All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E30_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:12,000 ♪♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 For this shoot, the good folks at our parent TV company 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 let us take over the lobby of their offices in Atlanta 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 for an entire weekend. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 We invited non-employees to focus groups, 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 where they thought they were going to watch 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 and review new TV shows. 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 But first, they had to pass through me. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Hello. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Let's have you, uh, stand in that line for a second. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Great. 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Okay. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Let's have you step on through. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Great. Okay. 15 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Just go to the other side of the desk there. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Yeah, the light didn't even go on. I don't know 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 what's wrong with it. 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Okay. [ Metal detector buzzing ] 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Messing up -- There it is. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 I don't know what that means. That means you're -- 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 It's delayed. It's got a delay 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 on it. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Yeah, that's been like, uh... 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Did the light go off when it did that? 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 That's so strange. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Yeah. It had like a -- 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Hold on one minute. 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 It's just been like this all day, 29 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 and then I get in trouble when -- 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Uh-oh. 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Yeah. 32 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 No, I think it'll be all right. 33 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 That looks like a little wire hanging out there. 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 [ Metal detector buzzing ] 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Oh. [ Pounding on metal detector ] 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Yeah, that's bad. 37 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 [ Electricity zaps ] 38 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Oh, my gosh! Michael: Whoa. 39 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 There's a fire. 40 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Whoa. 41 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Sorry about that. [ Coughs ] 42 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [ Blowing ] 43 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 It'll be fine. 44 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 I wouldn't even worry about it. 45 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 You're -- You're -- You're okay. 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 I'm okay? Yeah. 47 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 It's totally fine. 48 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 It's just -- It's been acting up, 49 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 so it's been, like, you know, the -- 50 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 You're on fire. Uh, yeah. 51 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 It's just -- It -- No, no, no, 52 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 no, no, no, no. 53 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 You're fine. 54 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 You're fine. You're fine. 55 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 It's just -- There was a -- 56 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 There was a wire that was sticking out of the top. 57 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Yeah, I know, but d-do you understand 58 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 that you were, like, on fire? 59 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Uh, it's -- Yeah. 60 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I mean, we've been through all this in training, 61 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 so it's not like a big -- Yeah. 62 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Training? They train you for -- Oh, my God. Okay. 63 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 It's -- You know what it was? 64 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 It's my fault. 65 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 In the morning, you're supposed to check 66 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 and make sure that the two connections are touching. 67 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 So, if they're not touching, 68 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 then there could be a malfunction, 69 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 so that's totally my fault. 70 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 But I -- I put the one piece into the other side, 71 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 so it's totally fine now. 72 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Okay. Yeah. 73 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Okay. Would you 74 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 walk through it now? 75 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Uh, no. Oh, okay. 76 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 You don't have to go through. 77 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 I understand. Oh, oh, 78 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 of cour-- 79 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 You know what I'll do? I'll go get someone to -- 80 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 You just chill. You're totally fine. 81 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 I'm gonna grab someone to do a manual, and you'll be fine. 82 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 A manual? Oh, 83 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 just to check -- 84 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 I have nothing on me. 85 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Oh, okay. 86 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 You chill right there, 87 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 and I'll just get my boss and he knows, okay? 88 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Randy? 89 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 This is not real. 90 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 This is not real. 91 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 [ Sighs ] 92 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 ♪♪ 93 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Oh, my God. 94 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Okay, so Jesse's reaction here became an instant classic. 95 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 But what you haven't seen until now is how Jesse reacted 96 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 when I told him that the fire was a fraud. 97 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Take a look at this never-before-seen reveal. 98 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 336. 99 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 336. 100 00:03:17,000 --> 00:03:25,000 ♪♪ 101 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 All right. 102 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 I'm supposed to go to 336. 103 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 336? Yes. 104 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 I should probably just let you go, right? 105 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I -- I mean... 106 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 My boss isn't here, so I mean, I feel -- 107 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 You don't have anything on you. 108 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 No. You want to check my pockets? 109 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 No, you're fine. You're all right. 110 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I'm gonna get a new uniform and then I'll be okay. 111 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Yeah, you know what it was? 112 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 If the two wires aren't touching, 113 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 it causes The Carbonaro Effect. 114 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Carbonaro? Carbonaro Effect. 115 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Uh-huh. On the inside. 116 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 You know what that is? No. 117 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 "The Carbonaro Effect" is -- 118 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 it's name of a hidden camera magic -- 119 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 I knew it. I knew it. 120 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Oh, no! 121 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Come here. Oh, my God. 122 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You were so concerned for me. What's your name? 123 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Jesse. Jesse, hey. 124 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 I'm Michael. 125 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 You were the best. Nobody else cared. 126 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Dude, I can't tell you how many people I walked through here, 127 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 and they were like, just not even -- 128 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Oh, my God. 129 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 You were so concerned. Are you okay? 130 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Yeah, no, I'm fine. You're fine, right? 131 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 I was like, "Jesus, you did a good job." 132 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 This trick was inspired by an e-mail hoax that was forwarded 133 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 to one of our producers by his concerned mother. 134 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 The e-mail claimed that the radiation from a cellphone 135 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 was significant enough to pop popcorn. 136 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 And here, we decided to bring that urban legend to life, 137 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 only with a metal detector instead of a phone. 138 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 We're not supposed to do this, 139 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 but they don't give me time to get to the kitchen in between, 140 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 so I'm just gonna make a little snack. 141 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 You a popcorn guy? 142 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Uh... 143 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 No? 144 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 I worked in a movie theater for a long time, so... 145 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh, too much. Way too much. Okay. 146 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 [ Wand beeps ] 147 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 All right, if you'll hold that for me. 148 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 All right. Okay, good. 149 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Yeah, hold it -- Uh, and -- Yeah, take a step back. 150 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Yeah, it's just a little hack that we do. 151 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Yeah. Point that down at me. 152 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Great. 153 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Okay, right in there's pretty good. 154 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 All right. 155 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 This conducts this, and if it sets it up -- 156 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Well, tip it up a little bit more. 157 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ♪♪ 158 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 There we go. There we go. 159 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 [ Metal detector buzzing ] 160 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 I got it. Yep. 161 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 That's nice. 162 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [ Chuckles ] 163 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Yeah. That's good. 164 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 That's good. That's good. 165 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 That's good. 166 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Yeah. 167 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 A little less, but... 168 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Yeah. 169 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 All right. 170 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Nice. 171 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [ Both laugh ] 172 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 How'd y'all figure that out? 173 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 You know, I brought microwave popcorn on accident. 174 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Yeah. And it was 175 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 in my backpack. 176 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Mm-hmm. 177 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 And I had it just sitting on the floor, 178 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 and during my shift, it started going off. 179 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 You know, we were like, "What is up?" 180 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 "What is going on?" Yeah. 181 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 And, you know, they teach you about that, 182 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 the triad that you have to watch out for, 183 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 you know, between that, this machine, and a visitor. 184 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Right. You want to make sure 185 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 to not have them sitting there. 186 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 It could melt a pair of aluminum-alloy earrings or... 187 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Wow. 188 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 ...you know, someone's glasses could melt right off their face. 189 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 [ Laughs ] 190 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 So, um -- And one more thing here. 191 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I do have some butter. 192 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 And this one -- I don't even use the machine for this one. 193 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 You see how excited I am to melt this butter? 194 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Well, this was actually my third attempt at this trick, 195 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 and the only time I managed to get to this second step 196 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 without the person busting out laughing and calling BS. 197 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Good. And I turn it. 198 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Bring it down a little bit, down a little bit. 199 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Yep. Okay, good, good, good, good. 200 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 All right, there we go. Melts the butter. 201 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 [ Laughs ] That's crazy, dude. 202 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Isn't that something? That's pretty cool. 203 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 All right. 204 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Ooh. I forgot the paper. 205 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I always forget to take the paper off the butter. 206 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 I -- I'm gonna grab my salt, too, okay? 207 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Will you hang tight for just a sec? 208 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Sure. All right. 209 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Get that salt. 210 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Feel free to have a piece if you want. 211 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Oh, I'm good. Thanks, though. 212 00:06:54,000 --> 00:07:02,000 ♪♪ 213 00:07:02,000 --> 00:07:10,000 ♪♪ 214 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 That is super weird. 215 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 [ Chuckles ] 216 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 So, sometimes when things are really popping, 217 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 we're able to shoot four or five different tricks in one day, 218 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 more than we can actually fit into an episode. 219 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 And that's what happened here. 220 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 So let's have a look at this never-before-seen trick 221 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 where we turn seafood into see-through food. 222 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Is there something -- any metal in here? 223 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 No, it's rice. 224 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Rice. 225 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 And just the little packets. Some sauce. 226 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Some forks. These are plastic. 227 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Yeah. Two forks. 228 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Yeah, two forks. 229 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Some fortune cookies. 230 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 That shouldn't do it, yeah. 231 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 You have, uh, two of the-- Yeah. 232 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Um, that's bizarre. Here, let me -- 233 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Just stay right here. Okay. 234 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Try that again here. 235 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Let me try through here. 236 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 [ Metal detector buzzes ] 237 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Yeah, something did -- 238 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Oh, shoot. 239 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Oh. 240 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 My machine... 241 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 What happened? 242 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 I think the machine X-rayed. 243 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Oh, really? Yeah. 244 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Yeah. 245 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 I'm sorry about that. 246 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 I -- I'm not sure if this is safe to eat now. 247 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 I -- I don't know. I have no idea. 248 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Yeah. 249 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 You know, I might be able to go backwards. 250 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 [ Wand beeping ] 251 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 I absolutely love it 252 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 when I get to perform my magic on someone's personal items. 253 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 And this trick almost didn't happen 254 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 because for it to pay off, we had to wait for someone 255 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 to come through with a large enough backpack or purse. 256 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 And fortunately Danielle arrived just in time. 257 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Probably the buckles on the front. 258 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 [ Wand beeps ] Oh, yeah. 259 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Something here in -- 260 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 This little thing's... 261 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Can I ask you what that is? 262 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I don't know what that is. 263 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yeah, that looks like a little microchip of some kind. 264 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Yeah. You can hold on to that. 265 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 I'm scared to touch that. 266 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Yeah. I don't know... 267 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Yeah, I'll just put -- put that right there. 268 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Just make sure there's no more... 269 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Yeah, I just bought this -- 270 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Yeah, look at this between the strap here. 271 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Yeah, this looks a little bit more like trackers. 272 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Are they really? Yeah. 273 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Security tags usually, uh -- Yeah, here, too. 274 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Oh, wow. 275 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yeah. 276 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Yeah, you want to watch out for these things. 277 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Oh, that's kind of scary. 278 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Wait. How long have you had these? 279 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I've had those for years. 280 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 ♪♪ 281 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Do you have any idea who could have -- 282 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Did anybody else touch these or... 283 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Uh, not that I know of. 284 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Wow. 285 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 How would this stuff get all on me, anyway? 286 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Uh, they could just be little, um -- you know, little bugs. 287 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 You know, people just, uh -- 288 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 They try to find where you're, um -- 289 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 You know, sometimes they -- Whoop. 290 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Oh. What is it? 291 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Oh, what is that? 292 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Where is this stuff coming from? 293 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Oh, this one's a camera, too. 294 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 This is not yours? 295 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 No! Where is this stuff coming from? 296 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 You know, sometimes they get in. 297 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Where do you leave your bag at night? 298 00:10:19,000 --> 00:10:19,000 In my car. Really? 299 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Yeah, they go in the car sometimes. 300 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 We get a lot of people following people 301 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 who are gonna be in this building. 302 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 I'll just check you because if someone's been -- 303 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Yes. Check me. Check me, please. 304 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Yeah, you want to make sure you're -- you're good over here. 305 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 [ Wand beeping ] 306 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Oh, yeah, over by your pocket over here. 307 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 My pocket? 308 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Anything there? 309 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Right here? 310 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Do you feel something in there? 311 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Um... Let me see that. 312 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 I took this off one time today. 313 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Yeah, I kind of feel something. 314 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 You feel that in the seam right there? 315 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 ♪♪ 316 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Yeah, I do. Yeah. 317 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 A little bit of a gap right there. 318 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Can you see that? 319 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Look at that. 320 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Look at that. 321 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Sometimes you can just -- You know, if I can turn that on. 322 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Hello? 323 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Hello? 324 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Man: She moved into the lobby of the Turner Building 325 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 maybe 15 minutes ago, so I think we might be compromised. 326 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 I'm about to call the police 'cause this is kind of weird. 327 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 It is so strange, right? 328 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Yeah. I'm gonna take pictures of all this. 329 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 You want to take photos of it? Yeah. 330 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Man #2: We apologize. 331 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Oh, yeah, take a picture of me. 332 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 So, after making Danielle believe 333 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 that she was being tracked, 334 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 I wanted to quickly let her off the hook. 335 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 However, I couldn't resist using our mysterious tracker 336 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 to help with this never-before-seen reveal. 337 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Are you tracking because of The Carbonaro Effect? 338 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Man: That is absolutely correct. 339 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 I don't know what that means. 340 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Oh, "The Carbonaro Effect" is the name of 341 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 a hidden camera magic TV show. 342 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 So am I on a TV show right now? 343 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Oh, wow. That is not cool. 344 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 [ Both laugh ] 345 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Did I trick you? 346 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 This is funny, man. 347 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 The seam. I'm like -- The seam. 348 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 You're like, "No way." I'm looking like, 349 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 "This doesn't make sense." 350 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 We're shooting a TV show here with hidden cameras, 351 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 and you were awesome. 352 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 You did the right thing. Like, "I'm gonna call the police." 353 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 That was excellent. 354 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Yes, this is a massage school, 355 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 but we had the owners tell their students 356 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 that they were trying out a new chiropractor, me, 357 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 to possibly teach at the school 358 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 and offered a free lesson in return for their feedback. 359 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 You have to study for it. 360 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Have you ever used a Walden rotation machine? 361 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Woman: No. 362 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 This is the machine right here. 363 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 It was banned by the AMA in the '80s, 364 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 but I'll show it to you on me. 365 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Okay. 366 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 And then you can give it a try, okay? 367 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Okay. So, 368 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 I'll have you stand... 369 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 right here, if you will, actually. 370 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 This is the remote control for it. 371 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Okay. 372 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 And I'll have you control it, 373 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 and then I will control it for you. 374 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 So go ahead and take that. 375 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Great. Yep. 376 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 And it's a little bit of a wonky remote control. 377 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 [ Laughs ] I have to say, 378 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 if there's any reason why it was banned, it's the remote, okay? 379 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 So, this gets lifted up and placed over the head, 380 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 always under medical supervision. 381 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 And you want to have a chiropractor with you. 382 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 The head gets placed in the front, 383 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 and it's pressed and clamped into position like that, okay? 384 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 You're gonna go ahead and press the green button. 385 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 ♪♪ 386 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Just a tap? Yep. 387 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 [ Remote beeps ] See that? 388 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 And it will adjust over to... 389 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 [ Gasps ] 390 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 ...how far my neck can actually stretch. 391 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Oh, my gosh. 392 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 And now you're gonna press the red button. 393 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 [ Remote beeps ] Exactly. 394 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 And it will very slowly 395 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 bring it over right back to center, okay? 396 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Okay. 397 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 Now what you're gonna do is turn the right dial to 1:00. 398 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Sorry. 399 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Left dial. [ Gasps ] 400 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Left dial to 1:00. [ Laughs ] 401 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Right. 402 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 That's gonna adjust the speed for my flexibility. 403 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Okay. All right? 404 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 So, go ahead and press the green button. 405 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 [ Remote beeps ] Right. 406 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 And a little quicker. 407 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 [ Squeals ] That's scary. 408 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 No, but it feels so good. 409 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 [ Laughs ] It really is. 410 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 And press the, uh, red button. 411 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 [ Remote beeps ] 412 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 And that's gonna take it just to the basic -- 413 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Oh, that's a little -- 414 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 [ Gasps, shrieks ] 415 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Oh! Oh! [Bleep] 416 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Oh, my God! 417 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 [ Grunts ] 418 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 [ Gasps ] Oh, my God. 419 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Okay. 420 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 No, no, I'm fine. I'm okay. I'm okay. 421 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 The remote is a little wonky. 422 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 All you have to do -- 423 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 I don't want to -- 424 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Just press both buttons. 425 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Both buttons. Okay. 426 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 I'm closing my eyes. And that'll do it. 427 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 So, press both buttons. 428 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Oh, uh -- Okay -- [ Grunts ] 429 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 [ Bones snapping ] 430 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 I'm fine. I'm fi-- Ugh! 431 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Okay, I'm fine. 432 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Stop it. Stop. Stop. 433 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Great. 434 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 That's perfect. I've unwounded. 435 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 That's exactly right. 436 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Oh, gosh. I'm totally fine. 437 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Come out of there, please. 438 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 I can't watch. Oh, I am. 439 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 I'm gonna come on out. It's okay. 440 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 So, I'm gonna get -- all right, great. 441 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Yeah, nothing -- nothing to be concerned about there. 442 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 So, uh -- All right. 443 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Are you okay? Yeah. 444 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Are you sure? 445 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 I'm just gonna, um -- I'm gonna get my, uh -- 446 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I'm just gonna splash cold wat-- I need a cold compress on it, 447 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 so just give me a second here. 448 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I'm gonna get -- Let me just -- 449 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 I'm gonna splash this on and -- 450 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Are you sure I can't help you? 451 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Yeah, yeah. Oh, no, I'm fine. Just need a little cold water. 452 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 [ Exhales sharply ] 453 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Oh, my God. 454 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Why would you put your head in a machine like that? 455 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Are you a chiropractic student here? 456 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Yeah. [ Chuckles ] 457 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 For this trick, I teamed up with magician David Regal, 458 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 who's been working on "The Carbonaro Effect" 459 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 since the very first day. 460 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Now, David and I are known to 461 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 engage in prank wars with each other on set, 462 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 so we knew this trick was bound to get a little bit silly. 463 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 And, uh, great. 464 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Kelsey, just grab on to his ankles real good. 465 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 All right, good. 466 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 And bend his knees up. 467 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Okay. 468 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Exactly. 469 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 And I'm gonna put this underneath your -- 470 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Hold on. Oh. 471 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Just had an itch. Okay. 472 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Oh, sure. [ Chuckles ] 473 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Here you go. 474 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 And I'm gonna bring your head up. 475 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 And just stretch back. Right. Good. 476 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 [ Groans ] 477 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Hold that. Right, but breathe. Breathe. 478 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 And down, down. 479 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Really nice. Okay. 480 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Kelsey, why don't you come to this side of the table? 481 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Okay. And, um... 482 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 All right, let's get a little work here. 483 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Here we go. 484 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Okay. 485 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 And I'll hold on to your -- Yep, yeah. 486 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 I can feel your muscles are a little bit tense there. 487 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Yeah. 488 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 There's a little swelling in the knees. Okay, good. 489 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Now hold on to his shoulders for me, Kelsey. 490 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Good. 491 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 All right. 492 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 I'm gonna pivot the joint, okay? 493 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 I'm gonna count to three. 494 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Okay. See? 495 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 I didn't do that. 496 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 If you count to three, then they tense up. 497 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 So, I'm gonna have you lift one arm up like that. 498 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Good, good. I'm gonna hold on to your leg here. 499 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Good. Can you give me your -- 500 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Okay, good. Relax. Okay. 501 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 So, I'm gonna count backwards from 10. 502 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Okay, 10 -- Okay, there you go. 503 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 There you go. There you go. There you go. There you go. 504 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Ooh. 505 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 And back. Okay. 506 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Nice. How'd that feel? 507 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 That wasn't as good. 508 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Not as good? You know what? 509 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I think you were tensing up. 510 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I was. 511 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Get a little stretch here. 512 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Here, why don't you just add this like this? 513 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Okay, good. Put your arms on that. 514 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 So, you're gonna hold a little flexibility there. 515 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 I'm gonna have you bend one leg -- good -- 516 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 over the other leg like that. 517 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Mm-hmm. 518 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Good. Okay. All right. Good, good, good. 519 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Keep your feet pointed flat. 520 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 No, no, not that much. Back, back. 521 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Good, good, good. Right there, right there. 522 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Okay, good. I'm gonna hold this underneath your ankle there. 523 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 What's your -- What's your favorite, uh -- 524 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 What's your favorite song? 525 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Ow! 526 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 What's your favorite song? 527 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 [ Groaning ] I don't know. 528 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Yeah. Okay. 529 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Good. We'll have you relax just like that for just a minute. 530 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 You doing okay? 531 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Okay, so, like this. Okay, good. 532 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 And push his shoulders a little bit -- Yeah. 533 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 [ Bones crack ] Ah! 534 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Ooh. You'll feel that. 535 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 [ Both chuckle ] Okay. 536 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Okay. A little bit. 537 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Pull. Ahh. 538 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Nice. Okay, good. 539 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 That helped. Okay, step -- 540 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I'm too short for this. I'm like all hunched over you. 541 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 No, you're good. 542 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Step up. How do you feel? 543 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Wow. 544 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 You feeling any better? 545 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I am. I am. 546 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Yeah? 547 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 I feel, like, stretched out. 548 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 I haven't stretched that much in, like -- 549 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 since the last time I was here. 550 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Okay. 551 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Okay. You can see Sally 552 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 at the -- 553 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ♪♪ 554 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Don't worry about -- Sorry about that. 555 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 They'll -- They'll be loose a little bit, okay? 556 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 So you'll be okay in just a few minutes there. 557 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 This is Woodstock Furniture, 558 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 a massive store and warehouse 559 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 about 25 miles north of downtown Atlanta. 560 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Along with an antique shop in Chicago, 561 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 this is one of the only locations 562 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 that we shot in for three consecutive days. 563 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 I think it was, like, a foreclosure. 564 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 So, just grab something there and come on over here. 565 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 You can come to this side. 566 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Yeah, we just kind of unwrap it 567 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 and take a look at what we got. 568 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Yeah, this is, like, an heirloom. Look. 569 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 An heirloom? Okay. 570 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 I wonder if there's, like, ashes in there or something. 571 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Oh. 572 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 You think? Oh, 573 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I don't know. 574 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 No way, right? 575 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Yep. Is it ashes? 576 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yep. 577 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Oh, man. 578 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 It's like someone's cremation. 579 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Ew. 580 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Yeah. Yes, it is. 581 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 You know, that's a body. [ Chuckles ] 582 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 That I actually don't know what to do with. 583 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Should I tape it back up, 584 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 tape it closed so they don't open it or... 585 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Uh, just -- just put it over there by the typewriter, 586 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 and I'll have my boss look through those. 587 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Yeah. That's kind of crazy, 588 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 right? 589 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Yeah, it's one of those things 590 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 that, like, you know, I don't want them to -- Oh! 591 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 How the [bleep] did that just happen? 592 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Dude. Oh, my God. 593 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Dude, literally you saw me put it right there, though. 594 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Michael: No. Yeah. I mean, I wasn't looking, but I saw -- 595 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 That's [bleep] weird how that could even fall, though. 596 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Yeah. 597 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 It's haunted, dude, and it, like, fell off. 598 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 [ Laughs ] 599 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 I literally -- Well, you can see the stain, the ash. 600 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Yeah. 601 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 I literally put it right there. 602 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 We should just maybe -- 603 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Sweep it up. 604 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 That's what I was thinking. 605 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Yeah, you want to sweep it up a bit and... 606 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 You know what's so weird, though? 607 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Oh, my God, I just realized, too, 608 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 the guy said that -- Oh, the guy -- 609 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 the guy's wife, like, fell off a cliff, 610 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 like when they were hiking. 611 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 And she just jumped again. 612 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Michael: Right? Oh, my gosh. Here, I have a -- 613 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 I got a Shop-Vac. 614 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 I'll pick up the -- 615 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Like, "Sorry, Ms. Johnson. 616 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I'm just sweeping you around the floor. 617 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Yeah. 618 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 I'll put the big pieces in here. 619 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Yeah. 620 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 See, I'm just hoping it's, like, a pet 621 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 'cause, like, we had a dog, a family dog. 622 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Oh, my gosh. 623 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 So I'm hoping it's that. 624 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 I'm hoping it's not, like, his wife. 625 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Yeah, sure. 626 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Michael: All right. 627 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 All right, here, I'll put this in there. 628 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 And we can turn it on and crank it up. 629 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Yeah, and then we'll just vacuum up the dust parts. 630 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Okay. 631 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 And that actually goes in here. 632 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Oh, yeah. Yeah. 633 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 I'll be blowing it away instead, right? 634 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 There you go. 635 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 [ Shop-Vac whirring ] 636 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Yeah. 637 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Yeah. 638 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 [ Vacuum whirring ] 639 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 [ Whirring stops ] 640 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 There we go. 641 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 All right. [ Chuckles ] 642 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 That's one of those -- That's, like, weird. 643 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 You think, like, you're gonna end up in life 644 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 just right there, right? 645 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Yeah, like, right? 646 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 You're like -- It's like what's the point 647 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 of even, like, going to work every day 648 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 and, like, doing the whole rat race, 649 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 and that's it? Boom. 650 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 That's, like, the final... 651 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Yep. 652 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 [ Moaning ] 653 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 You didn't just hear that? 654 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Huh? 655 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 What? Dude, 656 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 that was weird, man. 657 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Wait. What? 658 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 It sounded like it was making noise -- the vacuum. 659 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 It sounded like it was howling away. 660 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Just now? I swear, dude. 661 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Really? 662 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Yeah, like that the [bleep] is haunted. 663 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 [ Squealing ] That noise? 664 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 No, no, no, no, no. I know that noise. 665 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 It was like, "Wah-ah-ah." 666 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 It was weird, dude. 667 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 It's not gonna do it. Yeah, maybe you're right. 668 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 It was probably just the noise. 669 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Well, because the -- It's this thing -- 670 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 [ Shop-Vac whirring ] 671 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Sometimes if you, like... 672 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 It wasn't that. 673 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Like that? 674 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Oh, that's so weird. Look at that. 675 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 It's, like, clumped up. 676 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 That's weird. 677 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 That is weird. Why? Why did it do that? 678 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Why did it do that? 679 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Dude. 680 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 How did that happen? 681 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 How did it clump up like that? 682 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Yeah, it is. 683 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 It's all, like, stuck. 684 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 That's [bleep] up, dude. 685 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 That's -- That's just a little bit weird, right? 686 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Dude, you just, like, threw all that in there. 687 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 No. It's like separate pieces that have, like -- 688 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Dude, it's a skull. Oh, my God, yo. 689 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 and they're written as big finales for each episode. 690 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 This was intended to be a shorter trick to start the show. 691 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 But after seeing his reaction, we knew we had to give it 692 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 the time it deserved at the end of the episode. 693 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Eye, eye, nose, mouth. 694 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 695 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 It's a [bleep] skull with a flower hat. 696 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 What? 697 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 What the [bleep] is going on right now, yo? 698 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Oh, my God. 699 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Dude, tell me that's not a skull. 700 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Tell me that didn't reshape as a skull. 701 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Tell me that's not a [bleep] face. 702 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Tell me that's not a face. 703 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Michael: It is a face. I mean, I don't -- 704 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 What do we -- Ugh. 705 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Dude. 706 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Like, there's no way that pieces would stick, right, 707 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 like in vacuum? 708 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 There's no way they would, like -- 709 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Like a perfect [bleep] skull with a flower hat? 710 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Look where the flower is. 711 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 The flower didn't break. 712 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 It's like a lady's hat. 713 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Oh, my God, it's got to be his wife, man. 714 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 It's got to be the wife... that jumped. 715 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Dude, there's just no denying that right there. 716 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 It's broken glass. 717 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Like, you'd have to be an artist to make that. 718 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Yeah, yeah, yeah. 719 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 And then how did the ash get all inside it? 720 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 I mean, what is that thing called, 721 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 you know, when, like, the spirit of something 722 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 can live inside of... 723 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 An urn? Yeah. 724 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Oh, The Carbonaro Effect. 725 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 I've heard of that, but I don't know anything about it. 726 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Oh, oh. 727 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 What if I told you it was a -- a hidden camera magic TV show... 728 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 ...and that you are on it right now? 729 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 No way. Yes way. 730 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 No way. Yes way. 731 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Dude, my name's Michael Carbonaro. 732 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 No way. Yes. 733 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 No way! Shake my hand. 734 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Dude, Adam, my name's -- 735 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 No way. I'm a magician. 736 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Dude. [ Claps hands ] 737 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 What were you thinking? 738 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Will you be on my TV show? 739 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 This is not real, yo. 740 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Yes, it is. 741 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 [ Laughs ] Adam! 742 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 ♪♪ 743 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Oh, my God. 744 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Dude. 745 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 This is not right. 50746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.