Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
♪♪
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪♪
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
All right, the customer service in this hardware store
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
was so impressive, it actually made shooting difficult.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
There were a few times
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
that a customer approached me with a question,
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
and before I could start my trick,
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
a real employee would swoop in and help them.
9
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
But, thankfully, we still got these people.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
[ Indistinct conversations ]
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Hey. How are you?
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Fine. How are you?
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
I am returning these for my boss.
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Okay.
15
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
He needs one that's 12 feet, not two that equal 12 feet.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Oh, oh. You follow me?
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Okay, okay.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
So, you've got two 6-foot extension cords.
19
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
You want a 12-foot extension cord.
20
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
-Yes. -Okay. Um...
21
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
You know, these are, uh, these are interchangeable.
22
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Yeah. He's really specific.
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
[ Chuckling ] Is he really?
24
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
No, I mean, like, that's 6 foot.
25
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
I mean, they're 6 and 6 together.
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
They make 12 if you plug them together...
27
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
It does. Right.
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
...but it's really -- he wants one.
29
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Oh, okay.
30
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Well, you don't have to plug them together, you know.
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
You could...
32
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Here, you could line them up like this.
33
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Here. Hold that. Yeah.
34
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
If they're lined up...
35
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Yeah. These are the ones...
36
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
So, they're both -- Yeah, they both equal 6 feet.
37
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Right.
38
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
So, tell him you twist these together like this...
39
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Okay.
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
...and you don't have to lock it in,
41
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
'cause they have pressure points on it,
42
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
'cause they're universal.
43
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
So you want to squeeze those together.
44
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Okay.
45
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Yeah. And you --
46
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
You'll feel it kind of snap in, and then they'll be...
47
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Huh?
48
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
What did you just do?
49
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Well, this can be a 12-foot, 'cause it's interchangeable.
50
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
And then you can use this for whatever you need it for.
51
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
You know what I mean?
52
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
This -- people just use to,
53
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
like, plug in a phone or something,
54
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
and then that'll be -- that's 12 feet.
55
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Yeah, they're all interchangeable.
56
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
♪♪
57
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
It pulls.
58
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
I'm not crazy. You just had two cords.
59
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
This is 12 feet now.
60
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Right?
61
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
You said you didn't want two 6-feet.
62
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
6 foot and 6 foot.
63
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
How did you do that?
64
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Michael: They're interchangeable.
65
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
It's a universal interchangeable cord.
66
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Because what happens is,
67
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
if you plug two cords in together,
68
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
like a 6-foot and a 6-foot, and something pulls on it,
69
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
that's gonna unplug. Okay.
70
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
So that's why you want a full 12-foot one
71
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
without any breaks in it,
72
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
so that, if someone pulls on it,
73
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
it's not gonna snap in the middle.
74
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Okay.
75
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
So you just the one 12.
76
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Okay. Yeah.
77
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
So, however you want it --
78
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
you can do it as a 12, or you can do it as two 6-feet.
79
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Okay. So...
80
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
And if you need any more, you just add them on.
81
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Okay. Yeah.
82
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
So...
83
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
[ Indistinct conversations, laughter in distance ]
84
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Is one 12-foot what you want?
85
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Yeah. Okay. So, yeah.
86
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
You can -- And you can have this.
87
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Okay.
88
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
People use this, like, you know, if you want to -- sometimes --
89
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
as soon as you move the coffee pot
90
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
a little closer to the toaster
91
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
and you just need that little extra.
92
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
♪♪
93
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Hi. How are you, sir?
94
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Oh, hey.
95
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Oh, great. Thank you.
96
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Yes. Oh, my gosh.
97
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I'm so hungry. [ Chuckles ]
98
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Yeah. Total is...
99
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Uh, $27.77.
100
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Spring roll is free for you.
101
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Oh, spring roll's free? Yeah.
102
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Oh, great. Spring roll's free.
103
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Yeah, yeah.
104
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Thank you. Yeah.
105
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
That's nice. And these little guys.
106
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Sautéed chicken.
107
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Ah, sautéed -- great. And...
108
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
That's the basil roll.
109
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
What is this?
110
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Basil crab roll.
111
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Ah, basil and crab roll. Yeah. Yeah.
112
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Fried rice.
113
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
And these are...
114
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Um...
115
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Oh, I know I...
116
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Is that -- Whoa, whoa, whoa!
117
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
What?
118
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
What is this?
119
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Yeah, I don't know.
120
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Are these fresh?
121
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Yes.
122
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Yeah?
123
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
♪♪
124
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Oh, wow. Okay. That was...
125
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Maybe...
126
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Oh, was this bouncing? Like a vibration or something?
127
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
[ Chuckling ] Yeah.
128
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Oh, okay. Good, good, good. Yeah.
129
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Just as long as they're not...
130
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Okay, yeah. That looks good.
131
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
That's fresh stuff, right?
132
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Yeah. That's good.
133
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
What?
134
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
What is going on?
135
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Huh? What? What?
136
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Is that crabs?
137
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Yeah. I don't know why.
138
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Do you guys use live crabs? Do you --
139
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
I-I don't know why they make this awful.
140
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Well, do they -- are they -- Do you want to get --
141
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Just don't let them pinch you.
142
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Oh, yeah. Yeah.
143
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Does it -- Do they make them like that to be fresh?
144
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Uh, yeah -- Yeah, I don't -- I-I'm --
145
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Oh, okay. Well, I mean, I like fresh stuff.
146
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
This one you try? Oh, no.
147
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Well, you know...
148
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
It's okay with me.
149
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
I do love fresh stuff, so -- Oops.
150
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
You -- You want this, though?
151
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Yeah, I'll take them like this.
152
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
This will probably be really tasty.
153
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
I wish I didn't break them out of the rolls.
154
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Um...
155
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Yeah.
156
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Are you gonna take a picture?
157
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
[ Chuckles ] Yeah.
158
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Okay. [ Chuckles ]
159
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Oh. Here's $40.
160
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Okay. Okay.
161
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
'Cause I appreciate it being so fresh.
162
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
-Okay. -Thanks so much for that.
163
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Okay, okay, thank you.
164
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Okay. Thank you so much.
165
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Okay. Yeah.
166
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
♪♪
167
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Like most tricks on the show,
168
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I get to shoot them more than once.
169
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
With that in mind, here's a never-before-seen version
170
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
with a different delivery guy.
171
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
What?
172
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Oh [bleep]!
173
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Whoa!
174
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
[ Breathes sharply ] That's a severe problem.
175
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Oh, no, it's not. That's not.
176
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
You know what? I asked for them to be really fresh.
177
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Do I just eat them like this?
178
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
If you want to try, that's okay.
179
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Oh, okay.
180
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
But I thought you -- I didn't know,
181
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
and I thought, "Oh, maybe...
182
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Oh, what's inside? What?!"
183
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Ah, so scared. Oh, oh, no.
184
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
I didn't -- I didn't know you asked for the live ones.
185
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
[ Laughs ]
186
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
What do we got over here?
187
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Hey. Um...
188
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
See, I have people come visiting.
189
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Oh, people are visiting?
190
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
I'll take four of those.
191
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
-Four of these? -Mm-hmm.
192
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You got it. Let's see here.
193
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
I'm gonna take it off the ring. Is that okay?
194
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
As long as you can get it back on.
195
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
I'm pretty good at that. It's what I do.
196
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
All right.
197
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
This one here? Yeah.
198
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Here you are.
199
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
It's a house?
200
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Yes. It's a house key.
201
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
That's gonna be this guy over here.
202
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
All right, I just want to see.
203
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
This one will, uh...
204
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
I'm just learning how to do this, so...
205
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
-Oh, no. -No, don't say that.
206
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
[ Chuckles ] No, I'm gonna do good.
207
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
I'm gonna do good. My dad was a keysmith.
208
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
So, here, would you hold that just like that?
209
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I'm gonna look and make sure
210
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
we got that measured up there nicely.
211
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
If you look here, it curves in like that,
212
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
so we got one, two,
213
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
then two little guys, and that one.
214
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
And if you don't cut it right, you know,
215
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
if you try and do this and it doesn't get cut right,
216
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
and you miss just that little piece right there...
217
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Yeah.
218
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
...someone might think it's finished,
219
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
but then it won't actually...
220
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Open the door.
221
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
It won't actually open the door.
222
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Yeah.
223
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
So, we'll be able to cut that one.
224
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Let me just give it a try.
225
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
All right, ready? I'll do this by hand.
226
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
It's better by hand when you do it.
227
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Wait.
228
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
[ Blows ]
229
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Yeah, let's see. Let's see.
230
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Yeah, look at that.
231
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
All right, this key trick may look like a lot of fun,
232
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
but I actually burned my finger to pull it off.
233
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Totally worth it.
234
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
A machine can't do that like that.
235
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
How'd you do that?
236
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
My dad taught me how to do it that way.
237
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
It's the original way that they would make keys.
238
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
It was -- It was an art.
239
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
That's not electric.
240
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
No. No. Hand-done.
241
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
My dad's got carpal tunnel
242
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
from doing this for years and years.
243
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Is he a locksmith?
244
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Yeah. He's a keysmith.
245
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Keysmith. That's different.
246
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Yeah, very different.
247
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You don't see a lot of keysmiths anymore.
248
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
I have never seen another one.
249
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Yeah. It's like a true shoemaker.
250
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
It is. It's like a true shoemaker.
251
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Yeah, you hardly see them anymore.
252
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
So, I was gonna open my own shop one day, you know.
253
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Just hand-cut keys. Yeah.
254
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
That'd be kind of cool. But just...
255
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[ Gasps ] Just gets me a little --
256
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
So, you really want four of these?
257
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Yeah.
258
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Okay. Can I take a quick break?
259
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Yeah, I guess.
260
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Okay, just give me a minute.
261
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
I'm just gonna run my hand under water 'cause it sparks.
262
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
-I'll be right back. -You burned yourself.
263
00:08:01,000 --> 00:08:09,000
♪♪
264
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
All right, this place is called "Health Unlimited."
265
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
It's the most successful location we ever shot in.
266
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
We got a record nine tricks on the air from this one place.
267
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Usually, it's just like four or five.
268
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
[ Scraping ]
269
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
That doesn't sound like anything.
270
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
You know, I love working here.
271
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I get to learn about some crazy things.
272
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Like our boss, Rick, just found this,
273
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
and he was trying to get them to remake this,
274
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
and nobody is interested in remaking it.
275
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
What is it?
276
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Oh, this is -- this is an old de-nutter
277
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
that they made in the '70s.
278
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
What is a de-nutter?
279
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Either of you guys have peanut allergies or...?
280
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
-No. -No?
281
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Well, a lot of people come here, they have allergies.
282
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Have peanut allergies.
283
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
So we have, um... Here.
284
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Actually, well, if you don't have peanut allergies,
285
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
you should taste this here.
286
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
-I want to try it. -You want to try it? Yeah.
287
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
They're homemade chocolate-covered peanuts.
288
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Want one there? Yum!
289
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
I'm gonna pass, thanks. You're gonna pass?
290
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Yeah, sorry. I'm gonna...
291
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
But here, I'll show you.
292
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
You know, obviously, there's a little...
293
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
You know, you can see the little peanut inside
294
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
at the center of it.
295
00:09:14,000 --> 00:09:21,000
So, the de-nutter was a product made in the '70s that --
296
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
the inventor's son had a peanut allergy.
297
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Looks like a salad spinner.
298
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Well, you know, before there were salad spinners,
299
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
there was the de-nutter, and it didn't --
300
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
A salad spinner was actually made off of this design.
301
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
So, what you can do with this, which is great --
302
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
and for our customers, we use it all the time --
303
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
I'll put in two big scoops
304
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
of our chocolate-covered peanuts here.
305
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
And just like the salad-spinner design...
306
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
♪♪
307
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Spin it.
308
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
And then you know when it's ready.
309
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
Pops up. You see that?
310
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
See them all in there? Yeah.
311
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Lookit.
312
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
So, now those guys --
313
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
those guys are hollow,
314
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
and the peanuts are separated.
315
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
What?! You're kidding me.
316
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Yeah. Yeah.
317
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
How did that happen?
318
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Well, it separates them, so now the peanuts --
319
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
But how -- how did it get out of there without...
320
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
-That's... -What?!
321
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
I know. Oh, my God.
322
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
There is sorcery at play. [ Laughs ]
323
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
Yeah. So, it gets the -- it gets the nuts right out
324
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
without breaking through the chocolate.
325
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
That's not possible.
326
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Yeah, the metal base --
327
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
there's, like, iron in peanuts,
328
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
and it's something with the way it spins,
329
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
and it gets them through, so...
330
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
What?
331
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
That's exactly what I thought
332
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
when he was showing me how to do this.
333
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I was like, "Give me a break."
334
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
And then I'm like, "Okay, I'm doing it."
335
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
And now, do you know how many people come in daily and say --
336
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
you know, they'll bring a peanut butter sandwich.
337
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
"Can you put it in the spinner, put it in the spinner?"
338
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
But, like... A peanut butter sandwich?
339
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Yeah, it'll separate it to just the jelly, the bread --
340
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
and, well, the oil.
341
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
It's a little -- I don't know why people eat it,
342
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
but it's like having jam bread, you know.
343
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
But my boss was trying to get them --
344
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
you know, get in touch with these people and say,
345
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
"Can you remake them?"
346
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
They're not interested in remaking it
347
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
because they sell so many non-peanut products specially...
348
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Right. ...that they lose money
349
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
by having people have the ability
350
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
to just de-nut products at home.
351
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Can I, like, pick one of these up and look at it?
352
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Yeah, sure. 'Cause I'm just so...
353
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
How could a peanut have gotten out of there
354
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
without busting that thing open?
355
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
I don't get it. Yeah.
356
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
[ Chuckling ] I'm so confused!
357
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I'm questioning everything I know about life.
358
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
The physics of it doesn't seem...
359
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Yeah, I don't -- I don't know.
360
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
[ Laughs ]
361
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I got to -- We got to tell Lionel about this.
362
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Does he have a nut allergy?
363
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
No, he just... Oh.
364
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
...he will be fascinated by the physics of it.
365
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
You seem speechless.
366
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
I'm -- I'm questioning everything.
367
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
-[ Chuckling ] Yeah. -I just don't even understand.
368
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
You know, if I was --
369
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
What are you gonna do with these now, 'cause they're empty?
370
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Well, we have people who will come in and --
371
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Is there a re-nutter?
372
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
-Can you put them back in? -That's a good idea.
373
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
[ Laughter ] That is a really good idea.
374
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Maybe if they had it spin the other way,
375
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
you put the nuts on the bottom and put it --
376
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
that would be...
377
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
But that was weird 'cause the nuts actually went --
378
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
were on the other side of this basket.
379
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Yeah.
380
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
You know, you -- the chocolate has to be
381
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
completely free of all dust, nut oils, and everything.
382
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
How did those even fit through there?
383
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
That's what I don't understand.
384
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Aah!
385
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
My mind is so confused.
386
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Yeah. But I'm gonna -- I'll get my boss in and see --
387
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
-Let him see if there's a -- -Hey, baby.
388
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Who are you?
389
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Oh, that's Peanut, believe it or not.
390
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
-[ Chuckles ] -[ Laughs ]
391
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Hey, Peanut.
392
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
If we put you in the de-nutter,
393
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
will you disappear, too?
394
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
[ Laughs ]
395
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Well, it can neuter them.
396
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
[ Both laughing ]
397
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I'm gonna put my finger in there.
398
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
That can't be alive.
399
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
I don't think it's...
400
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
That's not good, right?
401
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Is that -- Oh, that's a fish. Oh.
402
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Yeah. No, he's got, like, a --
403
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
These are those little guys that, you know,
404
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
you can do, like, a pedicure with them?
405
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Oh! Those things. Ooh, yeah.
406
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
I know. Creepy, right?
407
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
But they just stand still until...
408
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Until they what?
409
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Like, when they see a finger.
410
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Oh, yeah. Oh. Or a toe.
411
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Have you ever had that done?
412
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
No, and I'm not going to. You wouldn't do it, right?
413
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Oh, no. No, it's too much going on.
414
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Ew! Little fishes, right?
415
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
They do a really good job, though.
416
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Nah, I'm okay with that.
417
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
But he looks -- You can see that he's breathing,
418
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
but you can't see...
419
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Can you see his little gills moving?
420
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Just looks -- When he sees a finger --
421
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
[ Gasps ] [Bleep]
422
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
[Bleep] Oh!
423
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Oh, my gosh. Oh!
424
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Yeah, they get a taste for that flesh,
425
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
and they are just up there!
426
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Ohh!
427
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Oh, it did a good job, though.
428
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Oh, my gosh.
429
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
I had a hangnail.
430
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Okay. Whew!
431
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Okay, that just freaked me out.
432
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
I had a hangnail, though. He got 'em.
433
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Where -- Where's he at now? Dead?
434
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Uh... Yeah, he's...
435
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
He's, uh, in the tank with the rest.
436
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Oh, you threw it in a tank?
437
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Yeah. Oh, I thought
438
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
you stepped on it.
439
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
No! Oh, I thought...
440
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
[ Chuckles ]
441
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Whew! Okay.
442
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
I wouldn't step on a fish.
443
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Whew-whee! Okay, okay.
444
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
So, we're doing that in the back if you want to have your...
445
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Absolutely not. ...toes done.
446
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Absolutely not.
447
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
It'll take five minutes. Not even two minutes.
448
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Okay. No. [ Chuckles ]
449
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
We'll just ring you up, then.
450
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Whew! Yes. Thank you, thank you, thank you.
451
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Oh, my God.
452
00:14:13,000 --> 00:14:13,000
Is this late?
453
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Oh, my God. beeping ]
454
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
All right, Stars and Strikes -- it's an enormous building.
455
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Not only do they have an arcade,
456
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
but they also have a 24-lane bowling alley.
457
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Now, you can't see it in any of the shots,
458
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
but, occasionally, the noise of it all
459
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
kind of made it difficult for us to shoot.
460
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Show me your tickets, and I'll show you the prizes.
461
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
What did you say?
462
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
I thought these were jelly beans.
463
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Oh, no. These are gumballs.
464
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
You want a gumball? Yes.
465
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Yeah, everybody gets a gumball if you play the guessing game.
466
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Okay.
467
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
So...
468
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Pink. Pink?
469
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Yeah. Why pink?
470
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
-It's my favorite color. -Is it your favorite color?
471
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Yeah. Oh, okay.
472
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
See that trophy down there? Uh-huh.
473
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
You have to guess the number of tickets
474
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
that are inside this box right here.
475
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Here, you can hold it. You're allowed to hold it.
476
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Okay.
477
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
So, if you guess the number of tickets,
478
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
someone's going home with the trophy.
479
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Okay.
480
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I'm gonna guess the year that I was born.
481
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
You're gonna guess the year you were born?
482
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Yeah.
483
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Okay, that's a good guess. What is it?
484
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
1,966.
485
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
1-9-6-6?
486
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Stop it.
487
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
No, my birthday's October 23, 1966.
488
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Wait a minute. 1-9-6-6?
489
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Yeah. Did somebody tell you?
490
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
That's my birthday.
491
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
I can get my I.D.
492
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Oh, my gosh. And what is your name?
493
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Antoinette -- short, Toni.
494
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
-Toni? -Short for Antoinette, uh-huh.
495
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Oh, my -- Toni, 1-9-6-6!
496
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
[ Beeping ]
497
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
You won. That's it.
498
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Get out of here!
499
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Seriously. [ Laughs ]
500
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
I'm being serious. Wait a second, now.
501
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Auntie, you won!
502
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Wait a second. You have to be honest with me.
503
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Nobody told you that? No.
504
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Toni, 1-9-6-6.
505
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
That's the year I was born.
506
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I will be 48 this year.
507
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Oh, my gosh.
508
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
There is 1,966 tickets in here.
509
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
-[ Laughs ] -That is crazy!
510
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
-You won! -That is amazing.
511
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
I had to count them.
512
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
You're gonna win -- You get the trophy.
513
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
I'm gonna give her the trophy.
514
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Already?!
515
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
-Can I give it to you? -Yeah.
516
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Oh, my God. I'm so excited. This is insane.
517
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Look at this. 'Cause I've got the trophy right here.
518
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Someone was gonna go home with this and win this.
519
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Oh, my God! it said Toni on it?
520
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Yes.
521
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Aaah! Aaah!
522
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Yeah.
523
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Are you serious?
524
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Toni -- yep.
525
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
And, look.
526
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Toni, come here. Look.
527
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
"1-9-6-6."
528
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
-That is crazy! -Are you messing with me?
529
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
-No. -'Cause I counted this myself.
530
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
You're not? No!
531
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You guessed this number? Yes!
532
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Your name is Toni? Yes!
533
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
You get to take the trophy, and it's full of gumballs.
534
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
[ Laughter ] Pink gumballs.
535
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
-What is it? -Can I get a gumball, please?
536
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Oh, my gosh, that's right. They're pink. They're all pink.
537
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
I think this got to be some type of...
538
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Child: Can I have a gumball, please?
539
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Oh!
540
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Hey. Michael?
541
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Yeah, I'm Michael. Hey.
542
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Oh, you got... What's up?
543
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Overseas delivery. What's that?
544
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
This is from Germany. That says Germany shipping.
545
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Oh, you're shipping from Germany?
546
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Yeah. Oh, great. Yeah.
547
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
I'm gonna come around and open it up.
548
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
That's good.
549
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Let me see that here.
550
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Here, hang onto that for a second.
551
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
All right.
552
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
[ Grunts lightly ]
553
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Where's the...
554
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Is there, like, a label on it?
555
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Yeah, it's on there, right here.
556
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Oh, I see. Okay. So it's right...
557
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
All right, yeah, from Germany.
558
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Okay. I just got to, um...
559
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
We got to open it, okay? Okay.
560
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
-And then I can sign for it. -Yeah.
561
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Yeah.
562
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Is this late?
563
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Yeah. I was supposed to come in at 11:00.
564
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Okay, okay. No problem. It's probably still fine.
565
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
I don't know how to -- Do you know German?
566
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Mnh-mnh. No?
567
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
I went to Germany with my class.
568
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
You did?
569
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Oh, yeah. I just don't know how to say "hello."
570
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Do you know how to say "hello"?
571
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I only know one word for "homework."
572
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
What is it? What is it?
573
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
It's "homework." "Homework," oh, okay.
574
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
There we go.
575
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Ah. Hello?
576
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
that's something, right?
577
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
All right. Guten Tag.
578
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
How are you doing? Here you go.
579
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
You ready to play? You ready to play?
580
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Go ahead. Bye-bye.
581
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Bye-bye.
582
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Guten Tag. Guten Tag.
583
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Now, you might not know this,
584
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
but I actually set up two delivery guys
585
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
to deliver this special package.
586
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
And now here it is -- an exclusive look
587
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
at the guy you have not seen until now.
588
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
[ Indistinct conversations ]
589
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Oh!
590
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Hey. Guten Tag.
591
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
How do you say --
592
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
How do you say "hello" in German again?
593
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
I have no clue.
594
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Did you -- Here you go.
595
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
-Are you serious? -What?
596
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
[ Chuckling ] There was a kid.
597
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Here you go. Gunther, there's the tickets.
598
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
You take that. You go play? All right.
599
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Welcome.
600
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Guten -- I don't know how to say, um,
601
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
"welcome" in Germany.
602
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
I had the French one down.
603
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Okay. Ohh.
604
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
I did not know there was a kid in there.
605
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Huh?
606
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
I didn't know there was a kid in there.
607
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Did you --
608
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
-I'm sorry. -Wait. What'd you say?
609
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
I didn't know there was a kid in there.
610
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Oh. Yeah.
611
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
What?
612
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
I had him in my car all night.
613
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
You what?
614
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
I had him in my car all night.
615
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
They didn't tell me what it was.
616
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Man, I -- I wasn't tossing it around or nothing --
617
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
it was just in my car.
618
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Were you supposed to deliver it last night?
619
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
No. 11:30. Oh.
620
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
That's when I came to deliver it.
621
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Oh, how long have you had this?
622
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Since last night.
623
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Oh. Okay. I was gonna call
624
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
and say to deliver it last night.
625
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Oh, okay.
626
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
But we get a good -- we get a good 48-hour window.
627
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
You know, we're doing an exchange program
628
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
for beta game testing -- you know what I mean?
629
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
We have games here
630
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
that they're not allowed to deliver to Germany.
631
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Yeah.
632
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
And they want to know if the kids are gonna respond to them.
633
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
-[ Chuckling ] Wow. -So, they send the kids over.
634
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
We let them play, and then, if they respond to the games,
635
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
then we ship the games over.
636
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Okay.
637
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
So, yeah.
638
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
You were -- What?
639
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
I was -- I just didn't know there was a kid in there.
640
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
It was just in my car all night.
641
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Oh, yeah, yeah. So...
642
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
They're pretty well-trained, though.
643
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
You know, they give them some pillows, a blanket,
644
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
and, you know, they get that --
645
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
they get that little game thing going, and...
646
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Oh, my God.
647
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
All right, I'm cool. I'm cool. I'm cool.
648
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
Yes. They give them a ball. They give them some toys.
649
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
And...they always pack them
650
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
with, like, some kind of game tablet or something like that,
651
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
'cause they'll just, you know, zone out the whole trip.
652
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
-All right. I got you. -But...yeah.
653
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
And then, if you just sign right there...
654
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
That was delivered.
655
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
And that confirms that you didn't give him any food
656
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
or you didn't open it up. No.
657
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
No, yeah, he's got a nut allergy.
658
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
All right.
659
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
And we're both verifying he arrived.
660
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Yeah. You know?
661
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
And the balloon, and the little thing to play a game,
662
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
and they are fine. Yeah.
663
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
All right, good.
664
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I'll put "good spirits" -- I'll initial that, as well.
665
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Yeah. They can get them over here so fast overseas now.
666
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Long as he's safe, that's all that matters.
667
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
All right, hang on.
668
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
I'm just gonna -- I'm just gonna get my boss to verify it.
669
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
I'll be right back. Stay here for a second?
670
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Okay.
671
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
♪♪
672
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Oh, my God.
673
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
[Bleep] That was a little kid
674
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
that just came out of the box, B.
675
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Yeah, they ship them from Germany.
676
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
They ship -- W-What?!
677
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Yeah, they ship them from Germany to us here.
678
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
There's a -- We have an exchange program.
679
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
[Bleep] So, wait.
680
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
I'm saying, it was like -- it was in my car.
681
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
It was in my living --
682
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
this box has been in my kitchen since last night, 'cause...
683
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Oh, yeah, yeah.
684
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
[Bleep] kid in the box! That's okay.
685
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Yeah, they give them, like, you know, a backpack.
686
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Hold on, son!
687
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
No! This is crazy, B.!
688
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Like, hold on, son!
689
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
What? Whoa!
690
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Just -- Where'd that boy go?
691
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Wait. So you're telling me
692
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
that boy's been in here for -- since last night?
693
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
And you guys -- No, they ship them --
694
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
they ship them -- yeah, so it came in probably --
695
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
they do them on a jet, so it's very fast overseas.
696
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
What the [bleep]?!
697
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
-Are you serious? -Yeah.
698
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Hold on.
699
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
No, but he's been in my -- you better feed --
700
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
where did that boy go?
701
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
No, they give them food and all kinds of stuff.
702
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
He just ran off. No, no.
703
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
That's what they're here for.
704
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Are you serious? Yeah, yeah, yeah, yeah.
705
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Bro!
706
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
It's a 36-hour hold on there.
707
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
No, see, and, you know, everything's totally safe.
708
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Why does he got a fire extinguisher?
709
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Yeah, in case, because they're coming --
710
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
In case what?!
711
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Well, coming from overseas.
712
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
But I'm saying, like...
713
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
So, wait. Yeah.
714
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
What do you do with these kids?
715
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Well, we're beta-testing games.
716
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
So they don't send them to Germany
717
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
until they know if the kids are gonna respond.
718
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Hold on. This is crazy.
719
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
I don't understand. What is your name?
720
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Afan.
721
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
[Bleep] So, y'all ship kids.
722
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Wait. He didn't go through immigration or nothing.
723
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Well, they do that, you know, on the outside of the box.
724
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
They'll stamp it 'cause they prescreen this.
725
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
No wonder there was a hole in the box.
726
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Yeah. Probably a little air.
727
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
She's not answering the phone.
728
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Yeah, yeah. Don't worry about it, man.
729
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
It's good. You've got...
730
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
No!
731
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
You know, they prescreen the kids,
732
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
and they send them --
733
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Is this legal? Yes. It's a --
734
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Oh, my God. I don't even -- I'm -- This blew my mind.
735
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Oh, yeah, yeah. Well, come here. Let's make sure.
736
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Everybody acted like -- So, wait.
737
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Like, when a person like me comes in,
738
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
do you open the box with them, too?
739
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
You have to, yeah, 'cause we have to make --
740
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
'cause I have to sign for it.
741
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Yeah, but I'm saying, is it like --
742
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
they know there's kids in the box?
743
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Well, yeah. Yeah, they -- we know.
744
00:22:56,000 --> 00:22:56,000
Yeah.
745
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
They're marked on the outside.
746
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
-[ Scoffs ] Wow! -Yeah.
747
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
-That is crazy. -Yeah.
748
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
That is super-crazy.
749
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
They can get them on a jet over here so quickly
750
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
that it's actually less stressful for them
751
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
than being on a plane.
752
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
It's called the Carbonaro Effect.
753
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Have you heard of that before, the Carbonaro Effect?
754
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
No. Let me Google this stuff.
755
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
No, no. Afan, Afan, Afan.
756
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Have you heard of the Carbonaro Effect?
757
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Unh-unh.
758
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
You haven't? No.
759
00:23:18,000 --> 00:23:23,000
It's the name of a hidden-camera magic TV show.
760
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
♪♪
761
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
[ Laughs ]
762
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
That is A-1, bro.
763
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
♪♪
52397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.