Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
♪♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
♪♪
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
A lot of our magic tricks are designed to convince people
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
that bizarre, fictional products are real.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
So, what better place to film
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
than a store full of bizarre merchandise?
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
We fit right in.
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
We could call it "As Seen on the Carbonaro Effect."
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Hello. -Hey.
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Okay.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Stick N Click light.
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Did you want some of these?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Are they a single-serve thing?
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Oh, yeah, you know, like, you make coffee
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
in a machine that does pods.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
-Yes? -You know, like a coffee pot --
17
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
It's just for ramen soup.
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
But the noodles aren't in there.
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Yeah.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Yeah, it's like -- You know how, like, when you --
21
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
How do you put it in the pod and then close it, then...
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
I'll show you, yeah, 'cause you wouldn't think
23
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
that it would all... you know, fit inside there.
24
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
'Cause I like really strong coffee, too.
25
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Because it -- -It doesn't go in this, does it?
26
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
-Yeah, it goes in any machine. -That is so weird.
27
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
-Here. I'll show you. -[ Chuckles ]
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
They freeze-dry it, so they're smaller.
29
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
-Yeah, and they expand. -But they're still really good.
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Yeah.
31
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
And you press the button.
32
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
And I hold down the large-cup button.
33
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
-Okay. -And that's pretty much
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
the same kind of hack for any machine you have.
35
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
-Yes. -And it will start up.
36
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
[ Machine whirring ]
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Yeah. -That is so bizarre.
38
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Yeah.
39
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Noodles and the broth comes out.
40
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Oh, that is so bizarre. [ Laughs ]
41
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Okay.
42
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
The noodles come out of that thing.
43
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
That's it.
44
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
-Oh, does it really? -It expands usually,
45
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
and then, if you press he small-cup button,
46
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
you get a chive release.
47
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
See the chives come out? -Oh, that's wild.
48
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
-Yeah. -I'm, like...
49
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
-That smells like -- -Oh, that's absolutely wild.
50
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
-It's really wild, right? -Yes.
51
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
-Here. -I think I'll get some of these
52
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
for my -- -You want to get some?
53
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I mean, you can smell that. It smells really good.
54
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
It's a good, you know -- -[Sniffs] Oh, yeah.
55
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
-Yeah, college -- -So, what is --
56
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Are all the noodles together in this thing?
57
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Michael: Yeah, there's noodles, you know?
58
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
They expand. -And what's that?
59
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Michael: This one's chicken flavor,
60
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
so it has chicken inside. -How'd the chicken get there?
61
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
It expands in the hot water.
62
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
[Chuckles] That thing -- That came out of there?
63
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Yeah.
64
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Yeah, it gives you two pieces. -But that --
65
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
That chicken came out of this thing?
66
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Came out of the pod, yeah. In the pod --
67
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
I didn't see that.
68
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Oh, yeah, the pod, it has --
69
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Everything that's inside the pod will expand.
70
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
That is so wild.
71
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Okay.
72
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
-That's cuckoo, right? -I'll get some of these.
73
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
-[ Chuckling ] What? -I'm gonna get some of these.
74
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
-You want to get some of those? -This is so wild.
75
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
And not everybody likes their ramen with egg,
76
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
but when you're done with the pod --
77
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
'Cause everything inside's made to expand...
78
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
-Yeah. -...so this doesn't
79
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
come through, but...
80
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
the last thing that stays in the cup --
81
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
It's a dehydrated egg.
82
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
So the egg, you can put on top, too.
83
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
You know, you can freeze -- -It's like up on the shuttle.
84
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
-Right, that's exact-- -The space shuttle that they --
85
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
That's what they invented it for
86
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
was for astronauts to be able to have warm soup...
87
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
It's all freeze-dried. Whatever.
88
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
...because you get sick in space,
89
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
you know, the whole mission's off.
90
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
-Yeah. -So, having chicken soup
91
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
available, like, real good chicken soup
92
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
is a top priority of NASA, so...
93
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Funny she brings up the space program
94
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
because I use NASA all the time
95
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
to explain the existence of bizarre products.
96
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
"It came from outer space" is always
97
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
an effective line of BS.
98
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
♪♪
99
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
This over here is a new vegetable cutter.
100
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
What is it? Where?
101
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
It's called a Blade Bag.
102
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
How does it work?
103
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
I was just reading the instructions,
104
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
trying to figure out how to do it.
105
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
The Blade Bag, it's lined on the inside
106
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
with all these little blades,
107
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
so it's supposed to make it simple
108
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
for when you just put a vegetable in.
109
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
And...
110
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
there's, like, certain ways to shake it.
111
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
That's why I was trying to figure out the difference
112
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
between crinkle cut and -- Yeah, see, that does that.
113
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I don't know whether that's like --
114
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Is this crinkle cut, or is that --
115
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
That's not waffle. I don't know what that is.
116
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
What?
117
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
I guess for, like, a party platter or something.
118
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
I just don't understand how it would be able to do that.
119
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
How does that work?
120
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Uh, well, each blade has its own rotation on it.
121
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Like, there's a little nub on each one,
122
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
and each one turns a different way,
123
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
some clockwise, some counterclockwise,
124
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
and some will flip forward and back.
125
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
So, depending on how it shakes, it falls between the blades.
126
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
-What? -Yeah.
127
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Yeah. -That's ridiculous.
128
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Let me see if I try --
129
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
I was just wanting to try different things.
130
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
So, a radish...
131
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
I'll just...shake it.
132
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
And...
133
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Oh, that's kind of cool, though.
134
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Oh, wow.
135
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Let me see that.
136
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
How does it know how to, like, do it and,
137
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
like, shape it and stuff?
138
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
A caterer invented this so they didn't have to sit and --
139
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
'Cause, like, you can't do that with, like, a normal knife.
140
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Well, I think it's just random.
141
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Like, you know how, like, snowflakes are just random?
142
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Yeah.
143
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
It's just the way the world falls together.
144
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
You just dump it in there and shake it?
145
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Dump and shake, yeah.
146
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
So, can you, like, make 'em crinkly?
147
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
I can't figure it out. That's what --
148
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I think there is, like, a technique to how you shake.
149
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
You know, if you grab from corner to corner
150
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
or side to side does one thing.
151
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
What if you accidentally put your hand in it?
152
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Well, but the thing is, you can actually touch the blades.
153
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
I'll let you take one home.
154
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
The directions are here.
155
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
-Okay. -I'll fold them up inside.
156
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
And keep that.
157
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
And, uh, you know, if enough people are interested in it,
158
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
we were gonna carry them in the store.
159
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
-Yeah. -So...
160
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Um, but I'll show you. What I do is --
161
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Here, just hold it by the corners.
162
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
So just -- Yeah, shake and -- Shake it from corner to corner
163
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
like that and side to side a little bit.
164
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Yep, and then, you would just pull it open.
165
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
If you had something in -- -[ Gasps ]
166
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
What?
167
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Oh, uh, yeah, the dir-- I'm sorry.
168
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
The directions are in there.
169
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Oh, wow.
170
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Well, at least it made a snowflake.
171
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Wow.
172
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
That's really nice. That's your first time.
173
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
-How did I do that? -That's a really good --
174
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
The symmetry on that --
175
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
That's -- You're like a natural.
176
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
But this -- You're not gonna be able to read these.
177
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Yeah, so, I can't have it.
178
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Let me see if I have another set of directions.
179
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
-Okay. -Hang on one second, okay?
180
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
They told us today, too, everyone gets a...
181
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Here, I've got to give credit to the art department.
182
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
The packaging they put together helps make
183
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
these ridiculous products look believable,
184
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
like this ear de-waxing kit.
185
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
This took several weeks to build and design to look just right.
186
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
You clean it out. I'll show you how it works.
187
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
This is great if you have a lot of ear wax.
188
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Uh-huh.
189
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Make sure that's empty. [ Blows ]
190
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
And you roll one of these inside of it.
191
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
You know, you lower one of these down inside.
192
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
-Oh, uh-huh. -It's like a...
193
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
like a gauze wick. -Right.
194
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
And that gets lowered all the way down.
195
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
And it has a property that, I guess, you know,
196
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
wax could adhere to. -Oh.
197
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
And there's a little suction into it, like this.
198
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
-Oh. -So, it goes right in the tip...
199
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
-Uh-huh. -...like that, right?
200
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
-Uh-huh. -You feel it there.
201
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
And so, the wick -- You have to get the wick deep
202
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
into your ear like this.
203
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
If you can get it just... to where it's comfortable...
204
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Uh-huh.
205
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
What's going in there? -[ Slurring ] Huh?
206
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
That's the tube. -Just the wick.
207
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
The tube and the wick.
208
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
All right, and there's a suction, and then you...
209
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
[ Normal voice ] Oh, you feel that coming out.
210
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oh, my gosh.
211
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
And then, it will --
212
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
The compacted wax makes a candle.
213
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
[ Gasps ]
214
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Oh, my God. There was that much wax
215
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
in your ear?
216
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
In the inner ear, yeah.
217
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Your inner ear has, you know, 25% more wax
218
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
than your outer ear,
219
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
so Q-tips really don't do anything.
220
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
-And it can go that far down? -It can go that deep, yeah.
221
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
-Oh, that's scary, that. -Oh, my gosh. Wow.
222
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
I know, but the first time I did it, it was very scary.
223
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
-Yeah. -But, you know, it's great, too,
224
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
because...
225
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
-[ Laughing ] I'm just amazed. -You know, they're trying
226
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
to make -- They're trying to make it fun, you know?
227
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Uh-huh.
228
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
So families can -- You can make, like,
229
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
a little candle out of it.
230
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Oh, no.
231
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
[ Laughing ] It's so gross.
232
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
It's a way to do, you know, a personalized candle.
233
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
That is a-- That is amazing.
234
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
-Yeah. -That that much...
235
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
-That much wax can go? ...can be in there.
236
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Yeah.
237
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
All right. I was surprised by their reaction.
238
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I thought they'd be horrified,
239
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
but they were mostly just fascinated and amazed.
240
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
And as you're about to see in this previously unaired clip,
241
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
some other customers also thought
242
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
this excessive ear wax was just hilarious.
243
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Just release...
244
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Ah. ...just a bit. Right?
245
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
[ Laughs ] Here. It's not --
246
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
It's just suction.
247
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
It's just suction, right?
248
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
And then extract... out like that.
249
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Wow. [ Laughs ]
250
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
And then right from where you left that out,
251
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
it'll make a candle from your inner-ear wax.
252
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
No way.
253
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Oh, my God. Yeah.
254
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
So this is good for -- you know, you can collect them
255
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
and use -- They do burn just like candles.
256
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
[ Laughing ] Oh, my God.
257
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Whoa. Yeah.
258
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
And the come with dyes, too.
259
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
You can put, like, different colors, drops in your --
260
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[ Both laugh ] Why is that funny?
261
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I don't know. I don't know. Wow.
262
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Yeah. You can do it only once every few months,
263
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
but you can save these up.
264
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
So I wouldn't say, like, if you're having a celebration,
265
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
you can be like, "Oh, quick, make enough candles"
266
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
'cause you'd hurt yourself. Sure.
267
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Yeah.
268
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Okay. Do you want to take that one?
269
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
I'm -- I'm good.
270
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
No. Okay. Okay.
271
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
I'm gonna put this in here
272
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
with the home ear waxing kit, as well.
273
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Thank you. Make sure to sanitize
274
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
all the parts
275
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
before stabbing them in, okay?
276
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Oh. Yeah.
277
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
♪♪
278
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
My magician buddies help me design
279
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
the tricks you see on this show,
280
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
and they usually work behind the scenes.
281
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
But on this day, my magic team member Derrin Berger
282
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
agreed to pose as a massage client on camera.
283
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I know it sounds relaxing, but I think he got
284
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
a bit more than he bargained for.
285
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
You work at the massage school?
286
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
-Mm-hmm. -All right.
287
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
It's a very easy procedure. I'll take you through it.
288
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
So, you just lay back, Derrin.
289
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
I'm gonna create a little crevice
290
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
between his back and the table.
291
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
And lean up here. You know this.
292
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
-Mm-hmm. -Been coming in weekly.
293
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
You know the drill, huh? [ Laughs ]
294
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
-Yeah. -Every week.
295
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
And I will have you, Emily, take this bowl.
296
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
-Mm-hmm. -And I'm gonna find
297
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
the exact spot here. -Okay.
298
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
It's usually right under the solar plexus here.
299
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
If you could slide that bowl right under that area.
300
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
-Mm-hmm. -Yeah.
301
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Get that lined up -- real good.
302
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Okay.
303
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Perfect.
304
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Then, you can relax on that, Derrin.
305
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Good.
306
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
And, now, these are the stones we use, okay?
307
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
They're cleansing stones.
308
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
It's a lot like, you know,
309
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
when you get a hot-stone massage.
310
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
It's the same types of stones, but these are imported, okay?
311
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
They're a little hard to come by in the States.
312
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
So, we're gonna focus right on this area here, okay?
313
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
We're gonna start with the black stone.
314
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
If you'll take that...
315
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Emily, rub that between your hands,
316
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
and you're gonna get that area nice and warm.
317
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
And I'm gonna get the solar plexus nice and warm here.
318
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Couple of taps.
319
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
All right, Emily, you can place that right there.
320
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Excellent. -All right, it's good.
321
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
-It's good? -Yeah.
322
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Okay, here we go. We're gonna "om" on "3."
323
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
1, 2, 3. Om.
324
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Derrin: [ Breathes sharply ]
325
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
[ Bowl clatters ]
326
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Excellent.
327
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Go ahead and pull that bowl out.
328
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
[ Sighs ]
329
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Great. Great, great, great.
330
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Michael: And how are we doing with that?
331
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
-That was good. -Okay.
332
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
-Ohh. -A little slimy --
333
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Michael: We got a little bit --
334
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
This is the residue here, so that's what --
335
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
that's what you're watching out for.
336
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Emily: Okay. [ Stone clatters ]
337
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
And you can dump that right into the bin there.
338
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
-Just dump it in? -Yeah.
339
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Okay.
340
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
That's pulling those impurities out, right?
341
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
-Wow, okay. -Yeah.
342
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Uh-oh. -No, I'm fascinated.
343
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
I'm just like, "W-What the -- What just happened?"
344
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
-How did that feel? -It was pretty good.
345
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
-Yeah. -Yeah.
346
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Okay, so, go ahead and slide that --
347
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
Back in? Okay. Yeah, back underneath
348
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
that area here.
349
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
-That about right? -It's in.
350
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
-Good? -Yeah.
351
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
So, we've opened the chakra,
352
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
and this, hopefully, is gonna get them spinning.
353
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Do you see that, how it passes through?
354
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Mm-hmm.
355
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Okay, good.
356
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Warm up the rose quartz for me.
357
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Great. Oh!
358
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
I'm sorry. That --
359
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Uh, you don't have gold rings on or gold jewelry?
360
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
-No. No, no, no, no, no. -Yeah.
361
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
You can actually end up pushing impurities in.
362
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Okay.
363
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
I don't want to screw anything up.
364
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
Yeah, you'll see a lot of Reiki healers wearing silver...
365
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
-Mm... -...because it's the mirror
366
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
to the energy of the soul. -Okay.
367
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Okay?
368
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
And go ahead and place that down.
369
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Excellent. Okay.
370
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Here we go.
371
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
All right.
372
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
-[ Breathes deeply ] -1, 2, 3.
373
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
-Om! -[ Grunts ]
374
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
[ Bowl clatters ]
375
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Oh. My ring!
376
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Uh, okay, Derrin, you just relax for just a moment.
377
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
[ Whispers ] Grab the bowl.
378
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
I will be right back,
379
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
and we'll, uh... try that again.
380
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Just one second, okay? -Okay.
381
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Just breathe together. Breathe together.
382
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
[ Both breathe deeply, door closes ]
383
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Emily: Ready? 1, 2, 3.
384
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
[ Groans ]
385
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Oh, man. Shoot.
386
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
We should -- We should maybe take a break.
387
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Yeah.
388
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
I like to leave people alone
389
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
so that they can try a trick for themselves.
390
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
And in this case, I forgot that might get
391
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
a little painful for poor Derrin.
392
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
I promised not to abandon him with my second student,
393
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
who you're about to see in this unaired clip.
394
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
[ Breathes deeply ]
395
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Om.
396
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
[ Stone clatters ] [ Grunts ]
397
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Okay.
398
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Could you go ahead and pull the bowl out from underneath?
399
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
[ Laughs ] Where did the stone go?
400
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
-What? -We're doing a passage.
401
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Oh, my God. [ Laughs ]
402
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Okay?
403
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
How did you just do that?
404
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
It's being passed through,
405
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
and you go ahead and drop that inside that.
406
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
As you know, I can't touch the stone
407
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
once it goes through to the other side.
408
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Good. And place that back underneath his back.
409
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Oh, my gosh. This is great.
410
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Try it with the white stone
411
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
right here in the chakra.
412
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Good. Deep breath in.
413
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
[ Breathes deeply ] Good.
414
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
And...om.
415
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
[ Stone clatters ] Excellent.
416
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
[ Gasps, chuckles ]
417
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Wait. What?
418
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
How are these going into this bowl?
419
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
I'm not -- [ Laughs ]
420
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
It's a center-soul technique.
421
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
It literally just went through his chest.
422
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
It's passing through the flesh...
423
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
[ Laughs ] ...creating a channel.
424
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
What? Okay?
425
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Will you take that out, please?
426
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
What?! What?
427
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
This is crazy.
428
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
And then I put this in here? -Drop right into the impure.
429
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
[ Laughs ] There's no...
430
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Okay.
431
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
What?
432
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Is this hurting you? How are you feeling?
433
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
-No. -Oh, my...
434
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
-You okay? -Yeah. It's pretty good.
435
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
You feel the pressure release? Most of it.
436
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yeah? Yeah.
437
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Okay. Yes.
438
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
How... How is this...
439
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
What? Like, there's stones going through him.
440
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Like, I'm not -- Right. Right.
441
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Wow.
442
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Okay.
443
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
You know, up until this point, all my victims were students.
444
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
But for this next trick, I had to pull some shenanigans
445
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
on an actual massage client.
446
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
And what I didn't know
447
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
was that she was a mystery shopper
448
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
hired to get a massage and review the experience,
449
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
so technically, we were both undercover.
450
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
...you know, right out the gate.
451
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Oh.
452
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
And it's got nice elasticity to it.
453
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Okay. So, I'm surprised
454
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
you don't exfoliate.
455
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Yeah, no, I also don't use lotions.
456
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
[ Laughs ] -Oh, you don't use lotions?
457
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Isn't that -- You know, some people
458
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
who don't need it shouldn't,
459
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
so that's good that you're not.
460
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Okay, so, a lot of exfoliation treatments,
461
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
you know, they take off the first layer of skin.
462
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
You know, that's the dead skin that kind of gets
463
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
on the surface, which is not a bad thing to do.
464
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Mm-hmm.
465
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Do you ever use a sponge like this?
466
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
-Mnh-mnh. -Oh, okay.
467
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
You feel that?
468
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Okay.
469
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
It's like a little Brillo Pad, right?
470
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
So, what it is is it's scratching the surface.
471
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Yeah, you can feel the scruffiness on that.
472
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Mm-hmm.
473
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Wow. -Yeah.
474
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
And just see if we can get that first layer up.
475
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Look at that. Is that a little...
476
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
[ Chuckling ] Where did that even come from?
477
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
-Yeah. That's crazy.
478
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Yeah. That's dead skin.
479
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Gross. I've never seen that.
480
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
-You've never seen that before. -[ Chuckles ]
481
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
You have probably never had it properly exfoliated.
482
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
I mean, I've done a loofah or something.
483
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Yeah, you see it's starting to come up to the surface, right?
484
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Yeah, I kind of see it's kind of splotchy now.
485
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Yeah.
486
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Okay, let me have you turn your arm over.
487
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
I'm gonna see if I can just...
488
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
That's good. -Oh, gro-- What?!
489
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
-Yep, that's good. -That's disgusting!
490
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Okay, that's good. We got them out, though.
491
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
-What?! [Chuckles nervously] -That's nice.
492
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
That's insane.
493
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-Yeah. -What?
494
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Those are looking pretty healthy.
495
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
So, when's the last time --
496
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Have you ever had these extracted before?
497
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
-No! [Laughs] -No? Okay.
498
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Okay. -[ Chuckling ] Ew.
499
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Gross. [Laughs] That's disgusting.
500
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Also, did not expect that.
501
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
[ Laughs ] -Oh, yeah, well, that --
502
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
[ Laughing ] I didn't even know that could happen, so...
503
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Oh, yeah. These are healthy.
504
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
I would recommend reintroducing these into the skin
505
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
this evening. -What?!
506
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
[ Laughs ] What do you mean?
507
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Well, because they've been under there for a while,
508
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
so I would let them get a little bit of light today,
509
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
and then I would, just when you go to bed tonight,
510
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
you can drop them on your face before you sleep.
511
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Or, you know, it's hard to get them right back in the arm,
512
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
but they'll find their way back down there --
513
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
much easier for them to get into the orifices of the eye,
514
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
the nose, the mouth, the ears.
515
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
That's how they're introduced.
516
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I'm gonna get you a little vial to put them in, okay?
517
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Okay.
518
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
And I will be right back.
519
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
-Okay, thank you. -Okay, thank you so much.
520
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Uh-huh.
521
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Just one moment. [ Door opens ]
522
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
-Okay. -Okay.
523
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
[ Door closes ]
524
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
♪♪
525
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
You are so weird.
526
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Now and again, we put together these grand scenarios
527
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
designed to alter someone's perception of time.
528
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
We did both a time-jump trick and a déjà vu trick,
529
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
and for this piece, we settled on the idea
530
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
of a premonition.
531
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Could we make a person believe that he had a vision
532
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
that predicted the future?
533
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Okay, first one is the vase.
534
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Um, and I'm gonna put it...
535
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
[ Speaking indistinctly ]
536
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
So, you're basically just -- Are you packing stuff
537
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
and then setting it up there? Is that --
538
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Yeah, you know, this stuff, they just take.
539
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Oh, okay.
540
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
So, it's like, if we know it's going right out there,
541
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
we just lay it all here, and that's when they come
542
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
with the forklifts and stuff and just take this stuff out...
543
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Okay, cool.
544
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
...and they'll stack it up.
545
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
So, I just want to check.
546
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Let's see here.
547
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Okay.
548
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
And see how tall --
549
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
This is, uh, like, 20 -- 27 inches.
550
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
How tall is that vase?
551
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
The vase itself is 23 1/2.
552
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Oh, good. Okay, that'll fit.
553
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
You want to bring that over here?
554
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Sure.
555
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Okay.
556
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Yeah. Great.
557
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Cool. Okay.
558
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
That's one less trip for you to come down.
559
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
That's right, yeah. It makes it easier for me.
560
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
[ Chuckles ]
561
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
-Thanks. -Sure.
562
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Yeah, all right, so, that's A-01-D.
563
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
Is that what it says on the clipboard there?
564
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
A-01-D.
565
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
A-01-D? Okay, that's cool.
566
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Yep.
567
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
They have such nice stuff here, you know?
568
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Yeah.
569
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Dude, this place is huge. -Yeah, man.
570
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
-Hey, Mike! -Yeah?
571
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I'm heading out. -Okay, cool, man.
572
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I'll see you on Saturday.
573
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Ah, Sunday!
574
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Right, okay. Awesome.
575
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
All right.
576
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Oh, you know what?
577
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
I might have to wiggle it in, like, this way.
578
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Whoop. -Oh!
579
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
[ Vase shatters ] Dude, you know what?
580
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
That's -- Grab the broom.
581
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
[ Chuckles nervously ]
582
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I should have stayed over there.
583
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Where'd it go?
584
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Yeah.
585
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Let me see.
586
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
This is, like, uh, 20 -- 26 inches
587
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
How tall is the vase?
588
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
The vase -- Where'd it go?
589
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Michael: Oh, no, we're gonna load that one up here.
590
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Oh, okay.
591
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
I just want to make sure it's gonna fit on the shelf.
592
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
This is 26 -- 20 -- 27 inches.
593
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
How tall is the vase?
594
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
20 -- 23 1/2.
595
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Okay. Yeah, that'll fit.
596
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
All right, you want to bring that over here?
597
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Dude, am I on crack right now? Didn't I just give you this one?
598
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Sorry? Didn't I just give you
599
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
this one?
600
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
What? Didn't I just hand you
601
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
this one a minute ago?
602
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
-Hand me that? No. -Yeah.
603
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Michael: What do you mean?
604
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Dude, I could have sworn I already -- I could --
605
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
[Scoffs] I'm cracked out right now, I guess.
606
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I don't know.
607
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Wait, what -- What are you saying?
608
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Man: I thought I handed you that one
609
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
just, like, a couple of minutes --
610
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Michael: This one?
611
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Yeah. A-01-D?
612
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Yeah, A-01-D. You saw that on the thing.
613
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
But I th-- I could have sworn I already gave you that one.
614
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
What just dropped?
615
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Michael: What? Just a second ago,
616
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
when that -- when that --
617
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Didn't something drop?
618
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
I don't know. Were you having, like, a premonition
619
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
or something?
620
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
-I'm -- I'm... -Wow.
621
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
They have such nice stuff here.
622
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
-Hey, Mike! -Yeah?
623
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
I'm heading out.
624
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Okay, I'll see you on Saturday.
625
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Ah, Sunday!
626
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
♪♪
627
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
-Hey, Mike! -Yeah?
628
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
I'm heading out.
629
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Here, we are doing everything in our power
630
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
to make this guy believe he experienced
631
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
a vision from the future.
632
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
This took hours of painstaking rehearsal
633
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
to get every detail just right.
634
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
And as you're about to see, I think we pulled it off.
635
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
What?
636
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
I'm just having, like, the biggest case of déjà vu ever.
637
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
-What do you mean? -Like, the weirdest --
638
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Like, t-that dude that just said "bye" to you right there...
639
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
-Right. -Was there another guy
640
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
like two minutes before that said,
641
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
"Hey, Mike, I'll see you"?
642
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
I mean, Sandy took off like a half-hour ago.
643
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
No, it was just like --
644
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Like, I'm freak-- I'm literally having, like,
645
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
t-the craziest déjà vu ever.
646
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
What did you -- What happened?
647
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
I could have sworn that I measured this for you.
648
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Right.
649
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
And I brought it over to you.
650
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Right.
651
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
And you went to go put it in there.
652
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Right.
653
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
And something fell over here.
654
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
-Wait. Hold on. -Dude, I swear.
655
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
I'm even sober, too. That's crazy.
656
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Oh, whoa! Oh, shoot!
657
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Like, that --
658
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
That's what I thought happened.
659
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Oh, that thing is loose.
660
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Oh, wow. Oh, yeah.
661
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Well, I can't put that up here.
662
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Oh, that thing is loose.
663
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
The vase would fall right off if I put that up there.
664
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Yeah.
665
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
I swear to God that's what just happened.
666
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
'Cause you said that --
667
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
You were like, "What fell?"
668
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Yes.
669
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
And then, I checked the shelf, and this fell.
670
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
And it fell.
671
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
How did you know this was gonna fall?
672
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I didn't know.
673
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Because I -- The on-- Because I thought
674
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
it already did.
675
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
[ Chuckles ] Now I'm just trying
676
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
to backtrack here.
677
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
A-01-D.
678
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
We only had one of these vases, right?
679
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Right, that's a one-of-a-kind piece.
680
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I could have sworn I brought this to you once.
681
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Right.
682
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
And then that fell.
683
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
How did you know this was gonna fall?
684
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
I'm freaking myself out now.
685
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
-Oh, my. -[ Chuckles ]
686
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Wait, are you telling me that you, like, saw...
687
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Swear to God. Swear to God.
688
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
That's whacked. I've never --
689
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
I've never had anything like that happen before.
690
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
This is one of those times that I didn't want to tell the guy
691
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
that he'd just been tricked
692
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
because, as far as he's concerned,
693
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
he just discovered he has the power to see into the future.
694
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
♪♪
695
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
So, that was a premonition.
696
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
That was a premonition.
697
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
That's crazy.
698
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
That's like "The Carbonaro Effect."
699
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Do you know -- No.
700
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Do you know what "The Carbonaro Effect" is?
701
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Nuh-unh.
702
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Oh, "The Carbonaro Effect" is the name
703
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
of a hidden-camera magic TV show.
704
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Is it cool?
705
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Actually... [ Laughs ]
706
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
...you're on it right now. [ Gasps ]
707
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Are you kidding me?
708
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
I'm not kidding you.
709
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
I'm a magician.
710
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
My name's Michael Carbonaro,
711
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
and you're on my TV show right now,
712
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
"The Carbonaro Effect."
713
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Are you [bleep] kidding, dude?
714
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
I'm totally serious.
715
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
♪♪
716
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Dude, are you for real? I'm for real!
717
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
[ Laughs ]
718
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
How cool.
50534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.