Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
♪♪♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
♪♪♪
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Now, this first trick almost never came to be.
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Turns out it's really difficult to find a business
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
that will let you bring in several dozen live bees
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
for a magic trick.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
After some convincing,
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
the Atlanta-based Arden's Garden juice bar
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
was cool enough to give us the green light.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Come on over here.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
We're having a little promotion today.
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
We're giving away some of our honey.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Okay.
14
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Now, we just started importing honeycombs.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
You can see they're really embedded with honey.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Yeah.
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
And we import these from Turkey.
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
So, Turkish honeycombs are in high demand.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
We're one of the first places
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
that's allowed to sell them here in the States.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
We're pretty excited about it,
22
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
'cause it's a very high-potency honey,
23
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
super sweet and really tasty.
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Um, and the trick with these --
25
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
I'm gonna pull a little piece off here.
26
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
There you go. Okay.
27
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Cover that up.
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
I want to keep them covered up.
29
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
It's the one thing you have to do
30
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
when you have real honeycombs.
31
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
And I'm gonna let you taste a little sample of it...
32
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
as it drips off.
33
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I'm gonna give you a little sample cup
34
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
to taste some of that.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
It drips right off.
36
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Oh, wow.
37
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Yeah. Go ahead. Open that jar.
38
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Okay.
39
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Yeah. I want to get it in the jar quickly, too.
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
-Okay. -Okay.
41
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Don't want it to lose any potency.
42
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
'Cause it's got really strong pheromones,
43
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
so close it up. Okay. Great.
44
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
And now I will let you taste that.
45
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Okay.
46
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
-Yeah. It's sweet. -Okay.
47
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Oh, my God!
48
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Oh.
49
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
[ Buzzing ]
50
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Whoa. Oh, my gosh.
51
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
That's the one thing.
52
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
It's very potent because it's queen's honey.
53
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Hold on. Where those bees come from?
54
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Local bees.
55
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Local bees will find their way to the smell of these,
56
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
'cause they're very strong.
57
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
So, that -- But where did it come from?
58
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Where did the bees come from?
59
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Well, the reason why I keep it underneath the dome is --
60
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Oh, my God!
61
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Oh. They're getting in.
62
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Yeah. I think I had a window open.
63
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
I don't see any bees in here.
64
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
No, you won't see them.
65
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
They sneak in.
66
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
The thing with this kind -- It's so potent --
67
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
It was just empty.
68
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
It was empty. Yeah.
69
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
The pheromones are so strong
70
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
that local bees are attracted to it.
71
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
So, you have to keep it covered and sealed
72
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
or else local bees will --
73
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
You know, they go into a frenzy trying to get to that honey.
74
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Okay, well, I don't want to take that home with me.
75
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
You don't want to take that home?
76
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Now, we shot more tricks than we could air
77
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
at Arden's Garden, including this one
78
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
involving re-glacierizing spring water --
79
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
a refreshing product on a freezing cold day.
80
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Check it out in this never-before-seen clip.
81
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
It's water that's frozen from a glacier.
82
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
And they bottle it before they bring it down here.
83
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Okay.
84
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
So it hasn't touched our air yet.
85
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Okay.
86
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
So -- here, I'll show you how it works.
87
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
It's great, you know.
88
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
So just a little bit of it...
89
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Okay.
90
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
...inside here.
91
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
When it hits our air, it'll -- it'll re-glacierize.
92
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Oh, really? Yeah.
93
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Because it's never been in our atmosphere or our air.
94
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Yeah, it freezes up.
95
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Oh, my gosh. Yep.
96
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
And then it will. What is it, really?
97
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Oh, my goodness. Isn't that something?
98
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Yeah, after it's opened, you got to wa--
99
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
It's good to keep it closed.
100
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
So when it's exposed to warmer air here --
101
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
It's under -- it's under pressure,
102
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
so the molecules expand.
103
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Yes, the molecules expand and they re-freeze.
104
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Uh-huh. That's interesting.
105
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Yeah.
106
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
It's funny, 'cause we actually --
107
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
'cause our freezer wasn't working.
108
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Here, will you open that for me?
109
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Yeah.
110
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Yeah, and then I pour it into the ice tray.
111
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
That's so neat. Yeah.
112
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
And because of the long stream, it hits our air --
113
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Got a little in my hand there. It was kind of cold.
114
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
But once it's in place,
115
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
and you can see that it's going to melt again
116
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
after it adjusts to the --
117
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Well, it stays -- it'll st--
118
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
it's a stronger and colder ice
119
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
than we can make here,
120
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
because it was frozen at a colder temperature.
121
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
See that? That's so neat.
122
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Isn't that amazing? Awesome. Yeah.
123
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
You always want to keep it closed, though.
124
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
How much is the bottle?
125
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Bottle is $4. $4?
126
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Here, I'll let you taste a little bit of it,
127
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
if you want to.
128
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Here, I'll crack that open.
129
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That's okay.
130
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Crack that open for you.
131
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Pour a little bit for you here.
132
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
There you go. Taste that.
133
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
It has, like, a different sort of --
134
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Just make sure to leave it capped, okay?
135
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Although -- yeah.
136
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
But is it ice?
137
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Sorry? Has it become ice
138
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
already?
139
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
It did? Yes. Quickly.
140
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Oh, the whole thing froze. Yes. Quickly.
141
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
That's 'cause it was left open.
142
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Let me see if I have -- Wow.
143
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
The bigger ones don't freeze as fast.
144
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I'll see if I have some in the back.
145
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Hold on one sec.
146
00:04:59,000 --> 00:05:05,000
♪♪♪
147
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Would you like to taste a pure citrus shot?
148
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
You might remember the spoon-melting salsa
149
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
from the Mexican restaurant in Season 1.
150
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Well, that was one of my favorite tricks.
151
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
And here I am attempting a much more ambitious version
152
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
with many more moving parts.
153
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
It took over four hours of rehearsal for me to nail it.
154
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
...and this has 50%.
155
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
-Whoa. -Yeah.
156
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
The flesh is a lot more potent.
157
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
You see when I poke it with the knife there...
158
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
it's a thicker flesh.
159
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Wow.
160
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
So, a tree that would normally produce 50 lemons
161
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
is only gonna produce one.
162
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
There you go. Squeeze a little into that.
163
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
We sell these lemons, too. You have to wear gloves.
164
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
-Wow. -Yeah, it's pretty strong.
165
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
One shot of that is good for what?
166
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
You know, like a shot of wheatgrass --
167
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Right. This is good for cleansing.
168
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
So, if I took one shot, it'd do what for me?
169
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
It will help you cleanse and rejuvenate
170
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
the interior of your, uh --
171
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
your esophagus and your stomach.
172
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
It resets the digestive --
173
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
-Just choke it down, huh? -Yeah.
174
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
That was pretty strong, right?
175
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
-Whoa! -Yeah.
176
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
It's extremely potent.
177
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Like alcohol.
178
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
-It is, right? -Whoo.
179
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
That's why, if you're squeezing it at home,
180
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
you always want to wear gloves.
181
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
You want to keep it -- Because it's very, very strong.
182
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
-Wow. -Oh.
183
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
It did that?
184
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
You know what? I -- That's my fault.
185
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
-'Cause it's a plastic -- -Still...
186
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
It's a plastic squeezer.
187
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
That's amazing that it did that.
188
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yeah. You're supposed to use metal.
189
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Always use a metal juicer if you're gonna use these at home.
190
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
You know, 'cause that just shows you --
191
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Something unnatural like plastic, what it can do.
192
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
But our bodies are natural, you know?
193
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
So, it didn't do that down my [Laughs]
194
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
No. Yeah. Some batches are stronger.
195
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
That's why you always use a metal knife
196
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
when you're doing it, too, because the --
197
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Oh, my God. It did that?
198
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Yeah, it got to that, too. Um...
199
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
-This is -- -Look at it --
200
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Oh, yeah.
201
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Are you sure I could -- I could drink that?
202
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
This is, um --
203
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
This is wood, so it probably shouldn't have...
204
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Yeah. You know what it is?
205
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Our insides of our body are much more resilient, all right,
206
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
than -- than -- You know, we're really cleaning --
207
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
We're cleaning the insides, not the outside.
208
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
-You know, more of -- -Look at your shirt.
209
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Oh.
210
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
-Are you sure I'm okay? -Yeah, yeah. You're fine.
211
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
You know what it is? This one was thicker.
212
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
So, I think that it, um -- Oh.
213
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
-Went in your eye? -Yeah, a little bit.
214
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
-Let me, uh -- -Okay.
215
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Just don't get it in your eye
216
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
or on anything metal or plastic or -- or cotton.
217
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Just -- Just drink it.
218
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
That's what it's for is just drinking.
219
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Sure. I'm okay.
220
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I'm not gonna, like, be driving down and die
221
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
when I'm driving back?
222
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
No. No, no, no.
223
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
You'll be clean -- cleaner than --
224
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Lemony fresh, really.
225
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Uh, you don't have any on your hands?
226
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
♪♪♪
227
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
♪♪♪
228
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
-How are you doing? -Pretty good. How are you?
229
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Doing all right. What you got there?
230
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I wanted to sign up for the 21-day cleanse.
231
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Oh, great. Awesome. Yeah.
232
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Do you guys tell us what to drink each day,
233
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Or do we have to pick our own?
234
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Um, well, we can recommend it if you want,
235
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
or if you have ones that are your favorite,
236
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
you know, we can integrate it into it.
237
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
-Okay. -Yeah.
238
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
This one I just poured up. Have you tried yet?
239
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
This is just spinach -- Oops.
240
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
It leaks out the bottom.
241
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Yeah. Look what's going on here.
242
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
What is that?
243
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Uh, that's --
244
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
You know, what happens is once we're juicing for a while,
245
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
it can fill up and sort of --
246
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
The toxins build up in the bottom.
247
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Oh, that's cool.
248
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Yeah, the bottom of the blender
249
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
will have toxins built up in it,
250
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
so you want to pour those out.
251
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
That's what you're not getting in your body.
252
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Yeah. You want to make sure you keep that stuff clean.
253
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
See, when we juice without having the toxins come out,
254
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
that -- that's all going inside of your body.
255
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Oh, yeah. No, I believe you.
256
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
I see it. That's gross.
257
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
What they do is they start a process of morphogenesis...
258
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Oh, wow.
259
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
...where they start to, you know, huddle together.
260
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
So, that's why it sort of takes that shape.
261
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
-You see that? -Yeah.
262
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yeah, let me get these gloves off.
263
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
And the interesting thing is, because it's all plant life,
264
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
you can actually handle them with your bare hands.
265
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
So, I take this.
266
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
See that?
267
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
It looks like you just formed an alien.
268
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Yeah.
269
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
That's cool. [ Laughs ]
270
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
-Yeah. -I've never seen that.
271
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Let me pat him off for you there.
272
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Ew. Is it alive?
273
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
-Ew. -Yes.
274
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
That's the plant toxins and the fruit toxins.
275
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
You know, it will -- it'll form.
276
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
So this toxin monster is actually called
277
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
a serpent sea star,
278
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
and we almost used this for a different trick
279
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
where an alien hatched from a space pod.
280
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
But for that,
281
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
we ended up going with decorator crabs instead.
282
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
...a living toxin.
283
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Ew.
284
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
That is so gross.
285
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Yeah, you don't want that in your small intestine.
286
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Well, then I'm not gonna pick what I do on the 21-day thing.
287
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I'll do it all wrong.
288
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
♪♪♪
289
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Now, originally,
290
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
we were supposed to film all of these tricks
291
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
in a big corporate department store.
292
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
But when the location fell through at the last second,
293
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Bennie's Shoes in Atlanta came to the rescue.
294
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Turns out Bennie's a big fan of the show,
295
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
and he gave us the run of the place.
296
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
If I buy leather shoes,
297
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
I actually get them, you know, a half size small.
298
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Are these the 10?
299
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Uh, yeah. This is the 10.
300
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Slide that puppy on there.
301
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Oh. You know, they -- It's a bunch. Yeah.
302
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Let me grab that.
303
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
They say to -- Sorry about that.
304
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Yeah. These are reverse pack from the toe down.
305
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
It's just important to help them keep their shape,
306
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
you know, keep it packed.
307
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
It's funny.
308
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I-I was thinking about it the other day.
309
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I think those shoes are at least 35 years old.
310
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Oh, yeah. Your old shoes.
311
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
-I mean, it's just crazy. -Yeah. I know.
312
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
You get something that you like, and you want --
313
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
You know, you take care of it
314
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
and, you know, make sure that it lasts.
315
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
I'm like that with, uh, you know, my pen.
316
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
I have a pen I keep real good.
317
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
And so, I-I like to take care of it.
318
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
A lot of people will bring this home
319
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
and, you know, restuff them.
320
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
And I don't recommend doing that,
321
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
you know, after every --
322
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
I feel bad. I mean, this is crazy.
323
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
What do you mean?
324
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
You're pulling out all this stuff to, you know --
325
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
so I can try it on.
326
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Now, the secret to these never-ending tricks
327
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
is that I have to exaggerate the physicality
328
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
of pulling out all of this stuff
329
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
in order to grab their attention.
330
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
But at the same time, I got to make it believable
331
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
by keeping the conversation
332
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
as natural and low-key as possible.
333
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
I know. I know. But it's important.
334
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Keeps it dry in the shipment for it.
335
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Make sure that's in there like that.
336
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Feels like there should be a prize.
337
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
That should be the last of it.
338
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
And then a little silica gel pack.
339
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
People throw this stuff away. It's -- I keep it.
340
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
You know, I would put this back in the shoe in between,
341
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
especially if you're gonna be hiking with it, like you said.
342
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
You know, it's gonna be, um --
343
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
You know, you're gonna get a lot of sweat
344
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
from the kind of sock that you have
345
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
and the moisture. We'll be able to --
346
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I can't believe all that is coming out of the shoe.
347
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
- Yeah, well, it's important. - No, I understand.
348
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
It doesn't look big enough to hold all this stuff.
349
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Oh, yeah.
350
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
You should see if it's like a size 15
351
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
or something like that.
352
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
You wouldn't believe the kind of stuff you can get in there.
353
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
There. Yeah.
354
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
But because they're shipped sometimes from different states,
355
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
we want to make sure that they stay dry as they go.
356
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Okay. And voilà, we have a shoe.
357
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Now you can slip that on.
358
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Thank you. Your name is?
359
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
-Michael. -Michael.
360
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
[ Clanks ]
361
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
What is it? Oh, yeah.
362
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
You know, when they pack it like this,
363
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
they also come with a shoe horn.
364
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
How's that feel?
365
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Feels a little, uh -- Do you have a 10 1/2?
366
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I do have a 10 1/2. Yeah. You want to slide that off?
367
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
-Yeah, you just -- -Yeah, yeah.
368
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Here. Slide that off, and maybe we try one size up?
369
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Put these back in here.
370
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Oh, my gosh.
371
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Um...
372
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Okay. Yeah. All right.
373
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Don't worry.
374
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
If you have the 10 1/2,
375
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
I'm gonna go with one or the other.
376
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
So, don't --
377
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
You know, I'm not putting you all through this
378
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
and saying, "Well, let me think about it."
379
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Good, so I won't have to do a lot of, uh, restuffing.
380
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
That's good, yeah, 'cause the machines do a good job,
381
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
but for me to try to do it...
382
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Watch yourself. It's tied around your ankle.
383
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
-What's that? -It's tied around your ankle.
384
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Oh. Sorry. Yeah. I'll get that.
385
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
-Sorry. -Yeah. No problem.
386
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Okay. Okay. I'll be right back.
387
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
♪♪♪
388
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
♪♪♪
389
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
[ Sighs ]
390
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
♪♪♪
391
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
All right.
392
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Okay. I got the sneaker ones out here for you,
393
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
and they're gonna pull the other ones...
394
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
You can find inspiration for a magic trick anywhere.
395
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
And in this case, a member of our magic team
396
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
had just bought some new shoes and wondered,
397
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
why are there always those two holes
398
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
on the side of a shoe box?
399
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Well, this trick offers an answer to that question.
400
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Okay. Let's see here.
401
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I'm gonna get these laced up for you, okay?
402
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Awesome, man.
403
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
They usually arrive already laced,
404
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
but we have to do it through the box.
405
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
It's one of these lacing boxes. Have you seen those?
406
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Where it's like --
407
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
The laces actually, like, to carry the box?
408
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Yeah, oh, those little holes that go in the sides.
409
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
-Oh, that's pretty cool. -Yeah.
410
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
The company rep showed us. It's like you slide the --
411
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Pull it through just about to there.
412
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Yeah, and it's just a matter of how much, you know --
413
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
It's to actually lace the shoe? That's crazy.
414
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yeah, it goes in like this.
415
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
And it systematically pulls it.
416
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
If you lay the shoe in the bottom like that,
417
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
you just kind of shake it.
418
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
That's pretty cool.
419
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Yeah, and then...
420
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Yeah, it laces it up.
421
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
No way.
422
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
No way.
423
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Yeah.
424
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Did you just lay the laces, like, in --
425
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
How did you -- Did you put them in there?
426
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Like, how did that just happen? I didn't...
427
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Yeah, you push --
428
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
The lace gets pulled through the two holes there.
429
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Oh, okay.
430
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
And then there's --
431
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
I don't know what that little wire thing is there.
432
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
It's like some something that...
433
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Yeah, you lay the shoe on, and it gets it through.
434
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
That's crazy. I know. It's so weird,
435
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
'cause it's, like, I don't know how it finds --
436
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Yeah. But if you save the box --
437
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Like, I like to change colors out if I can.
438
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Yeah, I know.
439
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
I just got some red and black laces
440
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
'cause I graduated from Georgia.
441
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
So, like, all my shoes are, like, black.
442
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Oh, that's good.
443
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
But if you wanted to do a different color,
444
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
you could put two in -- you could put two in there,
445
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
and then whatever lace you wanted to do from the front.
446
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
And unlace them.
447
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
You can put the two different colors,
448
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
one in each side, and shake it.
449
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
And it will pull them both in.
450
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
And then you'd be able to have two, um...
451
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Oops.
452
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
-No way. -Wait, what happened?
453
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
That's crazy.
454
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Oh, yeah.
455
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I think it went through the whole...
456
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
That, I -- I don't understand how that --
457
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I guess there's, like, magnets in there or something?
458
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I don't know.
459
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Yeah. I don't know how it --
460
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
[ Laughs ]
461
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Yeah, it's kind of like Astro Laces.
462
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Right.
463
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
But it's more of, like, you know, interlacing them.
464
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
OG fans of the show will know that Astro Laces
465
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
refers to a trick from our pilot episode
466
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
where I demonstrated the magical self-tying shoe laces
467
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
in a tech store.
468
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
In a way, this trick is a sequel to that one.
469
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
♪♪♪
470
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
♪♪♪
471
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
[ Shoes rattling ]
472
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
♪♪♪
473
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Now, Joel had a great reaction to the self-lacing show box.
474
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
But what we haven't showed, until now,
475
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
is his reaction when I told him
476
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
he was on a hidden-camera TV show.
477
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Check out this never-before-seen reveal.
478
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
♪♪♪
479
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Didn't work, right? No.
480
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
I tried it twice. Yeah.
481
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
If, like, there's a certain amount of time
482
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
I had to shake it for or something.
483
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Probably would never -- Something like that.
484
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
I mean, if you think about it,
485
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
it really can't work.
486
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
You know, it's just, like, two pieces of wire in here.
487
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Like, how would that even do that?
488
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
The only thing I can think of is, like, maybe magnetic-wise,
489
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
But I -- Right.
490
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Or magic. Or ma-- I mean --
491
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
It could be a magician. Could be a magician.
492
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
You could be on a hidden-camera magic TV show
493
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
right now. I could be.
494
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I doubt it, but maybe. I don't know.
495
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
You doubt it?
496
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
My best friend was on that TV show, um, uh,
497
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
"What Would You Do?" Oh, "What Would You Do?"
498
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
My best friend was on that show, yeah.
499
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Well, you'll get to tell him
500
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
you're on "The Carbonaro Effect" right now.
501
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I'm on the what?
502
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
"The Carbonaro Effect" What is that?
503
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
My name's Michael Carbonaro.
504
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Okay?
505
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
I'm a magician. Oh, that's awesome.
506
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
And we have hidden camera set up here today.
507
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
[ Laughing ] No way. Yeah, seriously.
508
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
That's awesome.
509
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
So this next trick involves
510
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
preparations for a funeral service.
511
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Obviously we couldn't lock down a real funeral home
512
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
because they couldn't guarantee that there wouldn't be
513
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
an actual funeral on our shoot date,
514
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
and we didn't want to film at an actual funeral.
515
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Fortunately, we found an Elks lodge
516
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
that occasionally holds memorial services,
517
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
and everything worked out great.
518
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
...Spouse, so...
519
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
-Oh, really? -So, this is for Lois tonight.
520
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Okay. Well, that's very sweet.
521
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
I mean, I'm sure
522
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
everyone's really connected here and close-knit.
523
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
They're a charming couple. He's taking it really well.
524
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
You know, um... A very sweet story, too.
525
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
He used to give her a rose every single morning.
526
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Really? Wow. Oh, my goodness.
527
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
So, they had a big rose garden.
528
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
And every morning, she'd wake up to a rose.
529
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
So, um...
530
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Here. Could you help me decorate with these?
531
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Absolutely.
532
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Maybe take a rose and put it, um...
533
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
uh, by the guest book, over the guest book.
534
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Oh, yeah. That's nice.
535
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
That'd be nice. Just one there.
536
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
And maybe I'll --
537
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
-Yeah. -Up above it, I think.
538
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Yeah. That's good.
539
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Yeah. That looks really good.
540
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
And maybe these over here, right?
541
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
-Oh, yeah. -Yeah?
542
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
That look good? -Yeah, that looks good.
543
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
I like the guest book. That's nice.
544
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
'Cause you don't want to clutter.
545
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
'Cause this is all of her personal artifacts, so...
546
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
I think that's really sweet. That's charming.
547
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Okay. Good.
548
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
That'll work out well.
549
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
You get those going. I'll get the plates.
550
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Sure.
551
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
And we'll be, uh -- We'll be on our way.
552
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Sounds good.
553
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
♪♪♪
554
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
[ Thump ]
555
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
[ Hinges creaking ]
556
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
[ Coffin lid closes ]
557
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Michael? Michael?
558
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Oh, hey. Uh, what's going on?
559
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
I couldn't find the plates.
560
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
The -- The rose --
561
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Someone just came, went and grabbed it.
562
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Someone took the rose?
563
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Like, someone in the -- in the --
564
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
-Excuse me. -No, no, no, no.
565
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Who was here?
566
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
No. Someone...inside the, um, casket.
567
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
-What? -Like, picked out the rose.
568
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Like, I'm just polishing, and someone, like...
569
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Wait a minute. What are you -- What?
570
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Yes, like, a-a hand came out and picked out the rose.
571
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
I'm just saying.
572
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I was just standing here,
573
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
and I saw a hand come out from that.
574
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
-From here? -Yes, sir.
575
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
There's no -- [ Chuckles ]
576
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Have you ever done one of these before?
577
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
No, no, no. I haven't.
578
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
You can get a little spooked out when you're alone.
579
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
-I shouldn't leave you alone. -No, no. I'm sorry.
580
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
I didn't know what the situation was, so...
581
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
No, there's no, um -- There's no body.
582
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
She was lost at sea.
583
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Oh, okay.
584
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
But I -- I'm just saying the rose is gone,
585
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
so I saw the lid come up
586
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
and someone picked it up out of there.
587
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Like, there was someone in there.
588
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
That's what I'm saying.
589
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Inside here?
590
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Inside there, and they picked up the rose.
591
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
-Are you serious? -I'm not kidding you.
592
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
I just saw it with my own eyes,
593
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
and I'm just trying not to panic.
594
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Hello?
595
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
There's no one in here.
596
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Where's the rose, then?
597
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
The ro-- The rose is here.
598
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Did you put the rose inside?
599
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
I did not.
600
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
The door opened.
601
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I heard a sniffle. The door opened.
602
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Something picked out the rose and put it in there.
603
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I'm just standing here, polishing these.
604
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Really, it's the most bizarrest thing I've ever experienced.
605
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
[ Chuckles ] And you just said that she --
606
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
The person gets a rose every day,
607
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
and it was just the most...
608
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
I'm gonna chalk this up to maybe --
609
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
You know, maybe you got a little --
610
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
little spooked out when you were by yourself.
611
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Okay, okay. I'll -- I mean -- Okay.
612
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Um, well, I'll have this -- How did you have this up here?
613
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Yeah. Yeah. Sorry. I'm just --
614
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Sorry.
615
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
That was just so -- most bizarrest,
616
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
strangest experience I've ever, ever had.
617
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
-Yeah. -Um, there.
618
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I have to be honest with you.
619
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
I kind of liked the way it looked in there.
620
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
-I know. -It was nice.
621
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
All right. Get another one for here.
622
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
-Okay. -Get another one.
623
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Oh, my God.
624
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Michael?
625
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Michael, look at the flowers, please.
626
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Hmm? Michael,
627
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
look at the flowers, please.
628
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I'm -- I'm sorry.
629
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
I need to step out of here for a second.
630
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Whoa. Hold on. Wait a minute.
631
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
-What's going on? -I don't know, Michael.
632
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
I need to step out of here for one second.
633
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
That was not me.
634
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Hold on a second here. That is...
635
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Okay. What is going --
636
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Can you please explain to me what's going on?
637
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
I do not know. I just turned around.
638
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I am so confused right now.
639
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Okay. Wait a minute.
640
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
We were both in here together.
641
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Don't -- Just breathe. Breathe.
642
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
You put one rose over here.
643
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
You set the flowers over there.
644
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I just was polishing my dishes, and...
645
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
-Oh, my gosh. -I'm sorry.
646
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Oh, my gosh. This is like a -- This is a real phenomena.
647
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Oh [bleep]
648
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
I didn't believe in that stuff.
649
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Me, neither. Not until today.
650
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
-Um... -Wow.
651
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Everything is okay.
652
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I mean, I think it's just -- It's a good thing.
653
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
Okay. I-I -- As long --
654
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
It's a -- It's a healthy, positive presence.
655
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
This is good.
656
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Right. I think it's probably --
657
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
-It's beautiful. -You know what it is?
658
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
I'm telling you it's got to be the Carbonaro Effect.
659
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
-I don't know what that is. -You don't know what that is?
660
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Oh, "The Carbonaro Effect"
661
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
is the name of a hidden-camera magic TV show.
662
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
What?
663
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Like the one you're on right now.
664
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
-Nuh-unh. -Yes.
665
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
-Michael. -Yes.
666
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
-Nuh-unh. -I'm a magician.
667
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
-You are not. -Did I scare you?
668
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Oh, my God!
669
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Come here.
670
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
-Are you serious? -I'm totally serious.
671
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Oh, my --
672
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
[ Laughs ]
673
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I was, like -- I thought this was an omen about my life.
674
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Oh, my gosh.
675
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
And I was like, "Oh, no. This isn't happening."
48004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.