
00:48:47,300 --> 00:48:50,269
Here, good. That's a good boy.
419
00:48:50,428 --> 00:48:51,938
Good boy.
420
00:48:56,393 --> 00:48:59,111
I'm glad I've
managed to see you.
421
00:48:59,187 --> 00:49:01,781
"I'm sorry, the professor
is attending a congress”,
422
00:49:02,273 --> 00:49:04,775
"I'm sorry, the doctor is
performing a surgery",
423
00:49:04,776 --> 00:49:07,495
"Why don't you try
calling again later?"
424
00:49:09,114 --> 00:49:12,699
Well, it looks like I've finally
managed to see the famed professor,
425
00:49:12,700 --> 00:49:16,754
now that he's not busy
killing patients.
426
00:49:17,080 --> 00:49:19,465
You don't know what
you're talking about.
427
00:49:45,316 --> 00:49:47,410
Why are you crying?
428
00:49:47,527 --> 00:49:49,578
Aren't you happy
to see me again?
429
00:49:50,738 --> 00:49:53,874
You left without even
calling me once.
430
00:49:55,326 --> 00:49:57,494
You know I always
come back to you.
431
00:49:57,495 --> 00:49:59,463
I can't live without you.
432
00:50:00,999 --> 00:50:03,467
Here, I got you a nice present.
433
00:50:04,043 --> 00:50:05,886
I got it from an antique store.
434
00:50:07,714 --> 00:50:10,266
Now you can't say I
never think of you.
435
00:50:14,095 --> 00:50:17,681
I bought it because it looks
a bit like you, you know.
436
00:50:17,682 --> 00:50:19,608
You've got the same eyes.
437
00:50:22,812 --> 00:50:24,405
Give me a smile.
438
00:50:42,790 --> 00:50:44,842
You want to kill me, don't you?
439
00:50:45,043 --> 00:50:47,002
Tell me why you let him die.
440
00:50:47,003 --> 00:50:48,554
I didn't!
441
00:50:48,880 --> 00:50:50,881
- I didn't!
- Why did you let him die?
442
00:50:50,882 --> 00:50:53,434
I did all I could, what
else was I supposed to do?
443
00:50:53,510 --> 00:50:57,104
What else? Why did you let him
die, you big shot surgeon?
444
00:50:57,388 --> 00:51:00,182
Nobody could have saved him!
No, take the dog away!
445
00:51:00,183 --> 00:51:02,100
Take him away, take him away!
446
00:51:02,101 --> 00:51:05,237
No! Please, stop!
447
00:51:12,737 --> 00:51:15,539
I see the great professor
has peed in his pants.
448
00:51:17,534 --> 00:51:19,576
Did you see, Black?
449
00:51:19,577 --> 00:51:23,631
The eminent professor is only
a man, like all the others.
450
00:51:23,957 --> 00:51:25,841
He made a mistake.
451
00:51:27,752 --> 00:51:30,012
He can make mistakes.
452
00:51:41,849 --> 00:51:44,101
We're going to make him
pay for his mistakes.
453
00:51:44,102 --> 00:51:45,611
No...
454
00:52:10,878 --> 00:52:13,139
Don't turn your head, dear.
455
00:52:14,340 --> 00:52:16,767
I want you to look...
456
00:52:17,510 --> 00:52:19,061
...as I kill you.
457
00:52:20,221 --> 00:52:21,814
Just do it quickly.
458
00:52:24,726 --> 00:52:27,236
You'd really like to die?
459
00:52:27,604 --> 00:52:29,405
You're a liar.
460
00:52:33,151 --> 00:52:37,830
If you really want to die, Professor,
you'll have to kill yourself.
461
00:52:38,197 --> 00:52:41,542
Go on, leap forward
and hang yourself.
462
00:52:58,343 --> 00:53:00,394
Don't mind me.
463
00:53:01,929 --> 00:53:05,107
I'm not squeamish, and
neither is Black.
464
00:53:06,434 --> 00:53:09,612
I'm sure you'll be able
to make it painless.
465
00:53:10,897 --> 00:53:13,240
We wouldn't like you to suffer.
466
00:53:42,428 --> 00:53:46,065
Yeah, I know I'm old
enough to be a father,
467
00:53:46,099 --> 00:53:48,767
but that doesn't mean I
want to have a child yet.
468
00:53:48,768 --> 00:53:50,611
But I do.
469
00:53:50,978 --> 00:53:53,197
Think about it, Cecilia.
470
00:53:53,231 --> 00:53:55,199
We don't need a child.
471
00:53:56,109 --> 00:53:59,152
Can you imagine how you'd
look like with a big belly?
472
00:53:59,153 --> 00:54:02,122
I don't care about my
belly, I want a baby.
473
00:54:02,240 --> 00:54:07,211
I've dreamed about it all my life, I
want something to love! Something mine!
474
00:54:09,163 --> 00:54:10,714
But you have me.
475
00:54:12,500 --> 00:54:15,886
No, you don't belong to me. You
could leave me any moment.
476
00:54:17,338 --> 00:54:19,890
But you're the only man I love.
477
00:54:20,508 --> 00:54:25,479
That's why I want this baby, to have
something to remind me of you forever.
478
00:54:28,433 --> 00:54:31,360
This must be why I love
you so much, Cecilia.
479
00:54:32,311 --> 00:54:34,697
Come on, let's make love.
480
00:54:35,982 --> 00:54:37,866
That's all you ever think of.
481
00:54:37,900 --> 00:54:40,452
Well, can you think of
another way to make a baby?
482
00:54:59,422 --> 00:55:01,765
Out! Get out!
483
00:55:12,226 --> 00:55:15,812
You can't understand this pain! It once
meant life to humans, but not anymore!
484
00:55:15,813 --> 00:55:17,323
Out!
485
00:55:29,368 --> 00:55:31,036
Does it hurt so bad?
486
00:55:31,037 --> 00:55:33,464
Shut up, asshole.
487
00:55:37,251 --> 00:55:40,763
If you think I'll die from
this pain, well, think again.
488
00:55:42,048 --> 00:55:44,975
Women always survive
these matters.
489
00:55:46,135 --> 00:55:48,687
Even useless ones like myself.
490
00:55:51,432 --> 00:55:53,025
Oh, Christ...
491
00:55:53,142 --> 00:55:55,486
It's worse than I imagined.
492
00:55:57,688 --> 00:56:00,148
What are you looking at?
493
00:56:00,149 --> 00:56:03,911
My cramps won't go
away for hours.
494
00:56:06,197 --> 00:56:09,291
The last time they were so
painful was when I lost my baby.
495
00:56:09,367 --> 00:56:13,128
I can't even dream of having another.
It's all over.
496
00:56:14,205 --> 00:56:17,341
But my body will keep painfully
reminding me every month.
497
00:56:17,375 --> 00:56:19,927
A message reminding me of death!
498
00:56:21,546 --> 00:56:23,055
Death...
499
00:56:26,175 --> 00:56:29,103
You destroyed everything
in just one night.
500
00:56:29,178 --> 00:56:32,606
I lost my baby, and
you killed Gaetano.
501
00:56:32,640 --> 00:56:36,360
You turned me into a miserable
woman who'll never have children!
502
00:56:42,066 --> 00:56:43,992
There's only death here.
503
00:56:44,360 --> 00:56:46,537
I'll never have any children.
504
00:56:46,821 --> 00:56:49,289
I'll never have any children!
505
00:56:49,949 --> 00:56:51,792
I'll never have any children.
506
00:56:51,826 --> 00:56:53,493
I'll never be a mother!
507
00:56:53,494 --> 00:56:56,422
Never! Never! Never!
508
00:57:04,630 --> 00:57:06,140
Go on.
509
00:57:21,939 --> 00:57:23,982
You like the taste
of your own blood?
510
00:57:23,983 --> 00:57:25,909
Lick it, you bastard!
511
00:57:30,406 --> 00:57:31,999
Enough!
512
00:57:41,125 --> 00:57:42,843
Keep walking, big shot.
513
00:57:43,419 --> 00:57:45,304
I know how to kill your desire.
514
00:57:45,421 --> 00:57:48,015
Now I know how I'll
get rid of you.
515
00:57:49,592 --> 00:57:52,936
What's the matter with you?
It's too early, get up.
516
00:57:53,220 --> 00:57:55,314
I'm not ready to do it yet.
517
00:58:05,274 --> 00:58:08,911
Death has given you to
me as a gift, you know.
518
00:58:08,945 --> 00:58:11,455
You've become a slave
of your own victim.
519
00:58:12,114 --> 00:58:14,708
Come on, big shot! Move!
520
00:58:15,284 --> 00:58:17,127
You wanted to die, didn't you?
521
00:58:18,371 --> 00:58:20,797
Go on, then, show me
how good you are!
522
00:58:24,043 --> 00:58:26,970
Gaetano wasn't afraid to die.
523
00:58:27,171 --> 00:58:30,140
You killed me and him both, and
now ['ll do the same to you!
524
00:58:30,716 --> 00:58:32,226
Down!
525
00:58:32,802 --> 00:58:34,394
Drink it, you scum!
526
00:58:34,428 --> 00:58:37,523
Drink for not having even
answered the phone! Drink!
527
00:58:37,556 --> 00:58:39,557
Drink for all the
lives you ruined!
528
00:58:39,558 --> 00:58:42,444
I'm ready to kill you now!
Drink!
529
00:58:43,270 --> 00:58:46,281
Drink! Keep drinking!
530
00:58:52,571 --> 00:58:54,498
Don't be a fool!
531
00:58:55,491 --> 00:58:57,000
Get up!
532
00:59:08,087 --> 00:59:10,806
It's up to me to decide
when you'll die!
533
00:59:11,674 --> 00:59:14,017
Don't quit on me!
534
00:59:15,261 --> 00:59:16,853
It's up to me!
535
01:00:14,862 --> 01:00:16,371
I hate you.
536
01:00:18,282 --> 01:00:20,417
I'm still going to kill you.
537
01:00:43,099 --> 01:00:45,525
Why did you leave
me alone, Gaetano?
538
01:00:52,358 --> 01:00:54,743
I can't stand being alone.
539
01:01:02,451 --> 01:01:03,960
Look at me.
540
01:01:04,745 --> 01:01:06,913
No, wait a second. Keep still.
541
01:01:06,914 --> 01:01:09,591
I can't do this
anymore, I'm tired!
542
01:01:10,960 --> 01:01:12,669
Don't you like being an artist?
543
01:01:12,670 --> 01:01:17,933
Artist? Having a gun stuck
between my legs is just gross!
544
01:01:21,428 --> 01:01:23,021
It's just gross.
545
01:01:23,681 --> 01:01:26,358
- You weren't like this before.
- What do you mean?
546
01:01:28,227 --> 01:01:30,237
You know what I mean.
547
01:01:40,447 --> 01:01:42,666
Forget about what you just said.
548
01:01:42,825 --> 01:01:46,753
Put the gun back where it
was, I want to record you.
549
01:02:51,143 --> 01:02:52,903
You're such a beautiful girl.
550
01:03:02,029 --> 01:03:03,622
I mean it.
551
01:03:06,742 --> 01:03:09,211
It doesn't make any difference.
552
01:03:09,578 --> 01:03:11,371
I still think you're beautiful.
553
01:03:11,372 --> 01:03:14,549
Flattering me won't
save your life.
554
01:03:15,501 --> 01:03:17,052
I like you a lot.
555
01:03:22,925 --> 01:03:24,434
Here.
556
01:03:26,929 --> 01:03:29,940
If my dog eats it, you can too.
557
01:03:30,557 --> 01:03:32,234
He doesn't mind sharing.
558
01:03:32,351 --> 01:03:35,320
He'd like you to have a little.
Eat it.
559
01:03:35,771 --> 01:03:38,573
That's all you're
gonna get, Professor.
560
01:03:52,871 --> 01:03:54,548
What's your name?
561
01:03:54,581 --> 01:03:57,843
You called me many times,
562
01:03:58,294 --> 01:04:00,887
but you never told me your name.
563
01:04:24,486 --> 01:04:27,697
I wonder if the eminent professor
would be able to operate on my doll.
564
01:04:27,698 --> 01:04:30,208
Without killing her, of course.
565
01:04:36,999 --> 01:04:40,677
If you're successful, Professor,
I might let you live. Maybe.
566
01:05:00,189 --> 01:05:03,158
"Your world will end
once she appears,
567
01:05:03,859 --> 01:05:06,870
as what you believe
in will disappear.
568
01:05:08,947 --> 01:05:11,407
You will hardly breath when
you lay your eyes on her,
569
01:05:11,408 --> 01:05:14,002
but she will laugh at your
desire to possess her.
570
01:05:16,747 --> 01:05:19,674
She will drive you mad
before stomping on you.
571
01:05:22,294 --> 01:05:25,221
She will destroy your soul
through the purity of fire.
572
01:05:28,967 --> 01:05:31,853
Yet, you will be happier
than you have ever been.
573
01:05:34,807 --> 01:05:38,777
Because she is the Devil's
honey, and you will taste it."
574
01:05:45,234 --> 01:05:49,371
That was written by a friend of mine,
many years ago, when we were young.
575
01:05:50,322 --> 01:05:52,040
We laughed at him.
576
01:06:30,195 --> 01:06:31,788
My name is Cecilia.
577
01:07:59,326 --> 01:08:01,252
My name is Cecilia.
578
01:08:29,147 --> 01:08:30,907
You're a real bastard.
579
01:08:35,070 --> 01:08:37,205
You're always mad at the world.
580
01:08:55,173 --> 01:08:57,100
This is how I want you.
581
01:08:57,384 --> 01:08:59,018
Faithful and obedient.
582
01:09:30,917 --> 01:09:32,510
Poor Black.
583
01:09:32,544 --> 01:09:34,503
Someone Killed you.
584
01:09:34,504 --> 01:09:36,931
Just like someone
killed Gaetano.
585
01:10:13,043 --> 01:10:14,794
I love you, I love
you, I love you.
586
01:10:14,795 --> 01:10:16,554
Can't you say anything else?
587
01:10:16,797 --> 01:10:18,389
I've had enough.
588
01:10:22,844 --> 01:10:24,687
Let's see what you'll say now.
589
01:10:25,347 --> 01:10:27,315
Here's what happens
to your daughter!
590
01:10:59,923 --> 01:11:02,058
At least I've got you again.
591
01:11:58,106 --> 01:11:59,657
Thank you...
592
01:12:01,026 --> 01:12:02,535
Thank you...
593
01:12:07,574 --> 01:12:09,083
Thank you.
594
01:12:11,703 --> 01:12:14,505
I want you to be clean
when I'll kill you.
595
01:12:14,581 --> 01:12:16,174
And I'll do it today.
596
01:12:25,175 --> 01:12:27,977
You better start
praying, Professor.
597
01:13:04,130 --> 01:13:05,723
I want another.
598
01:13:08,051 --> 01:13:09,685
I feel so happy.
599
01:13:41,251 --> 01:13:43,845
I wish Sandra was
always happy like that.
600
01:13:47,549 --> 01:13:50,017
Let's go, I think we
should leave them alone.
601
01:13:50,218 --> 01:13:52,562
But shouldn't we tell them?
602
01:13:52,888 --> 01:13:56,274
- Or they'll think that we...
- Well, it was Nicola who asked me to.
603
01:13:57,726 --> 01:14:00,528
- Come on, let's go!
- Hey, don't run!
604
01:14:13,783 --> 01:14:15,242
Excuse me, I want to buy a gift.
605
01:14:15,243 --> 01:14:17,119
- A gift for your girlfriend, huh?
- Yes.
606
01:14:17,120 --> 01:14:18,954
- Are you in love?
- Deeply.
607
01:14:18,955 --> 01:14:22,341
Leave it to me, I have
just the thing for you.
608
01:14:22,751 --> 01:14:25,920
This looks like a normal
bracelet, but it's not.
609
01:14:25,921 --> 01:14:27,713
Really? What's so
special about it?
610
01:14:27,714 --> 01:14:29,089
Put out your hand, Miss.
611
01:14:29,090 --> 01:14:32,301
It's a magic bracelet,
and it's also unique.
612
01:14:32,302 --> 01:14:38,149
It doesn't look like much but, my dear
lovers, it has incredible, uncanny powers.
613
01:14:38,558 --> 01:14:40,351
It's the talisman of love!
614
01:14:40,352 --> 01:14:43,896
If one of you will stop loving the
other, you'll have to throw it away!
615
01:14:43,897 --> 01:14:47,441
Otherwise you'll be in big trouble,
that's what the Oriental wisemen say,
616
01:14:47,442 --> 01:14:50,536
according to the thousand
years old alchemical arts!
617
01:14:52,280 --> 01:14:55,249
It's only 4,700 lire
for each bracelet.
618
01:14:57,786 --> 01:15:00,046
- Here, keep the change.
- Thanks.
619
01:15:00,580 --> 01:15:02,465
- Have fun!
- Let's go.
620
01:15:47,335 --> 01:15:49,679
Well, guys, did you have fun?
621
01:15:49,963 --> 01:15:51,922
We did, thanks for asking.
622
01:15:51,923 --> 01:15:53,724
What would you like to do now?
623
01:15:57,095 --> 01:15:58,646
Where's Sandra?
624
01:15:58,763 --> 01:16:01,524
Back to the hotel, she was tired.
So, got any ideas?
625
01:16:03,309 --> 01:16:07,196
- Well, we were also thinking of going
back to the hotel. - Now? Don't be silly.
626
01:16:07,355 --> 01:16:09,356
I don't feel tired either.
627
01:16:09,357 --> 01:16:10,733
Let's go to the movies.
628
01:16:10,734 --> 01:16:12,985
There's a theatre nearby
playing an American film.
629
01:16:12,986 --> 01:16:16,163
It's an old one, so we'll be
spared any psychological subtexts.
630
01:16:16,573 --> 01:16:18,124
Sounds great.
631
01:16:18,324 --> 01:16:19,491
Come on, let's go!
632
01:16:19,492 --> 01:16:23,296
- Slow down, you two! - You better
hurry up if you want to catch us!
633
01:16:27,500 --> 01:16:30,428
The Navy gave me this medal
when I returned from the front.
634
01:16:30,712 --> 01:16:33,380
A medal for all the years I
spent fighting in the Pacific.
635
01:16:33,381 --> 01:16:37,935
- You're full of bitterness, George.
- It's not bitterness, Jennifer.
636
01:16:38,011 --> 01:16:41,188
I'm full of anger. A blind
rage I can't get rid of.
637
01:16:41,598 --> 01:16:46,226
I've seen too many atrocities and
too many cold-blooded murders,
638
01:16:46,227 --> 01:16:48,779
I don't feel I can
trust others anymore.
639
01:16:49,230 --> 01:16:51,866
Even your father kept
staring at me tonight.
640
01:16:52,067 --> 01:16:55,703
I know that he sees war when he looks
at me, just like everybody else.
641
01:16:55,945 --> 01:16:58,956
He sees all those many
senseless deaths.
642
01:16:59,157 --> 01:17:02,084
Of course I know that they've
welcomed us with a parade,
643
01:17:02,118 --> 01:17:04,953
with all those schoolchildren
waving their little flags,
644
01:17:04,954 --> 01:17:11,260
but I just had to go to a bar around the
corner to find people staring at me.
645
01:17:12,003 --> 01:17:16,465
There was this guy, you could tell he was
one of those who profited from the war,
646
01:17:16,466 --> 01:17:22,396
he told me to remove my uniform
because the war is over.
647
01:17:26,017 --> 01:17:29,654
I'll keep fighting, but this
time it'll be my own war!
648
01:17:29,854 --> 01:17:32,740
My own private war,
do you understand?
649
01:17:33,149 --> 01:17:35,576
I'll never leave you, George!
650
01:17:46,329 --> 01:17:48,080
It's the talisman of love!
651
01:17:48,081 --> 01:17:52,051
If one of you will stop loving the
other, you'll have to throw it away!
652
01:19:34,395 --> 01:19:35,946
Go away.
653
01:20:08,888 --> 01:20:10,397
My love...
654
01:21:16,080 --> 01:21:17,631
Your friend's poem...
655
01:21:20,084 --> 01:21:21,635
What did it say?
656
01:21:23,588 --> 01:21:25,097
Tell me again.
657
01:21:25,965 --> 01:21:28,309
"Your world will end
once she appears.
658
01:21:29,635 --> 01:21:32,479
You will hardly breath when
you lay your eyes on her,
659
01:21:33,723 --> 01:21:38,444
but she will laugh at your
desire to possess her.
660
01:21:39,312 --> 01:21:43,782
She will drive you mad
before stomping on your soul.
661
01:21:44,108 --> 01:21:46,443
Yet, you will be happier
than you have ever been.
662
01:21:46,444 --> 01:21:52,750
Because she is the Devil's honey, and she
will destroy you by the purity of fire."
663
01:22:30,488 --> 01:22:32,373
Subtitled by Francesco Massaccesi
48335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.