Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
All right, I am so excited.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
This is the very first day we ever shot
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
"The Carbonaro Effect" oh, so long ago.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
I was young. I was terrified.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Was this all gonna work? I had no idea.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Hey, how's it going?
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Tell me what this gets me.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Uh, how's your phone doing?
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Uh, could be better.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Well, I can give it a free look-over for you.
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Okay. What's your name?
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Jim. Hey, Jim.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Let me just -- I'm gonna take it out of this case.
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Sure, go ahead.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
All right, good. It might start randomly.
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Oh, it starts randomly?
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
No, no, no, no, no.
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
You might start randomly getting calls.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
I get a lot of calls.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Oh, you do? Yeah.
21
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Real popular guy? Yeah, real popular.
22
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Hey, well, what's -- is there anything going wrong with
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
its function? No.
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Does it behave slow at all? It's kind of slow, yeah.
25
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
I'm just -- I'm gonna give it a look-over and see if it...
26
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Has it been dropped? Uh, um, yeah.
27
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
That glass cracked on there.
28
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Oh, yeah, yeah. Yeah.
29
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
There's something, like...
30
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
That's bizarre. Stuck in there or something?
31
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Yeah.
32
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
There we go. Oh, yeah, there's, like, a...
33
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
What is that? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
34
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Oh, my gosh.
35
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
36
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
That... Was inside?
37
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Well, that explains it.
38
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I -- I...
39
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
That was inside my phone? Yeah.
40
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Um, they get in -- they get in there through the hole.
41
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I've never -- I mean, that is big.
42
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
A little baby one? A little baby one, maybe.
43
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
I've never seen something so big.
44
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
We got to get rid of this thing. I'm gonna throw up.
45
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Okay, let me -- I have something to put over it.
46
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Um, yeah, you know, uh...
47
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
That is the grossest thing I've ever seen in my life.
48
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Do you keep this on vibrate? Yeah.
49
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
They -- They're attracted to the vibration.
50
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Really? Yeah, when it's on a desk,
51
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
and it goes "brrrr," that'll draw them in.
52
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
And I've seen little gnats inside.
53
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
When we open it, there's always, like,
54
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
a little gnat or a little something,
55
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
but, I mean, that's huge.
56
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Well, that's clear as day now.
57
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
We literally got the bug out.
58
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
♪♪
59
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
How you guys doing?
60
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
All right.
61
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
All right. Statistically speaking,
62
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
more people tend to believe in my tricks
63
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
if they involve some sort of new technology.
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Have you seen these -- the Astro Laces?
65
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
What do they do?
66
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Oh, we have them for sale right there.
67
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
They're, like, the Astro Laces.
68
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
You know, they're woven with the memory threads.
69
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Self-tying?
70
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Yeah, yeah, yeah, yeah. How?
71
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
See, it's like -- if you're -- well, you can't just be
72
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
walking around, 'cause, obviously,
73
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
they just stay that way.
74
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
But as long as you stay in motion, like if you're running
75
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
or something, and you're jogging...
76
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
they remember how to be tied.
77
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
-Oh, ho ho ho. -Yeah.
78
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Oh.
79
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I think you're...
80
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
So, you don't... [ Laughing ] No!
81
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
It's, like, so you don't... No!
82
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
It's great, right? What?
83
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
It's great, yeah.
84
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
That's freakin' [bleep]!
85
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Yeah, yeah, yeah, yeah.
86
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Yeah. Yo, do that again.
87
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
My God. Yeah.
88
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
You leave them untied, right?
89
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
And then, as long as I'm moving,
90
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
they just find their way to tie.
91
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Yo, can I touch those?
92
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Yeah, yeah, yeah.
93
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Oh, they feel just like regular laces, man.
94
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Yeah, yeah. No one ever knows.
95
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
And they're great, right?
96
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
That's great. Yeah, they're free.
97
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
You can take a pair. We have a promotion.
98
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
They're free today, so if you want to...
99
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
They're free?
100
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Yeah, take a pair. Are you serious?
101
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
-[ Laughing ] -Yeah.
102
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
They're Bluetooth. So, you guys both have cellphones, right?
103
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
-Yes. -Mm-hmm.
104
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Okay, you just go on to your computer,
105
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
you go to astrolaces.com,
106
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
you type in your phone number, and you tie your shoes,
107
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
and it will register your phone --
108
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
the Bluetooth of your phone,
109
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
to your laces through your number.
110
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
-What? -What?
111
00:03:57,000 --> 00:03:57,000
-Yeah. -What?
112
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Dude, this is too much.
113
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Sure, let me take a look. How's your phone operating?
114
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Yeah. I don't know. It's stupid.
115
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
It's what? Stupid.
116
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Your phone is stupid? Why?
117
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I don't know. Like, it just --
118
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
it freezes and... Oh, really?
119
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Yeah, it just doesn't work right.
120
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Yeah. You know what it might be?
121
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
If it's freezing a lot, is there a little --
122
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
hear the little click?
123
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Oh, yeah, I hear that.
124
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
You hear that? Yeah.
125
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
That's the -- the battery is moving back and forth
126
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
and hitting the clasps on both of them.
127
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
So, I can get it back into position if you want.
128
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
All right.
129
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Here. Let me show you here.
130
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
♪♪
131
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Fold it up like this.
132
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
[ Paper rustling ]
133
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Then, it's just a matter of getting the two to...
134
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
'cause once it fits back in, it's just a little...
135
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
just as soon as you feel it --
136
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
there it is.
137
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Okay. [ Hammer thumps ]
138
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
There we go.
139
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
And then...
140
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
[ Hammer thumping ]
141
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
That should get it.
142
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Yeah.
143
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Let's see.
144
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
♪♪
145
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Here.
146
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hear anything?
147
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
[ Chuckles ] No.
148
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Boom.
149
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Guaranteed, fixed.
150
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
♪♪
151
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You're welcome.
152
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
♪♪
153
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
You want to try playing a little contest --
154
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
a little guessing game?
155
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
[ Chuckles ]
156
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
You have to guess the number of batteries inside here.
157
00:05:31,000 --> 00:05:31,000
You might win.
158
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
How many batteries there are?
159
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Yeah.
160
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
What's your name?
161
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Clint. Clint?
162
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Yeah. I'm Michael.
163
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Nice to meet you. You, too.
164
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
♪♪
165
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Just a 9-volt.
166
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Uh...
167
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Guess them, guess them.
168
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
You get one guess.
169
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
120.
170
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
No, no, no, no, no.
171
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
I'm not gonna say 120.
172
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
150.
173
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
150? Exactly 150?
174
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Yeah. Come on.
175
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Somebody told you.
176
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
No, I swear to God. Somebody told you.
177
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
I swear. Exactly right.
178
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
I had to count them this morning.
179
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
That's exactly the answer. But how do -- how --
180
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
how do you know?
181
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
'Cause, look.
182
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
"Clint guesses 150."
183
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
♪♪
184
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Well, "Clint guesses 120 -- 150."
185
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
That is exactly the right number.
186
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
No, no, no, this is weird.
187
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
[ Laughs ] Yeah.
188
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Clint? That's my name.
189
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Yeah. You won.
190
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Nailed it. But there's --
191
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
there's no way
192
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Clint was gonna walk up in here and get that.
193
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
That's what makes it a win.
194
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Otherwise, anybody who walks in, and it doesn't match,
195
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
that would be a loss.
196
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I don't have my name tag on,
197
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
but a lot of people know this shirt,
198
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
and they know my name is Clint.
199
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Right.
200
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
You look like a Clint.
201
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Oh, my God.
202
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Dude, congrats.
203
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Can I keep it? Yeah.
204
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
They're all brand-new, fresh batteries, Clint.
205
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
So, but why -- but why is -- why is the name Clint on there?
206
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
♪♪
207
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
[ Music slows, stops ]
208
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Now, we all love Clint, so imagine our surprise
209
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
when, one year later,
210
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
he just happened to walk into
211
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
a convenience store we were shooting in,
212
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
about 15 miles away from where we first met him.
213
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Enjoy this never-before-seen second meeting.
214
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
What's up, Clint? How are you, man?
215
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
You got me at Perimeter. I did.
216
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
I got you at the Perimeter Mall.
217
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Clint!
218
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Now, Clint, can you clear something up for us here?
219
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Go ahead. Okay.
220
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
So I had, like, this other premonition.
221
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
I wrote on -- on this little piece of paper right here,
222
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
that I've clipped right there.
223
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
And I was like, "One day,
224
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
I'm gonna meet Clint again, haphazardly,
225
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
and he's gonna get a second chance to guess
226
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
how many batteries he thought really were in that jar."
227
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
I -- All I wanted to know
228
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
was how much freaking batteries were in that jar.
229
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Do you care to give a re-guess to the camera,
230
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
how many you think it might be?
231
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I'm thinking it's about 65.
232
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
65.
233
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
65. 65 batteries.
234
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
♪♪
235
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Final answer. Final answer, 65.
236
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Clint, I knew you were gonna come here.
237
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
And I knew...
238
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
that Clint's second chance...
239
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
would be 65.
240
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Man: It's impossible. You see it's impossible.
241
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
[ Laughs ]
242
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Now, how the heck did you do that?
243
00:08:22,000 --> 00:08:28,000
♪♪
244
00:08:28,000 --> 00:08:34,000
♪♪
245
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Michael: So, what do you think? Can I get you a shot?
246
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Oh, no. Too early.
247
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Too early for shots?
248
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Now, what's this all about?
249
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Oh, Buck Shots, yeah.
250
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
This is new.
251
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
That is new, yeah. They just started selling those.
252
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Now, this...
253
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
Oh, it's like a little -- little -- I'll show you.
254
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Can I open...?
255
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Yeah.
256
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
It's just a little portable, foldable way to carry a shot,
257
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
and you can open it up and use it any time you want.
258
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Just put a shot in a bag?
259
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
Yeah, there's a shot... inside.
260
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
They store them that way.
261
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
You can keep it in your wallet or...
262
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
I think this one -- They're all whiskey.
263
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
This one's, like, a Dewar whiskey kind of --
264
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
a whiskey blend -- whiskey-bourbon blend.
265
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
They -- There's something with, like, a --
266
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
I don't know, an air -- So, wait.
267
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Wait a minute.
268
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
This is in here? Yes.
269
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Yeah, well, not that one, but another one, yeah.
270
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
That's what they are.
271
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
There's, like, an air seal.
272
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
It's just like it sucks the [inhales sharply] thing down
273
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
so that it won't -- it won't break.
274
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
♪♪
275
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Go for it.
276
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
♪♪
277
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Don't be scared. You can drink it.
278
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
I'm not scared of drinking it. I'm just, uh...
279
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
♪♪
280
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
[ Glass thumps lightly ]
281
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Good? It's not bad.
282
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
And only...for a buck.
283
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
A shot for a buck? "Buck Shot."
284
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
♪♪
285
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
[ Music slows, stops ]
286
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
All right, I've hardly ever done this before,
287
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
but this guy seemed like
288
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
he was gonna be sitting at the bar for a while,
289
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
so I decided to try another trick on him.
290
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Check out this previously unseen footage.
291
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
These look like they've seen better days, yeah?
292
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Yeah.
293
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
You know this stuff? Never seen it before.
294
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Some companies will do this for you,
295
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
but if you get them delivered this way and do it yourself,
296
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
so if it's rotten...
297
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
you just seal 'em up in the Rejuva-foil
298
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
and use a heat gun.
299
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I have one right here.
300
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Just like a hair dryer. [ Clicks, air whooshing ]
301
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Takes a little bit of heat.
302
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
♪♪
303
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
And they get better? [ Clicks, whooshing stops ]
304
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Yeah, it rejuvenates it.
305
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
There's something about, like, the residual moisture.
306
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
♪♪
307
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Just like that? Yeah.
308
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
What the hell kind of [bleep] is that?
309
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Well, it's just so that, like...
310
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Do that again.
311
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Look, I'll do it with --
312
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Well, that stuff looks all okay.
313
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Well, that looks okay, but these are raisins.
314
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
All right.
315
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
I'll put four raisins in there.
316
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
I'll put 'em on high. [ Clicks, air whooshing ]
317
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Is that high? Yep.
318
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
This might not work, but, sometimes,
319
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
you get enough of that...
320
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
It's a little hot. [ Clicks, whooshing stops ]
321
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Did we get it?
322
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
♪♪
323
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Yeah, look at that.
324
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
It rejuvenates them.
325
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
[ Indistinct conversations ]
326
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
[ Sighs ] It's pretty cool.
327
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
They don't -- They don't market it to the public,
328
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
but all the restaurant industries use it.
329
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
And they told me, 'cause I just started working here --
330
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
they told me specifically not to do it in front of people.
331
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
I guess they don't want people to know that we're doing it.
332
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
But, here, if you want, you can take a piece home with you.
333
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
So, if I'm out of grapes and I have a bag of raisins,
334
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I can get grapes? Probably.
335
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
But maybe -- It's kind of small. You wouldn't get a whole bag.
336
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
♪♪
337
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Hey, what can I get you?
338
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Let's do a, uh, hot dog.
339
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Okay. I'll do that.
340
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Great. Can I see I.D.?
341
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Oh, yeah, you bet. Sorry. I just...
342
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
No, that's fine.
343
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Thank you.
344
00:12:24,000 --> 00:12:29,000
Oh, shoot. I'm sorry, buddy.
345
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
I have to confiscate it.
346
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
There was a pickpocket around,
347
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
and a lot of people got hit, dude.
348
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
-Whoa, whoa, whoa. What? -Yeah.
349
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Give me that -- what is that? That's my --
350
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
That's not --
351
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
You were hit with a pickpocket.
352
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Your identity got compromised.
353
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
I'm not allowed, by law, to give that back to you.
354
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
They'll -- Did the police call you?
355
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
No!
356
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Nobody called you or sent you an e-mail?
357
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
No.
358
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
'Cause they brought some by.
359
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
-Were you here last night? -[ Chuckling ] No.
360
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
There's a pickpocket who's been going around...
361
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
What was that?
362
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
...and he's been taking people's...
363
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
And he puts another picture of me in it?
364
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
And he takes -- yeah, they dropped off some.
365
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
What's your name? Davis.
366
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Davis? Davis. Yeah, this whole area.
367
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
J.D.? Yeah.
368
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
They dropped off these last night
369
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
from people who -- they got hit.
370
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
They got the guy.
371
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
What? Yeah.
372
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
So, this is...
373
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
That's your real I.D., yeah.
374
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
♪♪
375
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Yeah, it's just that because people,
376
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
when they know they get pickpocketed...
377
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Uh-huh.
378
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
...and they're like, "Oh, my license is gone"...
379
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Uh-huh.
380
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
...then they immediately call the police.
381
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
But if the pickpocket takes it and puts something else,
382
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
you don't even know.
383
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
♪♪
384
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Right. Well, why -- how did --
385
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
How did they know that I would be coming here?
386
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Did you tell somebody you were coming here?
387
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
No.
388
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Really? Yeah.
389
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
You know, 'cause -- oh, because
390
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
we'll -- we'll keep these tonight,
391
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
and then they're gonna go to another bar
392
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
tomorrow night. All right.
393
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
So you're okay.
394
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Yeah.
395
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
[ Indistinct conversations ]
396
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
So, what was that you wanted to drink?
397
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Probably need it now, right?
398
00:13:54,000 --> 00:14:02,000
♪♪
399
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
[ Indistinct conversations ]
400
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
I'm back. How you doing?
401
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
I'm okay. I could complain, but I won't.
402
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Can I get you another beer? Yes, sir.
403
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
All right, good. Here you go.
404
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Man: I'm sorry.
405
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
The waitress brought this, but I got to run.
406
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
I didn't want to waste it.
407
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Okay, this guy returning the half-empty beer --
408
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
he's my friend and fellow master magician David Regal.
409
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
You'll see him later on in this episode, too.
410
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
-Have you ever had one before? -No. I'll try it, though.
411
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Oh, yeah, it's brand-new -- brand-new.
412
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
It comes from Milwaukee.
413
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
And we were the first bar to get a -- get a case of them.
414
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
We wanted to see how people would enjoy them.
415
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I'll pour the whole thing out, right?
416
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
You'll drink all of it? Unless I hate it.
417
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Unless you hate it? Okay.
418
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
I probably won't. Oh, yeah.
419
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
It's a microbrew, yeah.
420
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
[ Indistinct conversations ]
421
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
♪♪
422
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
-Wait. -You're a beer lover, right?
423
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Wait a second.
424
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
♪♪
425
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
That's a 12-ounce bottle.
426
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Oh, no, this has a cold compression process in it,
427
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
so it's easy to really compress a lot of beer into one.
428
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
But this is like a pint, though.
429
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Yeah.
430
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
You could fit a lot more into a bottle
431
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
than companies actually put
432
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
'cause it's -- it's carbonated,
433
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
so you can get a lot more in there.
434
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
It's condensed air.
435
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
That's not true of all beers.
436
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
No, not of all beers, no, only ones that are amber-toned.
437
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
No. Do you like it?
438
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Yeah. It's really good.
439
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Can I see the bottle? Oh, yeah, sure, sure.
440
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
[ Indistinct conversations ]
441
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
It's still got beer in it.
442
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah.
443
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
I'm -- I'm -- Yeah, but I'm --
444
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
I'm finding this a little bit hard to believe.
445
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Yeah, we do, like -- we do a whole part.
446
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
The thing is, one bottle is $55.
447
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Oh! I didn't know that.
448
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Yeah. That's what it is.
449
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
I was gonna say, what's the price of admission?
450
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Exactly. So you can host a whole party,
451
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
you know, with just a couple of bottles.
452
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Well, I've got all these beers here.
453
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I'm not driving, by the way. I'm taking the bus home.
454
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Yeah. Here.
455
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
And I'll give you that one to take.
456
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
You can probably pour a couple more out of that.
457
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Yeah. You --
458
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
All right, you enjoy your night, man.
459
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Yeah, thank you.
460
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
All right. Hey, it was nice to meet you.
461
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
♪♪
462
00:16:09,000 --> 00:16:17,000
♪♪
463
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
There's a wire -- oh, yeah.
464
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Yeah, I know, that's what I was trying to...
465
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Sure.
466
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
So, they -- are they coming up thinking
467
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
that they need to get a signature?
468
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
♪♪
469
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Hi. Hello.
470
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
My name's Derrick Ferguson.
471
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Derrick, Michael. Nice to meet you.
472
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
-How are you? -Good, man.
473
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
What did they give you to do?
474
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
We're doing a million things this...
475
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
You know what? I have no idea.
476
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Want me to take a look? Oh, yeah, yeah, okay.
477
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
[ Machine whirring ]
478
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Oh, geez. Okay. [ Whirring stops ]
479
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Uh, do you mind waiting a second?
480
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
This is ridiculous. No, no, stay right there for me.
481
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
-You've seen these before? -No.
482
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Come on. You've not seen a vacu-trap?
483
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
No.
484
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Oh, yeah.
485
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
This whole floor has them,
486
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
and they're becoming a mandatory thing --
487
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
you have to have a little vacu-trap.
488
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
See?
489
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
What does it do? Wait, wait, wait.
490
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
What is that? What is it?
491
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
You have seen this before. No.
492
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
What is it? Come on.
493
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
I'm serious.
494
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
How do you not have a vacu-trap?
495
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Here we go. See?
496
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Yeah. What is that?
497
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
It's been dehydrated down.
498
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Someone picks them up, usually, on Mondays,
499
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
and they'll empty them out, but if they don't get emptied,
500
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
they just keep ringing and ringing and ringing like that.
501
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
And they're supposed to take them,
502
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
and they bring them back out to a field, you know?
503
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
And then the...
504
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Do you understand that I'm completely lost?
505
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Look... Okay.
506
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
...they put it into, like, a little field,
507
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
and when the rain comes by...
508
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
once it hits it...
509
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
It'll just -- there it goes.
510
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Yeah, and they're supposed to set them...
511
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
[ Gasps ] Oh, my God!
512
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Yeah. [ Breathing deeply ]
513
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
That's -- It's a safe trap.
514
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
So...
515
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
What?
516
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Mnh!
517
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
-Oh, my God. -Yeah.
518
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I feel like I'm in "The Twilight Zone."
519
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
I just can't believe you've never seen this before.
520
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
I've never -- And I've lived in Brooklyn,
521
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
and I've never...
522
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
See, this is what I do,
523
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
'cause I don't trust, like I said,
524
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
so I take them...
525
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
and I just bring them outside.
526
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
You're killing me.
527
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
You're gonna see these everywhere.
528
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
I wish they'd make them look a little prettier.
529
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
It's just this will be in -- especially in all the buildings.
530
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
You'll see them in the corner. They'll have, like --
531
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Oops. Shoot. That's probably not good.
532
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
[ Chuckles ] Here, wait, I have a tissue.
533
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Help me out. Help me out. Help me out.
534
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
-Just hold the tissue. -Okay.
535
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
We're going to -- wait -- don't get the inside wet.
536
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
I don't want this to get --
537
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Oh. Yep.
538
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Aw, shoot! They all went.
539
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Oh, no, no, no, no! Can you pick one up?
540
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
It's fine. You just take them by the tail.
541
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
What -- You know what? You hold the cage.
542
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
That's gonna be better. Oh, my God!
543
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Just hold the cage. Okay, okay.
544
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Okay, good? Okay.
545
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Good. Just don't put it down.
546
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Come here. Come over here.
547
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Thank you. This is intense.
548
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
-I'm feeling intense. -No. Okay, good.
549
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
All right. Think we got them all.
550
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
All right. Whew!
551
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Do me a favor. Come here.
552
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
-Derrick, just take this. -Okay.
553
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Okay, go down the elevator, open the main doors,
554
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
and just open the cage and let them go.
555
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
You're lying. Mnh-mnh.
556
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Okay. So, if it's hard to hear this guy,
557
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
it's because he kept walking away from our hidden microphone.
558
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
So we decided to sit our next person behind the desk.
559
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yes, I am.
560
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
-What's your name? -I'm Tasha.
561
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
I'm Michael Carbonaro.
562
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
There should be a package in there from PetEx.
563
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
From FedEx? Uh, PetEx.
564
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Okay, there we go. Could that be it?
565
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
This is it. That's it?
566
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
That's weird. Is that it?
567
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Is that weird? You know PetEx, right?
568
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
No. Look at that.
569
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
[ Laughing ] Aww. Isn't that adorable?
570
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Is that going out? That's yours?
571
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
No, it's coming in. Okay.
572
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Look, I just ordered her. Look.
573
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Oh. [ Puppy whining ]
574
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
There she is. Isn't she great?
575
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Oh! No!
576
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Yes. Aww. Wait a minute.
577
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
She wasn't just in there. Honey.
578
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, I ordered her online.
579
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Yeah. This is -- I didn't know!
580
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Yeah, yeah, yeah. Isn't she cute?
581
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Oh, my goodness. I didn't --
582
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
When I felt the package, it didn't -- it felt flat.
583
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Oh, no.
584
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
It didn't feel like nothing was in here.
585
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Yeah, yeah, yeah. Oh, my goodness.
586
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
[ Puppy whimpering ] Listen.
587
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Yeah. Is -- Let's open the other one.
588
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
There's another one? Yeah, I ordered two.
589
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Is there not another, uh...
590
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
But this says two.
591
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
No, it's not still -- it can't still be in there, is it?
592
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Oh [bleep]!
593
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
♪♪
594
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Oh. Oh, shoot. You know what I should do?
595
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
-[ Laughs ] -Let me -- Let me take her.
596
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Can I take her? Have a seat for me,
597
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
because I'm gonna have the mailman come right back,
598
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
so stay right here in case he comes back.
599
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Okay.
600
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
'Cause there's definitely supposed to be two,
601
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
and if they both came with this one -- okay?
602
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
'Cause if it got loose, then we have a problem.
603
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Okay?
604
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Okay? Okay.
605
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
All right, Tasha, thank you.
606
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Oh, my goodness.
607
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
David: Oh, Tasha? Yes?
608
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Tasha, I am so sorry. No.
609
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Listen, um, Michael was just --
610
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Michael was just here. Uh-huh.
611
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
And he picked up his package from PetEx.
612
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
And it was sitting here, but he pulled a dog out,
613
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
but the package was flat.
614
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Yeah, I've heard of them. [ Machine whirring ]
615
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Well, he said it was supposed to have been two.
616
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
Did Michael say if he emptied the vacu-trap?
617
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
He didn't --
618
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
I thought I heard it go off.
619
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Hold on.
620
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I'm doing everyone's job today.
621
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Everyone's job.
622
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
It's okay. I'm supposed to know everyone's job.
623
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Well, you know, I got to sit over here,
624
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
because sometimes, I get real fearful of animals,
625
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
like mice and gerbils.
626
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
What is that? These are freeze-dried.
627
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
The traps freeze-dry them. It's completely humane.
628
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Okay. They're dehydrated.
629
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
What about this guy?
630
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
What is that? Uh, I don't know.
631
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
I'll -- I'm gonna put it in the trash.
632
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Oh, Lord.
633
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
No, it's all right. It's all right.
634
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Okeydokey.
635
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
[ Sighs ] Okay. How am I gonna...
636
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I'll be right back.
637
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Okay.
638
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Did you find it? No, Michael.
639
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Let me tell you. Um...
640
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
David just pulled out --
641
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Oh, he did the -- the vacu-trap?
642
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Uh-huh.
643
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Oh, okay. That's my job.
644
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
I was supposed to empty that out,
645
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
but I was worried about the dog.
646
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Yeah, he put -- he put --
647
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
the dog might be in the trash -- the other dog.
648
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Excuse me? Mm-hmm,
649
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
because he put some fur in that trash.
650
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
He put fur in the trash?
651
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Here's what's funny -- the plan was for me
652
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
to eventually find the fuzzball in the trash,
653
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
but Tasha beat me to it.
654
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
No, it was not. Yes.
655
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
No, it wasn't! Yes.
656
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
657
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Okay.
658
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
This can't be. Do you think?
659
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Yes.
660
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Really? Yes. Uh-huh.
661
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Oh, my gosh. No, this...
662
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Oh, please help me. Oh, please help me.
663
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
I can't help you. Okay, well, what am I --
664
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
'cause this might be the -- the dog.
665
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
It might be. Aah!
666
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Um, I need, like, a big -- we usually do it in a...
667
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Yeah, use that. Take the bag out of there.
668
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Okay.
669
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Yeah, And just use that. Use that water.
670
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Okay.
671
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Yeah, and just -- Just put it in there and...
672
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
-Oh, my Lord. -Really?
673
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Yes, really. We'll see.
674
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Oh, this better not be a rat. It better --
675
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Oh, my [bleep]! Do you think it's a rat?
676
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
I don't know!
677
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Wait, wait. [ Gasping ]
678
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Look at it. Look at it for me.
679
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
No.
680
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Look, look.
681
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
What is it?
682
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
[ Gasps ] Oh, my goodness!
683
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Look at it! Aww!
684
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
I thought we lost her.
685
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
[ Laughing ]
686
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
I thank you.
687
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
If you didn't tell me that that was in there...
688
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Thank you so much. You saved the puppy.
689
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
-Oh, my goodness. -"Oh, my goodness" is right.
690
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
That was a great idea. Thank you.
691
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
This is the one stuck in the vacu-trap?
692
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
This is the one.
693
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Oh! She's safe now.
694
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Oh, she's safe? Yeah.
695
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
You know what the greatest thing about this is?
696
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
What? It's all an illusion.
697
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
And you're on "The Carbonaro Effect."
698
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
[ Puppy whines ]
699
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
[ Both laugh ]
700
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
And guess what. What?
701
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
These are real mice right here by the floor.
702
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Ohhhhh!
703
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
♪♪
48241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.