Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
♪♪♪
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Throughout Season 1, the crew would come to this business
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
for any specialty printing that we needed for our tricks
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
and to make copies of production documents.
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
So when we eventually decided to write tricks for a copy shop,
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
it was natural to approach this location to shoot in.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
I hurt my nose. It was worth it.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
And...
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Oh, look at this. Art. High art.
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Holiday cards.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Michael: Howdy. Man: Hello. How are you?
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Good. How you doing, man? You got a pickup?
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Yes, sir. All righty.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Not a problem.
15
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Um, I need to make one copy, actually.
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Okay.
17
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I needed to make a copy of my driver's license.
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Oh, I can do that for you. Okay.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Just one copy. Okay.
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Um...yeah. You know, it's funny.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I was just messing with this thing.
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
These big machines -- It's like...
23
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I have no idea.
24
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
I have some at the office, but they're a lot smaller than that.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
I know.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
This is the big, mammoth one, but the thing is totally...
27
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Jammed. Yeah.
28
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Four cartridges, and they're all getting jammed.
29
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
I usually end up taking the little, you know,
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
photoreceptor out of it.
31
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Yeah. Do you have trouble
32
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
with the photoreceptor?
33
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
I usually don't take it out. Oh, yeah.
34
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
But it'll be thick. Is that all right?
35
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Um, I think so. That's fine.
36
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Yeah. That should make it work.
37
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Let me see what we have here.
38
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Let me put this on.
39
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Oh, yeah.
40
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
They keep getting messed up,
41
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
and I end up doing all of these things by hand.
42
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
If I remember even how to do that.
43
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Oh, yeah.
44
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
Scan most of that there. Right?
45
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
That'll be pretty good.
46
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
[ Camera shutter clicks ]
47
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
And then just...
48
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
There was an early version of this trick
49
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
where I would smear toner all over my hand,
50
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
rub the driver's license,
51
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
and then magically smear a perfect copy
52
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
onto a sheet of paper.
53
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
It was really cool but extremely messy,
54
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
so we went with the photoreceptor instead.
55
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Huh? You put a copy
56
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
on the cup.
57
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Oh. I'm sorry about that. [ Laughs ]
58
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Yeah. You're fine.
59
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Yeah. I really should take this thing off.
60
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
[ Shutter clicks ] Yeah.
61
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Oh! Look at your shirt.
62
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Oh, shoot. [ Laughs ]
63
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
64
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
It's more funny than anything, but...
65
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Yeah? [ Laughs ]
66
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I'm sorry. Yeah.
67
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
That's why they leave them in the machines.
68
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Yeah. Stay away from me with that.
69
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
I know. Seriously.
70
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
You're not supposed to get --
71
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
[ Shutter clicks ]
72
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Oh, that's funny. Oh! Look at the ceiling.
73
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
[ Laughs ] Oh, my God. Dude, okay.
74
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Wait. Let me put this back in.
75
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Sorry, sorry, sorry, sorry.
76
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Yeah. Sorry. Sorry.
77
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Do you want this as one of the copies?
78
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
[ Laughing ] No. You sure? Just this?
79
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Yeah.
80
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Okay. Uh, let me get that other order for you.
81
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Wow. Yeah.
82
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Hang tight. Sorry about that.
83
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Okay.
84
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Wow.
85
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Morgan Webster for a package.
86
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Morgan Webster? Package? Sure.
87
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
That's you? Yeah.
88
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
All right.
89
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Oh, I got, uh, flyers.
90
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Yeah. Okay.
91
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
All right. We just finished these up.
92
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Slide that down here and then you can take a peek.
93
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
All right.
94
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
50 of those.
95
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
And I had to put them on a different kind of paper.
96
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Uh, I was running out.
97
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
So this is a, uh -- It's a universal paper.
98
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
They look good, right?
99
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Yeah. Good.
100
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
All right. I'll get those in a box for you.
101
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Okay.
102
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Oof. Okay.
103
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
And, uh, do you need the, uh, copy of this?
104
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Um, I'm not sure what -- Just in case.
105
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I'm sorry.
106
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Sorry about that. Grab a copy just in case.
107
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
These are fine, right? Yeah.
108
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
They're paper. I don't think --
109
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Yeah, I know. But it's universal paper.
110
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh. I don't know what that means.
111
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Oh, oh. It's bannerable. So, like, if it --
112
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Uh, yeah.
113
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
It's real sensitive to impact,
114
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
so...it's just fusing on some of them.
115
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You see that?
116
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Yeah. The paper can --
117
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
You can use it to make banners with it.
118
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
It's, like, bannerable.
119
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
That's why you got to be really careful,
120
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
'cause the paper has, like, a binding agent in it
121
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
that allows you to, you know...
122
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
[ Laughs ] What? ...make it bigger.
123
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I'll give you both, and you can just have both.
124
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
You'll get the order you're supposed to have plus this.
125
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Okay. Okay?
126
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Let me just make quick copies of that one.
127
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I'll use the machine in the back and be out like lightning.
128
00:04:23,000 --> 00:04:30,000
♪♪♪
129
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Usually, after a trick, I leave people alone
130
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
so they can reflect on the amazing thing
131
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
they just witnessed.
132
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
But when I left Morgan alone,
133
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
she immediately started Googling to see if I was that guy
134
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
from that hidden-camera magic TV show.
135
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
♪♪♪
136
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I [bleep] knew it.
137
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Sorry about that. It's okay.
138
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
I watch your show all the time.
139
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
You watch my show? What show?
140
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Your magic show.
141
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Mag-- I'm not a magician.
142
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
[ Laughing ] Yes, you are.
143
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Yeah. What's your name? Morgan.
144
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Hi, Morgan. I'm Michael Carbonaro.
145
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
I'm like, "There's no way." Like, "How'd he do that?"
146
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
[ Laughs ]
147
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
That's awesome! You were so fun.
148
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
'Cause I watch your show sometimes, so I know.
149
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
She watches the show. I watch the show.
150
00:05:12,000 --> 00:05:17,000
I just need 50 copies of this on this same kind of paper.
151
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
On the same kind of paper? You got it. Okay.
152
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Thank you. I have, um...
153
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
The closest one to it?
154
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
I think so. This has, uh...
155
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
What pound is this? 20 pound.
156
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
And it has, like, good -- a good --
157
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Let me pull that out. You can feel it.
158
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
You feel, like, good stuff?
159
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Good stuff. Yeah.
160
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Sounds good to me.
161
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Do you do printing at home?
162
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Yeah, I do.
163
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
You get a lot more bang for your buck
164
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
if you use more than one when you're using an ink-jet printer.
165
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Let me show you what I mean.
166
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
It probably will do it, 'cause it looks like ink-jet.
167
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Sort of...
168
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Yeah. I think that's ink-jet ink.
169
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
See? Watch. I'll put this down.
170
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
And I'm just gonna give it a little -- a light test, okay?
171
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Sometimes if you bang it out,
172
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
especially when it's on this kind of a smooth paper...
173
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
[ Tapping ]
174
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Yeah.
175
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Let's see.
176
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
See? The ink is really thick.
177
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
You see that?
178
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
What?
179
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
You can't do it this way, because it'll be backwards.
180
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Right?
181
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
But I get your -- I see your point.
182
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Yeah. So the backwards one, you're not gonna be able to use.
183
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Right.
184
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
But, um, the paper's really porous, so...
185
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I'll try it for you. Thanks.
186
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Here. Watch. I'll put it like this.
187
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
I'll give it a little...
188
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I've got to really slam it.
189
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
They call it slap copying. Right?
190
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
'Cause once I got that ink off the front...
191
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
...it forces it down through, and it should get -- Yeah.
192
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Look at that.
193
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Now, this trick was inspired by going to acting auditions.
194
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
One time, I printed my acting résumé
195
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
on the back of one of my head shots,
196
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
and when I stacked them all up, the freshly printed text
197
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
transferred onto the photo of my face.
198
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Voilà.
199
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
You don't have -- Oh, wait. The last ones, though.
200
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
It starts to fade.
201
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
It didn't make it all the way through.
202
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Right.
203
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
But that's a lot, I have to say.
204
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
You know, you save --
205
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
I mean, you got more than 50 copies right there.
206
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
That's great.
207
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Maybe I need to invest in one of these so I can...
208
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
[ Laughs ] Yeah.
209
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Well, keep that kind of paper,
210
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
and whatever setting you have it on, I would do it.
211
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
♪♪♪
212
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
This is Hammond's Fishing Center in Cumming, Georgia,
213
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
a rural village 40 miles outside of Atlanta.
214
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Now, the place opens at 5:30 A.M.
215
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
to sell bait to early morning fishermen,
216
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
which meant that we had to set up our cameras
217
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
and rehearse our tricks in the dead of night.
218
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Michael: You ever seen those before?
219
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Man: What, the minnows?
220
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
The suction minnows. Unh-unh.
221
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Oh, yeah. Everyone's going crazy over it.
222
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
They're raving that that's the only way to do it now.
223
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Really? Yeah.
224
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
They're not using them on the end of the line.
225
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
They just throw them off the side before they fish.
226
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
They just attract, you know, more fish to come near
227
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
and around the boat's area.
228
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
They're expensive, though, aren't they?
229
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
They're really expensive. Yeah.
230
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
I got guys coming in here buying like 100 at a time.
231
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Really? I know. Yeah.
232
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Well, if they're doing a charter or something like that.
233
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Right.
234
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
They just set up the boat and throw them overboard?
235
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Yeah, 'cause it guarantees the people that have paid
236
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
to be on the charter are gonna catch fish.
237
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
238
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
'Cause they do, like -- Here. Let me see.
239
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
You can see how they kind of --
240
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
No. They're not really --
241
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I'll put them in a glass. You can see.
242
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
They have, like, their own suction, you know?
243
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Their gills pull currents.
244
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Let me see if I can scoop some of them up.
245
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Even just a few of them there
246
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
will create their own currents in the water.
247
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
See? They go crazy in there.
248
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
But what they'll do is, like, they'll throw them off the edge.
249
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
And if you, like, cover the top of the glass,
250
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
they'll start to create, like, a suction.
251
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Let me see if they do it when I turn them upside down.
252
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
See, their gills have, like, suction.
253
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Mm.
254
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
They'll pull currents, and fish will follow the currents.
255
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Right. See that?
256
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Yeah. They'll hold that up.
257
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
What?
258
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Yeah. The suction holds them up. If you whistle or...
259
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
[ Whistles sharply ]
260
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
If you scream at them or something, they'll get nervous.
261
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
That is wild. Yeah.
262
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
The gills pull the water tight.
263
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
It'll suck the currents forward,
264
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
and all the other fish will come toward the boat.
265
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
But they'll hang around the boat?
266
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
They'll hang around the boat. The outside of the boat.
267
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
It was holding that water up?
268
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
It'll hold the water up. Yeah.
269
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
For charters, they guarantee they're gonna catch fish.
270
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
That is wild. When did those come out?
271
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Just, like, this past month, it was in the magazines,
272
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
and then, you know, we just decided to try it.
273
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Even just, you know, a dozen of them, you'll catch fish.
274
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
You know, they'll pull the bass in there.
275
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Really?
276
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
How long will they hang around the dock?
277
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Some people actually scoop them up at the end of the night
278
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
and try and use them again the next day.
279
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
That's wild. Pretty cool, right?
280
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Yeah. Yeah.
281
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
That is amazing how it held that water up.
282
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Yeah. 'Cause that water weighs,
283
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
you know, a pound or, you know, something.
284
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Yeah.
285
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Sure. I don't even know how much it weighs.
286
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
'Cause it's making,
287
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
like, a cycle of currents... Yeah. Yeah.
288
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
...that'll pull it all up.
289
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Yeah. That's wild.
290
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
It is really wild. Yeah.
291
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Sometimes we have tricks that go off without a hitch
292
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
and everybody loves them, but they never make it to air
293
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
because we simply don't have room in the episode.
294
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
We call those orphan tricks, and now I get to show you
295
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
one of my favorite never-aired orphan tricks.
296
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
A lot of guys are buying these things, and I'm like --
297
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Did you read the thing about the Fishermints?
298
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
No.
299
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
It's like a bait.
300
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
It's a breath mint and a bait pellet.
301
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Yeah? Yeah, see?
302
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
See those little white ones?
303
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Those are just, like, mints you could eat.
304
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
And then the green ones, you throw in the water.
305
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Supposed to help fishing.
306
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
[ Chuckling ] How much are they?
307
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
$1.29. Yeah? Give me one.
308
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
You want to try them? Why not, right?
309
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
You either just throw it in the water first
310
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
or you you can set it up first.
311
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
If you have, like, a cup of water,
312
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
you put the little guy inside the bottom of it
313
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
and wet it.
314
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Oh, wait. It does. Ahh.
315
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Oh, I get it. I get it.
316
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Yeah.
317
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
That's great, right?
318
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
[ Chuckling ] That is good.
319
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
They said that they, like, when --
320
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
after the rain, when the worms dry up,
321
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
they'll, like, compress them down,
322
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
and they wrap them up.
323
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
And then, you know, water will bring them back.
324
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Bring them back. Yeah.
325
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I want to see it happen just, like, if you touch water to it.
326
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Oh. Whoa.
327
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
[ Laughs ] Wow.
328
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Here. Hold on. I'm gonna wash my hands. Then
329
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I'm gonna ring you up.
330
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
I got to tell they guy, yeah.
331
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
There's crickets and worms, depending which...
332
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
These green... Uh-huh.
333
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
and he just pulled a couple greens out,
334
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
put them down, threw water on it,
335
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
dropped them in that cup. Wow.
336
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
You gonna go fishing today?
337
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
No.
338
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Got a work project tomorrow for trout.
339
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I figure I'll fish after it.
340
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
A lot of guys having success with these things here,
341
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
the little Fishguises.
342
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
It's from the people who make --
343
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
What the hell is that?
344
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
It's like a little fish suit, really.
345
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
It's like a zipper pouch.
346
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
And what's the purpose of it?
347
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Oh. Tropical fish?
348
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Yeah. You can put some bait inside of it.
349
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Oh. You see?
350
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
I'm just gonna use a little goldfish,
351
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
but you could use any kind of bait.
352
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Smaller bait.
353
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Like that.
354
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
It goes right inside. See that?
355
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
What's the purpose of it, though?
356
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Well, once it's inside there, you know --
357
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
'Cause this is a saltwater fish,
358
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
which you can't put in fresh water.
359
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
So you have bait that can be in fresh water.
360
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
When you close the zipper...
361
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
and then he'll swim.
362
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait.
363
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Now -- Now, what's making him move?
364
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
The suit -- It's got stuff inside the suit
365
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
that will mimic what he's doing with his fins.
366
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Some big, fancy, you know, costumer designer
367
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
from New York City designed this suit.
368
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
How long will they stay in there?
369
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Indefinitely or...
370
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
You know, I've never really timed it,
371
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
because most of the ones I've thrown in
372
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
ended up getting eaten by the bigger fish, so...
373
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
you wouldn't know. Yeah.
374
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
It surprises me how realistic it looks.
375
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Yeah. They kind of get used to maneuvering it around.
376
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
You know, it's always good to have a dress rehearsal
377
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
in costume.
378
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
To me, it blows my mind to see them fins and all that work.
379
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
You heard about this stuff?
380
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Unh-unh.
381
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Oh, it's, like, memory rope.
382
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
You're supposed to just be able to fling it
383
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
to make knots and stuff. That'd be sick.
384
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Yeah. It's, like, weighted. You feel that?
385
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Yeah.
386
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
It's like the ends are weighted or something.
387
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Let me see if it'll do that.
388
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
If you have a cleat for your boat or something like that...
389
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
You just throw it all in there?
390
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Yeah.
391
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
You would just put it in and not look,
392
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
and then it would just, like...
393
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Whoa.
394
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Oh, yeah.
395
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
That's crazy.
396
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
What?
397
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Yeah.
398
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
That's weird, because that's, like, a good knot, too.
399
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Do it again. I didn't even see that.
400
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Okay. You know, like, uh...
401
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
These yours? Yeah. All this.
402
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Let me see if I get them.
403
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I don't know if it would do something on that thing.
404
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Now, this was inspired by a classic magic trick,
405
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
where a magician tells someone to pick a card,
406
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
shuffles it in the deck, drops it in a bag,
407
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
lowers in a rope,
408
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
and then the card appears tied to the bottom of the rope.
409
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
That's crazy, man. That is crazy.
410
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Yeah. We're giving them out.
411
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
So if you want to take one...
412
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
For free?
413
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Yeah. They're trying to promote it or something.
414
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Do you have a boat? Would you try it?
415
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Yeah. Yeah. I certainly would.
416
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Whenever you're docking up,
417
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
you're supposed to just not look and just throw the rope.
418
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
And it'll work? Yeah. Yeah.
419
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
They say the more you actually try to make it work,
420
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
it's not gonna work,
421
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
but if you're not thinking about it, then it, uh --
422
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Oh, shoot. Yeah.
423
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
[ Laughs ] Yeah. Let me...
424
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
That's what's -- That's what's stupid about it.
425
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Um...
426
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
It could be dangerous. You know what I mean?
427
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
If you're not watching
428
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
and you end up throwing yourself in the water.
429
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
That's not good.
430
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
It's good that I'm a quick untier.
431
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Hang on one second. I'll be right back.
432
00:15:24,000 --> 00:15:33,000
♪♪♪
433
00:15:33,000 --> 00:15:41,000
♪♪♪
434
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
This was delivered to So, this was the second day
435
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
of filming Season 2,
436
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
and I'll never forget the exact date,
437
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
because it was my birthday, April 28th.
438
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
And despite filming over 250 days over the last 5 years,
439
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
this was the only time I spent my birthday
440
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
shooting "The Carbonaro Effect."
441
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
Michael: ...right here. Woman: Okay.
442
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Make yourself comfortable.
443
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Thank you. Thank you.
444
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
It's gonna be a fun, easy job. That's for sure.
445
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Uh, I have Sherry's coffee here, so --
446
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Did you want anything?
447
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Oh, no. I'm actually perfect...
448
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
You're okay? ..."Number 1 Mom."
449
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
[ Laughs ] Yeah. She loves that.
450
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
That is cute.
451
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Sherry's just gonna go over some stuff with you,
452
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
probably have you do some additional paperwork
453
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
and stuff like that, and then we'll be ready to go.
454
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Simple day. All right.
455
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
No problem.
456
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Oh. Hi.
457
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Oh, there she is.
458
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Hi. Nice to meet you.
459
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
How you doing?
460
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
I got your coffee for you over here.
461
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Okay?
462
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Thank you so much. Did you get the sugar?
463
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Oh, no sugar. How many?
464
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
About three packets.
465
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Three sugars. Okay. I'll go get you sugars.
466
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
And you're okay? Yes. I'm perfect.
467
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Thank you.
468
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Hi. I'm Sherry. I like your hair color.
469
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Thank you. Really cute.
470
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
So, how are you today? Good. How are you?
471
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Good. So, did you come to us from a temp agency?
472
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Yeah. Mm-hmm.
473
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
I want to get that form for you, if you don't mind,
474
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
so that you can just fill that out.
475
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Uh, let's see. That is...
476
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
[ Pen clatters ]
477
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Okay. Hang on one second. I'm sorry.
478
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Oh. I am just so clumsy today.
479
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Um, it's a form that's a little different
480
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
than our regular form... Wait a minute.
481
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
...that I'll have you, uh...
482
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Wait. Hold on. Hold on. Hold on.
483
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Where did you just come from?
484
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
What?
485
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
You were just in here with a suit and tie on.
486
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Didn't you just walk me upstairs?
487
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
We just talked about the temp agency.
488
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Uh, Sherry?
489
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Um...
490
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Hi. You called me? Yeah.
491
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Here you go. Sugar. Three sugars.
492
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Thank you so much.
493
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
What? You're welcome.
494
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Oh, my gosh. Wait.
495
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Are you okay?
496
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
[ Sugar packet rattling ]
497
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Okay. Your cup just changed from "Number one mom"
498
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
to "Number one dad."
499
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
"Number one mom"? You were just a female
500
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
five minutes ago.
501
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Whoa. You and her were just --
502
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
How did your cup just change?
503
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
♪♪♪
504
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
I can't be crazy.
505
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Now, remember at the copy shop when Morgan thought
506
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
she might've recognized me from a hidden-camera TV show?
507
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Well, something very similar happens here.
508
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Watch as a lightbulb goes off as soon as I say
509
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
the name of the show in this never-before-seen reveal.
510
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Check it out.
511
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
A lot of our employees,
512
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
when they go and meet a lot of people,
513
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
they get confused later.
514
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
When they're trying to meet some of our clients,
515
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
they don't know who was who
516
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
and they can't match names and faces together.
517
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Right. Yeah, I'm really good with that.
518
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
You're really good with that?
519
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Mm-hmm.
520
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
'Cause some people go through that thing,
521
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
the Carbonaro Effect.
522
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Shut the [bleep] up.
523
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
You just... [ Laughs ]
524
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
I watch your show.
525
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I'm about to cry. You just freaked me out.
526
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Yeah. [ Laughing ] Yeah!
527
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I watch your show. You do?
528
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
How the [bleep] did you just do that?
529
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
How the [bleep]
530
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
And you know what's crazy? 'Cause I was like --
531
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I saw the one when you did --
532
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
and you were, like, in a camping store...
533
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Mm-hmm.
534
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
...and you made the owl come out of the the tent,
535
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
and the girl, she was going crazy,
536
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
and she was like, "You were just a mannequin."
537
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
She's like, "Wait." And I was just like, "What?"
538
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
So, did I get you? You got me.
539
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Yeah! What?
540
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
You were awesome. You were awesome.
541
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Oh, my God.
542
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Bye.
543
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Hello. Hi!
544
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
How you doing? Good.
545
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
I have a package for you. Yes.
546
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Oh, excellent.
547
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Okay. Thank you so much.
548
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Yeah. You're welcome.
549
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Yeah. This is for us. Division Engineering.
550
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Yes. I'm just gonna check what's inside.
551
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Is that cool? And then I'll sign off on it.
552
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Definitely. Yeah.
553
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
I don't even have anything for you to sign.
554
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Oh, okay.
555
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
No, I'm just checking with the stock people.
556
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
I don't really know what they were ordering, but...
557
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
How's it going out there?
558
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Good. Yeah.
559
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
It's a hot day. It's a hot day?
560
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
It's hot. Yeah.
561
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
There was a bunch of traffic, too.
562
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Did you get stuck? Oh.
563
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Uh, that's good. We've got paper.
564
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Toner. Great. Yeah.
565
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I think that's what we're looking for here.
566
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Where are you, uh -- Where were you coming from?
567
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Uh, Midtown, like Spring Street.
568
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Midtown? Yeah.
569
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I was able to, like, shoot right up I-75.
570
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Oh, easy.
571
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Yeah. Oh, really easy.
572
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Where are you going after this?
573
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Jay's and...
574
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Uh, I don't know.
575
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Jay's?
576
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Like, a hose. A hose?
577
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I think it was for a landscaping company.
578
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Oh, Jimmy J's? Jimmy J's. Yeah.
579
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Oh, Jimmy J's Landscaping. That's what it was.
580
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Okay. You know what you want to do?
581
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Are they around here? Yeah.
582
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
It's easier than you think. Come here.
583
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Now, you -- you came in this way?
584
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Yeah. What you're gonna
585
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
want to do
586
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
is you're gonna want to make a left at the parking lot
587
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
and go across two streets.
588
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Okay. Okay?
589
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
And that'll be Chattahoochee, and you'll see --
590
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
There's, like, a huge sign for the company, too.
591
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Oh, that's so funny. It's right there.
592
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Yeah. You'll see this huge sign that says "Divis--"
593
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
No. I mean literally the sign.
594
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Yeah. You're going to Division Engineering.
595
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
It's gonna be a left at --
596
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
here, cross over two streets.
597
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
And there's a big sign for it.
598
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
It's different than you probably know -- the directions.
599
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
That's why I'm...
600
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
This was delivered to me, right?
601
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Yeah. Michael.
602
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
A hose. Yeah. That's right.
603
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
What in the world just happened?
604
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
What do you mean? I am, like...
605
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
so confused.
606
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
You just opened up a box,
607
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
and it had a cartridge and some paper...
608
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
A cartridge? ...that I just delivered
609
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
to you.
610
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Yeah.
611
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Uh, I don't know if there's another one coming in,
612
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
but I have...
613
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Yeah. A hose. No, no, no.
614
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
I brought you in a box that had a triangle on it.
615
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
And you opened it up, and it had...
616
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
I just -- I swore I just brought you in a box
617
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
that had some other stuff in it.
618
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Some other stuff in it? Yeah.
619
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
We're Jimmy J's. Can you hold on one second?
620
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
I got to go out to my car. Well, wait. Hold on.
621
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
I'll explain it to you. I know what you're doing.
622
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Where are you going?
623
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
So, the trick was supposed to end
624
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
with the office's transformation
625
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
from Division Engineering to Jimmy J's Landscaping,
626
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
but when Paran ran out of the office
627
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
and when we saw her getting
628
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
the Jimmy J's package out of the car,
629
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
we realized we had the opportunity
630
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
to take this trick to the next level
631
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
with a reverse transformation.
632
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
It's fine. This is exactly what we were --
633
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I feel like something is wrong with me right now.
634
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
What do you mean?
635
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Wait. You're confusing me. This was delivered to me, right?
636
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Yeah.
637
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Replacement, um, toner ink cartridge
638
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
and, um, extra paper.
639
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
That's all. Yeah. Division Engineering.
640
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
This is right.
641
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Um...
642
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
Look. This is the other box that I was supposed to bring.
643
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
This has to be somewhere else at 4:00, apparently.
644
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Oh, okay. Yeah.
645
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
And I was supposed to bring you
646
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
the Division Engineering box...
647
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Yes.
648
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
...at 3:15.
649
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
And I got it.
650
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Yeah.
651
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
And so Jimmy J's, you're gonna want to make a left
652
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
out of the parking lot... Okay.
653
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
...cross over two streets, and you'll see a big sign.
654
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
It'll say "Jimmy J's." You can't miss it.
655
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Okay. Yeah.
656
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
All right.
657
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Yeah? Okay. Cool.
658
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Thanks. All right.
659
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
You got it.
660
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Thank you so much. All right.
661
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You're driving me a little loopy today.
662
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
I was like, "What are you doing?"
663
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
No.
664
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
I swear to God and my family and everything else
665
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
that you had "Jimmy J's" on your shirt.
666
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
And I'm going crazy.
667
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
You're not going crazy. This is what you do.
668
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
You make a left out here, cross two streets.
669
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Chattahoochee. You'll see a big sign.
670
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
It says, "You are on 'The Carbonaro Effect'"
671
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
right now."
672
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
What?
673
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
It's a hidden-camera magic TV show.
674
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
And you're on it right now.
675
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
No!
676
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
I wa-- Oh!
677
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
[ Laughs ] You -- You!
678
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
That really got me. Oh, my gosh.
679
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
You're on the show right now.
680
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
[ Laughs ]
48107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.