Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,000
♪♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Yeah.
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
So usually I'm pretty good at working a cash register,
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
but this grocery store had tons of codes
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
for every single fruit and vegetable,
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
so I had to fake the check-outs
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
and then hand off the customers to a real employee
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
after the trick.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
And this was the sale milk?
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Yeah. That's cool.
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
[ Gasps ]
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Like you. Oh, that's me.
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
No, that's not you.
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
It looks like you.
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
That is her. That is too me.
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Don't do that to me.
17
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
That is too. I'm telling you.
18
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
How did that happen?
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
You're gonna mess me up.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
No, guys. Come on. I'm not kidding you.
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
You're not a missing person, are you?
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
What is going -- no, I'm not, but --
23
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
-That is crazy. -Okay, now, how did that...
24
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Look. It just changed.
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Oh, oh, oh, oh.
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
I've heard about this.
27
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
These things -- Oh, my God.
28
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
I'm like, "That is too me."
29
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Yeah, they printed these, and images --
30
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
How did they make me look like that?
31
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Well, I think it just looked like you for a second.
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
No, it was me.
33
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
How did it go away?
34
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
I don't know, but that wasn't on there first.
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
It didn't look like a guy. I know that.
36
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
It was not. It was me.
37
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
It was a woman.
38
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
But you're not missing, obviously, right?
39
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
No
40
00:01:16,000 --> 00:01:16,000
Have you been missing?
41
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
No. I'm telling you.
42
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
I'm really weirded out.
43
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
That was not on there.
44
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
How long were you shopping for?
45
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
We were in here -- We've been here for about an hour.
46
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Oh, maybe somebody called in or something.
47
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Would anybody be worried about you?
48
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
No.
49
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Well, I'm glad it's not just me,
50
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
because I thought I was seeing things.
51
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
I was like, "What?"
52
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
That is weird.
53
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
A big part of my job is winding people up
54
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
as much as possible.
55
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
This husband and wife seemed like good sports,
56
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
so I decided to push the envelope
57
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
and imply that she was a hostage.
58
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
But you're definitely not lost.
59
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
There's nothing wrong.
60
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Would anybody think you were lost?
61
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
No.
62
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
But...
63
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
are you okay?
64
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Yes. Okay, I'm just asking.
65
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
All right.
66
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[ Laughs ] He wants to make sure
67
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
you're not kidnapping me. Well, I don't know,
68
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
because --
69
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
She's driving.
70
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
[ Laughing ] I got the keys.
71
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Okay.
72
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
That is the weirdest thing I've ever seen in my life.
73
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
How you doing today? I'm good.
74
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Good. Are you new?
75
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
I am new.
76
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
How's it going? It's going pretty good.
77
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
[ Laughs ]
78
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Been here four days.
79
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Oh, all right. Yeah.
80
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
[ Beeping ]
81
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
This one's...
82
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
You got avocados here. All right.
83
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
[ Beeping ]
84
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Oh. Sorry. Hold on.
85
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Let me try that again.
86
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
[ Beeping ]
87
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Yeah. These are -- do you know?
88
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Were there any other kinds of avocados or just these?
89
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
I didn't even look. Oh.
90
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
[ Both laugh ] You're like me.
91
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
But I think there was only one kind.
92
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
You want me to go check? No, no. That's okay.
93
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
You know what it is? They -- They're...
94
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
We've had problems with a lot of people stealing these,
95
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
so their security goes off like crazy.
96
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Avocados specifically?
97
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Yeah, avocados.
98
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
They're really expensive, you know,
99
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
'cause they import them.
100
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
So I'm just gonna have to --
101
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
if you don't mind, I'm just gonna put them
102
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
in a separate bag here. Okay.
103
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
And I'm gonna --
104
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
just gonna get the security tags out, okay?
105
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I'm sorry. I'm just learning all this new stuff.
106
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
I'd use my hand, but I don't want to...
107
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
There we go.
108
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
There we go, there we go, there we go.
109
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
'Cause the tags are --
110
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
they're really super-sensitive, so...
111
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
That should do it.
112
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Yeah. See? You just smushed
113
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
my avocados.
114
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Oh, but the tags are disabled now,
115
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
so the alarm won't go off when you go through the door.
116
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Oh, but you didn't smush them then.
117
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
No, they're fine. Look.
118
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
And look -- I got the tags out of them.
119
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Just had to get the security tags out.
120
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
It's a titanium bat, so it's not gonna --
121
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
it only hits the -- it only gets the tags out.
122
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
-Oh. -Are you making guacamole?
123
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
No. I was gonna put them in, like, a salad.
124
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Just slice them up? Yeah, they'll still be fine.
125
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Oh. I can get you more,
126
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
but I'd have to take the tags out.
127
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
♪♪
128
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
All right, so smashing avocados was fun,
129
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
but I also tried this with different items.
130
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Here's a never-before-seen version
131
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
where I go after this woman's gluten-free bread.
132
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
And we got -- I think there's a super sale on.
133
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Oh, is there? [ Beep ]
134
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Okay. [ Beeping ]
135
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Whoops. Uh-huh.
136
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Come on, baby. Hmm.
137
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Oh, you know -- I think it's the security.
138
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
People steal bread?
139
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Oh, my gosh, all the gluten-free stuff,
140
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
it's really expensive. Are you kidding me?
141
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Our whole system now has been rewired
142
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
that everything -- everything is coded.
143
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
And I hate to say this... Yeah.
144
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
...but those people who think they're gluten-free...
145
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Yeah. ...are not really
146
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
gluten-free.
147
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
This is what they make us do.
148
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Here, watch out a little bit here.
149
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Just got to -- Break the bread?
150
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Wait. No, I don't want the bread
151
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
beat up.
152
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Here we go.
153
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Just breaks the codes, because the whole --
154
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
otherwise people walk away with it.
155
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
So now what?
156
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Now I'll just take out the security tags.
157
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
It's a new technology.
158
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Oh, I can't believe you did that.
159
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Yeah, the bat, it's titanium.
160
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Oh, I know what titanium bats are. Go ahead.
161
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Yeah, no, it's so it only breaks the security tags.
162
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
That is just --
163
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Now, if the bread is all broken in the middle --
164
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
But it's not. That's what you say?
165
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Look at it. It's solid.
166
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
It's made to only break the security tags.
167
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
How crazy. Yeah.
168
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Well, the real good stuff they code,
169
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
'cause it's the best.
170
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
-Okay. -So you're in good hands today.
171
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
You want to keep the tags?
172
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
No. God, I'll beep everywhere I go.
173
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
[ Laughs ]
174
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
What do you got there?
175
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Oregano.
176
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
It's oregano oil? Yeah.
177
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Oh, wait. What is today's date?
178
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Um...
179
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
There's a stamp on here.
180
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Uh, it's the 10th.
181
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
March 10th? Yeah.
182
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Oh, this -- what time is it?
183
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
'Cause this says...
184
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
11:32.
185
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
A.M.? Uh-huh.
186
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
March 10th, 11:32 A.M. it expires.
187
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
What time is it?
188
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
11:32. 11:32?
189
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Yeah. So it expired right now.
190
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Oh.
191
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Wow. [ Laughs ]
192
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
I'm awake now.
193
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
I was sleeping when I came in here.
194
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
I'm awake now.
195
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
I've never seen something that expired by the minute.
196
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
♪♪
197
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
How you guys doing today?
198
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I always intend to perform a trick
199
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
on just the people standing in front of me,
200
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
but there's just something about revealing an animal
201
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
in an unexpected location
202
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
that attracts the attention of everything in the area,
203
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
as you're about to see.
204
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
This one's got a little crack in it, yeah.
205
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Man: I'll have to go get another one then.
206
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Oh, shoot.
207
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Yeah, no, no, no. Look. It's...
208
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
[ Chirping ]
209
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
This is probably why they were --
210
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
they do really fresh eggs here.
211
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Dude, is that a [bleep] bird in there?
212
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
[ Gasps ]
213
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
-What now? -What?
214
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
What?
215
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
There's a bird in there, dude.
216
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Oh, no!
217
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Oh, can I have it?
218
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[ Chirping continues ]
219
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Is there any birds in the rest?
220
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
No, no. That happens every like --
221
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
every few.
222
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Aww!
223
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Michael: The eggs are really, really fresh.
224
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Yeah, you think?
225
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
You want to let him... Wow.
226
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Let's see him.
227
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Aww!
228
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
[Bleep]
229
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
You know what --
230
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
So, I want it.
231
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
I want this bird.
232
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
You want to keep --
233
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
and do you want the other 11, too?
234
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Do you want the other 11?
235
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Yeah, let her have that [bleep]
236
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
You don't want the bird?
237
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
No. Are you kidding me?
238
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Yeah, they're really fresh now.
239
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
They don't have hormones in them,
240
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
so it doesn't stunt their growth.
241
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
So they just grow, you know?
242
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Oh, it's so adorable.
243
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Yeah. Okay, here. I'm gonna let you take it.
244
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
But careful, right?
245
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Yeah. And you'll be good
246
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
with him.
247
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Yes. Friendly?
248
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Yes, yes. Okay.
249
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
[Bleep] I can't believe what I'm watching.
250
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Michael: I'll keep these.
251
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Yeah, I'll keep them warm.
252
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
I can't handle more than one.
253
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
More than one chicken. I understand.
254
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Yeah, I only have one chicken in my place, too. So, yeah.
255
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
You're not gonna eat this thing, are you?
256
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Oh, no, no, no, no.
257
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Michael: You're not gonna eat him, right?
258
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
-No, no. -Oh, no.
259
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
These you could eat.
260
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
These you could eat within 48 hours.
261
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
I don't even eat that [bleep] anyway.
262
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
That's why -- that's part of the reason why, man, this is...
263
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
Okay, so, I want this.
264
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
You want to keep it.
265
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
What are you gonna do with that bird?
266
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I'm gonna put it in a little cage.
267
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Do you want to put him in here for now,
268
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
let him walk around a little?
269
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
He won't get out of it?
270
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Yeah, we have these hatch all the time.
271
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Oh, okay. God [bleep]
272
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
what do you do with them?
273
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Well, the farm will pick them up, you know?
274
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
The people who --
275
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Oh, that's so cool.
276
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
-Yeah. -Yeah.
277
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Well, they're really fresh,
278
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
so the farm will come back and get them
279
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
and make more eggs.
280
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
You know, it's the circle of life.
281
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
So, as you may have realized by all the beeps,
282
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Brian here cursed a lot.
283
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
So I wasn't really sure how he'd react
284
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
when I told him the egg hatching wasn't real
285
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
and that he was actually on my show.
286
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Take a look at this never-before-seen reveal.
287
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
That's great. Yeah. So, these,
288
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
they said are fine.
289
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
We called over and they said
290
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
they're fresh and fine as long as you eat them
291
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
within 48 hours. Otherwise, these might hatch.
292
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
So that's up to you, if you want them.
293
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
That's his business, man.
294
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
When the chickens hatch like that,
295
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
you know, in the store,
296
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
for store-bought stuff, if they're gonna hatch,
297
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
it's called the Carbonaro Effect.
298
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Have you heard of that?
299
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
No. Unh-unh.
300
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Oh, it's -- it's also the name
301
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
of a hidden-camera magic TV show...
302
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Mm.
303
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
...that you guys are on right now.
304
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
That bull[bleep]
305
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I'm a magician.
306
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
You [bleep] must be kidding.
307
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
No, I'm a magician.
308
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I'm Michael Carbonaro.
309
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
The show is called "The Carbonaro Effect,"
310
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
where magic happens in real-life situations
311
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
and we just watch how people have fun with it.
312
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
[ Speaks indistinctly ]
313
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
And you guys were great.
314
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
He was like, "No effin' way."
315
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
You'll be beeped all over.
316
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
The husband and wife who owned this shipping business
317
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
were nice enough to hide in the back room
318
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
while I played tricks on their customers.
319
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
After we got going,
320
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
when Vic would spot one of his regulars
321
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
approaching the door, he'd yell, "Roll the cameras!"
322
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Hello.
323
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Hi. This is just one of those empty boxes
324
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
that gets reshipped. Oh, sure.
325
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
To Perry Ship. To Perry Ship?
326
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Actually, it's Darwin's Food.
327
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Could you get me this one?
328
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Oh, yeah. Has this just been dropped off?
329
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Yeah, people just dropping them off,
330
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
and I'm back here trying to --
331
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Oh, you're kidding.
332
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Oh, this is exactly the same thing.
333
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
These are empties?
334
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
No, I don't think this one's empty.
335
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
This one is one of those ones
336
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
that has "open on sight."
337
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
So I'm supposed to open these right away.
338
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Yeah. [ Gasps ]
339
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Yeah. Unh-unh.
340
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Yeah. They --
341
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
That was not in that box.
342
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Yeah. That's how they're packing them now.
343
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
How did they do that?
344
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
They invert the air inside these when we get them.
345
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
So, the sporting place comes to pick them up
346
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
and makes them lighter for shipping.
347
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Really? Yeah.
348
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
But we get them, we unpack them,
349
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
and they come in and put them in, like, more, like,
350
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
professional cases or whatever.
351
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
That -- so, I just watched a bowling ball come in
352
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
to its real form.
353
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Yeah.
354
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
♪♪
355
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Mailing some stuff out?
356
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Yes. U.S. post.
357
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Just U.S. post? Yeah.
358
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Okay, great. That's the address.
359
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
The address? Okay.
360
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
I'm just gonna run a quick little --
361
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
got all these new regulations now about packages.
362
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Everybody's, like, totally paranoid about everything.
363
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Well, okay.
364
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
I know. It's pretty crazy.
365
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I'm sure it's fine. That's...
366
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
You packaged this yourself, right?
367
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I did, yes. [ Beep ]
368
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Ooh.
369
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
What does that mean?
370
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Yeah, the alert went off on it.
371
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Can I ask you what's inside?
372
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
Yeah. Candy. Like, turtles.
373
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Okay. Chocolate turtles...
374
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Right. ...t-shirts.
375
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Chocolate turtles, t-shirts.
376
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Seeds. Seeds?
377
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Seeds. Like, sunflower seeds.
378
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Sunflower seeds. Oh, okay.
379
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
You know what it probably is?
380
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Is we might have problems with the fact
381
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
that there's chocolate turtles and seeds...
382
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Are you kidding? ...together.
383
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Yeah, it's bizarre,
384
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
but there's been all these new regulations
385
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
about just mixing stuff.
386
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Where is it going?
387
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
To my son at school.
388
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
In Georgia. Uh-huh.
389
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Okay, yeah. We might have a problem
390
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
with chocolate turtles and seeds
391
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
together in the same box.
392
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Well, can we take the turtles out --
393
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I mean, the seeds out?
394
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
We could separate them.
395
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
But let me just check,
396
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
because in case it's not a problem.
397
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yeah, they send us these regulations,
398
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
new ones all the time.
399
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Which one is this here?
400
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Yep. Look at this.
401
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Department of Parcels and Packaging.
402
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
"Chocolate turtles." Oh, my God.
403
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
You're kidding me. That is so ridiculous.
404
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Just chocolate turtles and seeds together in Georgia.
405
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Why?
406
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
It's something about the agriculture,
407
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
what's made in the chocolate,
408
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
and how it might activate with the seeds.
409
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
And you know what? In my wallet,
410
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
'cause my friend just sent some chocolate turtles
411
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
and seeds to Savannah... Uh-huh.
412
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
...so I have some stickers.
413
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Oh, my God.
414
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Yeah, we just have to mark
415
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
"chocolate turtles and seeds."
416
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
So, will you put that on the box?
417
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Yes. Okay.
418
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Do you know that I never mix these two?
419
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
[ Laughs ]
420
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
That's probably why it's never come up
421
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
as an alert before. Yeah, okay.
422
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
You've never sent turtles and seeds together, right?
423
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
No, never. Well, now you know.
424
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Okay. And so, how did that know?
425
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
You've seen how she reacted when I told her
426
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
that shipping chocolate turtles and seeds together
427
00:13:47,000 --> 00:13:47,000
was illegal.
428
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
But what you haven't seen until now
429
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
is how I informed her that she was secretly being filmed
430
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
for my show.
431
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
They're sensitive to know what elements together
432
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
are gonna cause an issue. That's amazing.
433
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
It's really wild.
434
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
But... Okay.
435
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
So, yeah, you could talk about it over dinner
436
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
and talk about it while you're watching TV,
437
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
and let everyone know that you're gonna be on TV, too.
438
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
What do you mean?
439
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
We're on TV right now. Are you really?
440
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
I thought this was too weird to be happening.
441
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
[ Laughs ] It is too weird
442
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
to be happening.
443
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I mean, and how did this happen?
444
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
I'm a magician.
445
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Are you really? Yeah.
446
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
I almost said that.
447
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Oh, you almost did. Yeah.
448
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Well, we're glad you didn't.
449
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
[ Laughs ] Oh, yeah.
450
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I need to return this package.
451
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
When we do tricks with fire,
452
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
like the one you're about to see,
453
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
we always talk it through with the business owner first
454
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
and have a fire-safety person on set at all times.
455
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
If the alarm goes off,
456
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
you know we want to know what's inside.
457
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
So let's see.
458
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Oh, that's probably why.
459
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Oh.
460
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Yeah.
461
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
They can't ship it with fire.
462
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Yeah.
463
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
So you'll either have to blow out the candles
464
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
or I have a sticker we can put on it
465
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
that has flames on it.
466
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Which do you want to do?
467
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
I didn't know there was cake in there.
468
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Yeah. Do you want me to ship this
469
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
with or without it still lit?
470
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
I don't know. I have no idea.
471
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
I guess without it lit.
472
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Without it lit? All right.
473
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
I technically can't blow it out,
474
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
'cause it's not my property, so...
475
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
♪♪
476
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
And you're good to go.
477
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Really?
478
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Yeah. Have a good day.
479
00:15:37,000 --> 00:15:45,000
♪♪
480
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Hi. Hello.
481
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
How are you? Good.
482
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
All right.
483
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
May I see your stamps?
484
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Do you have a box with them here?
485
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
I don't. Oh, you don't?
486
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Okay, there's one more Vortex box.
487
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Okay.
488
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Do you know about the Vortex boxes?
489
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
No, I don't.
490
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Oh, they're really cool,
491
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
and you can ship anything instantaneously with it.
492
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
And they're free if you have, like --
493
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
do you have a Visa or Mastercard?
494
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Yes.
495
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
If this Vortex shipping label you're about to see
496
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
looks familiar,
497
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
it's because we've used it several times
498
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
throughout the series on different shipping boxes
499
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
as an homage to this trick.
500
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
The Vortex shipping. I'll show you what it does.
501
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Check this out.
502
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
If this was your letter you were gonna mail...
503
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Uh-huh. ...then it goes
504
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
inside there,
505
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
like that.
506
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Anything you want to ship really, really fast,
507
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
we just scan it.
508
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
[ Beep ] Did you see that?
509
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Yes. It gets a little hot,
510
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
so don't touch it, but open that back up.
511
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Oh, my gosh.
512
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Yeah, it Vortex-ships instantaneously.
513
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
That's what the service is.
514
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
It's that fast.
515
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
And where's the card?
516
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Oh, that's the box.
517
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
This is box 386. Here.
518
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
If you open -- where's 386?
519
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Yep, box 386.
520
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
♪♪
521
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Oh, my gosh.
522
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Yeah. There's overnight shipping,
523
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
but, you know, if some people want stuff instantaneously,
524
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
you can Vortex-ship stuff.
525
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Wow. Yeah.
526
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Wow. So, how much does it cost?
527
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
It's free with your card.
528
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
If you come here enough,
529
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
you can have a Vortex box for free.
530
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
And we can set you up with a Vortex system at home,
531
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
and you can have things delivered here.
532
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Interesting.
533
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
So, here, you take that key.
534
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Yes? And that's for you.
535
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
And I'll go get those stamps for you.
536
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
All righty.
537
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
♪♪
538
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I just can't believe that.
539
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Vortex shipping.
540
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
I just can't believe that.Just a fake guy
541
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
having a good time.
542
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Hello? Georgian Terrace front desk.
543
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
How can I help you?
544
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Oh, wow.
545
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
The lobby of Atlanta's Georgian Terrace hotel
546
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
was a great location to film,
547
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
except that the front desk was too tall
548
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
for my magic tricks,
549
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
so we had our art department
550
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
build this special shorter desk off to the side.
551
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Yes. All right. Well,
552
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
welcome to the Georgian Terrace.
553
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Thank you.
554
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Okay, so, I hope my boyfriend put my name down.
555
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Oh, okay. No problem.
556
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Yeah. I just need to see a photo I.D.
557
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Oh, yeah, no problem.
558
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
All right, great.
559
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
I sure hope he told y'all I'm coming
560
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
so I can get a key.
561
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Oh, I'm sure it's gonna be fine.
562
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
And where are you coming from?
563
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
North Carolina. North Carolina?
564
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
All right.
565
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
S-A-N -- so, this is him?
566
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
No, that's me.
567
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
This is not you. [ Laughs ]
568
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Is this your boyfriend? What the heck?
569
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Is that him? I can check it in.
570
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
If you have his, that's fine.
571
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
I have no idea whose that is.
572
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Oh, that's not your I.D.?
573
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
No. Hold on.
574
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Do you know who this person is?
575
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
No. I have a feeling that our I.D.s got swapped.
576
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Let me look this guy up.
577
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Chad Sanborn. Never heard of him.
578
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Yep, that's me. Checking out?
579
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Oh, that's you? That's you?
580
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Checking out?
581
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
She has your I.D.? Do you know -- is this you?
582
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Do you have my I.D., by any chance?
583
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
That's my I.D.
584
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
How did this happen?
585
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
What's...
586
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Oh, my goodness. There I am.
587
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Wait. Just check me out
588
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
of 215.
589
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
I got to catch a flight.
590
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I have no idea what just happened.
591
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
That's me, though.
592
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
I'm sorry. Wait. That's not your boyfriend?
593
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
No. I have idea who he is.
594
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
I have no idea how that happened.
595
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
How did you have his license?
596
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
I have no idea.
597
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
I have no idea whatsoever.
598
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
And his license was in your wallet?
599
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Yeah. How'd this happen?
600
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Should I not tell your boyfriend?
601
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
It doesn't matter. I have no idea
602
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
how that happened. I'm gonna tell him myself.
603
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Okay. I'm gonna...
604
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
That is creepy.
605
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Let me...
606
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
How does that happen?
607
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
I don't know. I mean, people --
608
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
they get mixed up at bars and stuff like that.
609
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
No, I literally just pulled in to the parking lot
610
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
and walked in here.
611
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I don't know. Maybe...
612
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
That is so creepy. I don't know.
613
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Maybe -- do you...
614
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Wow. How did that...
615
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Okay. And then, here, hang on to that for a second.
616
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Yeah, I'm gonna stick this in my pocket.
617
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
All right, let me get you a key, okay?
618
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
That is so creepy.
619
00:20:19,000 --> 00:20:25,000
♪♪
620
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
So we filmed one day inside
621
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
and one day outside the hotel,
622
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
and these would usually air in separate episodes
623
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
for the sake of variety,
624
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
but we liked both of these tricks so much,
625
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
we put them both in our season 1 premiere.
626
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
-How you doing? -I'm doing wonderful, sir.
627
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
How about yourself? I'm doing okay, man.
628
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Just got back. I was in L.A. and Miami.
629
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Miami? Oh, cool. What part of L.A.?
630
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
It was really nice. In Hollywood.
631
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Wow. Yeah, I think I left my
632
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
watch, though.
633
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
You know what?
634
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
I either left my watch
635
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
at a rest stop
636
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
or in my trunk.
637
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Hang on here. Will you give me a hand?
638
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Oh, yes, sir. [ Car alarm chirps ]
639
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
All righty.
640
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Take your bag. Here, wait.
641
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Let me get this out.
642
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Okay. 'Cause it would be
643
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
in here.
644
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
It was a pretty cool-looking watch.
645
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Not in here.
646
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Well, you know what? Will you take this --
647
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
take the cake out for me?
648
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Yeah. Just be careful. Don't put it down.
649
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
It's way in there.
650
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Hold on. I see it.
651
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Whoa!
652
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Oh, shoot.
653
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I have the keys in here.
654
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Can you let me out of here?
655
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Hello? Oh, my gosh.
656
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Can you open it?
657
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Open the trunk, please.
658
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Excuse me.
659
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
This guy was trying to get something out of his trunk...
660
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Michael: Uh, hello?
661
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
...and ended up getting himself
662
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
stuck in the trunk.
663
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
-Oh. -He just pulled up,
664
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
said he came in from Hollywood,
665
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
was looking for something in his trunk,
666
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
and got stuck in his trunk.
667
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Man: I don't know, man.
668
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
I have a spare key.
669
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
[ Car alarm chirps ] Oh, I'm just -- yeah.
670
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Oh, thanks, man.
671
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
-Wow. -Here it is.
672
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Oh, geez.
673
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
So, how'd you just do that? Sorry?
674
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
How'd you just -- how did you just do that?
675
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Oh, no, I found a spare key inside the hotel.
676
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
But you were stuck in the trunk is what I just seen.
677
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Huh?
678
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
You wasn't stuck in the trunk just now?
679
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Oh, no. I was looking for my watch.
680
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Looking for your watch in the trunk.
681
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Yeah, but then when it got locked,
682
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
I had to get a spare key.
683
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Oh. That was in the room in the hotel.
684
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Yeah, there's a spare key at the front,
685
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
'cause I knew I was gonna probably need a spare
686
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
when I got here. My mind is just like, "Brp!"
687
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
'Cause I'm having that thing happen.
688
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
You know when you feel like you're, like, looping
689
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
from one place to another?
690
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Mm-hmm. Yes, it happened.
691
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
You got stuck in the trunk
692
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
and then you came out the hotel
693
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
and then your watch was where --
694
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
I assumed that you were still in the trunk.
695
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Mm-hmm. So, I went inside
696
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
this trunk.
697
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Yes, sir.
698
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
And you were here. I was here.
699
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
And then I came out of the hotel.
700
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
I saw it. Right.
701
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Yeah. That's called the Carbonaro Effect.
702
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Have you heard of that?
703
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
What's that thing Nightcrawler used to do
704
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
on X-Men, like, how he'd teleport?
705
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
That's what I mean. Okay, yeah.
706
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
'Cause I remember it being dark
707
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
and then I remember getting the keys,
708
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
but I don't remember going to get the keys.
709
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Right. Absolutely.
710
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
It's also the name of a hidden-camera magic TV show.
711
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
[ Laughs ]
712
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Like the one you're on right now.
713
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
[ Laughing ] Wow.
714
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
[ Laughs ]
715
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
♪♪
48361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.