Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
♪♪♪
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
We got a lot of great stuff when we shot at Skip's Chicago Dogs,
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
an insanely busy hot dog joint in Atlanta.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Ironically, the show moved to Chicago two years later.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
But to date, we've yet to shoot
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
at any hot dog places in the Windy City.
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Hey, how you doing? Welcome to Skip's.
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Yeah, I need to pick up an order for Brian.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Pickup for Brian? Hamburgers.
10
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
20 hamburgers? Brian order.
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Is that it? Yeah.
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Brian.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
It's 20? Yeah, he said...
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Is this mine? I think so.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
He ordered a bunch of them.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Oh, for an office? Yeah.
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Okay, napkins.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
It's really 20? Yeah.
19
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
There's 1, 2, 3...
20
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
They're separated by napkins, Oh.
21
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
...4, 5, 6,
22
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
7, 8...
23
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
There's some ketchup for you. Awesome.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
When I pack them, I feel confident about it,
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
but if someone else did it...
26
00:01:17,000 --> 00:01:24,000
That's 9, 10, 11, 12...
27
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
There's a dog in here. Is that too?
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Um...
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Hot dog. They probably threw it in there.
30
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Usually if it's a big order, they help you out.
31
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
...13...
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Got some extra hot sauce in here, too.
33
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
We always give out cashews, as well.
34
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
I do a lot of these endless-bag type tricks,
35
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
and they never get old for me, often because my magic team
36
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
enjoys surprising me with unsuspecting items
37
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
that they put in there, like the cashews.
38
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
On an earlier take, I pulled out a bagel.
39
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
...18, 19,
40
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
and that's 20.
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
And then...
42
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
20. There's a free soda in there.
43
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
I had that on the bottom, so...
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
How the hell did all of that fit in there?
45
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
You had a soda in that bag?
46
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Yeah, if I put it on the bottom...
47
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
I should give you a lid, though.
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
That's crazy.
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Yeah. Alright, great.
50
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Let me get you another bag.
51
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Yeah.
52
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Yeah, the trick is to go downside, upside,
53
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
and then you put them all that way, so...
54
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Did you pack that bag?
55
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I didn't pack this one. Oh.
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Yeah, because if I packed it, I wouldn't have had to count it.
57
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
'Cause, you know, I take great pride in that.
58
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Put those all in there.
59
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
I put three sideways and three forwards.
60
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
It's like up and down, and then you can fit two,
61
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
one along the side there, one along the side.
62
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
It's like building a log cabin, you know what I mean?
63
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
And once there's a flat layer, I can do this on top
64
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
and then push it... down.
65
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
And then you make another layer like you're layering chocolates.
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Wow. And I do three.
67
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
And then I put two on the side like that.
68
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
It's like a whole nother layer.
69
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
That's skill.
70
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I mean, I don't even know how there's a drink in there.
71
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Oh, yeah.
72
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Well, I've had to keep it on the bottom so it doesn't spill.
73
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
It's not leaking, is it? No, no.
74
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Oh, that's why he put the hot dog in,
75
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
so that it'll make a flat layer.
76
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Oh.
77
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Yeah, so that's a flat layer on the top.
78
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
And these'll help, too.
79
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
What are these?
80
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Yeah, cashews.
81
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
People put them on top of the hamburgers?
82
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Yeah, if you can get them on the side there.
83
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
And then I'll do another layer of napkins like that.
84
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Yeah. That's wild.
85
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Yeah, and then I have a whole nother layer on the bottom.
86
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Yeah, we call them packing cashews.
87
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
You're freaking me out.
88
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
There's 20 hamburgers in that bag?
89
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Do you want me to count them again?
90
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Come on. No, I'm just saying.
91
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Where's the drink? The drink is...
92
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
I just can't believe all that fit in the bag.
93
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Yeah. And it looks so small.
94
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Yeah. It's way on the bottom.
95
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
It's just blowing my mind a little bit.
96
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Yeah. See?
97
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
The soda's way on the bottom. No, I know.
98
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
That's why I do a napkin layer.
99
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
We used to do contests.
100
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
That's wild.
101
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Yeah, you can just keep forcing it down with layers
102
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
as long as it's flat.
103
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Alright. Here you go.
104
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
See, the cup was way bigger than that.
105
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
What the hell?
106
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Are you tricking me right now?
107
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Nope. There you go.
108
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Let me get you a plastic bag.
109
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
What the hell?
110
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Dude, there's no way there's a cup in that bag.
111
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Just keep it upright because the soda on the bottom,
112
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
it has a lid, but if the soda's
113
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
on the very bottom, it could...
114
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Shut up.
115
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
...it could spill.
116
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Are you kidding me right now?
117
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Well, keep it in the plastic.
118
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
It'll be fine with it in the plastic.
119
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Man, what the hell just happened?
120
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Where did all the food go?
121
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
It's packed in there, Chicago style.
122
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Oh, my Gosh. What the hell?
123
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
That's crazy.
124
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
♪♪♪
125
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Now, it took me so long to pack, unpack,
126
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
and then repack her food that by the time this trick was over,
127
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
so was the lunchtime rush.
128
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
With the coast clear of customers,
129
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I decided to let Carissa know the truth
130
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
about the endless sack of burgers.
131
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Check out this never-before-seen clip.
132
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I can't leave with that bag.
133
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
No, I packed it using the Carbonaro Effect.
134
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Have you never heard of the Carbonaro Effect?
135
00:05:09,000 --> 00:05:16,000
Well, it's the name of a hidden-camera magic TV show.
136
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
What if I told you my name is Michael Carbonaro.
137
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
I'm a magician. What the hell?
138
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Where's the burgers?
139
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
They're in here.
140
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Yeah, just hold it like that.
141
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Oh, hey. How are you doing?
142
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Good. How are you?
143
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
I'm doing okay. Welcome.
144
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I called in an order for Jessica.
145
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
It's a Philly and a fry.
146
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Philly and fry for Jessica.
147
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
We got Philly and fry for Jessica coming?
148
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Alright, it's coming right up.
149
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
You're so lucky. Why?
150
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Oh, no, I can't eat the Philly cheese steaks.
151
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Oh. I probably shouldn't.
152
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
No, I can't.
153
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I have, like, allergies to cheese and bread.
154
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Oh, no! It'll probably upset my stomach,
155
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
but it's totally worth it to me.
156
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Oh, yeah.
157
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Well, if I could eat it, I would eat --
158
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Oops. Sorry.
159
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
If I could eat it, I would eat it, but I just, you know...
160
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
It's bad news if I touch it or eat any of the food here.
161
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
I mean, it's good food. Don't get me wrong.
162
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
I'm just saying, I would totally wig out.
163
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
It's cheese and bread or anything like that,
164
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
but I have a good handle on what I'm doing, so...
165
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
I've been working in fast food since I was 14, so...
166
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
Lactose intolerant, and I just get weird hives and itchy.
167
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Oh.
168
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Besides magic, I have a real passion
169
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
for special makeup effects, and I'm proud to say, I designed
170
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
and applied all of these disgusting zits myself.
171
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
I can't handle the food.
172
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
[ Inhales deeply ]
173
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Enjoy that. I'm gonna take a break.
174
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
[ Coughs lightly ]
175
00:06:39,000 --> 00:06:44,000
♪♪♪
176
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Alright, so we got your fries here.
177
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
There's you sandwich. No onions.
178
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Thank you so much. Yeah.
179
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Before every shoot at a business,
180
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
I huddle up with the actual employees
181
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
and instruct them to answer "yes"
182
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
to any questions that I ask them in front of a customer.
183
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Let me see if we had any left.
184
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
We had some of the deluxes in here?
185
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
There are deluxes in there, right?
186
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
It's the best one, the deluxe.
187
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
These are the ones that come pre-packaged.
188
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
No, that's the burgers.
189
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
What is this one? This is the...
190
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Yeah, deluxe dog. Yeah.
191
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Ha-ha! I do this for my lunch every time.
192
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Let me get you a basket.
193
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
This is the best because all we have to do is just fill it up.
194
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
So, I got a little pump over here.
195
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Let me slide that over so you could see it.
196
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
See, and it's got the little end on it.
197
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
And I'll inspect it so you know that it's gonna be good.
198
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
And if you like deluxe stuff...
199
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Yeah.
200
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
And I like to let it fill up.
201
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Yeah, nice and --
202
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Is that -- Oh, okay. Yeah.
203
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Until it gets hot.
204
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Yeah.
205
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
That looks good.
206
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Here, you feel that? Nice and hot, right?
207
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Mm-hmm.
208
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Here. Hold that for a second.
209
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Let's get you prepped for this.
210
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
♪♪♪
211
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
And look at that.
212
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
That's the hot dog in there?
213
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Yeah.
214
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Oh, my God. Yeah.
215
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
You want to take a taste of that?
216
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Mm-hmm.
217
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
See that?
218
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Mm-hmm. You know what I'm saying?
219
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Mm-hmm. That's good.
220
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Steaming hot, too, right?
221
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Mm-hmm. Yeah.
222
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
And you didn't boil it or nothing?
223
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
No, they boil it before they ship it.
224
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Every morning, we have them shipped overnight,
225
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
and then they decompress them.
226
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
So, they have, you know,
227
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
a machine that sucks the air out of it.
228
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Good. No onions. Yay.
229
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
And no onions.
230
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
I dug for one with no onions for you.
231
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Thank you. Yeah.
232
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Okay, you got me. I'll be back.
233
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Plus, I do like the Maxwell Polishes with onions.
234
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Oh, yeah.
235
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
We have ones from Poland coming in, too --
236
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
real Poland sausages.
237
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
So we can inflate those for you.
238
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Okay. Alright.
239
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Thank you. Thanks so much.
240
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
You enjoy that. Alright.
241
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Alright.
242
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
♪♪♪
243
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Don Scott, the owner of Scott Antique Markets
244
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
is a fan of the show,
245
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
and he gave us the run of this place.
246
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
It's a massive event, and to avoid detection,
247
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
we had to set up our cameras and equipment
248
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
in the dead of night,
249
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
before the 3,500 other booth owners arrived.
250
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I'm enjoying it. Yeah?
251
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
A lot of people come in here?
252
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Oh, yeah.
253
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Lot of hot chicks.
254
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Yeah?
255
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
That's how you get chicks?
256
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
No.
257
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
You're not getting any chicks with these.
258
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
No. I think they'd run away.
259
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Well, as long as they stay in the case, you know.
260
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
That is creepy, though.
261
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Yeah, that is pretty creepy.
262
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Ugh. That doesn't bug you out?
263
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Yeah.
264
00:09:43,000 --> 00:09:48,000
Are these the tempered glass ones or, like, the acrylic?
265
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
This feels like acrylic.
266
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Acrylic? I think it is.
267
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Let me see that. Yeah.
268
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
They can get kind of melty if they're acrylic.
269
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Mm-hmm. Yeah.
270
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Ooh, this is tickling. What the? [ Gasps ]
271
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Hey, man. What?
272
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
Are you ki-- That was really cool.
273
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Are you kidding me?
274
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Dude, that was off the chain, man.
275
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Can you --
276
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
You got to put it on the table.
277
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Ugh.
278
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Oh, my God. These are the tempered...
279
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You should tell people this,
280
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
that this one's definitely tempered because it gets warm.
281
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
And then what? The spider comes through it?
282
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And then they can come out, yeah.
283
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Man, where am I at?
284
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Yeah. Are you kidding me.
285
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Oh, my -- He's looking pretty creeped out over there.
286
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Yeah, man.
287
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
No, this is why this is so expensive.
288
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Some of these ones are made with tempered glass
289
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
that are on a time release.
290
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
You're making ==
291
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Where are we, man? Star Wars?
292
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
What you mean time release?
293
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
These are genuine antique -- This isn't open nowhere.
294
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
No, but the acrylic has a time release if it's tempered.
295
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
The acrylic will stay, and the time release one
296
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
can be able to find its way out, you know?
297
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Someone could really freak out, you know, if they're handling it
298
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
and that happens, you wouldn't want to be liable for that.
299
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Man, these things are dead, man.
300
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
D-E-D -- Dead.
301
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
These things are dead.
302
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Yikes.
303
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
That doesn't freak you out?
304
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Man, listen.
305
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
I feel like I'm in "The Twilight Zone."
306
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
When I saw that on your hand, man, I'm like,
307
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
"You know, I was just handling this stuff."
308
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Alright, I'm gonna wash my hands, though, okay?
309
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
I get the heebie jeebies, you know?
310
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Wait a minute.
311
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
The hell?
312
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
[ Indistinct conversations ]
313
00:11:34,000 --> 00:11:42,000
♪♪♪
314
00:11:43,000 --> 00:11:52,000
♪♪♪
315
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Oh, these are great. These original?
316
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Yeah, 'cause I was gonna say, they're all original.
317
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Yeah.
318
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
That's that artist, Don Colwell.
319
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Oh, you're familiar with -- Yeah.
320
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Those are great.
321
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Do you have anything.
322
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
I have one Don Colwell,
323
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
but I don't have one with a horse on it.
324
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
How much is that?
325
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
This one is going for $1,400.
326
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
$1,400? Mm-hmm.
327
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
And the other Colwell up there?
328
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
$2,400.
329
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
What is it? $2,400.
330
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Oh, can I see that? Sure.
331
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
You want which one? Yeah.
332
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
The one with the barn. Yeah.
333
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
That's beautiful.
334
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Look at that. That's just gorgeous.
335
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You know, he would hide horses in all of his paintings,
336
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
but the ones where they were prominent were...
337
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Yeah, this one's got it, like, hidden here in the doorway here.
338
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
What happened to the horse?
339
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
You can see his tail right here, inside of the barn here.
340
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
You know? What happened...
341
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
It seemed like there was a bigger horse there.
342
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Yeah, you know, he didn't always paint them big.
343
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
He kind of kept them like a secret in some of them.
344
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
It's just that I feel crazy.
345
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
I feel like there was just a horse on that picture.
346
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Well, some say you can sort of see always an intention
347
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
of a horse in his work.
348
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
As an artist, everything you do has essence
349
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
of what's important to you, and for Don, it was horses.
350
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
But that one has an obvious horse, you know?
351
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Unless you see it. I don't know.
352
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
My eyes playing tricks on me.
353
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Your eyes are playing tricks on you?
354
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I guess that they could have been.
355
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Why?
356
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I don't know exactly what's going on.
357
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
I don't know. It could've been me.
358
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Maybe just looking back between the two.
359
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Wait, what are you saying?
360
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
I saw a horse on the picture earlier.
361
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
You thought you saw a horse on this one?
362
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Yeah, and not that one, but it's just bizarre
363
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
that I could've sworn that I saw a horse there and not there.
364
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Oh, so you saw a horse on the barn one.
365
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
I thought I did. Oh.
366
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Yeah, I know, but clearly it's not there.
367
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Right. Did you see the horse in there?
368
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Honestly, I hadn't noticed it, so...
369
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
prominently. Yeah.
370
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
It could be like I just looked and then looked away.
371
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Maybe the horse is galloping from painting to painting.
372
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
It could be.
373
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
If that's the case, then it's definitely time for me to move.
374
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
So you don't get trampled.
375
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Right, exactly. Alright.
376
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Well, seeing is believing. Right.
377
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
So, it's not here.
378
00:14:16,000 --> 00:14:23,000
♪♪♪
379
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
On the first take of this trick,
380
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
the person didn't even notice the moving horse at all.
381
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
But we were able to nail it one more time with Jessica
382
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
as you're about to see in this never-aired clip.
383
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
He loved his horses, and that was like the whole reason
384
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
they're expensive.
385
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Yeah. Can I see that painting?
386
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
This one? The barn.
387
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
The barn. Yeah.
388
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
You guys always have such nice frames, too.
389
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Whoops.
390
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yeah, I mean, that's what he was saying.
391
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
A lot of people want the frames.
392
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yeah, sometimes you buy it
393
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
just for the frame.
394
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Yeah, I like that one.
395
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Where would you hang something like that?
396
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
I would hang it in my bedroom.
397
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
In you bedroom? That's nice.
398
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
It's a good living room painting, no?
399
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Yeah, it is.
400
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
It's good for the living room or bedroom,
401
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
but at the same time, you want to have horse
402
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
be the theme, you know?
403
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
But that's the cheaper one, though.
404
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I mean, I just miss the ones
405
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
that he had with the horse on them.
406
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
What?
407
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Those are more -- Where did the horse go?
408
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
No, the horse ones are more expensive.
409
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
No, I'm saying, why is the horse not on the picture anymore?
410
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Because when his horse ran away,
411
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
he stopped painting them with --
412
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
There was just. Oh, my God.
413
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Oh, no, this one's horse. This one's --
414
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Oh, my God. Are you kidding me?
415
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
What are you doing?
416
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
After his horse ran away, they just were kind of boring.
417
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Is there a camera somewhere?
418
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
This is crazy. Wait.
419
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
That one's how much?
420
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
Will he reduce the price if I get just this frame?
421
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Like, is this a more expensive frame?
422
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
No, he won't reduce the price.
423
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Yeah. Yeah.
424
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Alright, I just always wanted a Colwell with a horse on it.
425
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Oh, my God.
426
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
What in the world? Poppie.
427
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
That was his horse, Poppie, that
428
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
he would paint as his signature.
429
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
What is your name? Like...
430
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Michael. Michael?
431
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Yeah.
432
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
The horse was just on that picture.
433
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Now you're trying to sell me.
434
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
You're like, "It has a horse. I promise."
435
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
No. No, no, no.
436
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
That doesn't count.
437
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
I mean, it's like there's a shadow of it,
438
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
and I think that's what he used to do, is...
439
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'm really confused right now.
440
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Sometimes, he would hide the horse, but...
441
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Yeah.
442
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Oh, my goodness. Yeah.
443
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
I'm gonna think about it.
444
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Okay. Okay?
445
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
You know, I'd be happy to buy a Colwell with the horse,
446
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
but not if it's that expensive.
447
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Alright? Okay.
448
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Alright. Thank you.
449
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Thanks so much. Bye.
450
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
♪♪♪
451
00:16:45,000 --> 00:16:52,000
♪♪♪
452
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Unzip that and put that
453
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Now, we almost always perform
454
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
in a completely controlled environment.
455
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Well, the good people at High Country Outfitters
456
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
were happy to let us film,
457
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
but they wouldn't let us shoot after the store was closed,
458
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
so we had to pull this one off with customers
459
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
and employees walking around.
460
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Welcome to High Country. Brittany?
461
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
-Yes. -Good to meet you.
462
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Yeah, we had a huge sale this weekend,
463
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
and this coming weekend, it's like major rental weekends.
464
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Okay.
465
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
So, this is, like, one of our most popular tents that we sell.
466
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
People rent these all the time.
467
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
So we try to set up our rental stuff
468
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
with stuff that we hope they buy.
469
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Okay.
470
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
-So, that should... -Open it all?
471
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Yeah, oh, this is the -- Oh, my gosh.
472
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Come on.
473
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Yeah. Ugh.
474
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
They're supposed to get fined when --
475
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
We'll have to flag who rented that and get that out of there.
476
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
They actually brought it back like that?
477
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
They brought it back like that. Isn't that stupid.
478
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
They're like, "We're bringing a sense of the outdoors in."
479
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Alright, let's see. They really
480
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
enjoyed it, clearly.
481
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Yeah, but this is great.
482
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Most people love this one because you can pack it up
483
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
in your car or...
484
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
It's really small, and it's self-opening.
485
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
You've never done it? I got a purse bigger than that.
486
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
You do? For real.
487
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Purse bigger than this.
488
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Here you go. Okay.
489
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
It'll just kind of do it itself.
490
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Look. You did it!
491
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
That's pretty much it.
492
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Just like this. Okay.
493
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Yep.
494
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Here, you grab onto that side over there,
495
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
and you pull so that it kind of...
496
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Grab both sides. Yeah.
497
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Pull and then put it down on the ground.
498
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Ready? Yep, just like that.
499
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
It'll kind of hold itself up.
500
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Right? Perfecto.
501
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
That's it. That's good.
502
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You want to open this chair up?
503
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Yeah.
504
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
You can set that chair up on that side.
505
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
And I got this little lamp.
506
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
This double clicks.
507
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
And we'll set that up inside like a cute,
508
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
little family thing. -Okay.
509
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
So, unzip that and put that inside.
510
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
I'll get the cooler.
511
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
You want it right in the middle --
512
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
[ Screams ]
513
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Are you okay? Whoa, whoa, whoa. Come here.
514
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Come here, come here, come here, come here.
515
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Bring the lamp over here.
516
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Oh, my gosh.
517
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
-Is that an owl? -Look at him.
518
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I see him.
519
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Look, he's calm.
520
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Let's do shoes.
521
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Let's work on shoes. Well, we have to handle this.
522
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
That's what we're paid to do.
523
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Should we, like, call?
524
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Oh.
525
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Oh, he's, like, doing that thing.
526
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
[ Owl calls ]
527
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
How did it get in there like that?
528
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Look, when people come back from their camping trips,
529
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
there's always garbage, you know, nesting stuff.
530
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
There was a snake in one one time.
531
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Okay, Michael, maybe I should go to shoes.
532
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
What? No, no, no.
533
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Let me go to shoes.
534
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
No, please help me. I'm not gonna do this by myself.
535
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
That's not fair. That's not fair.
536
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
What you want me to do?
537
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Alright, I'm gonna shut it, okay, Brittany?
538
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Okay, well, wait a minute. Let's do it slow.
539
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
And watch your eyes. You know what?
540
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Let's just leave him 'cause now he's calm.
541
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
He's fine. -Okay.
542
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
-Okay. -What else
543
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
we need to work on?
544
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
[ Owl squawks ]
545
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
What? What? What? Are you okay?
546
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
That's totally normal.
547
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
No, that's not a normal tent.
548
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
That's one of them 3D galastical morph range empower tent.
549
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Come here. You and I together can lift him out.
550
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
No, no, no, no, no, no.
551
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
-Hey. -Hello.
552
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
You could put those right there. What is your name again?
553
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Sajada. Sajada.
554
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Michael. Nice to meet you.
555
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Nice to meet you. Alright.
556
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
We're just doing a little dressing.
557
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
A little re-dressing of the mannequins.
558
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Fun.
559
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
They like to change the clothes up every three weeks,
560
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
so when customers come in, you know,
561
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
they see something new, so they'll be more apt
562
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
to buy it, so it can get kind of confusing.
563
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Yeah. Alright, so,
564
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
if they don't have hair, it's good to put him in a hat.
565
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
That's what I was just asking him.
566
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
So, I don't know. Which ones of these you think?
567
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Yeah, I would do the gray one.
568
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
-Gray one? -It looks better.
569
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Alright. Can you reach him?
570
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
I think so. Hey.
571
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
To rehearse for this trick, I actually needed to borrow
572
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
the store's mannequin and take it home with me.
573
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
And I got a lot of strange looks carrying it
574
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
to and from the trunk of my car.
575
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
...three weeks.
576
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
And you just folded those greens?
577
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Mm-hmm.
578
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
This is a medium, so could you grab me a medium green one?
579
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
This is a medium.
580
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Oh, my God.
581
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
I think, actually, the gray one might be better.
582
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Whoa!
583
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Do you think this gray one?
584
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
For this guy.
585
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
What do you think for this one?
586
00:21:28,000 --> 00:21:33,000
Not the green, but probably the gray...
587
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
would be better for this. What size is that?
588
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
This is a medium.
589
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Okay, here.
590
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
You guys just changed outfits on me.
591
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Huh? Yeah, I'm gonna put the gray --
592
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
-No, you and this guy. -Huh?
593
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Y'all switched outfits. I'm confused.
594
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
That mannequin was just wearing what you have on.
595
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
What mannequin? That one.
596
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
That mannequin was wearing this?
597
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Yes. He was standing there.
598
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
You were wearing that.
599
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
You were on the ladder.
600
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Oh, my gosh. This is your first day, right?
601
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Yes. I do this...
602
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
You sound like me. I get confused.
603
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
We all have to wear stuff from the store
604
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
'cause they like people to buy --
605
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
You're Michael, right?
606
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Yeah.
607
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
You see that look of alarm on my face?
608
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
When she said my name, for a moment,
609
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
I thought she recognized me from the show.
610
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
...seeing stuff maybe.
611
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
What do you mean? "Seeing stuff maybe"?
612
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Yeah. Never mind.
613
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Is it the fumes, 'cause we did just paint this place.
614
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
It could be the fumes.
615
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Yeah? Yep.
616
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
What are you -- I may not
617
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
have got enough sleep.
618
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Okay, I get confused when I'm putting clothes on mannequins
619
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
because sometimes, everyone's wearing the same thing
620
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
in the store and then -- Yeah...
621
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
if you're wearing it and I'm wearing it,
622
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I'm like, "What?"
623
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
You end up accidentally talking to a mannequin.
624
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
That can happen.
625
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
I think I just did talk to a mannequin for a second.
626
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Well, that's okay. I won't tell anyone.
627
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Yeah, just -- It happens, I guess, right?
628
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Yeah, that can -- We get confused?
629
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
That can happen. Mm-hmm.
630
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
It's like that thing, you know, when you misplace, you know,
631
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
you get confused between, like, a real thing and a fake thing.
632
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
It's called the Carbonaro Effect.
633
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Oh, yeah.
634
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
That thing that happens in your brain when you think
635
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
you see one thing, but it's really another thing...
636
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Mm-hmm. ...and you think
637
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
you're going crazy.
638
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
-Yeah. -Yeah.
639
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
It's also the name of a hidden camera, magic TV show.
640
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Shut up.
641
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Yeah, like the one you're on right now.
642
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
No way. Yes.
643
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
No! Yes!
644
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
[ Gasps ]
645
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
[ Squeals ]
646
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Oh, my God! Oh, my God!
647
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
I can't wait to tell my boyfriend!
648
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Hey, guys! Hey, Donny!
649
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Hey, Princess.
650
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Oh, my God.
45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.