All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E24_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ♪♪ 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 ♪♪ 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Now, I had actually never been to one of these stores before 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 until I stopped by and purchased some props for a magic trick. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 That's when I realized this whole place 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 could be a gold mine for magic. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 The rest is history. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Find everything you were looking for? 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 -Yep. -Perfect. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 What are these? 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Laundry bags. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Oh, that's nice. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Wow, they pack up really small, right? 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 I know. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 The travel stuff here is amazing. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Oh, I know, the travel stuff is good. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Stapler's not so good. 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Travel stuff good -- stapler's not good. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 I'm going to open a new one over here. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Let me slide your purse over. 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Yeah. 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Ahh, great. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 At least you work in the right place. 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 you can get whatever you want here. 25 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Yeah. That's right. Yeah. 26 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 I am no good at opening these packages, though. 27 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Oh, they're horrible. Yeah. 28 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 My mom doesn't let me use her scissors 29 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 because they dull the scissors out. 30 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 True. Yeah. 31 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Um...have you seen -- 32 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 you know what they have, is these things. 33 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 We started selling them, too. 34 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Have you ever seen the "Package De sheller"? 35 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 [ Clicks ] 36 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 What does that do? 37 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Oh, it's a de sheller for this kind of stuff, 38 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 so you can just pop it out. 39 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Like that. So it pops out of the package. 40 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [ Clicks ] Like this. 41 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Okay, how'd you do that? 'Cause this has... 42 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 No way. 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Yeah. 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 This takes the pressure that's inside 45 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 as built-up pressure in there that holds it. 46 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 But how the heck did you...? [ Laughs ] 47 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 See how it goes like this? 48 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 [ Click ] 49 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Yeah, but you're just pushing it. 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Right. So, how did it get out? 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 It's bumping it out. It's bumping it through. 52 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 It gives it like -- like you can feel it on your hand. 53 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 [ Click ] Feel that? 54 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 But still. It's still closed. 55 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Right, that's what it does -- 56 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 it de-shells it, so it's still closed. 57 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Okay, how much is that gizmo? 58 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 This is $30. 59 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Cool, I got to keep that in mind. 60 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Yeah. I forgot I had it. 61 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 But they're great for anything. 62 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 What is it called again? 63 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 It's the "Weber Package De-Sheller". 64 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 "De-Sheller." 65 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Yeah, so anything that's like that, it just... 66 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 [ Click, pop ] Yeah. 67 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Just shoots that right out. 68 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Try it. 69 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Now, I'll be the first to admit, a lot of the products 70 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 we make up on this show are bizarre and/or useless. 71 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 But I would certainly buy one of these. 72 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 When a product answers a real need, 73 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 people will want to believe that it exists. 74 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 [ Laughs ] I love it. 75 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 May I offer you some peanuts? 76 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Oh, no, thank you. 77 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 That wouldn't work, would it? 78 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I don't think so. 79 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 It wouldn't work with peanuts? 80 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 They're sealed, right? 81 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I got to try it. 82 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 That's -- 83 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 [ Clicks ] 84 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 [ Gasps ] No way! 85 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Wow! 86 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 No way! Just knocked them right out. 87 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 That's... 88 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 [ Giggles ] 89 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 There's nothing in here. 90 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Wow! 91 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Okay, don't forget you have to staple that. 92 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Yeah, that's exactly right. Yeah. 93 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 [ Thud ] 94 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Whoops. 95 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 No way. 96 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 You know what, it went off in my hand and now... 97 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Hold on a minute. 98 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Don't tell me that you got it back in there. 99 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Yeah, no, it went in the stapler package. 100 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 How the heck did you do that? 101 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 I shot it off in my hand when I wasn't looking at it. 102 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 But it puts it back in, as well? 103 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I-I didn't know that. 104 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Yeah, it's got -- 105 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Okay, you need another one. 106 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Yeah. Does anybody else have one? 107 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 You know what, let me grab one really fast, okay? 108 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Go. I'll be right back. 109 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 So I can pull that thing out. 110 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Oh, my gosh. 111 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 No way. 112 00:03:32,000 --> 00:03:38,000 ♪♪ 113 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 This trick was more complicated than it looks 114 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 because of all of the different phases -- 115 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 the stapler, the peanut, 116 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 the De-Sheller all going into the package. 117 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 And as you're about to see in this never-before-seen clip, 118 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I gave it another try to see 119 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 if I could pull it off for a second time. 120 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Yeah, you just do like this, 121 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 and it pops them out like that. 122 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 So it pops it out. Pretty weird, right? 123 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Yeah, it was. Try it on this. 124 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 I think it has to be plastic. 125 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 It has to be plastic to work. 126 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Something that it has, like, a -- 127 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 like vacuum-packed stuff. 128 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Oh, yeah. The hard-shell stuff. 129 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Huh. That's crazy. 130 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 That is. That's real cool. 131 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 I'd like to get about five of them. 132 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 You'd think so, right? Well, 133 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 every time you do this, 134 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 use a pocket knife, you get cut. 135 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Yeah. It's, like, so weird. 136 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 There's no cuts in it. Yeah. 137 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Imagine -- That would be funny. 138 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 You talking about for the peanuts? 139 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Oh, peanuts? Yeah. 140 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Uh...Yeah. 141 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Yeah, it's in a shell. 142 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 I'll try it. 143 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Wow! Look at that. 144 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 That's great. 145 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 ♪♪ 146 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 That is insane. I mean... 147 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 That's crazy. That is. 148 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 And it's still a sealed peanut. 149 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 How about that? 150 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 That is so wild. I'm loving that. 151 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 They just don't have one that makes it, like, go inside. 152 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 That's the only one. That goes what? 153 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 That goes inside. Oh, okay. 154 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 So, yeah, we're gonna get these, and -- oop. 155 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Now what are you gonna do? Oh, shoot. 156 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 I just got it stuck inside. 157 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Did you hear that pop? 158 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Hold on. Let me get another one, and I can pop that out. 159 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Okay. 160 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Okay. Give me two seconds. Sorry about that. 161 00:05:23,000 --> 00:05:31,000 ♪♪ 162 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Now, sometimes we base a trick on something 163 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 that people see every day but no one understands, 164 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 like this omni-present checkout-scanner thing. 165 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Honestly, do you know how it works? 166 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 You know what I can do? Probably. 167 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I'm going to just clean it. 168 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Maybe some parts of it are dirty. 169 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Oh, here, I'll just use this. 170 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [ Beep ] 171 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 That's better. 172 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 How did that happen? 173 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 I was just trying to clean off the front of the glass, 174 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 and then it, like... 175 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 You know how, like, the scanner light pops out? 176 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 So, scanned it when you held it and then it scanned it again. 177 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Well, it didn't scan it through here. 178 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 No. It scanned it 179 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 when I pulled it out. 180 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Yeah. How did you pull the light out? 181 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Oh, it's just store policy, you know. 182 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 It's a safety issue for, like, returns. 183 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Yeah. Pretty weird, right? 184 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 They don't want people going out in the parking 185 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 lot holding this. 186 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Mm. 'Cause it looks like a gun. 187 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Oh, yeah. 188 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 So that people would be able to take the light out 189 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 to the parking lot and then do it. 190 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Really? Yeah -- 191 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 which makes sense. 192 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 It was just a light, though. 193 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Yeah, it was just the -- 194 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 The little piece of light. 195 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Yeah. I don't know. 196 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 All right. 197 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Okay, so, you got it once? 198 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Now the battery's out -- totally. 199 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 All right, let me grab a battery. 200 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I'll be right back. One second. 201 00:06:45,000 --> 00:06:52,000 ♪♪ 202 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 And here we go. 203 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 [ Beep ] One. 204 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 [ Beep ] Two. 205 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 [ Beep ] Three. 206 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 And this, too? Right here? 207 00:07:00,000 --> 00:07:00,000 [ Beep ] Mm-hmm. 208 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Okay, totaling... 209 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 $22.51. 210 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Oh, that's down. Let me swipe it over here for you. 211 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Okay, great. 212 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 You know what? I think it will work over here. 213 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Here you go. Okay, just slide it in there. 214 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 You got the card, right? Sorry? 215 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 I gave you my card, didn't I? 216 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Oh, did I have it? 217 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Yeah, you did. 218 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 You know what? I just put it -- 219 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I was just holding it. 220 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 I'm so having one of those days. I'm sorry. 221 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Okay, wait a minute. Let's just retrace. 222 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 I said the total. 223 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 Did I put it on the table? Let's just look. 224 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 I'm sorry. It's totally my fault. 225 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Did, um... 226 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 ♪♪ 227 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Oh, wait. 228 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Doesn't that look like your card? 229 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Yeah. 230 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 That can't be, though, right? 231 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 It's got to be -- 232 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 I'm telling you -- There's a card in there. 233 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 I know, but no way could that have been in there. 234 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 We didn't even touch it. 235 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 No, I know, but these are safety boxes. Look at this. 236 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Here -- Look. 237 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ♪♪ 238 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Yeah, there is a card in there. I mean -- 239 00:08:11,000 --> 00:08:17,000 ♪♪ 240 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Suzanne? 241 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Is that -- Could that be? 242 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 You know, that is so strange. 243 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 They said these were used 244 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 for, like, jewelry to keep it protected. 245 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 ♪♪ 246 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 How would that -- That is so strange. 247 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 They just said get rid of these. 248 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 They don't want people having these, 249 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 'cause they said it was, like, suck things in. 250 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 I haven't even touched it. 251 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 Do you want them? Because they obviously like you. 252 00:08:49,000 --> 00:08:58,000 ♪♪ 253 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 I love drawing, and I have piles of sketchbooks 254 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 where I draw up new ideas for tricks. 255 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 I bought some of these sketchbooks 256 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 at this art-supply store 257 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 and realized it would be a great location for some magic. 258 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 You, at home. 259 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 That's you. I'm an artist. 260 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 That's cool, right? 261 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Woman: Yeah, I don't know what it's doing. 262 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 There's nothing -- 263 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Oh, that's that little training thing for origami. 264 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Oh. 265 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 I think you're supposed to use the box as a guide. 266 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Oh! 267 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Which one do you like? 268 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 I was going to do the heart. 269 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 The heart? Is it the easiest one? 270 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 It looks like it is. Yeah, the heart. 271 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Yeah, it's like you take -- well, this is what -- 272 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Some guy came in and was showing me how it works. 273 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Yeah. He didn't speak English. 274 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Oh! 275 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 But he gave me the directions, and it's just symbols, 276 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 but it's not like -- like, if you put -- 277 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 He said you fold it in half and then half again. 278 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 So that it's in quarters, like that. 279 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 That's how you start it? You start them like that. 280 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 And then you balance it on this stick that's inside there. 281 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Okay. That's cool. 282 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Which is weird because they put the directions inside. 283 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Exactly. You balance that like that... 284 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 and you close it. 285 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 So, you do it with the box closed? 286 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Yeah. That's what he was showing me. 287 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 He would go -- 'cause that's up. 288 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 So you go up, then down, and push. 289 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 That's what those arrows are. 290 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Yeah. And then, this is to go 291 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 around like that. 292 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [ Giggles ] 293 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 And open it and... 294 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Yeah. 295 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 You're kidding me. No. 296 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 That's what he was showing. 297 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 That is amazing. 298 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Yeah. It's like... apparently like origami -- 299 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Well, it's simple shapes. It's not really complicated. 300 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You just blew my mind. I don't know. 301 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 I'm so blown away. 302 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 That is so cool. 303 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Well, 'cause origami apparently means "one finger." 304 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 That's, like, mimicking the one finger. 305 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 So, all the moves, 306 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 all the folding can be done with one beam. 307 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 That's amazing. I love it. 308 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 That's a good present. 309 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 It is a good present. Yeah. 310 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Yeah. 311 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Apparently, this was like for a kid's toy, 312 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 but it would be our version of training wheels on a bicycle. 313 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 "Dumb American" version. [ Laughs ] 314 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Yeah. 315 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 They're so smart over there. 316 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 That's so cool. Can I keep this one? 317 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Sure, you can keep that, yeah. 318 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Not like I'm going to do anything with it, 319 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 but maybe I'll keep it on my dashboard for a minute. 320 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Oh, you know, the other one was fun with a dollar. 321 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Oh, really? 322 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Yeah, do you have a dollar? 323 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Um, yeah, I do. 324 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 It's an off-map one, though. 325 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 So I'm going to have to remember it. 326 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 I don't know if I remember it. 327 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Well, you try it. 328 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Okay. Okay. You tell me. 329 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 So, fold it. Okay. 330 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Fold it in half again. 331 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 So that matters, okay. 332 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 And then fold it in half again. 333 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 That's kind of how it was folded already. 334 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Yeah. Okay. 335 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 And make a tight, tight crease. 336 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 And then balance it on top of the beam. 337 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 If you balance that on top of that -- 338 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Okay, go ahead, you do it. Close it. 339 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 All right. What am I going to make? 340 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Close the...piece. Close the latch. 341 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Okay, let me see if I can do this backwards. 342 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 You're going to go that way. 343 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 So just flip it? Mm-hmm. 344 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Oh, wait, stop, wait! Hold on, it's this way. 345 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 'Cause I'm backwards. 346 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 [ Groans ] Okay. 347 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Go that way. Whole box. Yep. 348 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Back. Flip it one more over. 349 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Now you're going to slide it fast one -- Yep. Good. 350 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Flip it on its...top. 351 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 This way? Yep. 352 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Top. Turn. 353 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 And now flip it back over very gently. 354 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Yep. And open it. 355 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Oh, I didn't do that gently. 356 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Did it do it? 357 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 No, it didn't do anything! 358 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 [ Groans ] I'm terrible. 359 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 You have, like, ninja moves 360 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 where you're like, "choo, choo, choo, choo." 361 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 All right, try it unfolded. 362 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Balance it unfolded. 363 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Do you know what I think it did? 364 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 You got to be F'ing kidding me. 365 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 That's my fault. Yeah, I was -- 366 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Wait, wait, wait, wait, wait. 367 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 My mind is blown. No. 368 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 It turned -- yeah. Are you -- am I -- 369 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Because I'm looking at you, 370 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 I'm trying to give you directions facing this way. 371 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Remember when I said to go this way, 372 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 you would have been mirroring me. 373 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 So, it folded -- 374 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 It didn't fold it, it cut it. 375 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 No, it folded the corners in to itself. 376 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Sweetheart, look at it. Yeah. 377 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 But how did it reprint? 378 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Well, you know, like, this paper is one color on one side 379 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 and one color on the other? 380 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 If you fold it in, you're not going to see 381 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 any of the white paper anymore. 382 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 It all gets folded up. 383 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 True, but... 384 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 It's like it reprinted. 385 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 I wonder if I can use this to buy something? 386 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 I'm going to keep this. 387 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Okay. Yeah. We could try and undo it or-- 388 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 No. No? 389 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Nope. This is my souvenir. 390 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 This is my real souvenir. Okay. 391 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I feel like I'm on drugs right now, actually. 392 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Thank you. You're welcome. 393 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Mm. 394 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Hello. Hello. 395 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 How are you? 396 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I tried this calligraphy-themed trick 397 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 at a mall kiosk once before, and it didn't go very well. 398 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 The art-supply store was our shot at redemption, 399 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 and this time, we nailed it. 400 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 For, like, weddings and stuff, 401 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 you could write, like, little "reserved" table cards. 402 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 My writing's not very good. 403 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Mine isn't, either. 404 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Yeah, it just looks like basic writing. 405 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 It looks good. 406 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Well, it's okay. 407 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 The pen makes it okay, 408 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 but this ink has a natural enzyme in it 409 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 that is like an active culture. 410 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 So, after you write with it, you just, you know, 411 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 you're supposed to wiggle it. 412 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Yeah. 413 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 And it spreads through the paper. 414 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Ah, nice. That's cool. 415 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 And it kind of swirls the edges on what you wrote. 416 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 So that it makes it look fancier. 417 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Wow. Yeah. 418 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 That's really cool. Yeah. 419 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 You know how printer ink has live cultures inside of it? 420 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Someone noticed that if you leave it on the 421 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 right kind of paper, 422 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 the little cultures will try and travel. 423 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Ahh. 424 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 So they were like, "Let's take advantage of that." 425 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 You know, and make something artistic. 426 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 That's smart, yeah. 427 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 You can use any kind of paper that doesn't have 428 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 a coating on it... 429 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 and you just write whatever you want, like... 430 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 What's your name? 431 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Amanda. 432 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 A-M-A-N-D-A. 433 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Okay, I'll do my best calligraphy. [ Laughs ] 434 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 A-M-A-N -- 435 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 D... D... 436 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 ...A. ...A -- 437 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 try and do, like, a thing on it. 438 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Little bit fancy. Yeah. 439 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Yeah, and it's still wet, 440 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 so you don't touch it with your fingers. 441 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Yeah. 442 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 But when it's like that, 443 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 you just want to shake it, like this, 444 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 and you can see it start to -- There it goes through, right? 445 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 That's crazy. 446 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 See that? 447 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Yeah. That's insane. 448 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Swirls right on through there. 449 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Wow. Yeah. 450 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Here, you take that, hang on to that, 451 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 and I'll get you a pack of this paper, okay? 452 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 The whole kit should come out to $7 total. 453 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Okay. I'll be right back. 454 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 That's awesome. 455 00:15:20,000 --> 00:15:27,000 ♪♪ 456 00:15:27,000 --> 00:15:35,000 ♪♪ 457 00:15:35,000 --> 00:15:43,000 ♪♪ 458 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 One day, our production office got a call out of the blue 459 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 from Nathan Deal, the governor of Georgia, 460 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 saying he was a huge fan of the show, 461 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 and if we ever needed anything, just ask. 462 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 So, we asked if we could borrow his mansion for a day. 463 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Talk about Southern hospitality. 464 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Uh, yeah, come on over here, I'll show you what we're doing. 465 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 We're just setting up a bunch of six-tops. 466 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Okay. 467 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Tonight's the 100-year anniversary of the fire... 468 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Oh. ...of 1916. 469 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Every year, they have an event 470 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 that honors the rebuilding of the mansion. 471 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Gotcha. This is the hero table. 472 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 This is the table that we set up. 473 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 You know, the governor's wife perished in that fire. 474 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Right. 475 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 So every year, they set up a table, nobody dines at it... 476 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Right, it's set up. ...but it's honorary. 477 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 It's gonna have white linen and these special plates. 478 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Come around here, I'll show you. 479 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 This is what makes tonight's event really special. 480 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 They're excited because in 100 years, 481 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 they've set up this table, but they actually just uncovered 482 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 some of the china from 1916. 483 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 It was found at an auction. 484 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Oh, wow. 485 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 So that's what we're going to do that table with. 486 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Okay. Really thrilled about it. 487 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 It's pretty, isn't it? Yeah. 488 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 And when we set that table, of course, 489 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 I'll give you gloves, too. 490 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 We have to be very careful. Okay. 491 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 So, these are going to get set over there -- 492 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 I don't want to put down 493 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 until we bring these over to this table, here. 494 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Okay. Okay. 495 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 So, come around over here. 496 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Great. 497 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Let's have you take the linen... 498 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Okay. ...and put it on the table. 499 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 I wouldn't drape it yet. We'll do that last. 500 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Okay. 501 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 'Cause we don't want any dust to get on it or anything. 502 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Right. 503 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Oh, here, take two of the napkins, as well. 504 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Okay. Here you go. 505 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Yeah. 506 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 We always set that table last after the whole event is set up. 507 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Sure. Okay. 508 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 So, come on over here, 509 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 and I will have you put those gloves on 510 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 and just wipe down those spoons. 511 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Just try and polish them up a little bit more. 512 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Yeah, no problem. 513 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I'll bring this into the kitchen to get cleaned, 514 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 and I also have a pair of candlesticks 515 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 from the 1916 fire. 516 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Oh, cool. 517 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 So we're going to bring those out. 518 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 We're not going to light them, obviously. 519 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 [ Laughs ] 520 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 That's what started the fire. 521 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 So, I'm going to get the candlesticks. 522 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Wipe those down, put it with the rest 523 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 of the silverware, and then I'll be right back. Okay? 524 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Okay. All right. 525 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Usually, we avoid details that are too frightening 526 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 because people might run away, 527 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 and then there's nothing for you to watch. 528 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 But in this case, we decided to embrace the creepy backdrop, 529 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 and on two takes, people immediately ran from the room. 530 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 ♪♪ 531 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 ♪♪ 532 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 [ Door opens ] 533 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Michael: All right, I found the candlesticks. 534 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Oh! I didn't set that. 535 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 [ Laughs ] 536 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 It looks nice. That's good. 537 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Yeah, but who set that? 538 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 What? Who set that table? 539 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 What do you mean who set the table? 540 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 You -- You set the table. 541 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 No, I didn't! Well... 542 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Y-- it's -- 543 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 I swear to you, I did not set that. 544 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I turned around and saw it like that. 545 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 I just stepped out. 546 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 I know. 547 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Wait a second. Hold on a minute. 548 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 You set that -- and it's okay that you set it. 549 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I swear to God. I swear on my life. 550 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 It's okay. 551 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 As long as you wore the gloves to handle the... 552 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 No! I sw-- ...good silverware, 553 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 they're not going to mind. 554 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 I-I couldn't do napkins like that. 555 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 I swear on my life. 556 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Hold on a minute. [ Chuckles ] 557 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 I had you bring the linen over to the table. 558 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Yes. 559 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 It couldn't have been 30 seconds. 560 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 When I stood here, you went in there. 561 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Yeah. 562 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 And I thought maybe I was hallucinating. 563 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 I turned around and I was like, "How'd that table get set up?" 564 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Oh, my God. 'Cause I remember 565 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 you saying 566 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 we're waiting till the very end. 567 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Yeah, I said don't do it. I-- 568 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 That is just so weird. [ Scoffs ] 569 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 [ Whispering ] I don't know. 570 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 All right. 571 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 'Kay, so put the candlestick on the -- 572 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 [ Gasps ] 573 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 ♪♪ 574 00:19:59,000 --> 00:20:05,000 ♪♪ 575 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 As you're about to see in this unaired clip, 576 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 sometimes people just aren't that attentive. 577 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 When I try the trick on a guy earlier in the day, 578 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 I waited nearly 10 minutes for him to notice the set table. 579 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Finally, I gave up and pointed it out. 580 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 We're gonna -- Whoa! 581 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 You set the table so fast. 582 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 No, I didn't do that. 583 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I really didn't set that. You set that, right? 584 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 No! I really didn't set that. 585 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Was that not already like that? 586 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Wait. Hold on a minute. 587 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 You're -- 588 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Yeah, that's the special table 589 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 that we're gonna set for them. 590 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 I just put the spoons down. 591 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 What? What are you saying? 592 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 You said you wanted me to polish the special spoons. 593 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Totally, yeah, I know. I just didn't know 594 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 that you were gonna set the whole table. 595 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 No, I promise you -- 596 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Did someone come in and help you? 597 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 No. 598 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Hold on. 599 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 All I've done since you left was polish those two spoons. 600 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 And the table... set itself? 601 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 I promise you I didn't set that. 602 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 I'm really not messing with you. 603 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I promise you I'm not messing with you. 604 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 That is really weird. Okay, let's just -- 605 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Here, put the candles on the table, 606 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 and we'll just forget that that happened. 607 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Okay. Okay. 608 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 That's -- Okay, come on. Stop it. Did you light those? 609 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 All right, that's weird. 610 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Maybe we should just get out of here. 611 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Yeah. 612 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 I have to smile so I don't cry right now, 613 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 'cause that's pretty eerie. 614 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 So, that required more effort for me 615 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 than I would've preferred, but stay tuned, 616 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 because after the break, you'll see the conclusion 617 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 to the first woman's paranormal experience 618 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 at the governor's mansion. 619 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 to the first woman's paranor hallucinating.as 620 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 I turned around and I was like, "How'd that table get set up?" 621 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Tricks by themselves don't necessarily 622 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 have a lot of impact. They need context. 623 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 And the story of the anniversary, the wife, 624 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 the fire, they all work together to create a mood. 625 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 A creepy mood that has as much to do with her reaction 626 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 as the trick itself. 627 00:22:03,000 --> 00:22:11,000 ♪♪ 628 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Something's weird. 629 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Okay, I don't know. I don't like this. 630 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Oh, that is really weird. 631 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 When did those get lit? 632 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 I don't know, I just... 633 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 I came in the room with the candlesticks... 634 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Yeah, you put them down there. 635 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 We've been talking. 636 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 And then...? 637 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 They got lit. 638 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Oh, my God, that's weird. 639 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 That is, like -- 640 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 That's like that -- that -- what is that called? 641 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 [ Stammering ] 642 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 [ Laughing ] I don't know. 643 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Oh, my God. That's like that thing, you know? 644 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 You bring old things... Yeah. 645 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 ...back to a place... I know. 646 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 ...that they haven't... I know. 647 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 ...they haven't been before... 648 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Mm-hmm. 649 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 ...and it, like -- 650 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 it can cause the Carbonaro Effect. 651 00:22:53,000 --> 00:22:58,000 I-I'm just -- how'd that table...? 652 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Oh, my God. 653 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Have you heard of that before? 654 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Yeah. 655 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 The Carbonaro Effect? 656 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 I've heard of it, but I didn't believe in it. 657 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 What is it? It's like, uh...? 658 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 When you bring back things... 659 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Like a -- ...from olden -- 660 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 You bring an old thing... Back. 661 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 ...to where it hasn't been... 662 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Mm-hmm. ...and it does what? 663 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Obviously, it sets itself and it lights itself. 664 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Yeah. 665 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Now, I know we've gone through the looking glass 666 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 when somebody acts as if the Carbonaro Effect 667 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 is something they've known about for a while. 668 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 And the thing is, they're not even lying. 669 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 They really believe it. 670 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 The human mind is a wonderful and mysterious thing. 671 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 ♪♪ 672 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 [ Laughing ] Oh, my gosh. 673 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 No. 674 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 My name's Michael Carbonaro. 675 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 I'm a magician. Guess what? 676 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 What? 677 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 You're on my TV show right now. 678 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 "The Carbonaro Effect." 679 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Oh, my God. [ Laughs ] 680 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Well, there's no ghosts, at least that I know of. 681 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 I'm thinking I want to get the hell out of here. 682 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 [ Chuckling ] That's exactly right! 47027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.