All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:14,000 ♪♪ 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 All right, this is Junkman's Daughter, 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 an Atlanta institution, 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 and I originally looked at this 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 to set up by the checkout counter, 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 but when I saw that they had a smoke shop in the back, 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 we had to film there, too. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 This place is intense. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 How you doing, man? 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Are you finding all your stuff? 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Yeah. Too much stuff. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Did you ask about this? 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Huh? 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 -It's a secret hide. -Oh. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Yeah. 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 It looks like real water. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 [ Both chuckle ] 19 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Yeah, you got to, like, line it up, and then... 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 -That was really good, right? -It's pretty cool. 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 It's cool, right? Yeah. 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 The company that makes these is really good. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 They make this one. They make the orange. 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Oop. This orange? 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Yeah, that orange. I think that orange. 26 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 This looks like a regular orange. 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 This does look like a regular orange. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Yeah, they look pretty real. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Yeah, and if you poke something in the top -- 30 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 like, we have a pin over here. 31 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Just poke it right in the top, like this. 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Then you can... 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 separate that and open it up. 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 What? 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Yeah. 36 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 That's crazy. 37 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 That's crazy, right? 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 This is not an orange. 39 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 No. It looks -- Well, you know, when it's closed, 40 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 and then it -- 'cause it fits perfectly. 41 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 We have just candy in there. 42 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 -Yeah. -Yeah. 43 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Can you close it up? 44 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Do you want to take some candy? 45 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 [ Laughs ] 46 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 I never take candy from strangers. 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Oh, no candy from strangers? 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Doesn't it? 49 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 And it smells [sniffs] like a real orange, too. 50 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 You smell that? 51 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 And then, when it fits on, look. 52 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 When you get it, it looks perfect. 53 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 What? 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Yeah. 55 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 What is this... witchcraft? 56 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Yes. The company -- It makes them out of -- 57 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 It molds a real orange. 58 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 So they use a real orange skin on it. 59 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 That is insane. 60 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Yeah. 61 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Damn you and your orange. [ Chuckles ] 62 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 How much is this? 63 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 That's $65. 64 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Damn. Yeah. 65 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I can't -- I can't see the line. 66 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 You can kind of see right here. 67 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Do you see it? No? 68 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 I don't see it. Oh, yeah. 69 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 It blends because of the little pores in it. 70 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I guess I -- yeah, maybe. 71 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Kind of see it? No. 72 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 You don't see it? No. 73 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 [ Sniffs ] It's good. It smells -- 74 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 They made the skin smell like it. 75 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 This is really cool. 76 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Yeah, it's really cool. 77 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 The best part about it is -- 78 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 if you have something hiding in here 79 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 that you don't want anyone to know what it is... 80 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Yeah. 81 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 ...they make it so that you can -- 82 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 if someone needs to test it, they can cut it. 83 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 And as long as they don't hit it right on the seam -- 84 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 that's why it's a little off-center -- 85 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 it'll cut and look like... 86 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Yeah. 87 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 That looks pretty damn real. 88 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 I don't understand. 89 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 And it'll go into quarters. 90 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 It'll go that far, but no farther. 91 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 ♪♪ 92 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Yeah. 93 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 I don't believe that that just happened. 94 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 I know. 95 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 And if you taste it, it tastes orangy. 96 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I don't think it tastes very real. 97 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 But when it opened up, 98 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 it didn't seem like it was that... 99 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 It seems like there's more -- there's space on the inside. 100 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Where did it go? 101 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 It pushes out from the sides, 102 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 'cause you do feel how it was, like, condensed foam? 103 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Yeah. 104 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 And then, when it seals -- 105 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 that's why you have to hit the pin with it -- 106 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 that will puff up into this pulpy stuff. 107 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 What the [bleep]? 108 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Tell me if you would believe that's a real orange. 109 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 What? 110 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 ♪♪ 111 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Hey. Are you Mike? 112 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Oh, yeah. Hi. 113 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Hey. Sorry it's "late." 114 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 But the pizza wasn't ready when I got there. 115 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 -Oh, okay. That's fine. -I'm sorry about that. 116 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 -No problem. This is great. -It's $31.67. 117 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 I am so starving. 118 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Well, are you gonna finish it all by yourself? 119 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I think so. 120 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 You gonna come and have some with me? 121 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 [ Both laughing ] 122 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Oh, this is grea-- oh. 123 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 What's up? I'm sorry. 124 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Oh, I meant to make it half -- 125 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 half -- just the meat on one side. 126 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Oh. 127 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 And the veggies on the other side. 128 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Meat on one side, veggies on the other side? 129 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Yeah. You know what? That's my fault. 130 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 I can fix it, probably. 131 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Is that all right if I fix it? 132 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 You wouldn't feel bad? 133 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 -Mnh-mnh. -Okay, good. 134 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 My dad used to own a pizza restaurant, 135 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 so we would do this all the time. 136 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 [ Laughing ] Okay. 137 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 You've done this before -- right? -- 138 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 when you mess up orders. 139 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 What's happening right now? 140 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Well, you know, the meat is heavier than the veggies. 141 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 This is awesome. Yeah. 142 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 You can use any chair, or if you have a flat surface. 143 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 And give it like five or six of those, 144 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 and it should get it -- 145 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Yeah, see? 146 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 What the hell? That is crazy. 147 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Yeah. 148 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 What? That's good. 149 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Well, it doesn't get it exactly, 'cause -- 150 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 you know, if it's really, really warm -- 151 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 I'm really mind-blown right now. 152 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 I've never seen that before. 153 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Come on. You work at a pizza place. 154 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 I've worked for pizza four years and never seen that. 155 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 That was amazing. 156 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Well, how do they make half-and-half pizzas? 157 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 They don't do that. 158 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Oh, it's so easy. 159 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Yeah, my dad used to -- yeah, if it's real cheese... 160 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 [ Breathes deeply ] 161 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Yeah, it's a good tip. 162 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 My dad showed this to me and my brother. 163 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 If the cheese is real good mozzarella cheese 164 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 and it's still warm, 165 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 the veggies and the meats will naturally separate. 166 00:05:40,000 --> 00:05:46,000 ♪♪ 167 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 We just got some more cards in here, too. 168 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Oh, awesome. Yeah. 169 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 You collect them? 170 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 No. 171 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 One of my best friends 172 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 is the biggest hippie you'll ever meet in your life. 173 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Oh, yeah? 174 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 And so I thought it would be cute 175 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 to just get her a whole bunch of things 176 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 that she could write us in... 177 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Oh, yeah. 178 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 And, like, postcards and stuff. 179 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Oh, my God. 180 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 You look totally familiar to me. 181 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Really? I don't get that a lot. 182 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Do you really? I don't get that a lot. 183 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 -Oh, you don't get that a lot? -No one ever looks like me. 184 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 What's your name? Paola. 185 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Okay. I do know you. 186 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 You don't know me. 187 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Michael. 188 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Where did I meet you? 189 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 My birthday is April 28th. 190 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 I don't know. 191 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 When's your birthday? 192 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 December 14th. 193 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Oh, my gosh. 194 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Do you not recognize me? 195 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 -You're messing with me. -I am not messing with you. 196 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 You're totally messing with me right now. 197 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 I am not. 198 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Mike Rivera's house party. 199 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Guy was blowing fire. 200 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 There was, like, a huge spiral stairwell. 201 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 There's deejays going. No. 202 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Really? No, no. Wrong person. 203 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Okay, can I ask you an embarrassing question? 204 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Go ahead. 205 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Do you have any tattoos? 206 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 No, I don't have any tattoos. 207 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 -Okay. -I'm not a tattoo person. 208 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Because I got a tattoo at that party. 209 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 [ Laughs ] 210 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Okay? I don't even remember getting it. 211 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I just had it the next morning. 212 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 The guy was there, doing free tattoos. 213 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 And I had me -- Michael 4/28 -- and Paola. 214 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 And that's your same birthday. Come on. 215 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 You can't be serious right now. 216 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Don't lie to me. 217 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Do you recognize me? 218 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I really don't. Oh, my God. 219 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 You're -- You really are freaking me out right now. 220 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 [ Laughs ] 221 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 You were there. 222 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 I mean, I don't remember it, 223 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 because if I was at a party, I might have been drunk. 224 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Well, you -- like, you look familiar. 225 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 That's my birthday. 226 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Well, I remember you saying, 227 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 "Let's both get our names and birthdays tattooed." 228 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 And that's the last I remember. 229 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 It can't just be coincidence. 230 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 It can't be a coincidence, 231 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 because that's my name, and that is my birthday. 232 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 And I drink, so it's possible. 233 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Whoa. 234 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 It's good to meet you again. 235 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 It's good to meet you, too. 236 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 -Michael. Oh, my gosh. -[ Laughs ] Oh! 237 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 But you were, like, into astrology and stuff, right? 238 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Yeah, I took astronomy last semester. 239 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 -I remember. -Oh, my God. 240 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I thought, "I guess I'll just forever have this tattoo." 241 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 [ Laughs ] 242 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I can't believe you got a tattoo at a party. 243 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Should we take a selfie? 244 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 I'll put my leg up on this. Hold my leg up like that. 245 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 [ Laughs ] Yeah. 246 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Do you want to take it like a selfie? 247 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Yeah. 248 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Okay, ready? Can you get the leg in there, too? 249 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Yeah! Oh, perfect. 250 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Oh, that's great. You have to send that to me. 251 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Oh, my gosh. 252 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 So, Paola was the home-run reaction, 253 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 but before she showed up, 254 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 we did this trick on this young lady. 255 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Check out this never-before-seen version. 256 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 The next day, it was just like -- I was like, "Whoa." 257 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Yeah, so I put "Michael 4/28," 258 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 and "Bree," October 23rd. 259 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 -No way! That's awesome! -Yeah. 260 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Do you remember when we did that? 261 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Yeah. 262 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 I want to get a picture. 263 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Hold on. 264 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Let me... 265 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 I was like -- I didn't think 266 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 I was ever gonna see you again, 267 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 'cause I -- I was like... 268 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 "Bree, I'll just know." 269 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 [ Cellphone clicks ] There you go. 270 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Yeah! "And she'll have 271 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 the birthday." 272 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Mm-hmm. And I'd know. 273 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 My birthday is coming up, too. 274 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I know. Yeah. 275 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 But you didn't -- you didn't get -- 276 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 you didn't get a tattoo? Mnh-mnh, I didn't. 277 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 'Cause -- I'm actually on my way 278 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 to get a tattoo. 279 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Oh. You're not doing "Michael and Bree," right? 280 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 No. [ Laughs ] 281 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 You totally convinced me to do this. 282 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 [ Laughs ] That's awesome! 283 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 [ Laughs ] 284 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 I woke up. My leg was hurting. 285 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 And I was like, "Who's Bree?" 286 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 [ Laughs ] And then I... 287 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Then I remembered the birthdays, and I'm like, 288 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 "I'll see her one day, and I'll just know." 289 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 -Mm-hmm. -Wow. 290 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 But you recognize me? 291 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 You should totally give me a discount on that pipe. 292 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Well, of course you should get a discount here today. 293 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 I mean, come on. 294 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 I've got you tattooed on my leg. 295 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Yeah. 296 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Right, but the pipe -- that's so funny. 297 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 How long have you lived here? 298 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 I actually don't. I came down to visit my girlfriend. 299 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 -Oh, wow. -We met in Atlanta, yeah. 300 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Yeah. So... 301 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Wild stuff, right? 302 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Mm-hmm. We are doing wild stuff -- 303 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 that's why I asked 304 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 if you guys had sex toys, 305 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 but I guess not. 306 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 No, not in this store. 307 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 [ Laughs ] 308 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 No, we're supposed to get 309 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 a whole section of that. Really? 310 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 -Yeah, it'd be fun, right? -Oh, that'll be cool. 311 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 -That'll be cool. -Yeah. 312 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 'Cause I was like, "No, I swear, there's a girl named Bree." 313 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Here. We got to take one together now, 314 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 so we can -- so they know. 315 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Yeah, here. Look. 316 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 I'll be, like, up in there. 317 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 And I'll be like -- I'm like, 318 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 "I totally -- it was a real person." 319 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 [ Cellphone clicks ] [ Laughs ] 320 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 "Her name's Bree." There you go. 321 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 "And she was on my hidden-camera magic show..." 322 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 There you go. 323 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 "...called 'The Carbonaro Effect.'" 324 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Do you remember that? 325 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 I don't remember that. 326 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Like I said, 327 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 that was a long one. 328 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 It was a long one. 329 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 ♪♪ 330 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 It was a long one. Atlanta may be a big city, 331 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 but it just so happens 332 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 that this store was on a stretch of road 333 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 that had five other locations we shot at. 334 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 A lot of extreme-sports stuff, 335 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 and we also have little lacy panty things. 336 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 [ Thumps lightly ] 337 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Man: I'm a sales rep, so I'll be polite. 338 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 -Oh, those are cool. -Yeah, this is a French terry. 339 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 -Oh, that's really good. -Yeah. 340 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 They're very interested 341 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 in all kinds of new stuff that comes in. 342 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 We get sales reps in here all the time. 343 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Yeah. 344 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 That dude just dropped off the -- 345 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 where was that one? -- these. 346 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Yeah, it's a little pill that prevents people from drowning. 347 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Here, take one. 348 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Well, don't take it, but just hold it. 349 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Your hands aren't wet, are they? 350 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Unh-unh. 351 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 All right. They're really cool. 352 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 We want to get more of them in here. 353 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Just put a little bit of water on the bottom. 354 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 355 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Ready? Just drop it in. 356 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 So, it'll... [ Hissing ] 357 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 That is sick, dude. Yeah. 358 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Oh, my God. 359 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Yeah. Unbelievable. 360 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 In case, you know, for safety, you just throw it in the water. 361 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Lifeguards are using them now. 362 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Okay, now, hold on. 363 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 So, why would you throw it in the water around some -- 364 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 if you're in the water -- Yeah, around someone. 365 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Really? Yeah, like, a lifeguard 366 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 won't have to jump off the tower 367 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 to go and swim and save someone. 368 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 There's, like, a special little gun that can shoot it out, 369 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 and as soon as it hits water... 370 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 -Oh. Okay. How sick. -Yeah. 371 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 What is this? What is it? 372 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Just for cruising down a river? 373 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Oh, yeah, yeah, yeah. 374 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 What it is, is it's these little pills. 375 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 They're basically -- 376 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 it's, like, pneumatic is all I can think of. 377 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Yeah. It's pressurized. 378 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 He had that tablet, and he -- he -- 379 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Just wet it. What?! 380 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 And so, did you drop the tablet in -- 381 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Onto the water, yeah. 382 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 -That's incredible. -Wait, wait, wait, wait, wait. 383 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 What now? 384 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Yeah, take a -- you can take a pack home with you, if you want. 385 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Just toss it in the pool or -- 386 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 And it'll -- this will blow up. 387 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 -Yeah. -That's -- That's insane. 388 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 -No. -How much do you get for these? 389 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 He's selling them for 20 bucks a pack of 3. 390 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 That's sick, dude. 391 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 That's sick. That is so -- 392 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 What? No. 393 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 This little pill -- 394 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 you add water to it, and it expands into this? 395 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Yeah. Yeah. 396 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 And then you have to blow it up with air? 397 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 -No. -No, it -- it did it itself. 398 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 It expanded itself. 399 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 [ Both laugh ] 400 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 That is, like, beyond my mind's comprehension, 401 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 -but it's so cool. -Yeah. 402 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 That's nuts. 403 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 ♪♪ 404 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Okay, I came to make a return. 405 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Okay. 406 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 This is too small of a sleeping bag. 407 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 -Too small of a sleeping bag. -Too small. 408 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 -Okay. -Yeah. 409 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Yeah. What? Were you gonna have a party inside? 410 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 [ Both laugh ] 411 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 -It's just -- here you go. -Okay. 412 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 You have the receipt. That's great. 413 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Okay. 414 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Yeah, these are great, though. They pack up so small. 415 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 -Yes, they do. But... -Right? Like... 416 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 I'm just gonna check to make sure it's all good inside. 417 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Mm-hmm. Yeah, it's never been used. 418 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 -Oh, never been used? -It's never been used. 419 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Oh. Oh, great. 420 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 It, like, got taken out of the bag and put it right back in. 421 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Oh, okay, okay. Isn't it amazing 422 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 how big it gets -- right? -- when you take it out? 423 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Yeah. All righty. 424 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Something in there. 425 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Oh, is it? 426 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Is there something packed in there? 427 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 What is that? 428 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 No idea what that is. 429 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 All right. 430 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 What? Is that real? 431 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Oh. 432 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Oh...my God. 433 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Oh, yeah, yeah. 434 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Is that real? 435 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Oh, yeah. Is this yours? 436 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 [ Shudders ] [Bleep] 437 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 I'm sorry. I never knew -- Is that -- 438 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 That's real. Yeah, yeah, yeah. 439 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 I did not know that it was in the bag. 440 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Oh, no, no. They pack them like this. 441 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 -You never used it? -No. 442 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Oh, yeah, they pack them this way in the factory 443 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 to make sure that they don't come with mice inside. 444 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 ♪♪ 445 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 [ Shuddering ] Oh. 446 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Yeah. 447 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 People always ask if I'm afraid of snakes, 448 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 but when I used to perform at kids' parties, 449 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 when I was 13, 450 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 my big finale was making my pet snake Keno appear. 451 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 I apologize. 452 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Someone should have taken this out when you first got it. 453 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 -Okay. -Yeah, well, at least I -- 454 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 How long has it been in -- How long has it been in there? 455 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Since they made it, they would've -- 456 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 when it first got wrapped up. 457 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 I'm sorry. Yeah. They like 458 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 to be confined like that. 459 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 And we have had zero mice in any of our products 460 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 since they started using the constrictor. 461 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 [ Whimpers ] 462 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Okay. Okay. 463 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 ♪♪ 464 00:14:54,000 --> 00:14:54,000 Pull it up. Up even more, a little bit there. 465 00:14:54,000 --> 00:15:02,000 ♪♪ 466 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 [ Indistinct conversations ] 467 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 [ Whispering ] I'd like to see somebody 468 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 learn how to juggle these. 469 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Do you think someone could do that? 470 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Like, juggling? 471 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 It's not gonna be me. 472 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Oh, I have a 3-D candy printer. 473 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 -Really? -Yeah. 474 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 What does it do? 475 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 What is this? It's called "Confection-Inx." 476 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 It's like a 3-D printer, that it 3-D prints candy. 477 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 I'll show you. Wait. Warm it up. 478 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 A little... [ Beeps ] 479 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 You choose one. That's the blue one there. 480 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 [ Printer whirring ] 481 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Neat. 482 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 It prints it with, like, a sugared ink. 483 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 -Oh, cool. -Yeah. 484 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 See? Nice. 485 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Yeah. Hmm. 486 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 And you can -- I mean, some people lick -- 487 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I was gonna have you, like, lick it. 488 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 But the ink is sugar. 489 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Once it dries, then you just slide it off. 490 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 And it's a solid candy bar. 491 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 [ Laughs ] 492 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 What the [bleep]? Come on. 493 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Yeah. 494 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 I need my dad. [ Laughs ] 495 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Are you serious? Yeah. 496 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 It's good. I mean, it -- 497 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 I don't think it's as good as, like, 498 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 chocolate that you can make at home or anything, but... 499 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 -Are you kidding me? -...you're free to try some. 500 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Yeah. 501 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Oh, my God. 502 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Yeah. 503 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 -What the hell? -It's good stuff, right? 504 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Holy crap. Yeah. 505 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Someone made it by mistake because they were trying to find 506 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 a more biodegradable-type ink... 507 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Mm-hmm. 508 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 ...because ink is, like, really bad for the environment. 509 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 So they were using, like, products like strawberries 510 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 and trying to find, like, a natural way to make colors. 511 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 And then someone mixed it with, like, a 3-D-print technology, 512 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 and it's the same. 513 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 [ Chuckling ] That's really cool. 514 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Yeah. 515 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Dad? Come here. 516 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 -It's fun. -Come here. 517 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Pick one of these candy bars. It's a scan printer. 518 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 -Uh... -Do the milk chocolate. 519 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Milk chocolate. 520 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 You want to try the milk chocolate? 521 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Okay. So, what I do is... 522 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 I just scan that little puppy here, all right? 523 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 [ Beeps ] 524 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 It gives the information to the printer. 525 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 And then we load her up just like this. 526 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 [ Printer whirring, squeaking ] 527 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Oh. 528 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 I've been using this all day here. 529 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Ah. Sorry. It's okay. 530 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 No, I ran out of ink. 531 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Oh. Okay. Yeah, it's half. 532 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 [ Laughing ] Sorry about that. 533 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 -Oh, it's only half a bar. -It's only half a bar. 534 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Yeah, people have been coming because they taste -- 535 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 you tasted it -- it tastes really good. 536 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Yeah. 537 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 A [bleep] bar of candy came out of the paper. 538 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 And so, it's supposed to taste like chocolate, 539 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 but it is just sugar. 540 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 ♪♪ 541 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 So, this father and daughter were great, 542 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 but they were not the only family 543 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 to encounter our state-of-the-art candy printer. 544 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Take a look at this never-before-seen version 545 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 with a father and son. 546 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Choose one of those. There's the yellow, the red, or the... 547 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 What do you think? 548 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Red. 549 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 The red one is cacao, dark chocolate. 550 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 [ Beeps ] Okay. 551 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 And what's fun about it is 552 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 that you can use 553 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 any kind of paper. 554 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Like, this paper -- it's not special paper... 555 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Yeah. 556 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 ...or anything like that. 557 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 It uses... 558 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 -Oh, wow. -Yeah. 559 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 It does have to be glossy photo paper. 560 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 So, it uses not only a scanner, 561 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 but, also, a sugar-based ink, 562 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 instead of all those poisonous inks. 563 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 [ Beeps ] 564 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Oh, wow. 565 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 -Yeah. -Wow. 566 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 That is cool. 567 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Yeah, it looks really clear, but it just ran out of ink. 568 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Yeah. I've been... 569 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 [ Laughs ] 570 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 That's really cool. 571 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Yeah. but the good thing about it is, once it dries, 572 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 the whole reason they do it with a 3-D-print technology 573 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 is so that you could shake it off the... 574 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Oh, wow! 575 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Yeah, 'cause the sugar dries, 576 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 so... [ Tapping ] 577 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 ...that one tapered off there a little bit, 578 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 but it does make it into a chocolate bar. 579 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 -Wow. -You guys can taste that. 580 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Thanks. Yeah, you're welcome. 581 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 ♪♪ 582 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 It's like magic, Dad. 583 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 ♪♪ 584 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 You looking for a gift over there? 585 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Something different than Xbox. 586 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Oh, that's good, yeah. 587 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 This is -- Have you seen these little guys? 588 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Does he play with any of the little electronics or anything? 589 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 He would. Right. Something that's 590 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 not Xbox, you're saying. 591 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Right, right. Yeah. 592 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 These are great, 'cause our buddy in-house 593 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 rigs the batteries up stronger than you can buy. 594 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 So for kids that like to play with these, it's funny, 595 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 because it teaches you about a counter-effect, 596 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 where the batteries are juiced backwards. 597 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 It actually doesn't work on light things, only heavy things. 598 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 -Mm. -So it's a funny -- 599 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 it's a really funny and interesting property. 600 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Like, a bowling ball here. Can you grab that out of there? 601 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Sorry about that. 602 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 -[ Grunts ] -Yeah. 603 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 And you're gonna need a remote with it. 604 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 So, when I tell you to, 605 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 you're gonna very slowly move that up, okay? 606 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Okay. 607 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 And then watch this. 608 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I'll put this little thing right there. 609 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 -Oh. Yeah, 'cause it balances. -That's right. See? 610 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 It'll even balance itself, just like that. 611 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Wow. 612 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 And so, very slowly move yours up a little bit. 613 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Yeah, it'll pull it up. 614 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Up even more, a little bit there. 615 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 It'll balance it, and then it will start to come up. 616 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Just like that. Oh, my God. 617 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Yeah. 'Cause of the force of the battery power. 618 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 It'll pull it. And back down. 619 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 And... 620 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 You see? 621 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 [ Chuckling ] But something's -- 622 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Huh? 623 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 I don't think we have a bowling ball at home to do it with, 624 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 but, I mean, how much weight -- 625 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 what's the weight that it needs? 626 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 The most amount of weight? 627 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 It has to be over 55 pounds 628 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 for it to operate in its full capacity. 629 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 -Mm-hmm. -Put it on your sister, right? 630 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Well, actually, that's why i have two of them here. 631 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 He's trying to make it into, like, 632 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 a toy that you can play with with a lot of weight. 633 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 -Oh, no. -Okay? 634 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 So, here, I'm gonna show you. 635 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 I'll click this on. And you can help me, too. 636 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 You can operate both remotes, 'cause I can't do it by myself. 637 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 My buddy rigs these batteries up to make them faster. 638 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 There you go. Get that one on there. 639 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 So, how long do they last? 640 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Well, you can change the batteries out, 641 00:20:59,000 --> 00:21:04,000 and it can last for about, you know, two hours. 642 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Mm-hmm. 643 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 But I wouldn't show this to your son, 644 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 because this can get dangerous. 645 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 So, you click the high-speed mode here, like that, right? 646 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 because this can get dangerous. it goes 647 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 high speed, you can actually sit on it. 648 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 So, put your thumb on the left controller. 649 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Okay. And, very slowly, 650 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 you're gonna press those forward very, very slowly. 651 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Get ready. And press forward. 652 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Here we go. You feel that? 653 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 You see? Okay. Good, good, good. Up, up, up. Just like that. 654 00:21:26,000 --> 00:21:31,000 And it will hold the weight. 655 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 And pull down. Good, good, good. 656 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Down, down very slowly. Just like that. 657 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 That should be able to do that. Right. 658 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 And then disengage it. Good. That's excellent. 659 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 That's excellent. Yeah. Put the high mode off. 660 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 -[ Laughs ] -Was that some kind of trick? 661 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 No. It feels like it. It's these power batteries. 662 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 He's been fooling with this rod the whole time. 663 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Yeah, it's power batteries. 664 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Hey, he picked up a bowling ball with one of those things. 665 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Okay, when we finished this trick, 666 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 this guy was initially hesitant 667 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 about signing the release form to be on the show, 668 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 but this lady was so excited to be on TV 669 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 that she ended up convincing him. 670 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 ...can pick up a 150-pound man? 671 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 There's nothing to it. It's all in the battery. 672 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 We see -- the power 673 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 that you can get out of one of these guys now 674 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 would parallel, you know, 675 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 something that would have fit inside of a suitcase 676 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 not 10 months ago. 677 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Mm-hmm. Like computers, you know. 678 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 IBM went from this to handheld calculators. 679 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 -Yeah. Yeah. -[ Laughs ] That is crazy. 680 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 I'm the one pushing it. 681 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 -I'm astonished. -Yeah. 682 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 And I didn't believe it till I saw the bowling ball. 683 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 That's just -- You can't get anything around that. 684 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Michael: And all of your toys. 685 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 If you have any toys that use this kind of battery, 686 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 they'll work 100 times more powerful than before. 687 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Man: Yeah. So, I see where this is going. 688 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 So all the E.D.F. jets soon are gonna have 689 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 some ridiculous batteries that are super-light 690 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 but have an extreme high discharge and capacity. 691 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 -Absolutely. -That's crazy. 692 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 I mean, like, with these drones coming out. 693 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 I mean, that would just be -- 694 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 and that's why they're doing all this, 695 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 'cause of the drones. Uh-huh. 696 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Car thieves are using them -- the drones -- 697 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 to steal cars from in between a parallel-parked -- 698 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 -Oh, my gosh. -Right? 699 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Because it can lift that weight now. 700 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Weight doesn't factor into the equation anymore. 701 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Well, you know, whenever you come up with something, 702 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 mankind will find some way to misuse it, so... 703 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 Yep. They're calling that the Carbonaro Effect. 704 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 -Oh, my gosh. -Have you heard of that? 705 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 It's been a while since I've been in science. 706 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 It's -- You know "The Carbonaro Effect," right? 707 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 No, I don't. 708 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 It's the name of a hidden-camera magic TV show. 709 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 We're on a hidden-camera TV show right now? 710 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Yeah, right. 711 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Yeah, you are. 712 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 I'm Michael Carbonaro. 713 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 And you're on "The Carbonaro Effect." 714 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 It's a hidden-camera magic TV show. 715 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 [ Laughter ] 716 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 And you just witnessed levitation 717 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 by the power of battery. 718 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 [ Laughter ] 719 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 So, do you still want the toy? 720 00:23:45,000 --> 00:23:51,000 ♪♪ 50008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.