Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
♪♪
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
For this shoot, the good folks at our parent TV company
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
let us take over the lobby of their offices in Atlanta
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
for an entire weekend.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
We invited non-employees to focus groups,
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
where they thought they were going to watch
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
and review new TV shows.
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
But first, they had to pass through me.
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Hello.
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Let's have you, uh, stand in that line for a second.
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Great.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Okay.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Let's have you step on through.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Great. Okay.
15
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Just go to the other side of the desk there.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Yeah, the light didn't even go on. I don't know
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
what's wrong with it.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Okay. [ Metal detector buzzing ]
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Messing up -- There it is.
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
I don't know what that means. That means you're --
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
It's delayed. It's got a delay
22
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
on it.
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Yeah, that's been like, uh...
24
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Did the light go off when it did that?
25
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
That's so strange.
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Yeah. It had like a --
27
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Hold on one minute.
28
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
It's just been like this all day,
29
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
and then I get in trouble when --
30
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Uh-oh.
31
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Yeah.
32
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
No, I think it'll be all right.
33
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
That looks like a little wire hanging out there.
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
[ Metal detector buzzing ]
35
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Oh. [ Pounding on metal detector ]
36
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Yeah, that's bad.
37
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
[ Electricity zaps ]
38
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Oh, my gosh! Michael: Whoa.
39
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
There's a fire.
40
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Whoa.
41
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Sorry about that. [ Coughs ]
42
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[ Blowing ]
43
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
It'll be fine.
44
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
I wouldn't even worry about it.
45
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
You're -- You're -- You're okay.
46
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I'm okay? Yeah.
47
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
It's totally fine.
48
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
It's just -- It's been acting up,
49
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
so it's been, like, you know, the --
50
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
You're on fire. Uh, yeah.
51
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
It's just -- It -- No, no, no,
52
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
no, no, no, no.
53
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
You're fine.
54
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
You're fine. You're fine.
55
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
It's just -- There was a --
56
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
There was a wire that was sticking out of the top.
57
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Yeah, I know, but d-do you understand
58
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
that you were, like, on fire?
59
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Uh, it's -- Yeah.
60
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I mean, we've been through all this in training,
61
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
so it's not like a big -- Yeah.
62
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Training? They train you for -- Oh, my God. Okay.
63
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
It's -- You know what it was?
64
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
It's my fault.
65
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
In the morning, you're supposed to check
66
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
and make sure that the two connections are touching.
67
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
So, if they're not touching,
68
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
then there could be a malfunction,
69
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
so that's totally my fault.
70
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
But I -- I put the one piece into the other side,
71
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
so it's totally fine now.
72
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Okay. Yeah.
73
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Okay. Would you
74
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
walk through it now?
75
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Uh, no. Oh, okay.
76
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
You don't have to go through.
77
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I understand. Oh, oh,
78
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
of cour--
79
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
You know what I'll do? I'll go get someone to --
80
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
You just chill. You're totally fine.
81
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
I'm gonna grab someone to do a manual, and you'll be fine.
82
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
A manual? Oh,
83
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
just to check --
84
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I have nothing on me.
85
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Oh, okay.
86
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
You chill right there,
87
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
and I'll just get my boss and he knows, okay?
88
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Randy?
89
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
This is not real.
90
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
This is not real.
91
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
[ Sighs ]
92
00:02:50,000 --> 00:02:57,000
♪♪
93
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Oh, my God.
94
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Okay, so Jesse's reaction here became an instant classic.
95
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
But what you haven't seen until now is how Jesse reacted
96
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
when I told him that the fire was a fraud.
97
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Take a look at this never-before-seen reveal.
98
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
336.
99
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
336.
100
00:03:17,000 --> 00:03:25,000
♪♪
101
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
All right.
102
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
I'm supposed to go to 336.
103
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
336? Yes.
104
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
I should probably just let you go, right?
105
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I -- I mean...
106
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
My boss isn't here, so I mean, I feel --
107
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
You don't have anything on you.
108
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
No. You want to check my pockets?
109
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
No, you're fine. You're all right.
110
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I'm gonna get a new uniform and then I'll be okay.
111
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Yeah, you know what it was?
112
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
If the two wires aren't touching,
113
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
it causes The Carbonaro Effect.
114
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Carbonaro? Carbonaro Effect.
115
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Uh-huh. On the inside.
116
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
You know what that is? No.
117
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
"The Carbonaro Effect" is --
118
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
it's name of a hidden camera magic --
119
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
I knew it. I knew it.
120
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Oh, no!
121
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Come here. Oh, my God.
122
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You were so concerned for me. What's your name?
123
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Jesse. Jesse, hey.
124
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I'm Michael.
125
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
You were the best. Nobody else cared.
126
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Dude, I can't tell you how many people I walked through here,
127
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
and they were like, just not even --
128
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Oh, my God.
129
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
You were so concerned. Are you okay?
130
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Yeah, no, I'm fine. You're fine, right?
131
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
I was like, "Jesus, you did a good job."
132
00:04:21,000 --> 00:04:26,000
This trick was inspired by an e-mail hoax that was forwarded
133
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
to one of our producers by his concerned mother.
134
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
The e-mail claimed that the radiation from a cellphone
135
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
was significant enough to pop popcorn.
136
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
And here, we decided to bring that urban legend to life,
137
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
only with a metal detector instead of a phone.
138
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
We're not supposed to do this,
139
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
but they don't give me time to get to the kitchen in between,
140
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
so I'm just gonna make a little snack.
141
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
You a popcorn guy?
142
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Uh...
143
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
No?
144
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I worked in a movie theater for a long time, so...
145
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Oh, too much. Way too much. Okay.
146
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
[ Wand beeps ]
147
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
All right, if you'll hold that for me.
148
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
All right. Okay, good.
149
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Yeah, hold it -- Uh, and -- Yeah, take a step back.
150
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Yeah, it's just a little hack that we do.
151
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Yeah. Point that down at me.
152
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Great.
153
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Okay, right in there's pretty good.
154
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
All right.
155
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
This conducts this, and if it sets it up --
156
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Well, tip it up a little bit more.
157
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
♪♪
158
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
There we go. There we go.
159
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
[ Metal detector buzzing ]
160
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I got it. Yep.
161
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
That's nice.
162
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
[ Chuckles ]
163
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Yeah. That's good.
164
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
That's good. That's good.
165
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
That's good.
166
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Yeah.
167
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
A little less, but...
168
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Yeah.
169
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
All right.
170
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Nice.
171
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[ Both laugh ]
172
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
How'd y'all figure that out?
173
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
You know, I brought microwave popcorn on accident.
174
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Yeah. And it was
175
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
in my backpack.
176
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Mm-hmm.
177
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
And I had it just sitting on the floor,
178
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
and during my shift, it started going off.
179
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
You know, we were like, "What is up?"
180
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
"What is going on?" Yeah.
181
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
And, you know, they teach you about that,
182
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
the triad that you have to watch out for,
183
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
you know, between that, this machine, and a visitor.
184
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Right. You want to make sure
185
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
to not have them sitting there.
186
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
It could melt a pair of aluminum-alloy earrings or...
187
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Wow.
188
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
...you know, someone's glasses could melt right off their face.
189
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
[ Laughs ]
190
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
So, um -- And one more thing here.
191
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I do have some butter.
192
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
And this one -- I don't even use the machine for this one.
193
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
You see how excited I am to melt this butter?
194
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Well, this was actually my third attempt at this trick,
195
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
and the only time I managed to get to this second step
196
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
without the person busting out laughing and calling BS.
197
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Good. And I turn it.
198
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Bring it down a little bit, down a little bit.
199
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Yep. Okay, good, good, good, good.
200
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
All right, there we go. Melts the butter.
201
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
[ Laughs ] That's crazy, dude.
202
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Isn't that something? That's pretty cool.
203
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
All right.
204
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Ooh. I forgot the paper.
205
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I always forget to take the paper off the butter.
206
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I -- I'm gonna grab my salt, too, okay?
207
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Will you hang tight for just a sec?
208
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Sure. All right.
209
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Get that salt.
210
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Feel free to have a piece if you want.
211
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Oh, I'm good. Thanks, though.
212
00:06:54,000 --> 00:07:02,000
♪♪
213
00:07:02,000 --> 00:07:10,000
♪♪
214
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
That is super weird.
215
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
[ Chuckles ]
216
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
So, sometimes when things are really popping,
217
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
we're able to shoot four or five different tricks in one day,
218
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
more than we can actually fit into an episode.
219
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
And that's what happened here.
220
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
So let's have a look at this never-before-seen trick
221
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
where we turn seafood into see-through food.
222
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Is there something -- any metal in here?
223
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
No, it's rice.
224
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Rice.
225
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
And just the little packets. Some sauce.
226
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Some forks. These are plastic.
227
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Yeah. Two forks.
228
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yeah, two forks.
229
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Some fortune cookies.
230
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
That shouldn't do it, yeah.
231
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
You have, uh, two of the-- Yeah.
232
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Um, that's bizarre. Here, let me --
233
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Just stay right here. Okay.
234
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Try that again here.
235
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Let me try through here.
236
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
[ Metal detector buzzes ]
237
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Yeah, something did --
238
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Oh, shoot.
239
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Oh.
240
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
My machine...
241
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
What happened?
242
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I think the machine X-rayed.
243
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Oh, really? Yeah.
244
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Yeah.
245
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
I'm sorry about that.
246
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
I -- I'm not sure if this is safe to eat now.
247
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
I -- I don't know. I have no idea.
248
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Yeah.
249
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
You know, I might be able to go backwards.
250
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
[ Wand beeping ]
251
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
I absolutely love it
252
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
when I get to perform my magic on someone's personal items.
253
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
And this trick almost didn't happen
254
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
because for it to pay off, we had to wait for someone
255
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
to come through with a large enough backpack or purse.
256
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
And fortunately Danielle arrived just in time.
257
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Probably the buckles on the front.
258
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
[ Wand beeps ] Oh, yeah.
259
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
Something here in --
260
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
This little thing's...
261
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Can I ask you what that is?
262
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I don't know what that is.
263
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yeah, that looks like a little microchip of some kind.
264
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Yeah. You can hold on to that.
265
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
I'm scared to touch that.
266
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Yeah. I don't know...
267
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Yeah, I'll just put -- put that right there.
268
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Just make sure there's no more...
269
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Yeah, I just bought this --
270
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Yeah, look at this between the strap here.
271
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Yeah, this looks a little bit more like trackers.
272
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Are they really? Yeah.
273
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Security tags usually, uh -- Yeah, here, too.
274
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Oh, wow.
275
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Yeah.
276
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Yeah, you want to watch out for these things.
277
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Oh, that's kind of scary.
278
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Wait. How long have you had these?
279
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I've had those for years.
280
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
♪♪
281
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Do you have any idea who could have --
282
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Did anybody else touch these or...
283
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Uh, not that I know of.
284
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Wow.
285
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
How would this stuff get all on me, anyway?
286
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Uh, they could just be little, um -- you know, little bugs.
287
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
You know, people just, uh --
288
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
They try to find where you're, um --
289
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
You know, sometimes they -- Whoop.
290
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Oh. What is it?
291
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Oh, what is that?
292
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Where is this stuff coming from?
293
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Oh, this one's a camera, too.
294
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
This is not yours?
295
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
No! Where is this stuff coming from?
296
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You know, sometimes they get in.
297
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Where do you leave your bag at night?
298
00:10:19,000 --> 00:10:19,000
In my car. Really?
299
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Yeah, they go in the car sometimes.
300
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
We get a lot of people following people
301
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
who are gonna be in this building.
302
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
I'll just check you because if someone's been --
303
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Yes. Check me. Check me, please.
304
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Yeah, you want to make sure you're -- you're good over here.
305
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
[ Wand beeping ]
306
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Oh, yeah, over by your pocket over here.
307
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
My pocket?
308
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Anything there?
309
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Right here?
310
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Do you feel something in there?
311
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Um... Let me see that.
312
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
I took this off one time today.
313
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Yeah, I kind of feel something.
314
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
You feel that in the seam right there?
315
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
♪♪
316
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Yeah, I do. Yeah.
317
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
A little bit of a gap right there.
318
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Can you see that?
319
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Look at that.
320
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Look at that.
321
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Sometimes you can just -- You know, if I can turn that on.
322
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Hello?
323
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Hello?
324
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Man: She moved into the lobby of the Turner Building
325
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
maybe 15 minutes ago, so I think we might be compromised.
326
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
I'm about to call the police 'cause this is kind of weird.
327
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
It is so strange, right?
328
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Yeah. I'm gonna take pictures of all this.
329
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
You want to take photos of it? Yeah.
330
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Man #2: We apologize.
331
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Oh, yeah, take a picture of me.
332
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
So, after making Danielle believe
333
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
that she was being tracked,
334
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I wanted to quickly let her off the hook.
335
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
However, I couldn't resist using our mysterious tracker
336
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
to help with this never-before-seen reveal.
337
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Are you tracking because of The Carbonaro Effect?
338
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Man: That is absolutely correct.
339
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I don't know what that means.
340
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Oh, "The Carbonaro Effect" is the name of
341
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
a hidden camera magic TV show.
342
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
So am I on a TV show right now?
343
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Oh, wow. That is not cool.
344
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
[ Both laugh ]
345
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Did I trick you?
346
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
This is funny, man.
347
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
The seam. I'm like -- The seam.
348
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
You're like, "No way." I'm looking like,
349
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
"This doesn't make sense."
350
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
We're shooting a TV show here with hidden cameras,
351
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
and you were awesome.
352
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
You did the right thing. Like, "I'm gonna call the police."
353
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
That was excellent.
354
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Yes, this is a massage school,
355
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
but we had the owners tell their students
356
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
that they were trying out a new chiropractor, me,
357
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
to possibly teach at the school
358
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
and offered a free lesson in return for their feedback.
359
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
You have to study for it.
360
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Have you ever used a Walden rotation machine?
361
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Woman: No.
362
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
This is the machine right here.
363
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
It was banned by the AMA in the '80s,
364
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
but I'll show it to you on me.
365
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Okay.
366
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
And then you can give it a try, okay?
367
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Okay. So,
368
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
I'll have you stand...
369
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
right here, if you will, actually.
370
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
This is the remote control for it.
371
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Okay.
372
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
And I'll have you control it,
373
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
and then I will control it for you.
374
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
So go ahead and take that.
375
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Great. Yep.
376
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
And it's a little bit of a wonky remote control.
377
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
[ Laughs ] I have to say,
378
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
if there's any reason why it was banned, it's the remote, okay?
379
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
So, this gets lifted up and placed over the head,
380
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
always under medical supervision.
381
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
And you want to have a chiropractor with you.
382
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
The head gets placed in the front,
383
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
and it's pressed and clamped into position like that, okay?
384
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
You're gonna go ahead and press the green button.
385
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
♪♪
386
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Just a tap? Yep.
387
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
[ Remote beeps ] See that?
388
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
And it will adjust over to...
389
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
[ Gasps ]
390
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
...how far my neck can actually stretch.
391
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Oh, my gosh.
392
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
And now you're gonna press the red button.
393
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
[ Remote beeps ] Exactly.
394
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
And it will very slowly
395
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
bring it over right back to center, okay?
396
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Okay.
397
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
Now what you're gonna do is turn the right dial to 1:00.
398
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Sorry.
399
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Left dial. [ Gasps ]
400
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Left dial to 1:00. [ Laughs ]
401
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Right.
402
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
That's gonna adjust the speed for my flexibility.
403
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Okay. All right?
404
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
So, go ahead and press the green button.
405
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
[ Remote beeps ] Right.
406
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
And a little quicker.
407
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
[ Squeals ] That's scary.
408
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
No, but it feels so good.
409
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
[ Laughs ] It really is.
410
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
And press the, uh, red button.
411
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
[ Remote beeps ]
412
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
And that's gonna take it just to the basic --
413
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Oh, that's a little --
414
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
[ Gasps, shrieks ]
415
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Oh! Oh! [Bleep]
416
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Oh, my God!
417
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
[ Grunts ]
418
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
[ Gasps ] Oh, my God.
419
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Okay.
420
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
No, no, I'm fine. I'm okay. I'm okay.
421
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
The remote is a little wonky.
422
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
All you have to do --
423
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
I don't want to --
424
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Just press both buttons.
425
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Both buttons. Okay.
426
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
I'm closing my eyes. And that'll do it.
427
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
So, press both buttons.
428
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Oh, uh -- Okay -- [ Grunts ]
429
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
[ Bones snapping ]
430
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
I'm fine. I'm fi-- Ugh!
431
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Okay, I'm fine.
432
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Stop it. Stop. Stop.
433
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Great.
434
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
That's perfect. I've unwounded.
435
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
That's exactly right.
436
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Oh, gosh. I'm totally fine.
437
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Come out of there, please.
438
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
I can't watch. Oh, I am.
439
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
I'm gonna come on out. It's okay.
440
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
So, I'm gonna get -- all right, great.
441
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Yeah, nothing -- nothing to be concerned about there.
442
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
So, uh -- All right.
443
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Are you okay? Yeah.
444
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Are you sure?
445
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
I'm just gonna, um -- I'm gonna get my, uh --
446
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I'm just gonna splash cold wat-- I need a cold compress on it,
447
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
so just give me a second here.
448
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I'm gonna get -- Let me just --
449
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
I'm gonna splash this on and --
450
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Are you sure I can't help you?
451
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Yeah, yeah. Oh, no, I'm fine. Just need a little cold water.
452
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
[ Exhales sharply ]
453
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Oh, my God.
454
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Why would you put your head in a machine like that?
455
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Are you a chiropractic student here?
456
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Yeah. [ Chuckles ]
457
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
For this trick, I teamed up with magician David Regal,
458
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
who's been working on "The Carbonaro Effect"
459
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
since the very first day.
460
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Now, David and I are known to
461
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
engage in prank wars with each other on set,
462
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
so we knew this trick was bound to get a little bit silly.
463
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
And, uh, great.
464
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Kelsey, just grab on to his ankles real good.
465
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
All right, good.
466
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
And bend his knees up.
467
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Okay.
468
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Exactly.
469
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
And I'm gonna put this underneath your --
470
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Hold on. Oh.
471
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Just had an itch. Okay.
472
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Oh, sure. [ Chuckles ]
473
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Here you go.
474
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
And I'm gonna bring your head up.
475
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
And just stretch back. Right. Good.
476
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
[ Groans ]
477
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Hold that. Right, but breathe. Breathe.
478
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
And down, down.
479
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Really nice. Okay.
480
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Kelsey, why don't you come to this side of the table?
481
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Okay. And, um...
482
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
All right, let's get a little work here.
483
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Here we go.
484
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Okay.
485
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
And I'll hold on to your -- Yep, yeah.
486
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
I can feel your muscles are a little bit tense there.
487
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Yeah.
488
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
There's a little swelling in the knees. Okay, good.
489
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Now hold on to his shoulders for me, Kelsey.
490
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Good.
491
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
All right.
492
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
I'm gonna pivot the joint, okay?
493
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
I'm gonna count to three.
494
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Okay. See?
495
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
I didn't do that.
496
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
If you count to three, then they tense up.
497
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
So, I'm gonna have you lift one arm up like that.
498
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Good, good. I'm gonna hold on to your leg here.
499
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Good. Can you give me your --
500
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Okay, good. Relax. Okay.
501
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
So, I'm gonna count backwards from 10.
502
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Okay, 10 -- Okay, there you go.
503
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
There you go. There you go. There you go. There you go.
504
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Ooh.
505
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
And back. Okay.
506
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Nice. How'd that feel?
507
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
That wasn't as good.
508
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Not as good? You know what?
509
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I think you were tensing up.
510
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I was.
511
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Get a little stretch here.
512
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Here, why don't you just add this like this?
513
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Okay, good. Put your arms on that.
514
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
So, you're gonna hold a little flexibility there.
515
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
I'm gonna have you bend one leg -- good --
516
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
over the other leg like that.
517
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Mm-hmm.
518
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Good. Okay. All right. Good, good, good.
519
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Keep your feet pointed flat.
520
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
No, no, not that much. Back, back.
521
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Good, good, good. Right there, right there.
522
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Okay, good. I'm gonna hold this underneath your ankle there.
523
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
What's your -- What's your favorite, uh --
524
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
What's your favorite song?
525
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Ow!
526
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
What's your favorite song?
527
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
[ Groaning ] I don't know.
528
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Yeah. Okay.
529
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Good. We'll have you relax just like that for just a minute.
530
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
You doing okay?
531
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Okay, so, like this. Okay, good.
532
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
And push his shoulders a little bit -- Yeah.
533
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
[ Bones crack ] Ah!
534
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Ooh. You'll feel that.
535
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
[ Both chuckle ] Okay.
536
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Okay. A little bit.
537
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Pull. Ahh.
538
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Nice. Okay, good.
539
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
That helped. Okay, step --
540
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I'm too short for this. I'm like all hunched over you.
541
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
No, you're good.
542
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Step up. How do you feel?
543
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Wow.
544
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
You feeling any better?
545
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I am. I am.
546
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Yeah?
547
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
I feel, like, stretched out.
548
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
I haven't stretched that much in, like --
549
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
since the last time I was here.
550
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Okay.
551
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Okay. You can see Sally
552
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
at the --
553
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
♪♪
554
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Don't worry about -- Sorry about that.
555
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
They'll -- They'll be loose a little bit, okay?
556
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
So you'll be okay in just a few minutes there.
557
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
This is Woodstock Furniture,
558
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
a massive store and warehouse
559
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
about 25 miles north of downtown Atlanta.
560
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Along with an antique shop in Chicago,
561
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
this is one of the only locations
562
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
that we shot in for three consecutive days.
563
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
I think it was, like, a foreclosure.
564
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
So, just grab something there and come on over here.
565
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
You can come to this side.
566
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Yeah, we just kind of unwrap it
567
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
and take a look at what we got.
568
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Yeah, this is, like, an heirloom. Look.
569
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
An heirloom? Okay.
570
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
I wonder if there's, like, ashes in there or something.
571
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Oh.
572
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
You think? Oh,
573
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I don't know.
574
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
No way, right?
575
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Yep. Is it ashes?
576
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Yep.
577
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Oh, man.
578
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
It's like someone's cremation.
579
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Ew.
580
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Yeah. Yes, it is.
581
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
You know, that's a body. [ Chuckles ]
582
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
That I actually don't know what to do with.
583
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Should I tape it back up,
584
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
tape it closed so they don't open it or...
585
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Uh, just -- just put it over there by the typewriter,
586
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
and I'll have my boss look through those.
587
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Yeah. That's kind of crazy,
588
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
right?
589
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Yeah, it's one of those things
590
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
that, like, you know, I don't want them to -- Oh!
591
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
How the [bleep] did that just happen?
592
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Dude. Oh, my God.
593
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Dude, literally you saw me put it right there, though.
594
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Michael: No. Yeah. I mean, I wasn't looking, but I saw --
595
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
That's [bleep] weird how that could even fall, though.
596
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Yeah.
597
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
It's haunted, dude, and it, like, fell off.
598
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
[ Laughs ]
599
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I literally -- Well, you can see the stain, the ash.
600
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yeah.
601
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
I literally put it right there.
602
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
We should just maybe --
603
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Sweep it up.
604
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
That's what I was thinking.
605
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Yeah, you want to sweep it up a bit and...
606
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
You know what's so weird, though?
607
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Oh, my God, I just realized, too,
608
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
the guy said that -- Oh, the guy --
609
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
the guy's wife, like, fell off a cliff,
610
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
like when they were hiking.
611
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
And she just jumped again.
612
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Michael: Right? Oh, my gosh. Here, I have a --
613
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
I got a Shop-Vac.
614
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
I'll pick up the --
615
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Like, "Sorry, Ms. Johnson.
616
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
I'm just sweeping you around the floor.
617
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Yeah.
618
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
I'll put the big pieces in here.
619
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Yeah.
620
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
See, I'm just hoping it's, like, a pet
621
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
'cause, like, we had a dog, a family dog.
622
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Oh, my gosh.
623
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
So I'm hoping it's that.
624
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I'm hoping it's not, like, his wife.
625
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Yeah, sure.
626
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Michael: All right.
627
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
All right, here, I'll put this in there.
628
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
And we can turn it on and crank it up.
629
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Yeah, and then we'll just vacuum up the dust parts.
630
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Okay.
631
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
And that actually goes in here.
632
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Oh, yeah. Yeah.
633
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
I'll be blowing it away instead, right?
634
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
There you go.
635
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
[ Shop-Vac whirring ]
636
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Yeah.
637
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Yeah.
638
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
[ Vacuum whirring ]
639
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
[ Whirring stops ]
640
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
There we go.
641
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
All right. [ Chuckles ]
642
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
That's one of those -- That's, like, weird.
643
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
You think, like, you're gonna end up in life
644
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
just right there, right?
645
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Yeah, like, right?
646
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
You're like -- It's like what's the point
647
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
of even, like, going to work every day
648
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
and, like, doing the whole rat race,
649
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
and that's it? Boom.
650
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
That's, like, the final...
651
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Yep.
652
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
[ Moaning ]
653
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
You didn't just hear that?
654
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Huh?
655
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
What? Dude,
656
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
that was weird, man.
657
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Wait. What?
658
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
It sounded like it was making noise -- the vacuum.
659
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
It sounded like it was howling away.
660
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Just now? I swear, dude.
661
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Really?
662
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Yeah, like that the [bleep] is haunted.
663
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
[ Squealing ] That noise?
664
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
No, no, no, no, no. I know that noise.
665
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
It was like, "Wah-ah-ah."
666
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
It was weird, dude.
667
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
It's not gonna do it. Yeah, maybe you're right.
668
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
It was probably just the noise.
669
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Well, because the -- It's this thing --
670
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
[ Shop-Vac whirring ]
671
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Sometimes if you, like...
672
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
It wasn't that.
673
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Like that?
674
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Oh, that's so weird. Look at that.
675
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
It's, like, clumped up.
676
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
That's weird.
677
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
That is weird. Why? Why did it do that?
678
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Why did it do that?
679
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Dude.
680
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
How did that happen?
681
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
How did it clump up like that?
682
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Yeah, it is.
683
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
It's all, like, stuck.
684
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
That's [bleep] up, dude.
685
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
That's -- That's just a little bit weird, right?
686
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Dude, you just, like, threw all that in there.
687
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
No. It's like separate pieces that have, like --
688
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Dude, it's a skull. Oh, my God, yo.
689
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
and they're written as big finales for each episode.
690
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
This was intended to be a shorter trick to start the show.
691
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
But after seeing his reaction, we knew we had to give it
692
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
the time it deserved at the end of the episode.
693
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Eye, eye, nose, mouth.
694
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
695
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
It's a [bleep] skull with a flower hat.
696
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
What?
697
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
What the [bleep] is going on right now, yo?
698
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Oh, my God.
699
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Dude, tell me that's not a skull.
700
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Tell me that didn't reshape as a skull.
701
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Tell me that's not a [bleep] face.
702
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Tell me that's not a face.
703
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Michael: It is a face. I mean, I don't --
704
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
What do we -- Ugh.
705
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Dude.
706
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Like, there's no way that pieces would stick, right,
707
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
like in vacuum?
708
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
There's no way they would, like --
709
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Like a perfect [bleep] skull with a flower hat?
710
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Look where the flower is.
711
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
The flower didn't break.
712
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
It's like a lady's hat.
713
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Oh, my God, it's got to be his wife, man.
714
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
It's got to be the wife... that jumped.
715
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Dude, there's just no denying that right there.
716
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
It's broken glass.
717
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Like, you'd have to be an artist to make that.
718
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Yeah, yeah, yeah.
719
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
And then how did the ash get all inside it?
720
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
I mean, what is that thing called,
721
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
you know, when, like, the spirit of something
722
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
can live inside of...
723
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
An urn? Yeah.
724
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Oh, The Carbonaro Effect.
725
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I've heard of that, but I don't know anything about it.
726
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Oh, oh.
727
00:23:20,000 --> 00:23:25,000
What if I told you it was a -- a hidden camera magic TV show...
728
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
...and that you are on it right now?
729
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
No way. Yes way.
730
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
No way. Yes way.
731
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Dude, my name's Michael Carbonaro.
732
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
No way. Yes.
733
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
No way! Shake my hand.
734
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Dude, Adam, my name's --
735
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
No way. I'm a magician.
736
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Dude. [ Claps hands ]
737
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
What were you thinking?
738
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Will you be on my TV show?
739
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
This is not real, yo.
740
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Yes, it is.
741
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
[ Laughs ] Adam!
742
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
♪♪
743
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Oh, my God.
744
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Dude.
745
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
This is not right.
50746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.