Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
♪♪
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
♪♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Now, this was shot in the culinary school
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
of a trade college.
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
We hired people to set up a dining area in a nearby room
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
and then brought them to me
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
with the story that my sous chef was running late.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
I can make omelets.
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
All right. Hey, Danny. Maybe you can help me out
10
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
over here for a second.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
All right. We're gonna be doing
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
just some platters of raw oysters and stuff --
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
uh, clams and oysters.
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Uh, they have shrimp out there right now, and these are, um --
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Oh, well, they laid them out, but we want them to be, like,
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
you know, open on the half shell.
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Okay.
18
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
So, uh, maybe shout-shuck them and, uh --
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
That'd probably be better, anyway, you know?
20
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Okay.
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Just -- No, not your fingers.
22
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Just do a shout-shucking,
23
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
because it's gonna be, you know, a lot more tender inside.
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Shout-shucking?
25
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Shout-shucking.
26
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Yeah. If they're all closed, you can do this.
27
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
You, uh, you know, cover them up,
28
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
and you want to make, like, a-a loud noise, really.
29
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Ha! Ho! Ho!
30
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Right. You hear how it echoes in that?
31
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Like, do it in increments?
32
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Yeah, you can do it in increments.
33
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
...there.
34
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
There you go. See that?
35
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
-Okay. -Yeah.
36
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
This one didn't go, so I'm gonna do that one with a little, uh --
37
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Ho!
38
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Ho! Ho! Ho!
39
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Ho-ho-ho! No.
40
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Maybe you can give that one a try.
41
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Bring out my inner thespian or whatever. I don't know.
42
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
-Yeah. -Ha!
43
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
-There you go. -Ha!
44
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Hello! Little! Thing!
45
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Ho! Okay.
46
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Oh, nothing, huh?
47
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
-I don't know. -Yeah.
48
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
-It's being difficult. -It is difficult.
49
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
-Come out of your shell. -It's literally clamming up.
50
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[ Chuckles ] If they don't go,
51
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
we'll just put the ones that don't work to the side.
52
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Okay. Just, like, rearrange --
53
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Oh, wait, wait. Now I just felt it move.
54
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Yeah, I know. I was saying. It's twitching a little bit.
55
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Say something again.
56
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
♪ Hello, little oyster ♪
57
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Maybe a lower pitch.
58
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
[ Deep voice ] Hello, oyster.
59
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
There you go. Do that again.
60
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
♪ Come on, little buddy ♪
61
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Yeah. Some of them have a --
62
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
♪ Give us your delicious meat ♪
63
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Yeah, they have, like, more of a --
64
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Some of them need a more gentle approach.
65
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
♪ Twinkle, twinkle ♪
66
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
♪ Little star ♪
67
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Oh, there it -- there it --
68
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
♪ How I wonder ♪
69
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
♪ What you are ♪ Oh, look!
70
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
It was just protecting.
71
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Oh!
72
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
...a pearl. [ Chuckles ]
73
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Some of them need a more gentle approach.
74
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Yeah.
75
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Let me take him aside,
76
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
and I'm gonna put the pearl somewhere safe.
77
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
And then just -- You can -- You can shout those
78
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
right in the bowl, and then we'll lay them out.
79
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
-Okay. -Okay. All right.
80
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I'll be right back.
81
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
[ Chuckles ]
82
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Ha!
83
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Hello, little buddy!
84
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
It's me!
85
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
There you go!
86
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Come on!
87
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Oh!
88
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Ahh!
89
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Shouting them open.
90
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I didn't even know this was a thing.
91
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
The oven just went on the fritz. [ Chuckles ]
92
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
So, I got a guy who's gonna come in and fix it,
93
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
so until then, we're just gonna get
94
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
some potatoes prepped for baking them.
95
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
-Okay. -All right?
96
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
So just, uh, grab me a potato there.
97
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
All right. Pull off a piece of the foil.
98
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
And, uh, it's got to be the shiny side in,
99
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
and I'll show you why.
100
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
-Okay. -All right.
101
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
And roll it just like that.
102
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
-And this is warming foil. -Okay.
103
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
So, you can feel it kind of, like --
104
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Yeah, I see.
105
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
'Cause once it coils in on itself, it'll activate it.
106
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
And I usually use this part of my palm to just feel that.
107
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Just put your palm over the top of that and see if you can feel.
108
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Mm-hmm.
109
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
-Feels a little warm, right? -Yeah.
110
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
It's that same stuff that's on the inside of gloves.
111
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
You know those little packs that make gloves warm?
112
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Oh, I know what you're talking about. Yeah, the heating packs.
113
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Exactly. You put it inside.
114
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
It's that same technology
115
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
that's threaded throughout the foil here.
116
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
So, once it folds over, you know, on itself,
117
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
you can feel that kind of thing.
118
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
And you got to be careful, too, because it's got, you know --
119
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
For foil, it's a tremendous amount of warnings
120
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
that you have to watch out for.
121
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
It's not just one thing you have to be careful about, so --
122
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
-Whoa! -Whoa, whoa, whoa.
123
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Sorry. [ Blows ] Yeah.
124
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Whoa. That's a warming foil, all right. [Bleep].
125
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Yeah. It's kind of like a strike-anywhere match
126
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
when it folds over on itself.
127
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
So, be careful with that, okay?
128
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That's something to be careful about.
129
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Yeah. You have to be very careful about how you fold it.
130
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
So I'm gonna let you use that, but you be car--
131
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Oh, uh, timing, too, is the other thing.
132
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Shoot. Oh, man. Look at that.
133
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Damn! Did it just cook it like that that fast?
134
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Yeah. Shoot. And it's -- You --
135
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
-[ Sighs ] It's burnt. -Damn!
136
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
It's only supposed to be in there for a few seconds.
137
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
I can't believe that happened that fast.
138
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Okay, I just learned something new today.
139
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Yeah, uh, this -- I'm not feeling this.
140
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
This is a little -- [ Chuckles ]
141
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Maybe a little too dangerous for us.
142
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Whoa! [Bleep]
143
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
-Okay. My bad. -Whoo!
144
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
-Here, here, here. -Whoo!
145
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Okay, good. Not a problem.
146
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
My eyebrows kind of got that a little bit there.
147
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Let's, uh -- I say we wait for the guy to fix the oven.
148
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Okay. That works. [ Chuckles ]
149
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
-That works. Okay. -That works.
150
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Let me see if he's on his way.
151
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
-You hang tight right there. -All right.
152
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
All right?
153
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
The, uh, oven guy is...
154
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
This is amazing.
155
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
-Whoo! Hot fryer. Okay. -There you go.
156
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Actually, come on over to this side of the table.
157
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Sure.
158
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
I'm gonna show you how we're gonna garnish these up, okay?
159
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Okay. Yeah.
160
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
So, here's how we do this, all right?
161
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
-Okay. -Ooh.
162
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
All right, so, with each one of these, what I'd like to do.
163
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
'Cause it's a new company. They're super-fresh.
164
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
It's fish sticks but, you know, high-end fish sticks,
165
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
-they're telling us. -Nice.
166
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Just be very careful, 'cause we like
167
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
to get them out super, super hot, okay?
168
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
-Cool. -Each one, I just put on
169
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
and just pat out a little more grease
170
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
than comes out from the basic splash after it's dipped.
171
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
All right. You want to put a little dollop on that guy?
172
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Let's do it.
173
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
That's right. Good. Whoa.
174
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
-Is that one still alive? -[ Laughs ]
175
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
No, I think if it's moving around,
176
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
we don't want to be serving him, okay?
177
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Understood. Understood.
178
00:06:18,000 --> 00:06:23,000
All right, so, they said it's a real fresh --
179
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
-Yeah, so, it's -- -Okay.
180
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
[ Gasps ] Shut the [bleep] up, man.
181
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
-Come on. -Are you [bleep] kidding me?
182
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Come on!
183
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Is that -- That thing is freakin' alive.
184
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I think that's a catfish.
185
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
I mean, do you think --
186
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
I mean, with all of these fish coming in,
187
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
there's got to be little baby fish that get in the way.
188
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
But how the hell did he survive all that?
189
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
That's amazing.
190
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Yeah, I mean, this is --
191
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
this is a cooked fillet of fish, right,
192
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
that you're just putting in oil.
193
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
-Yeah. -How -- Mnh-mnh. No way.
194
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
I mean, could you imagine, honestly, if you served that?
195
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
No. I -- No. Oh, my God.
196
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
If someone bites into it?
197
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Can you imagine? Oh, my God.
198
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
That would be, like, the greatest/worst day
199
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
in history of food service ever.
200
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Okay. Let me call the supplier. Hang tight.
201
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
-You do what you need to do. -You hang tight right there.
202
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I'm gonna be right here with Miracle.
203
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Oh, my God.
204
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
♪♪
205
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
You got a buddy in here? A little stowaway?
206
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Nope. Nope. Just you, bud. Just you.
207
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Okay, so, you've seen this woman
208
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
witness a fried fish come back to life,
209
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
but what you haven't seen until now
210
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
is the moment she realized it was only an illusion.
211
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Yeah. I can't get in touch with somebody.
212
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
They're gonna call back.
213
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
-Okay. -Yeah.
214
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
I mean, I've never seen
215
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
anything like this before in my entire life.
216
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
No, I haven't, either, and I've been in the
217
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
industry for 10 years.
218
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
For a long time. Yeah. Yeah.
219
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
You know, there's fish that evade nets,
220
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
you know, that they learn what we're doing.
221
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
And they call that the Carbonaro Effect,
222
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
when fish are trying to, like, escape.
223
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Yeah.
224
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
They know they're low on the food chain.
225
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
There's, like, a bit of intelligence.
226
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
-Well, this guy's a survivor. -Yeah.
227
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I mean, that's all I'm saying. That's all I'm saying.
228
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
-Yeah. -That's awesome, man.
229
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Yeah. Have you heard of that before?
230
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
-Never. -The Carbonaro Effect?
231
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yes, because, you know,
232
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
I'll watch some weird science [bleep], but...
233
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Yeah. They also have a show. It's "The Carbonaro Effect."
234
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
-It's the name of a... -Yeah, I've heard of that.
235
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
-You heard of that? -I think so.
236
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
It's a hidden-camera magic TV show...
237
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Shut up. ...like you're on right now.
238
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Yes! [ Laughs ]
239
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
-Good job, dude. -Thanks, man.
240
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
-Good job. -I'm Michael Carbonaro.
241
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
[ Laughs ] Shut the [bleep] up right now!
242
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
This is Atlanta's Piedmont Park,
243
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
sometimes called the Central Park of the South.
244
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
And this location marks the first time
245
00:08:49,000 --> 00:08:55,000
we ever hid some of our cameras up in trees.
246
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Michael: Oh, did they tell you about the little situation
247
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
we were having with the bird feeders?
248
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Woman: No. What happened?
249
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Like, all last year during, you know, high, peak season,
250
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
when the people come to love to watch the birds
251
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
and we fill the feeders, there was --
252
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Some animal was coming and, like, eating all the feed.
253
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Stop it. How in the world?
254
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
It was like we'd fill it up at night,
255
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
and then, in the morning, they'd be empty.
256
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Oh, my God. That's creepy.
257
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Then they tried to lower it, you know, to figure it out.
258
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
And now this is -- This is, I think --
259
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
This is working? Yeah?
260
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
I think. Yeah. All right.
261
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
All right. You want to unclasp that?
262
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
-Of course. Sure. -I'll bring the...
263
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
This will be good. It's because, you know --
264
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
And people love coming to the park for that reason --
265
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
to watch birds.
266
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Yeah. This park is absolutely amazing.
267
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
-Tons of them. -Love it.
268
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Okay. I think we've got our --
269
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
We've got our solution now.
270
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
'Cause that is -- That's gonna be really sealed.
271
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
It's got the tiniest little bit.
272
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Uh-huh.
273
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
But that's something the birds would know that, hopefully --
274
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Okay, the other animal, the creature can't figure out.
275
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Exactly. So, let's keep that perfectly --
276
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Okay.
277
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
All right. Good. I'll put this like this.
278
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
-That should work, right? -Yeah, I think we'll be good.
279
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
-You think so? -I think we're good.
280
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
No way they're gonna be able to get down from there.
281
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
No. You know what?
282
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
At that point, I think that it's a person.
283
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You know what? I never even thought about that.
284
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
It could be a person that's been doing it.
285
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
It could be. It could be.
286
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
See if I'm hanging this up straight.
287
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
-Okay. -All right. Wait.
288
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
It's funny. We do get a lot of bird watchers.
289
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
So, I mean -- Yeah, 'cause there's no way
290
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
something's gonna be able to get to that.
291
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
It's straight. The rails are a little leaning.
292
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
-Yeah, but it'll stay, right? -Yeah, it'll stay.
293
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
And if something tries to climb up it --
294
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
It's gonna lean.
295
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
It's funny, 'cause we used to fill them,
296
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
and then, like, right on the end of here,
297
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
you would, like, literally see them all,
298
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
like, lining up, getting ready to --
299
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Oh, my gosh! I would love that!
300
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
-I know. It's crazy. -That sounds beautiful!
301
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
So, I'll get the bucket.
302
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
What do you need me to grab?
303
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Um, let's see. [ Creature chittering ]
304
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Oh, my God. It's in the box.
305
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
That freakin' quick.
306
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
How did this just happen?
307
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Oh, my freakin' God.
308
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
How did that get in there...
309
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Oh, man! Oh!
310
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
...that freakin' quick?
311
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I can't believe it.
312
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I cannot take this right now.
313
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
I just saw you hang that up, and there was nothing in there.
314
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
[ Gasps ] And it's sealed!
315
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
This is the freakiest thing I've ever saw!
316
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
I know. You, like, didn't believe me before.
317
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
I'm telling you. Every time I fill it --
318
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
No, it wasn't even that. It just sounded --
319
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Like, we heard the noise...
320
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
and turned, and then I look, and this is looking at me.
321
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Oh, my God! How did it get in there?
322
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Yeah.
323
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
You should take a picture and show it to whoever
324
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
you've been talking to about this situation.
325
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Yeah, I think -- And you'll tell them that, too.
326
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
I can vouch for you right now.
327
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I would take this to someone and show them,
328
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
like, "Look, they're smart. They're waiting until this."
329
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Literally, he was -- He had to have been sitting here, like --
330
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Yep.
331
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
This is the creepiest. Because that --
332
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
that's a whole big animal inside of there.
333
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
If I hadn't just seen this myself --
334
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Like, sincerely, that was insane.
335
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
Hi. Hi, you smart baby.
336
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Hi, little possum!
337
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Hi!
338
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Hi. How did you get in there?
339
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
How did you do this?
340
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Wait, wait. So, you're saying Pluto's not really a planet?
341
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Pluto is no longer a planet.
342
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Now they're only teaching kids at school
343
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
that there are eight planets from the sun.
344
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Remember, when I was in elementary school,
345
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
there was nine planets from the sun.
346
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Oh, yeah. We don't know what's going on.
347
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
We don't even know why we here.
348
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
All we know is we came from a glob of nothing
349
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
and we've been transformed into alligators,
350
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
to monkeys, to turtles,
351
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
and I'm still trying to figure out
352
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
how the human being came to be.
353
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Look at this.
354
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
What is that? Is that an egg?
355
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
It's not an egg. It's breaking too easy.
356
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
It is an egg!
357
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Oh, yeah. You know, we got to clean up leaves,
358
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
and if we see a nest, we got to get it out of the tree.
359
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
What?
360
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Because it attracts, you know, other animals.
361
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
-Will you hold this side? -Yes, I will.
362
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Uh, okay.
363
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Hope no more eggs falling.
364
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Oh, my gosh.
365
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
What's going on? What's on?
366
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Look at that.
367
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
It was an egg!
368
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
-And a big-ass egg. -Oh, it is. Yeah.
369
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
What type of bird was this?
370
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Here. Will you hold that?
371
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Just careful. They're fragile.
372
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Let me see.
373
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I would have never suspected this size of egg.
374
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Yeah.
375
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
I'm taking a picture.
376
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
That's kind of -- Is it like a -- from, like, a hawk?
377
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
That came out of something's body?
378
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Oh, lookit. Yeah. It's got a crack on the side here.
379
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Oh, man. Might as well go ahead and open it.
380
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
What we gonna find?!
381
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
-[ Chuckles ] -What we gonna find?
382
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
-Yeah, it's like -- I feel it -- -I see the beak!
383
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Yeah. I see it. Looks like it's breathing.
384
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
I see the eyes! I see the eyes is open!
385
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
-Yeah. -It's coming out.
386
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
It's coming out!
387
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Don't leave me. Oh, it's so cute.
388
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
It's coming out!
389
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
It's a hamster!
390
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
A hamster?!
391
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
I think this is a wood-- It's a woodland guinea.
392
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Okay, this trick was originally written as "Hatching Kittens,"
393
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
but it became clear that that wasn't gonna work.
394
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
So we switched to guinea pigs.
395
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
This is like that thing, you know --
396
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
The survival of the -- of the fittest.
397
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Yes.
398
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
They've adapted to start laying their young in eggs.
399
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Yes, so they disguise them.
400
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
They disguise their babies by --
401
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
As birds.
402
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
-That's right. -In a nest.
403
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
-Yes. -To save them.
404
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
To save them. I don't know, man.
405
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Maybe it's -- Maybe it's like you were saying
406
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
with, like, Pluto or something.
407
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
And now, basically, life is changing?
408
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Yeah.
409
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
The whole universe is changing.
410
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
That's right. Things are shifting around.
411
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
This is what he was born out of.
412
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Yeah.
413
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
-Oh, my God. I'm lost. -Me too.
414
00:14:40,000 --> 00:14:45,000
I'm lost. I-I never suspected a mammal coming out of an egg.
415
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
No. Me neither.
416
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Like, really?
417
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
You know what?
418
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Hatching a guinea pig from an egg is an amazing experience.
419
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
It ranks right up there
420
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
with finding out the whole thing was recorded for a TV show.
421
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
I think this is clearly an example of, like,
422
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
natural selection, survival of the fittest,
423
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
the Carbonaro Effect.
424
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Hmm. Hmm! That's deep.
425
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Have you heard of the Carbonaro Effect?
426
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
-Uh-huh. -What is that again?
427
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
Where basically they're trying to change, like, the atmosphere.
428
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Like, from breathing in oxygen,
429
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
you can breathe in other substances
430
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
and end up living off of those.
431
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Like, basically with Mars.
432
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Mars doesn't have oxygen, but it has water underground.
433
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
And they're saying that people can survive on the planet.
434
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
That's the Carbonaro Effect?
435
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
I'm -- That's what I kind of got from it.
436
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Yeah.
437
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
But not too much into it.
438
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Right. Right.
439
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Do you know that "The Carbonaro Effect"
440
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
is also the name of a hidden-camera magic TV show?
441
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
-Get outta here. -Yeah.
442
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
And you made this hamster come out of this egg?
443
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
See my little microphone hiding right there?
444
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Aaah! [ Laughs ]
445
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
[ Laughs ]
446
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
No!
447
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
-Yes. -No!
448
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
-So it's not true? -I don't think so.
449
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
So hamsters can't come out of eggs.
450
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
-They cannot be born from eggs. -[ Laughs ]
451
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Did you see me?
452
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
I believe something was happening.
453
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
You were trying to figure that one out.
454
00:16:08,000 --> 00:16:14,000
♪♪
455
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
Okay. This was kind of a-a dare.
456
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
And I'm gonna try -- I'm gonna do it.
457
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I know it seems so wrong. It's not.
458
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
It's gonna be funny.
459
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
-Gabe. -Gabe, how are you?
460
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
-Hi. Good. Nice to meet you. -Okay. Yeah.
461
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I actually don't know too much of what's going on.
462
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
It's always so weird when they have food at a wake.
463
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
-I wouldn't be able to eat. -No. I know.
464
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Some -- Some -- -Is there someone in there?
465
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Not yet. The body's coming in an hour.
466
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
All right. Let me get this done.
467
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Yeah, I know. Seriously. I'm like you. Yeah.
468
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
And I think the flowers are supposed to be yellow,
469
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
but we're gonna maybe work around that.
470
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I know that these are gonna be --
471
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
So, they brought the wrong flowers.
472
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
I think it was something like -- And he --
473
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Rick's sort of eccentric, so he's like --
474
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
He -- I-I don't know
475
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
whether the family had asked for it or he did.
476
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
He wanted a different color.
477
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
-Oh, okay. -So, all right.
478
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I'm gonna see if I can get him on the phone,
479
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
because we shouldn't really do too much of anything...
480
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Without him --
481
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Yeah, without him telling us what to do.
482
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Uh, thanks, man. I'll be right out.
483
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
No problem.
484
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
[ Door closes ]
485
00:17:10,000 --> 00:17:16,000
♪♪
486
00:17:16,000 --> 00:17:22,000
♪♪
487
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
-Hello. -Hey. Good afternoon.
488
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Hey. I'm Gabe. Nice to meet you.
489
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Gabe. Hey, what -- what's going on here?
490
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
This -- This is, uh --
491
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I'm just helping out. [ Chuckles ]
492
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Well, this is nice. This is nice.
493
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Food coming?
494
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Um, I don't want to answer any wrong question.
495
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
That -- That came out good.
496
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I'm not sure about this.
497
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
This one -- I'm not --
498
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
I don't know if this was what was expected.
499
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Hmm.
500
00:17:55,000 --> 00:18:03,000
♪♪
501
00:18:03,000 --> 00:18:12,000
♪♪
502
00:18:12,000 --> 00:18:20,000
♪♪
503
00:18:20,000 --> 00:18:28,000
♪♪
504
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
-Hey. -He's in there.
505
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
-Sorry? -He's in there.
506
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Not yet. In an hour or something.
507
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
-No, I mean -- -You freaked out, man?
508
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
No, no.
509
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
[ Whispering ] There's a guy in there.
510
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
He came in, in a suit.
511
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Say again?
512
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
I think your boss or somebody came in.
513
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
-Rick came in? -Yeah, I think.
514
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
He's in the casket. -[ Chuckles ]
515
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
He climbed in. He's in there, for real.
516
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
-In it? -Mm-hmm.
517
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Open it up.
518
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I don't think that's funny, man.
519
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
I'm serious.
520
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I just watched him get in.
521
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
-Somebody got in there? -He's in there.
522
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
What are you talking about?
523
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
[ Chuckles ]
524
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
-Where'd they -- -He was just --
525
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Yeah, he got in.
526
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Did somebody come in and say they were gonna
527
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
bring the body or something?
528
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Yeah. It was a guy in a suit.
529
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
And he had, um --
530
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
That would be Rick, maybe.
531
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Yeah, and he had, like, a white beard.
532
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Tall, black ha--?
533
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Short, and he had a white beard.
534
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
And he had white hair.
535
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Came in this room?
536
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
He came -- He just walked in here.
537
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
I just talked to him.
538
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
He came in, and he goes, "Hmm. This is gonna be weird.
539
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
How are we gonna do this?" And then he walked up here.
540
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
[ Chuckling ] This dude climbed in here,
541
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
shut the [bleep], dude.
542
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
I think you're, like --
543
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
No, I'm serious. I just --
544
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Dude, I just talked to somebody.
545
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I'm not crazy. What the hell? [ Chuckles ]
546
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
That would be so creepy if that was some [bleep] like --
547
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I mean, I've been spooked out before.
548
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Is there any other way out of here?
549
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
No. Uh...
550
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
So, this is the reaction you'd expect when someone
551
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
thinks they've come face-to-face with a ghost.
552
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
But earlier in the day, we shot with this woman,
553
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
who seemed just fine seeing people from the spirit world.
554
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
I see stuff sometimes.
555
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Like, you know, I be feeling extra spirits and stuff around.
556
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
-But I'm okay. I can do it. -Okay.
557
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
That's just weird that he's not in there right now.
558
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
-All right. Yeah. -That's crazy.
559
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Michael: That is really crazy.
560
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I mean, do you -- Have you been able to see things before?
561
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
I used to work at this nursing home in Grand Rapids, Michigan.
562
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
-Yeah. -And I heard it was haunted.
563
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
That's what a lot of people had told me.
564
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Yeah.
565
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
And I was going down hallways before,
566
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
and, like, I could just feel the spirits all there.
567
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
So I'm not scared of funerals.
568
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
It happened right in front of me.
569
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
So, I seen his soul leave his body. I just seen it.
570
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Oh, my gosh.
571
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Michael: That's -- There's...right here.
572
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
-Oh, my God. -What?
573
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Were you, like, spooked out? Did you see something?
574
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Yes.
575
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
-Like, real? Like for real? -It was --
576
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Oh, my God. You're, like, telling me the truth.
577
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
It was -- It was flesh, dude. It was a person.
578
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
And it was that person.
579
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
-Are you serious? -I promise you on everything.
580
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
-I'm not crazy, my dude. -No, I know.
581
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
You're, like, a serious-looking guy.
582
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
I'm -- I don't play around with this [bleep]
583
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
I thought you were like -- Actually, I was mad, 'cause --
584
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
-That's disrespectful. -Yeah.
585
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
So, wait. What -- What happened? I walked out.
586
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
[ Exhales sharply ] That was crazy, dude.
587
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Oh, my God. Like, that's got to be somebody who works in here,
588
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
but it -- that looks -- that looked exactly like him, dude.
589
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
-That -- -I was right here.
590
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Dude walks right in this door.
591
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Dude walks right in this door, right by me,
592
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
and then I go like this to shake his hand.
593
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
That was the first part that was weird as [bleep].
594
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Like, excuse my language, but I-I was --
595
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
I'm a little creeped out.
596
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I went like this, and I'm like,
597
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
"Hey, nice to meet you," and then the dude kept walking.
598
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
And he's, like, staring at the thing.
599
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
He's like, "Oh, this looks nice."
600
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
And I'm like, "[Chuckles] Okay. Dickhead."
601
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
You know? Like, he was rude. Like, you know what I mean?
602
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
And I reached out to -- to grab his hand,
603
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
and the dude didn't even acknowledge
604
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
that I was reaching -- But he was talking to me.
605
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Michael: That is odd. You know, I heard a --
606
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Oh, my God. See?!
607
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
-Dude. -That's who it was.
608
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Bro, we -- we need to get out this room, my dude.
609
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Wait a minute.
610
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
See? Now you know I'm not lying, right?
611
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I -- Well, no. I knew you weren't lying.
612
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
But wait a minute.
613
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
[ Clicking ]
614
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Yeah, he was a member here.
615
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Holy [bleep]
616
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Okay, I -- Honestly, I actually wasn't believ--
617
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I was kind of half-believing you.
618
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Dude, you just saw that [bleep] happen.
619
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I saw that happen.
620
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Okay, so now you know I'm not lying.
621
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
No, I know.
622
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
I didn't think you were telling me -- I thought you --
623
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
I'm not -- This guy was a person. He walked in.
624
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
I hope you're real. [ Chuckles ]
625
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
-No, I am. -[Bleep] dude.
626
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
I know. I think we're -- we're both going through that --
627
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
you know, the Carbonaro effect.
628
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
What is that?
629
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
Yeah, it's the name of a hidden-camera magic TV show.
630
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
My name's Michael Carbonaro.
631
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
-Hi. -I'm a magician.
632
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
This is my TV show right now. "The Carbonaro Effect."
633
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Holy crap.
634
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
What do you think? What do you think?
635
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Dude, you were awesome.
636
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Dude, oh, my God! [ Laughs ]
637
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Don't leave. Don't leave, dude.
638
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Wow. [ Laughs ]
639
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
-That was crazy. -Yeah.
640
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
You have to put that part in.
641
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Do not edit that part out when you air this.
642
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Do not edit out the part where I was like, "Okay.
643
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
I tried to shake the guy's hand, and he was a dick."
644
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
I love that. I love that.
645
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
"Excuse my language," you said.
646
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
-Yes. Oh, my God. -Gabe, you were awesome.
46914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.