All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E23_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 ♪♪ 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 ♪♪ 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 A lot of our magic tricks are designed to convince people 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 that bizarre, fictional products are real. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 So, what better place to film 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 than a store full of bizarre merchandise? 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 We fit right in. 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 We could call it "As Seen on the Carbonaro Effect." 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Hello. -Hey. 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Okay. 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Stick N Click light. 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Did you want some of these? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Are they a single-serve thing? 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Oh, yeah, you know, like, you make coffee 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 in a machine that does pods. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 -Yes? -You know, like a coffee pot -- 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 It's just for ramen soup. 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 But the noodles aren't in there. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Yeah. 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Yeah, it's like -- You know how, like, when you -- 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 How do you put it in the pod and then close it, then... 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 I'll show you, yeah, 'cause you wouldn't think 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 that it would all... you know, fit inside there. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 'Cause I like really strong coffee, too. 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Because it -- -It doesn't go in this, does it? 26 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 -Yeah, it goes in any machine. -That is so weird. 27 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 -Here. I'll show you. -[ Chuckles ] 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 They freeze-dry it, so they're smaller. 29 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 -Yeah, and they expand. -But they're still really good. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Yeah. 31 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 And you press the button. 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 And I hold down the large-cup button. 33 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 -Okay. -And that's pretty much 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 the same kind of hack for any machine you have. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 -Yes. -And it will start up. 36 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 [ Machine whirring ] 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Yeah. -That is so bizarre. 38 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Yeah. 39 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Noodles and the broth comes out. 40 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Oh, that is so bizarre. [ Laughs ] 41 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Okay. 42 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 The noodles come out of that thing. 43 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 That's it. 44 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 -Oh, does it really? -It expands usually, 45 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 and then, if you press he small-cup button, 46 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 you get a chive release. 47 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 See the chives come out? -Oh, that's wild. 48 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 -Yeah. -I'm, like... 49 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 -That smells like -- -Oh, that's absolutely wild. 50 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 -It's really wild, right? -Yes. 51 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 -Here. -I think I'll get some of these 52 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 for my -- -You want to get some? 53 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I mean, you can smell that. It smells really good. 54 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 It's a good, you know -- -[Sniffs] Oh, yeah. 55 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 -Yeah, college -- -So, what is -- 56 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Are all the noodles together in this thing? 57 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Michael: Yeah, there's noodles, you know? 58 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 They expand. -And what's that? 59 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Michael: This one's chicken flavor, 60 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 so it has chicken inside. -How'd the chicken get there? 61 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 It expands in the hot water. 62 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 [Chuckles] That thing -- That came out of there? 63 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Yeah. 64 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Yeah, it gives you two pieces. -But that -- 65 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 That chicken came out of this thing? 66 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Came out of the pod, yeah. In the pod -- 67 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 I didn't see that. 68 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Oh, yeah, the pod, it has -- 69 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Everything that's inside the pod will expand. 70 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 That is so wild. 71 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Okay. 72 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 -That's cuckoo, right? -I'll get some of these. 73 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 -[ Chuckling ] What? -I'm gonna get some of these. 74 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 -You want to get some of those? -This is so wild. 75 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 And not everybody likes their ramen with egg, 76 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 but when you're done with the pod -- 77 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 'Cause everything inside's made to expand... 78 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 -Yeah. -...so this doesn't 79 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 come through, but... 80 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 the last thing that stays in the cup -- 81 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 It's a dehydrated egg. 82 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 So the egg, you can put on top, too. 83 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 You know, you can freeze -- -It's like up on the shuttle. 84 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 -Right, that's exact-- -The space shuttle that they -- 85 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 That's what they invented it for 86 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 was for astronauts to be able to have warm soup... 87 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 It's all freeze-dried. Whatever. 88 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 ...because you get sick in space, 89 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 you know, the whole mission's off. 90 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 -Yeah. -So, having chicken soup 91 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 available, like, real good chicken soup 92 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 is a top priority of NASA, so... 93 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Funny she brings up the space program 94 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 because I use NASA all the time 95 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 to explain the existence of bizarre products. 96 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 "It came from outer space" is always 97 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 an effective line of BS. 98 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 ♪♪ 99 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 This over here is a new vegetable cutter. 100 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 What is it? Where? 101 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 It's called a Blade Bag. 102 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 How does it work? 103 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 I was just reading the instructions, 104 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 trying to figure out how to do it. 105 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 The Blade Bag, it's lined on the inside 106 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 with all these little blades, 107 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 so it's supposed to make it simple 108 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 for when you just put a vegetable in. 109 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 And... 110 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 there's, like, certain ways to shake it. 111 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 That's why I was trying to figure out the difference 112 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 between crinkle cut and -- Yeah, see, that does that. 113 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I don't know whether that's like -- 114 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Is this crinkle cut, or is that -- 115 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 That's not waffle. I don't know what that is. 116 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 What? 117 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 I guess for, like, a party platter or something. 118 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I just don't understand how it would be able to do that. 119 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 How does that work? 120 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Uh, well, each blade has its own rotation on it. 121 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Like, there's a little nub on each one, 122 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 and each one turns a different way, 123 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 some clockwise, some counterclockwise, 124 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 and some will flip forward and back. 125 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 So, depending on how it shakes, it falls between the blades. 126 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 -What? -Yeah. 127 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Yeah. -That's ridiculous. 128 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Let me see if I try -- 129 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 I was just wanting to try different things. 130 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 So, a radish... 131 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 I'll just...shake it. 132 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 And... 133 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Oh, that's kind of cool, though. 134 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Oh, wow. 135 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Let me see that. 136 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 How does it know how to, like, do it and, 137 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 like, shape it and stuff? 138 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 A caterer invented this so they didn't have to sit and -- 139 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 'Cause, like, you can't do that with, like, a normal knife. 140 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Well, I think it's just random. 141 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Like, you know how, like, snowflakes are just random? 142 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Yeah. 143 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 It's just the way the world falls together. 144 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 You just dump it in there and shake it? 145 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Dump and shake, yeah. 146 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 So, can you, like, make 'em crinkly? 147 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I can't figure it out. That's what -- 148 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I think there is, like, a technique to how you shake. 149 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 You know, if you grab from corner to corner 150 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 or side to side does one thing. 151 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 What if you accidentally put your hand in it? 152 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Well, but the thing is, you can actually touch the blades. 153 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 I'll let you take one home. 154 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 The directions are here. 155 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 -Okay. -I'll fold them up inside. 156 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 And keep that. 157 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 And, uh, you know, if enough people are interested in it, 158 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 we were gonna carry them in the store. 159 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 -Yeah. -So... 160 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Um, but I'll show you. What I do is -- 161 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Here, just hold it by the corners. 162 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 So just -- Yeah, shake and -- Shake it from corner to corner 163 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 like that and side to side a little bit. 164 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Yep, and then, you would just pull it open. 165 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 If you had something in -- -[ Gasps ] 166 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 What? 167 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Oh, uh, yeah, the dir-- I'm sorry. 168 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 The directions are in there. 169 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Oh, wow. 170 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Well, at least it made a snowflake. 171 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Wow. 172 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 That's really nice. That's your first time. 173 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 -How did I do that? -That's a really good -- 174 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 The symmetry on that -- 175 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 That's -- You're like a natural. 176 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 But this -- You're not gonna be able to read these. 177 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Yeah, so, I can't have it. 178 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Let me see if I have another set of directions. 179 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 -Okay. -Hang on one second, okay? 180 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 They told us today, too, everyone gets a... 181 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Here, I've got to give credit to the art department. 182 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 The packaging they put together helps make 183 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 these ridiculous products look believable, 184 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 like this ear de-waxing kit. 185 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 This took several weeks to build and design to look just right. 186 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 You clean it out. I'll show you how it works. 187 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 This is great if you have a lot of ear wax. 188 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Uh-huh. 189 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Make sure that's empty. [ Blows ] 190 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 And you roll one of these inside of it. 191 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 You know, you lower one of these down inside. 192 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 -Oh, uh-huh. -It's like a... 193 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 like a gauze wick. -Right. 194 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 And that gets lowered all the way down. 195 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 And it has a property that, I guess, you know, 196 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 wax could adhere to. -Oh. 197 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 And there's a little suction into it, like this. 198 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 -Oh. -So, it goes right in the tip... 199 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 -Uh-huh. -...like that, right? 200 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 -Uh-huh. -You feel it there. 201 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 And so, the wick -- You have to get the wick deep 202 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 into your ear like this. 203 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 If you can get it just... to where it's comfortable... 204 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Uh-huh. 205 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 What's going in there? -[ Slurring ] Huh? 206 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 That's the tube. -Just the wick. 207 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 The tube and the wick. 208 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 All right, and there's a suction, and then you... 209 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 [ Normal voice ] Oh, you feel that coming out. 210 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Oh, my gosh. 211 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 And then, it will -- 212 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 The compacted wax makes a candle. 213 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 [ Gasps ] 214 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Oh, my God. There was that much wax 215 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 in your ear? 216 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 In the inner ear, yeah. 217 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Your inner ear has, you know, 25% more wax 218 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 than your outer ear, 219 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 so Q-tips really don't do anything. 220 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 -And it can go that far down? -It can go that deep, yeah. 221 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 -Oh, that's scary, that. -Oh, my gosh. Wow. 222 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 I know, but the first time I did it, it was very scary. 223 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 -Yeah. -But, you know, it's great, too, 224 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 because... 225 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 -[ Laughing ] I'm just amazed. -You know, they're trying 226 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 to make -- They're trying to make it fun, you know? 227 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Uh-huh. 228 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 So families can -- You can make, like, 229 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 a little candle out of it. 230 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Oh, no. 231 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 [ Laughing ] It's so gross. 232 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 It's a way to do, you know, a personalized candle. 233 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 That is a-- That is amazing. 234 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 -Yeah. -That that much... 235 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 -That much wax can go? ...can be in there. 236 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Yeah. 237 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 All right. I was surprised by their reaction. 238 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I thought they'd be horrified, 239 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 but they were mostly just fascinated and amazed. 240 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 And as you're about to see in this previously unaired clip, 241 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 some other customers also thought 242 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 this excessive ear wax was just hilarious. 243 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Just release... 244 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Ah. ...just a bit. Right? 245 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 [ Laughs ] Here. It's not -- 246 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 It's just suction. 247 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 It's just suction, right? 248 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 And then extract... out like that. 249 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Wow. [ Laughs ] 250 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 And then right from where you left that out, 251 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 it'll make a candle from your inner-ear wax. 252 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 No way. 253 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Oh, my God. Yeah. 254 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 So this is good for -- you know, you can collect them 255 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 and use -- They do burn just like candles. 256 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 [ Laughing ] Oh, my God. 257 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Whoa. Yeah. 258 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 And the come with dyes, too. 259 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 You can put, like, different colors, drops in your -- 260 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 [ Both laugh ] Why is that funny? 261 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I don't know. I don't know. Wow. 262 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Yeah. You can do it only once every few months, 263 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 but you can save these up. 264 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 So I wouldn't say, like, if you're having a celebration, 265 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 you can be like, "Oh, quick, make enough candles" 266 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 'cause you'd hurt yourself. Sure. 267 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Yeah. 268 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Okay. Do you want to take that one? 269 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 I'm -- I'm good. 270 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 No. Okay. Okay. 271 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 I'm gonna put this in here 272 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 with the home ear waxing kit, as well. 273 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Thank you. Make sure to sanitize 274 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 all the parts 275 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 before stabbing them in, okay? 276 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Oh. Yeah. 277 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 ♪♪ 278 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 My magician buddies help me design 279 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 the tricks you see on this show, 280 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 and they usually work behind the scenes. 281 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 But on this day, my magic team member Derrin Berger 282 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 agreed to pose as a massage client on camera. 283 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I know it sounds relaxing, but I think he got 284 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 a bit more than he bargained for. 285 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 You work at the massage school? 286 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 -Mm-hmm. -All right. 287 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 It's a very easy procedure. I'll take you through it. 288 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 So, you just lay back, Derrin. 289 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 I'm gonna create a little crevice 290 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 between his back and the table. 291 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 And lean up here. You know this. 292 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 -Mm-hmm. -Been coming in weekly. 293 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 You know the drill, huh? [ Laughs ] 294 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 -Yeah. -Every week. 295 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 And I will have you, Emily, take this bowl. 296 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 -Mm-hmm. -And I'm gonna find 297 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 the exact spot here. -Okay. 298 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 It's usually right under the solar plexus here. 299 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 If you could slide that bowl right under that area. 300 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 -Mm-hmm. -Yeah. 301 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Get that lined up -- real good. 302 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Okay. 303 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Perfect. 304 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Then, you can relax on that, Derrin. 305 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Good. 306 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 And, now, these are the stones we use, okay? 307 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 They're cleansing stones. 308 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 It's a lot like, you know, 309 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 when you get a hot-stone massage. 310 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 It's the same types of stones, but these are imported, okay? 311 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 They're a little hard to come by in the States. 312 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 So, we're gonna focus right on this area here, okay? 313 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 We're gonna start with the black stone. 314 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 If you'll take that... 315 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Emily, rub that between your hands, 316 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 and you're gonna get that area nice and warm. 317 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 And I'm gonna get the solar plexus nice and warm here. 318 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Couple of taps. 319 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 All right, Emily, you can place that right there. 320 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Excellent. -All right, it's good. 321 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 -It's good? -Yeah. 322 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Okay, here we go. We're gonna "om" on "3." 323 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 1, 2, 3. Om. 324 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Derrin: [ Breathes sharply ] 325 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 [ Bowl clatters ] 326 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Excellent. 327 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Go ahead and pull that bowl out. 328 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 [ Sighs ] 329 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Great. Great, great, great. 330 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Michael: And how are we doing with that? 331 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 -That was good. -Okay. 332 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 -Ohh. -A little slimy -- 333 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Michael: We got a little bit -- 334 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 This is the residue here, so that's what -- 335 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 that's what you're watching out for. 336 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Emily: Okay. [ Stone clatters ] 337 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 And you can dump that right into the bin there. 338 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 -Just dump it in? -Yeah. 339 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Okay. 340 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 That's pulling those impurities out, right? 341 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 -Wow, okay. -Yeah. 342 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Uh-oh. -No, I'm fascinated. 343 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 I'm just like, "W-What the -- What just happened?" 344 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 -How did that feel? -It was pretty good. 345 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 -Yeah. -Yeah. 346 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Okay, so, go ahead and slide that -- 347 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Back in? Okay. Yeah, back underneath 348 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 that area here. 349 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 -That about right? -It's in. 350 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 -Good? -Yeah. 351 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 So, we've opened the chakra, 352 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 and this, hopefully, is gonna get them spinning. 353 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Do you see that, how it passes through? 354 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Mm-hmm. 355 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Okay, good. 356 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Warm up the rose quartz for me. 357 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Great. Oh! 358 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 I'm sorry. That -- 359 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Uh, you don't have gold rings on or gold jewelry? 360 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 -No. No, no, no, no, no. -Yeah. 361 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 You can actually end up pushing impurities in. 362 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Okay. 363 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 I don't want to screw anything up. 364 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Yeah, you'll see a lot of Reiki healers wearing silver... 365 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 -Mm... -...because it's the mirror 366 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 to the energy of the soul. -Okay. 367 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Okay? 368 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 And go ahead and place that down. 369 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Excellent. Okay. 370 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Here we go. 371 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 All right. 372 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 -[ Breathes deeply ] -1, 2, 3. 373 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 -Om! -[ Grunts ] 374 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 [ Bowl clatters ] 375 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Oh. My ring! 376 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Uh, okay, Derrin, you just relax for just a moment. 377 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 [ Whispers ] Grab the bowl. 378 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 I will be right back, 379 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 and we'll, uh... try that again. 380 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Just one second, okay? -Okay. 381 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Just breathe together. Breathe together. 382 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 [ Both breathe deeply, door closes ] 383 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Emily: Ready? 1, 2, 3. 384 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 [ Groans ] 385 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Oh, man. Shoot. 386 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 We should -- We should maybe take a break. 387 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Yeah. 388 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 I like to leave people alone 389 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 so that they can try a trick for themselves. 390 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 And in this case, I forgot that might get 391 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 a little painful for poor Derrin. 392 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 I promised not to abandon him with my second student, 393 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 who you're about to see in this unaired clip. 394 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 [ Breathes deeply ] 395 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Om. 396 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 [ Stone clatters ] [ Grunts ] 397 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Okay. 398 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Could you go ahead and pull the bowl out from underneath? 399 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 [ Laughs ] Where did the stone go? 400 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 -What? -We're doing a passage. 401 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Oh, my God. [ Laughs ] 402 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Okay? 403 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 How did you just do that? 404 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 It's being passed through, 405 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 and you go ahead and drop that inside that. 406 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 As you know, I can't touch the stone 407 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 once it goes through to the other side. 408 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Good. And place that back underneath his back. 409 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Oh, my gosh. This is great. 410 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Try it with the white stone 411 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 right here in the chakra. 412 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Good. Deep breath in. 413 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 [ Breathes deeply ] Good. 414 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 And...om. 415 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 [ Stone clatters ] Excellent. 416 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 [ Gasps, chuckles ] 417 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Wait. What? 418 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 How are these going into this bowl? 419 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 I'm not -- [ Laughs ] 420 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 It's a center-soul technique. 421 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 It literally just went through his chest. 422 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 It's passing through the flesh... 423 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 [ Laughs ] ...creating a channel. 424 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 What? Okay? 425 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Will you take that out, please? 426 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 What?! What? 427 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 This is crazy. 428 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 And then I put this in here? -Drop right into the impure. 429 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 [ Laughs ] There's no... 430 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Okay. 431 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 What? 432 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Is this hurting you? How are you feeling? 433 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 -No. -Oh, my... 434 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 -You okay? -Yeah. It's pretty good. 435 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 You feel the pressure release? Most of it. 436 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Yeah? Yeah. 437 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Okay. Yes. 438 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 How... How is this... 439 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 What? Like, there's stones going through him. 440 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Like, I'm not -- Right. Right. 441 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Wow. 442 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Okay. 443 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 You know, up until this point, all my victims were students. 444 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 But for this next trick, I had to pull some shenanigans 445 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 on an actual massage client. 446 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 And what I didn't know 447 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 was that she was a mystery shopper 448 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 hired to get a massage and review the experience, 449 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 so technically, we were both undercover. 450 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 ...you know, right out the gate. 451 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Oh. 452 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 And it's got nice elasticity to it. 453 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Okay. So, I'm surprised 454 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 you don't exfoliate. 455 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Yeah, no, I also don't use lotions. 456 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 [ Laughs ] -Oh, you don't use lotions? 457 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Isn't that -- You know, some people 458 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 who don't need it shouldn't, 459 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 so that's good that you're not. 460 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Okay, so, a lot of exfoliation treatments, 461 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 you know, they take off the first layer of skin. 462 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 You know, that's the dead skin that kind of gets 463 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 on the surface, which is not a bad thing to do. 464 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Mm-hmm. 465 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Do you ever use a sponge like this? 466 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 -Mnh-mnh. -Oh, okay. 467 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 You feel that? 468 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Okay. 469 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 It's like a little Brillo Pad, right? 470 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 So, what it is is it's scratching the surface. 471 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Yeah, you can feel the scruffiness on that. 472 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Mm-hmm. 473 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Wow. -Yeah. 474 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 And just see if we can get that first layer up. 475 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Look at that. Is that a little... 476 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 [ Chuckling ] Where did that even come from? 477 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 -Yeah. That's crazy. 478 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Yeah. That's dead skin. 479 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Gross. I've never seen that. 480 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 -You've never seen that before. -[ Chuckles ] 481 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 You have probably never had it properly exfoliated. 482 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I mean, I've done a loofah or something. 483 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Yeah, you see it's starting to come up to the surface, right? 484 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Yeah, I kind of see it's kind of splotchy now. 485 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Yeah. 486 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Okay, let me have you turn your arm over. 487 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 I'm gonna see if I can just... 488 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 That's good. -Oh, gro-- What?! 489 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 -Yep, that's good. -That's disgusting! 490 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Okay, that's good. We got them out, though. 491 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -What?! [Chuckles nervously] -That's nice. 492 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 That's insane. 493 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 -Yeah. -What? 494 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Those are looking pretty healthy. 495 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 So, when's the last time -- 496 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Have you ever had these extracted before? 497 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 -No! [Laughs] -No? Okay. 498 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Okay. -[ Chuckling ] Ew. 499 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Gross. [Laughs] That's disgusting. 500 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Also, did not expect that. 501 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 [ Laughs ] -Oh, yeah, well, that -- 502 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 [ Laughing ] I didn't even know that could happen, so... 503 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Oh, yeah. These are healthy. 504 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 I would recommend reintroducing these into the skin 505 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 this evening. -What?! 506 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 [ Laughs ] What do you mean? 507 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Well, because they've been under there for a while, 508 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 so I would let them get a little bit of light today, 509 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 and then I would, just when you go to bed tonight, 510 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 you can drop them on your face before you sleep. 511 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Or, you know, it's hard to get them right back in the arm, 512 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 but they'll find their way back down there -- 513 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 much easier for them to get into the orifices of the eye, 514 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 the nose, the mouth, the ears. 515 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 That's how they're introduced. 516 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I'm gonna get you a little vial to put them in, okay? 517 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Okay. 518 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 And I will be right back. 519 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 -Okay, thank you. -Okay, thank you so much. 520 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Uh-huh. 521 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Just one moment. [ Door opens ] 522 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 -Okay. -Okay. 523 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 [ Door closes ] 524 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 ♪♪ 525 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 You are so weird. 526 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Now and again, we put together these grand scenarios 527 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 designed to alter someone's perception of time. 528 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 We did both a time-jump trick and a déjà vu trick, 529 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 and for this piece, we settled on the idea 530 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 of a premonition. 531 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Could we make a person believe that he had a vision 532 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 that predicted the future? 533 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Okay, first one is the vase. 534 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Um, and I'm gonna put it... 535 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 [ Speaking indistinctly ] 536 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 So, you're basically just -- Are you packing stuff 537 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 and then setting it up there? Is that -- 538 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Yeah, you know, this stuff, they just take. 539 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Oh, okay. 540 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 So, it's like, if we know it's going right out there, 541 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 we just lay it all here, and that's when they come 542 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 with the forklifts and stuff and just take this stuff out... 543 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Okay, cool. 544 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 ...and they'll stack it up. 545 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 So, I just want to check. 546 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Let's see here. 547 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Okay. 548 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 And see how tall -- 549 00:18:48,000 --> 00:18:53,000 This is, uh, like, 20 -- 27 inches. 550 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 How tall is that vase? 551 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 The vase itself is 23 1/2. 552 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Oh, good. Okay, that'll fit. 553 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 You want to bring that over here? 554 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Sure. 555 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Okay. 556 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Yeah. Great. 557 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Cool. Okay. 558 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 That's one less trip for you to come down. 559 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 That's right, yeah. It makes it easier for me. 560 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 [ Chuckles ] 561 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 -Thanks. -Sure. 562 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Yeah, all right, so, that's A-01-D. 563 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Is that what it says on the clipboard there? 564 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 A-01-D. 565 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 A-01-D? Okay, that's cool. 566 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Yep. 567 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 They have such nice stuff here, you know? 568 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Yeah. 569 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Dude, this place is huge. -Yeah, man. 570 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 -Hey, Mike! -Yeah? 571 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 I'm heading out. -Okay, cool, man. 572 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 I'll see you on Saturday. 573 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Ah, Sunday! 574 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Right, okay. Awesome. 575 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 All right. 576 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Oh, you know what? 577 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I might have to wiggle it in, like, this way. 578 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Whoop. -Oh! 579 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 [ Vase shatters ] Dude, you know what? 580 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 That's -- Grab the broom. 581 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 [ Chuckles nervously ] 582 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 I should have stayed over there. 583 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Where'd it go? 584 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Yeah. 585 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Let me see. 586 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 This is, like, uh, 20 -- 26 inches 587 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 How tall is the vase? 588 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 The vase -- Where'd it go? 589 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Michael: Oh, no, we're gonna load that one up here. 590 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Oh, okay. 591 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 I just want to make sure it's gonna fit on the shelf. 592 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 This is 26 -- 20 -- 27 inches. 593 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 How tall is the vase? 594 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 20 -- 23 1/2. 595 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Okay. Yeah, that'll fit. 596 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 All right, you want to bring that over here? 597 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Dude, am I on crack right now? Didn't I just give you this one? 598 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Sorry? Didn't I just give you 599 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 this one? 600 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 What? Didn't I just hand you 601 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 this one a minute ago? 602 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 -Hand me that? No. -Yeah. 603 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Michael: What do you mean? 604 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Dude, I could have sworn I already -- I could -- 605 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 [Scoffs] I'm cracked out right now, I guess. 606 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 I don't know. 607 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Wait, what -- What are you saying? 608 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Man: I thought I handed you that one 609 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 just, like, a couple of minutes -- 610 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Michael: This one? 611 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Yeah. A-01-D? 612 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Yeah, A-01-D. You saw that on the thing. 613 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 But I th-- I could have sworn I already gave you that one. 614 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 What just dropped? 615 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Michael: What? Just a second ago, 616 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 when that -- when that -- 617 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Didn't something drop? 618 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 I don't know. Were you having, like, a premonition 619 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 or something? 620 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 -I'm -- I'm... -Wow. 621 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 They have such nice stuff here. 622 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 -Hey, Mike! -Yeah? 623 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 I'm heading out. 624 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Okay, I'll see you on Saturday. 625 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Ah, Sunday! 626 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 ♪♪ 627 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 -Hey, Mike! -Yeah? 628 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 I'm heading out. 629 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Here, we are doing everything in our power 630 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 to make this guy believe he experienced 631 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 a vision from the future. 632 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 This took hours of painstaking rehearsal 633 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 to get every detail just right. 634 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 And as you're about to see, I think we pulled it off. 635 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 What? 636 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 I'm just having, like, the biggest case of déjà vu ever. 637 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 -What do you mean? -Like, the weirdest -- 638 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Like, t-that dude that just said "bye" to you right there... 639 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 -Right. -Was there another guy 640 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 like two minutes before that said, 641 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 "Hey, Mike, I'll see you"? 642 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 I mean, Sandy took off like a half-hour ago. 643 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 No, it was just like -- 644 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Like, I'm freak-- I'm literally having, like, 645 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 t-the craziest déjà vu ever. 646 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 What did you -- What happened? 647 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 I could have sworn that I measured this for you. 648 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Right. 649 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 And I brought it over to you. 650 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Right. 651 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 And you went to go put it in there. 652 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Right. 653 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 And something fell over here. 654 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 -Wait. Hold on. -Dude, I swear. 655 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 I'm even sober, too. That's crazy. 656 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Oh, whoa! Oh, shoot! 657 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Like, that -- 658 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 That's what I thought happened. 659 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Oh, that thing is loose. 660 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Oh, wow. Oh, yeah. 661 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Well, I can't put that up here. 662 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Oh, that thing is loose. 663 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 The vase would fall right off if I put that up there. 664 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Yeah. 665 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 I swear to God that's what just happened. 666 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 'Cause you said that -- 667 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 You were like, "What fell?" 668 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Yes. 669 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 And then, I checked the shelf, and this fell. 670 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 And it fell. 671 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 How did you know this was gonna fall? 672 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I didn't know. 673 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Because I -- The on-- Because I thought 674 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 it already did. 675 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 [ Chuckles ] Now I'm just trying 676 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 to backtrack here. 677 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 A-01-D. 678 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 We only had one of these vases, right? 679 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Right, that's a one-of-a-kind piece. 680 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 I could have sworn I brought this to you once. 681 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Right. 682 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 And then that fell. 683 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 How did you know this was gonna fall? 684 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 I'm freaking myself out now. 685 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 -Oh, my. -[ Chuckles ] 686 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Wait, are you telling me that you, like, saw... 687 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Swear to God. Swear to God. 688 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 That's whacked. I've never -- 689 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 I've never had anything like that happen before. 690 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 This is one of those times that I didn't want to tell the guy 691 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 that he'd just been tricked 692 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 because, as far as he's concerned, 693 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 he just discovered he has the power to see into the future. 694 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 ♪♪ 695 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 So, that was a premonition. 696 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 That was a premonition. 697 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 That's crazy. 698 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 That's like "The Carbonaro Effect." 699 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Do you know -- No. 700 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Do you know what "The Carbonaro Effect" is? 701 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Nuh-unh. 702 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Oh, "The Carbonaro Effect" is the name 703 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 of a hidden-camera magic TV show. 704 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Is it cool? 705 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Actually... [ Laughs ] 706 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ...you're on it right now. [ Gasps ] 707 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Are you kidding me? 708 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 I'm not kidding you. 709 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 I'm a magician. 710 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 My name's Michael Carbonaro, 711 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 and you're on my TV show right now, 712 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 "The Carbonaro Effect." 713 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Are you [bleep] kidding, dude? 714 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 I'm totally serious. 715 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 ♪♪ 716 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Dude, are you for real? I'm for real! 717 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 [ Laughs ] 718 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 How cool. 50534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.