Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,236 --> 00:00:31,616
London calling... with Frenchmen
speaking to their countrymen.
2
00:01:31,643 --> 00:01:34,688
Take a look at that! What
a handsome sight...
3
00:01:35,190 --> 00:01:37,358
...the pride of the Third Reich!
4
00:01:37,817 --> 00:01:41,529
The brave sergeant taking
coffee to the beachgunners.
5
00:01:42,114 --> 00:01:47,077
So that's a sample of the
master race! In a pig's eye!
6
00:03:32,198 --> 00:03:36,452
In this darkest hour, in
the gloom of night...
7
00:03:36,661 --> 00:03:38,580
...we must not despair.
8
00:03:45,671 --> 00:03:47,465
For each of us...
9
00:03:48,674 --> 00:03:51,510
...deliverance is coming!
10
00:04:19,794 --> 00:04:23,130
We need mines and obstacles
along the whole coast.
11
00:04:23,339 --> 00:04:26,342
At every beach, on every dune...
12
00:04:26,593 --> 00:04:28,845
...on every rock.
13
00:04:29,054 --> 00:04:31,139
How many have been installed?
14
00:04:31,348 --> 00:04:33,934
Four million, Herr Field Marshal.
15
00:04:40,859 --> 00:04:44,238
The work has completely
exhausted our troops.
16
00:04:46,908 --> 00:04:48,910
Which would your troops rather be...
17
00:04:49,119 --> 00:04:51,162
...exhausted or dead?
18
00:04:51,371 --> 00:04:53,415
Just look at it, gentlemen.
19
00:04:53,916 --> 00:04:55,960
How calm... how peaceful it is.
20
00:04:56,377 --> 00:05:00,047
A strip of water between
England and the Continent...
21
00:05:00,257 --> 00:05:02,259
...between the Allies and us.
22
00:05:03,135 --> 00:05:08,265
But beyond that peaceful
horizon... a monster waits!
23
00:05:08,600 --> 00:05:12,312
A coiled spring of men,
ships and planes...
24
00:05:12,729 --> 00:05:15,648
...straining to be released against us.
25
00:05:16,942 --> 00:05:21,030
But not a single Allied soldier
shall reach the shore.
26
00:05:25,869 --> 00:05:30,290
Whenever or wherever this invasion
may come, gentlemen...
27
00:05:31,167 --> 00:05:35,838
...I shall destroy the enemy
there... at the water's edge!
28
00:05:37,090 --> 00:05:38,634
Believe me, gentlemen.
29
00:05:38,842 --> 00:05:42,304
The first 24 hours of the
invasion will be decisive.
30
00:05:42,764 --> 00:05:47,477
For the Allies as well as the Germans,
it will be the longest day...
31
00:05:49,646 --> 00:05:50,813
...the longest day!
32
00:06:25,688 --> 00:06:28,524
The poem by Verlaine?
33
00:06:28,732 --> 00:06:30,192
Play it back!
34
00:06:40,663 --> 00:06:43,791
Frenchmen speaking to their countrymen.
35
00:06:44,959 --> 00:06:48,796
Here are some personal messages.
36
00:06:51,883 --> 00:06:55,679
"The long sobs of the violins of autumn."
37
00:06:56,097 --> 00:06:57,181
I repeat:
38
00:06:57,390 --> 00:07:01,227
"The long sobs of the violins of autumn."
39
00:07:01,729 --> 00:07:05,357
Have you notified all commands?
40
00:07:15,494 --> 00:07:20,333
If Berlin is right,
when we intercept the second verse...
41
00:07:20,583 --> 00:07:24,837
...it will mean the invasion
will come within 24 hours.
42
00:07:25,672 --> 00:07:27,424
Give me the text of the second verse.
43
00:07:43,693 --> 00:07:47,155
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
44
00:07:49,699 --> 00:07:53,995
We've intercepted hundreds of messages
in the last year... hundreds!
45
00:07:54,205 --> 00:07:57,416
I've ordered alerts again and again.
46
00:07:57,625 --> 00:08:01,671
Why should this poem mean more
than other messages?
47
00:08:01,880 --> 00:08:03,340
Tell me this:
48
00:08:03,548 --> 00:08:08,220
Does it give us any clue as to
where they will land and when?
49
00:08:08,429 --> 00:08:10,807
Of course it doesn't.
50
00:08:13,852 --> 00:08:19,817
How can I maintain discipline if
I keep my troops on the alert...
51
00:08:20,277 --> 00:08:24,739
...just because a pair of nitwits
in Berlin intercept a poem?
52
00:08:26,367 --> 00:08:28,911
No, Blumentritt... no alert!
53
00:08:30,997 --> 00:08:33,332
And especially not in this weather!
54
00:08:34,668 --> 00:08:36,962
- Anything else?
- No, sir.
55
00:08:55,191 --> 00:08:56,776
Good morning, Field Marshal.
56
00:08:56,985 --> 00:08:58,904
- Any news?
- Nothing important.
57
00:08:59,112 --> 00:09:01,907
Fighter bombers hit the Pas-de-
Calais yesterday afternoon.
58
00:09:02,116 --> 00:09:05,453
Nothing much happened
last night... the storm.
59
00:09:05,661 --> 00:09:09,498
That's all I'm interested in
this morning... the storm.
60
00:09:09,708 --> 00:09:15,213
It came from nowhere...
blew my roses to bits.
61
00:09:16,466 --> 00:09:19,093
There are five-foot waves
in the Channel...
62
00:09:19,302 --> 00:09:22,931
...and winds of 30 to 40 miles per hour.
63
00:09:23,349 --> 00:09:25,601
For the month of June...
64
00:09:25,851 --> 00:09:28,354
...it's the worst Channel
storm in 20 years.
65
00:09:28,562 --> 00:09:30,981
My appointment at Berchtesgaden?
66
00:09:31,524 --> 00:09:34,736
General Jodl will see the F�hrer today...
67
00:09:34,945 --> 00:09:37,697
...and confirm the appointment for you.
68
00:09:39,909 --> 00:09:42,578
Will you still go to Germany as planned?
69
00:09:42,787 --> 00:09:45,414
Can you think of a better time?
70
00:09:46,458 --> 00:09:51,046
The weather is expected to continue
like this for another week.
71
00:10:37,141 --> 00:10:40,060
Snap it up. Jerk the lead.
72
00:10:41,061 --> 00:10:42,521
Snap it up.
73
00:10:42,731 --> 00:10:44,482
Jerk the lead.
74
00:10:44,691 --> 00:10:46,318
Snap it up.
75
00:10:46,526 --> 00:10:47,527
Jerk the lead.
76
00:10:47,736 --> 00:10:50,071
You expect us to eat this slop again?
77
00:10:50,323 --> 00:10:52,158
I don't care what you do with it, mac.
78
00:10:52,408 --> 00:10:54,160
Eat it, throw it out.
79
00:10:54,368 --> 00:10:55,953
I get paid for cooking it.
80
00:10:56,163 --> 00:10:57,914
Come on. Put it on.
81
00:11:00,208 --> 00:11:01,793
Snap it up.
82
00:11:02,002 --> 00:11:03,378
Jerk the lead.
83
00:11:03,588 --> 00:11:05,423
Didn't you get any sleep?
84
00:11:05,632 --> 00:11:08,593
Are you kidding? I haven't slept
since we got here.
85
00:11:10,638 --> 00:11:13,223
I got the absolute lowdown.
86
00:11:13,724 --> 00:11:16,477
It's on for tonight. For sure.
87
00:11:16,685 --> 00:11:18,020
Yeah.
88
00:11:18,480 --> 00:11:21,608
I got in this crap game
with this guy from F Company.
89
00:11:21,816 --> 00:11:25,654
- He's an orderly for some general.
- Move it. Move it.
90
00:11:29,742 --> 00:11:31,118
Hey, Hutchy!
91
00:11:31,328 --> 00:11:33,413
Hutchy, I want to ask you something.
92
00:11:34,206 --> 00:11:35,832
Hey, Hutchinson...
93
00:11:36,083 --> 00:11:39,753
...do you think they'd let me write
home? If it was really important?
94
00:11:39,963 --> 00:11:43,007
Not likely, mate. Security.
95
00:11:43,216 --> 00:11:45,468
I don't think old Churchill trusts us.
96
00:11:45,678 --> 00:11:48,347
It's the wife, you see.
She's going to have a baby.
97
00:11:48,597 --> 00:11:49,723
Your first, is it?
98
00:11:49,932 --> 00:11:53,185
Oh, it's not mine, but I'm dead
worried about her.
99
00:11:53,395 --> 00:11:55,605
She's not too strong, you see.
100
00:12:21,093 --> 00:12:23,804
Man, that stink.
101
00:12:24,555 --> 00:12:28,475
Diesel oil, backed-up toilets, vomit.
102
00:12:29,352 --> 00:12:31,938
And there ain't no place left
to get sick in.
103
00:12:32,772 --> 00:12:34,482
The puke bags is full.
104
00:12:34,691 --> 00:12:36,985
The fire buckets is full.
105
00:12:38,362 --> 00:12:40,990
All we got left is our helmets.
106
00:12:43,368 --> 00:12:44,828
June.
107
00:12:48,081 --> 00:12:51,710
Every June my old man
used to take me camping...
108
00:12:53,880 --> 00:12:56,466
...up in the Blue Mountains.
109
00:12:57,843 --> 00:13:00,679
We'd hunt and fish all day long.
110
00:13:02,473 --> 00:13:04,183
And at night...
111
00:13:05,310 --> 00:13:08,188
...we'd sleep out under the stars.
112
00:13:10,815 --> 00:13:12,984
Didn't even need a blanket.
113
00:13:17,740 --> 00:13:19,158
June.
114
00:13:24,331 --> 00:13:27,000
Wind and rain. Wind and rain.
115
00:13:27,210 --> 00:13:28,586
Don't it ever stop?
116
00:13:28,836 --> 00:13:31,965
Look, Dad, all I want
to do is get going.
117
00:13:32,174 --> 00:13:36,345
Wind or no wind. Even if we land
in Paris on the Eiffel Tower.
118
00:13:36,679 --> 00:13:39,056
- Come to think of it...
- Colonel wants us.
119
00:13:39,264 --> 00:13:41,016
All of us.
120
00:13:54,700 --> 00:13:58,704
All troops will participate
in ground tactics and deployment.
121
00:13:58,954 --> 00:14:01,039
In this weather, sir?
122
00:14:02,208 --> 00:14:05,712
Of course, Harding, if you can ensure
that we'll land in France...
123
00:14:05,920 --> 00:14:08,548
...in sunshine and dry weather.
- Didn't mean that.
124
00:14:08,757 --> 00:14:11,135
- What did you mean?
- It isn't the weather.
125
00:14:11,343 --> 00:14:14,388
It's the waiting.
These men are itching to go.
126
00:14:14,596 --> 00:14:17,057
I don't think I have to remind you...
127
00:14:17,267 --> 00:14:20,603
...that this war has been going on
for almost five years.
128
00:14:20,854 --> 00:14:23,231
Half of Europe has been
overrun and occupied.
129
00:14:23,441 --> 00:14:25,901
We're comparative newcomers.
130
00:14:26,110 --> 00:14:30,406
England's gone through a blitz with
a knife at her throat since 1940.
131
00:14:30,616 --> 00:14:34,870
I am quite sure that they too
are impatient and itching to go.
132
00:14:35,078 --> 00:14:36,913
Do I make myself clear?
133
00:14:37,165 --> 00:14:38,750
Yes, sir. Quite clear.
134
00:14:39,626 --> 00:14:42,754
Three million men penned up
on this island.
135
00:14:42,962 --> 00:14:46,674
All over England,
in staging areas like this.
136
00:14:46,925 --> 00:14:51,096
We're on the threshold
of the most crucial day of our times.
137
00:14:51,306 --> 00:14:53,516
Three million men out there...
138
00:14:53,725 --> 00:14:58,605
...keyed up, and waiting for
that big step-off.
139
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
They aren't exactly alone.
140
00:15:04,696 --> 00:15:07,699
Notify the men. Full packs
and equipment, 14:00 hours.
141
00:15:07,949 --> 00:15:09,076
Yes, sir.
142
00:15:15,500 --> 00:15:17,168
This allows you more freedom.
143
00:15:17,377 --> 00:15:20,546
Quicker to get rid of
when we hit the beach.
144
00:15:21,256 --> 00:15:23,217
- Well?
- It's on.
145
00:15:24,134 --> 00:15:26,220
Tonight, as scheduled.
146
00:15:26,805 --> 00:15:29,224
- Lf the weather isn't worse.
- How worse can it get?
147
00:15:29,432 --> 00:15:32,644
Ike has called a high-level
conference for 9:30.
148
00:15:32,852 --> 00:15:37,107
I am not Eisenhower. I am
an assistant division commander.
149
00:15:37,316 --> 00:15:42,029
I don't know from nothing,
but he can't call it off again.
150
00:15:46,118 --> 00:15:47,536
Frank, turn that thing off.
151
00:15:47,745 --> 00:15:50,164
Four thousand ships loaded for bear.
152
00:15:50,373 --> 00:15:51,958
Troops ready to go.
153
00:15:52,166 --> 00:15:54,002
Eleven thousand planes on the line.
154
00:15:54,210 --> 00:15:57,839
Eighteen thousand paratroopers.
God only knows how many gliders.
155
00:15:58,048 --> 00:16:00,134
Norm, relax.
156
00:16:02,095 --> 00:16:04,806
RAF says the gale can stop
as suddenly as it began.
157
00:16:05,015 --> 00:16:07,350
So they told us yesterday
and the day before.
158
00:16:07,559 --> 00:16:09,060
Look, Norm.
159
00:16:10,396 --> 00:16:12,315
We're all of us just as...
160
00:16:12,565 --> 00:16:16,068
...dedicated to this thing as you are,
just as anxious to get going.
161
00:16:16,278 --> 00:16:18,280
And that includes Ike.
162
00:16:18,488 --> 00:16:21,450
Now if he calls it off again,
he knows what he's doing.
163
00:16:21,658 --> 00:16:24,369
Of course he does. I know that.
164
00:16:24,579 --> 00:16:28,374
I'm just thinking about those
assault troops. 200,000 of them...
165
00:16:28,583 --> 00:16:31,961
...out there on those ships.
They're probably seasick as hell.
166
00:16:32,171 --> 00:16:35,966
Some of those men have been
on those tubs for almost three days.
167
00:16:36,759 --> 00:16:38,427
I say go.
168
00:16:38,678 --> 00:16:41,264
Go. Weather or no weather.
169
00:16:43,308 --> 00:16:44,517
No!
170
00:16:46,103 --> 00:16:47,980
A hundred on the bone! Let's go.
171
00:16:48,189 --> 00:16:52,151
- Hey, give me $50. I'm busted.
- I'm not doing so good myself.
172
00:17:01,371 --> 00:17:03,081
Hey, lend me $50?
173
00:17:08,295 --> 00:17:10,881
- Lend me 20 bucks?
- Drop dead.
174
00:17:16,972 --> 00:17:18,348
Lend me $ 10?
175
00:17:21,769 --> 00:17:24,647
Let's go, let's go. Six!
176
00:17:25,690 --> 00:17:27,233
- Fifty on a bet.
- I got it.
177
00:17:27,442 --> 00:17:29,486
One, two, three, four, five.
178
00:17:29,736 --> 00:17:31,405
Fifty!
179
00:17:33,532 --> 00:17:35,450
Let me hear it, let me hear it.
180
00:17:35,660 --> 00:17:39,122
- Five and two, four and three.
- Six! That's the way we go!
181
00:17:39,330 --> 00:17:42,792
Seven points in a row. It ain't
logical, it just ain't logical.
182
00:17:43,002 --> 00:17:47,923
- There's a hundred out there.
- $ 100 dollars, $20 dollars.
183
00:17:48,132 --> 00:17:49,675
Anything open?
184
00:17:49,884 --> 00:17:51,845
- Forty more.
- Forty more.
185
00:17:52,053 --> 00:17:53,722
You got a bet.
186
00:17:54,472 --> 00:17:58,059
- Okay, you mother-Ioving...
- Just a minute. Wait a minute.
187
00:17:58,936 --> 00:18:00,604
Here you are. Use this.
188
00:18:00,813 --> 00:18:03,274
- You don't think I'd...
- I don't think anything.
189
00:18:03,483 --> 00:18:06,820
I just like to hear the sound
when it comes out of the cup.
190
00:18:08,697 --> 00:18:10,657
That's it. Shake it.
191
00:18:11,993 --> 00:18:15,538
Okay. Let me see what you do
with it now. Go ahead. Shoot.
192
00:18:15,747 --> 00:18:17,332
- What is it?
- Nothing.
193
00:18:18,125 --> 00:18:19,418
- Seven!
- That's what I wanted!
194
00:18:19,668 --> 00:18:21,920
Who put this cup in the game?
195
00:18:22,171 --> 00:18:24,923
- Next shooter. Who's coming up?
- I'll go $ 100.
196
00:18:25,133 --> 00:18:27,719
He's shooting a hundred.
Who's got it?
197
00:18:27,927 --> 00:18:30,305
- Watch your side bets.
- $ 100.
198
00:18:31,932 --> 00:18:34,643
You got a letter for me.
Schultz, huh?
199
00:18:36,646 --> 00:18:38,022
Yeah, that's it.
200
00:18:38,649 --> 00:18:39,858
Thanks, buddy.
201
00:18:47,325 --> 00:18:48,493
Mama mia!
202
00:18:48,701 --> 00:18:52,955
- How much did you take him for?
- Not much. Just a hair over $2500.
203
00:18:53,666 --> 00:18:55,542
- $2500?
- Yeah.
204
00:18:55,751 --> 00:18:58,128
Oh, man, $2500?
205
00:18:59,339 --> 00:19:01,424
It's too bad you had to win it now.
206
00:19:01,925 --> 00:19:03,176
What do you mean, now?
207
00:19:03,385 --> 00:19:06,471
Suppose we take off tonight.
What will you do with it?
208
00:19:07,348 --> 00:19:12,019
Five I take with me to Paris
to blow on the broads and wine.
209
00:19:12,228 --> 00:19:14,689
A thou I leave here for seed
when I get back.
210
00:19:14,940 --> 00:19:17,067
And the rest I send to my mother.
211
00:19:39,384 --> 00:19:42,846
Oh, man, $2500. And in Paris.
212
00:19:43,097 --> 00:19:44,724
You always was lucky.
213
00:19:44,932 --> 00:19:46,851
Hey, remember that night
in Fort Bragg?
214
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
I remember it.
215
00:19:51,690 --> 00:19:56,194
You know, I think I sneak over there
and give it a big whang myself.
216
00:19:56,446 --> 00:19:58,364
Why not? What's to lose?
217
00:20:02,035 --> 00:20:03,494
Damn it.
218
00:20:05,289 --> 00:20:08,208
Why did he have to mention Fort Bragg?
219
00:20:10,503 --> 00:20:13,715
I was lucky, all right,
in that crap game.
220
00:20:16,092 --> 00:20:18,636
Next day I break my leg in a jump.
221
00:20:19,221 --> 00:20:21,432
And two months in traction.
222
00:20:33,196 --> 00:20:36,616
$2500.
223
00:20:38,785 --> 00:20:41,829
That's more money I ever had
in my whole life.
224
00:20:46,586 --> 00:20:48,129
I know.
225
00:20:49,673 --> 00:20:52,342
Man, I just know.
226
00:21:04,523 --> 00:21:09,069
I wonder how long it takes
to lose $2500?
227
00:21:20,749 --> 00:21:22,501
Pint of sludge, Ted.
228
00:21:30,928 --> 00:21:33,681
Oh, hello, Dave.
Hey, you seen Johnny?
229
00:21:33,889 --> 00:21:35,141
Yes.
230
00:21:35,851 --> 00:21:37,728
Well, where is he?
231
00:21:39,688 --> 00:21:41,148
Come on, Dave.
232
00:21:41,606 --> 00:21:43,942
I need my boots.
Johnny's borrowed them.
233
00:21:45,570 --> 00:21:47,196
Where is he?
234
00:21:47,780 --> 00:21:49,240
At the bottom...
235
00:21:49,449 --> 00:21:51,075
...of the Channel.
236
00:22:00,253 --> 00:22:01,421
You mean...
237
00:22:03,173 --> 00:22:04,424
...he's bought it?
238
00:22:04,633 --> 00:22:06,927
Ack-ack over Calais.
239
00:22:07,136 --> 00:22:11,182
He jumped clean,
but his parachute didn't open.
240
00:22:19,859 --> 00:22:22,320
That leaves just you
in the squadron, Dave.
241
00:22:23,529 --> 00:22:26,991
I mean, of the old 1940 mob.
242
00:22:27,201 --> 00:22:30,037
What's always worried me
about being one of the few...
243
00:22:30,245 --> 00:22:32,831
...is the way we keep on
getting fewer.
244
00:22:34,459 --> 00:22:35,752
Yeah.
245
00:22:36,211 --> 00:22:37,837
Poor old Johnny.
246
00:22:39,631 --> 00:22:40,840
Bad luck, it happening now.
247
00:22:41,050 --> 00:22:45,471
- Now, then. What's the difference?
- He went through the Battle of Britain!
248
00:22:47,265 --> 00:22:50,060
And now if the big show
starts tonight...
249
00:22:50,268 --> 00:22:52,187
...he won't be in it.
250
00:22:53,021 --> 00:22:55,148
Look, will you please
shut up about him?
251
00:22:55,358 --> 00:22:57,694
All right, all right.
I'm sorry, I'm sorry.
252
00:22:58,361 --> 00:23:00,196
You heard something about tonight?
253
00:23:00,947 --> 00:23:03,366
No, no. I haven't heard anything.
254
00:23:03,617 --> 00:23:06,829
- What are you talking about then?
- Well, it's just...
255
00:23:07,204 --> 00:23:10,541
- Go on, go on.
- I have a feeling it's on for tonight.
256
00:23:10,792 --> 00:23:13,211
- That's all.
- A feeling.
257
00:23:13,753 --> 00:23:15,714
Take your feeling somewhere else.
258
00:23:17,007 --> 00:23:18,676
I've got a letter to write.
259
00:23:18,884 --> 00:23:21,554
I've had this feeling since I woke up.
260
00:23:22,012 --> 00:23:23,931
I've had it with me all day long.
261
00:23:24,599 --> 00:23:26,393
I can't shake it off.
262
00:23:27,102 --> 00:23:30,272
It's tonight. I know it is.
263
00:23:30,565 --> 00:23:32,275
All right, it's tonight.
264
00:23:32,525 --> 00:23:33,860
Suits me fine.
265
00:23:34,068 --> 00:23:36,904
Tonight. This afternoon. Now!
266
00:23:38,824 --> 00:23:40,367
I mean...
267
00:23:41,910 --> 00:23:44,246
...as soon as I finish this beer.
268
00:23:58,388 --> 00:24:01,224
- General, can you spare me a minute?
- Come in.
269
00:24:01,433 --> 00:24:03,143
- Thank you.
- Can I get you coffee?
270
00:24:03,351 --> 00:24:05,604
- No, thanks.
- I'll get some for myself.
271
00:24:16,742 --> 00:24:17,910
Is it still raining?
272
00:24:18,118 --> 00:24:19,703
On and off, off and on.
273
00:24:19,913 --> 00:24:22,540
Sometimes I wonder
which side God's on.
274
00:24:22,749 --> 00:24:23,792
What?
275
00:24:24,584 --> 00:24:28,421
I say, sometimes I wonder
which side God's on.
276
00:24:28,964 --> 00:24:30,925
Good question.
277
00:24:31,133 --> 00:24:32,635
What's on your mind, Van?
278
00:24:32,843 --> 00:24:35,930
I'm concerned about the placement
of our drop zones.
279
00:24:36,139 --> 00:24:37,391
Go on.
280
00:24:37,599 --> 00:24:41,186
I know this is a hell of a late date
to bring up something new...
281
00:24:41,396 --> 00:24:43,731
...but you've given me
a tough nut to crack.
282
00:24:43,940 --> 00:24:47,485
- It gets tougher every time I try.
- I know, Van.
283
00:24:47,735 --> 00:24:51,280
Sainte-M�re-Eglise straddles
the only road the Germans can use...
284
00:24:51,490 --> 00:24:54,993
...to drive into our northern flank.
But it has to be taken.
285
00:24:55,370 --> 00:24:57,330
And it has to be held.
286
00:24:58,707 --> 00:25:01,167
That's why I gave you the job, Van.
287
00:25:04,839 --> 00:25:06,966
- Can I use your board?
- Of course.
288
00:25:11,847 --> 00:25:14,975
Here's the town. Heavily fortified.
289
00:25:15,183 --> 00:25:18,603
Down here is the swamp area
that the Germans have flooded.
290
00:25:18,813 --> 00:25:22,775
And in between, four miles
from the town, is our drop zone.
291
00:25:22,984 --> 00:25:25,403
Now if anything goes wrong
and we undershoot...
292
00:25:25,612 --> 00:25:28,490
...we land in this flooded area
and are bogged down.
293
00:25:28,699 --> 00:25:31,952
If we overshoot, we come down
like clay pigeons...
294
00:25:32,162 --> 00:25:35,123
...smack dab in the center
of Sainte-M�re-Eglise.
295
00:25:35,331 --> 00:25:39,878
That's why I gave the men training
in low-level jumps near the villages.
296
00:25:40,087 --> 00:25:41,672
So I've heard.
297
00:25:43,966 --> 00:25:47,595
Got a complaint from
the city council at Bexhall.
298
00:25:47,804 --> 00:25:52,434
Some of your men overshot
the drop zone and landed in the town.
299
00:25:52,643 --> 00:25:56,481
- Tied up traffic for an hour.
- That's true, sir. I was with them.
300
00:25:56,731 --> 00:25:59,567
Sudden crosswind hit us,
swept us over the treetops...
301
00:25:59,777 --> 00:26:01,862
...scattered us all over the place.
302
00:26:03,530 --> 00:26:08,452
- Where did you end up?
- In the courtyard of a convent.
303
00:26:09,454 --> 00:26:11,456
Relax, Van. Sit down.
304
00:26:12,832 --> 00:26:16,795
The last few months have been
a tough grind on all of us.
305
00:26:17,421 --> 00:26:20,674
I hear you've been working yourself
and your battalion hard.
306
00:26:20,884 --> 00:26:22,928
Almost without a stop.
307
00:26:24,513 --> 00:26:27,182
Now that we're almost
at the end of the line...
308
00:26:27,391 --> 00:26:30,685
...why don't you try easing up
on yourself and on the men?
309
00:26:31,187 --> 00:26:34,732
Sometimes a battalion can be
sharpened to too fine a point.
310
00:26:35,109 --> 00:26:38,028
Sometimes a commander can too.
311
00:26:40,447 --> 00:26:41,615
Well...
312
00:26:42,951 --> 00:26:46,496
...if there's any further delay...
313
00:26:46,704 --> 00:26:50,458
...I request permission to submit
a new placement for our drop zones.
314
00:26:50,709 --> 00:26:52,837
All right. Put it in writing.
315
00:26:53,045 --> 00:26:55,423
Make it official.
That's your prerogative.
316
00:26:56,174 --> 00:27:01,138
But Ike has called a final meeting
for tonight at Southwick House.
317
00:27:01,596 --> 00:27:04,266
If it's on, we'll get
the green light by 9:30.
318
00:27:04,475 --> 00:27:07,270
- What are the chances?
- Better than 50-50.
319
00:27:07,645 --> 00:27:11,733
Forget everything I said. I got
the best battalion in this division...
320
00:27:11,942 --> 00:27:12,943
...and they're ready.
321
00:27:28,711 --> 00:27:30,963
Here it is. The latest report.
322
00:27:49,693 --> 00:27:52,571
- It's Southwick House, sir.
- Stagg here.
323
00:27:52,989 --> 00:27:56,618
Yes, sir. The new front's moving in
much faster than we thought.
324
00:27:57,577 --> 00:27:59,954
Yes, sir, it's definitely improving.
325
00:28:01,457 --> 00:28:03,751
I'll be there, sir. 9:30.
326
00:28:10,258 --> 00:28:14,012
- Would you like some more tea, sir?
- Coffee, and make it black.
327
00:28:14,222 --> 00:28:15,223
Please.
328
00:28:15,640 --> 00:28:17,517
One moment, Colonel Priller.
329
00:28:18,267 --> 00:28:20,395
Why wasn't he court-martialed?
330
00:28:20,603 --> 00:28:22,563
He shot down 132 planes.
331
00:28:26,527 --> 00:28:29,530
Don't call me "Pips, old boy."
332
00:28:29,781 --> 00:28:33,201
You were a rotten pilot
when we flew in Russia.
333
00:28:33,410 --> 00:28:36,955
You're flying a desk now, but
you're still a rotten pilot!
334
00:28:37,915 --> 00:28:40,251
What's that you're saying?
335
00:28:40,459 --> 00:28:44,755
I'm squatting here on this
God-forsaken airfield...
336
00:28:44,965 --> 00:28:49,469
...with only two planes...
two stinking crates!
337
00:28:51,139 --> 00:28:54,475
Oh, sure, sure... your
orders were followed!
338
00:28:54,684 --> 00:28:56,978
Now my squadrons are God-knows-where!
339
00:28:57,479 --> 00:29:02,609
My supplies are all gone. What
am I supposed to do now?
340
00:29:02,818 --> 00:29:08,031
But Pips, we had to disperse our
fighter squadrons... we had to!
341
00:29:08,241 --> 00:29:12,579
Look what happened to our airstrips
around the Pas-de-Calais!
342
00:29:12,788 --> 00:29:15,624
The whole idea is absolutely idiotic!
343
00:29:16,041 --> 00:29:20,045
You move us back instead of forward!
344
00:29:20,255 --> 00:29:25,177
Sure, I know the weather's lousy
and they probably won't invade...
345
00:29:25,386 --> 00:29:28,514
...but what would happen if they did?
346
00:29:28,765 --> 00:29:32,894
But you know I can't get there
with my equipment for two days.
347
00:29:33,103 --> 00:29:36,774
I tell you, you're all crazy!
348
00:29:54,878 --> 00:29:57,422
Priller has always been a hothead...
349
00:29:57,631 --> 00:30:00,383
...but let's not underestimate him.
350
00:30:01,302 --> 00:30:04,138
What he says is not entirely illogical.
351
00:30:05,181 --> 00:30:06,891
What's the weather report?
352
00:30:07,100 --> 00:30:09,435
Slightly better over the Channel.
353
00:30:10,354 --> 00:30:12,606
I wouldn't be surprised if...
354
00:30:14,358 --> 00:30:18,195
- When's the next weather report?
- Tonight at 8, General.
355
00:30:19,155 --> 00:30:21,699
Keep me posted on the weather.
356
00:30:22,701 --> 00:30:24,829
You made my dinner reservations?
357
00:30:25,037 --> 00:30:26,831
Yes, I did, General.
358
00:30:27,039 --> 00:30:28,707
Cancel everything.
359
00:30:42,932 --> 00:30:48,521
Shoes for my wife, I had them
specially made in Paris...
360
00:30:48,814 --> 00:30:53,652
...for her birthday... tomorrow,
the sixth of June.
361
00:30:53,862 --> 00:30:56,281
Please wish her a happy birthday.
362
00:30:56,489 --> 00:30:57,949
Thank you, Speidel.
363
00:31:01,078 --> 00:31:04,540
Why didn't they attack in May?
The weather was perfect...
364
00:31:08,462 --> 00:31:10,630
An attack now would be embarrassing.
365
00:31:12,049 --> 00:31:15,136
But I don't think we need worry.
366
00:31:37,536 --> 00:31:39,121
Is the plan ready, sir?
367
00:31:39,580 --> 00:31:42,958
Yes, yes, quite finished.
368
00:31:44,586 --> 00:31:46,129
War games...
369
00:31:47,673 --> 00:31:50,009
...theoretical invasions.
370
00:31:51,052 --> 00:31:57,016
Rush to Rennes just to push
little flags around a table.
371
00:31:59,937 --> 00:32:01,939
Playing at war!
372
00:32:04,109 --> 00:32:06,361
Do you win or lose, sir?
373
00:32:07,695 --> 00:32:09,197
Have I ever lost?
374
00:32:12,993 --> 00:32:17,957
But General, this time you play
the role of Eisenhower.
375
00:32:18,625 --> 00:32:21,962
I win because I go against the rules.
376
00:32:23,089 --> 00:32:26,759
We expect them to cross at the
narrowest part of the Channel...
377
00:32:26,968 --> 00:32:31,848
...and in good weather. But that's
too simple... too obvious.
378
00:32:32,057 --> 00:32:37,187
I choose the widest part, in the
worst weather... and attack here.
379
00:32:38,273 --> 00:32:39,732
In Normandy.
380
00:32:40,150 --> 00:32:41,818
And in bad weather!
381
00:32:46,115 --> 00:32:47,366
Like now...
382
00:32:48,159 --> 00:32:49,452
...bad weather!
383
00:32:49,827 --> 00:32:52,997
Trying to pick a trend is difficult.
384
00:32:53,748 --> 00:32:58,420
From a meteorological standpoint,
conditions almost resemble mid-winter.
385
00:32:58,629 --> 00:32:59,839
And Normandy?
386
00:33:00,047 --> 00:33:03,634
High winds, clouds,
and some fog over the beaches.
387
00:33:03,843 --> 00:33:07,972
However, I can say with a certain
degree of safety...
388
00:33:08,223 --> 00:33:11,477
...that we can expect a brief period
of fair conditions.
389
00:33:11,685 --> 00:33:13,687
Let me summarize, then.
390
00:33:14,189 --> 00:33:19,068
What you're promising us is a barely
tolerable period of fair conditions.
391
00:33:19,360 --> 00:33:20,403
Am I right?
392
00:33:20,613 --> 00:33:21,739
Yes.
393
00:33:21,947 --> 00:33:25,576
Conditions that are far below
the minimum requirements.
394
00:33:25,785 --> 00:33:28,204
That's all I can promise.
395
00:33:28,413 --> 00:33:31,833
You've done your best, Stagg.
Thank you, gentlemen.
396
00:33:36,756 --> 00:33:37,757
Well...
397
00:33:38,090 --> 00:33:39,592
...there it is.
398
00:33:40,384 --> 00:33:43,387
We've postponed the attack
once already.
399
00:33:43,972 --> 00:33:48,060
Now, either we go on the 6th,
with only marginal conditions...
400
00:33:49,062 --> 00:33:50,814
...or postpone again...
401
00:33:51,272 --> 00:33:53,775
...in the hope of getting
perfect conditions.
402
00:33:53,983 --> 00:33:55,652
What do you think, Monty?
403
00:33:55,861 --> 00:33:57,947
I say, go. Go.
404
00:33:58,155 --> 00:34:00,449
I must remind everybody...
405
00:34:00,658 --> 00:34:04,578
...that the American convoy
for the Omaha and Utah beaches...
406
00:34:04,788 --> 00:34:06,665
...they've farthest to go...
407
00:34:06,873 --> 00:34:10,168
...must be given the order
within the next half-hour...
408
00:34:10,378 --> 00:34:13,548
...if the assault is to take place
on the 6th.
409
00:34:17,136 --> 00:34:20,722
We can't keep almost a quarter
of a million men on ships...
410
00:34:20,931 --> 00:34:23,934
...in embarkation areas, indefinitely.
411
00:34:24,644 --> 00:34:28,231
The longer we wait, the more
acute our security problem.
412
00:34:28,565 --> 00:34:30,191
The next time...
413
00:34:30,400 --> 00:34:32,944
...the tides and the moon
will be right...
414
00:34:36,198 --> 00:34:37,783
Not before July.
415
00:34:41,538 --> 00:34:42,747
Gentlemen...
416
00:34:44,791 --> 00:34:46,710
...such a postponement...
417
00:34:48,504 --> 00:34:51,132
...is too bitter to contemplate.
418
00:34:53,427 --> 00:34:58,056
A brilliant plan, General.
Unorthodox, but brilliant.
419
00:35:00,477 --> 00:35:03,229
Fortunately, it's only a game.
420
00:35:04,564 --> 00:35:07,650
I don't think we have
much to worry about.
421
00:35:08,527 --> 00:35:12,656
Eisenhower would never
take the gamble.
422
00:35:13,449 --> 00:35:14,825
Never.
423
00:35:19,289 --> 00:35:23,001
I'm quite positive
we must give the order.
424
00:35:24,378 --> 00:35:25,963
I don't like it...
425
00:35:26,380 --> 00:35:28,049
...but there it is.
426
00:35:28,592 --> 00:35:29,843
Gentlemen...
427
00:35:30,677 --> 00:35:34,807
...I don't see how we can possibly
do anything else but go.
428
00:35:51,743 --> 00:35:53,328
Wilson speaking.
429
00:35:53,995 --> 00:35:55,413
Yes, sir.
430
00:35:59,043 --> 00:36:02,880
It's on, sir. Ike's made the
decision. Tonight, as scheduled!
431
00:36:17,689 --> 00:36:19,566
Colonel Tomson speaking.
432
00:36:23,612 --> 00:36:24,697
Thank you.
433
00:36:29,744 --> 00:36:31,079
Next stop...
434
00:36:31,329 --> 00:36:32,831
...Normandy.
435
00:36:34,250 --> 00:36:36,836
God help us now.
436
00:36:54,482 --> 00:36:55,733
Gentlemen...
437
00:36:55,941 --> 00:36:58,360
...the day we've been
waiting for has arrived.
438
00:36:58,861 --> 00:37:01,489
Invasion! We're on our way.
439
00:37:08,122 --> 00:37:09,165
General.
440
00:37:11,167 --> 00:37:13,961
The orders have been given.
It's on.
441
00:37:16,548 --> 00:37:19,259
Have the battalion commanders
join me in the wardroom.
442
00:37:30,314 --> 00:37:31,816
All right, Sergeant.
443
00:37:34,109 --> 00:37:36,904
You men are the eyes
of our airborne army.
444
00:37:37,489 --> 00:37:42,077
You, the pathfinders, will have
one job, and one job only:
445
00:37:43,162 --> 00:37:46,040
To light the drop zones
for our paratroops.
446
00:37:46,707 --> 00:37:50,002
Along with the British and Canadians
you'll be the first men...
447
00:37:50,212 --> 00:37:53,048
...to land in France.
And remember this:
448
00:37:53,257 --> 00:37:55,050
When you get to Normandy...
449
00:37:55,509 --> 00:37:57,678
...you'll only have one friend:
450
00:37:58,429 --> 00:37:59,597
God.
451
00:38:02,851 --> 00:38:04,561
And this.
452
00:38:07,106 --> 00:38:08,107
This...
453
00:38:10,109 --> 00:38:11,569
...is Rupert.
454
00:38:13,029 --> 00:38:15,365
Now, we are going to drop Rupert...
455
00:38:15,574 --> 00:38:17,409
...and a lot more like him...
456
00:38:17,617 --> 00:38:19,703
...behind the invasion area.
457
00:38:22,248 --> 00:38:23,332
He's...
458
00:38:23,958 --> 00:38:26,544
...a very extraordinary
fellow, Rupert.
459
00:38:27,754 --> 00:38:29,423
He's sort of a...
460
00:38:29,631 --> 00:38:32,092
...one-man army, all by himself.
461
00:38:33,052 --> 00:38:34,387
Let me show you.
462
00:38:36,264 --> 00:38:38,683
Let me show you what happens
when Rupert...
463
00:38:38,933 --> 00:38:40,435
...hits the ground.
464
00:38:40,853 --> 00:38:42,688
Sergeant, switch off
the lights, please.
465
00:38:50,906 --> 00:38:52,491
All right, Sergeant, that's all.
466
00:38:53,283 --> 00:38:55,202
All right, come on. Simmer down.
467
00:38:55,453 --> 00:38:56,621
Come on, up.
468
00:39:01,083 --> 00:39:06,088
It's possible that Rupert and his men
will do the same thing to the Germans.
469
00:39:06,298 --> 00:39:09,259
Confuse them, make them look
over their shoulders...
470
00:39:09,469 --> 00:39:12,055
...and launch an attack
in the wrong direction.
471
00:39:21,774 --> 00:39:23,150
Ten-hut!
472
00:39:24,820 --> 00:39:27,697
- The crickets have been distributed.
- So I heard.
473
00:39:29,741 --> 00:39:31,034
At ease!
474
00:39:33,454 --> 00:39:36,290
You're as ready as we can make you.
475
00:39:37,709 --> 00:39:39,878
This five-cent toy...
476
00:39:40,379 --> 00:39:42,923
...wasn't issued to you for laughs.
477
00:39:43,131 --> 00:39:45,092
It may save your life.
478
00:39:45,593 --> 00:39:47,887
You're gonna be landing in the dark.
479
00:39:48,763 --> 00:39:51,224
On the other side of that hedgerow...
480
00:39:51,433 --> 00:39:55,980
...the fellow may not be wearing
the same uniform you are. So...
481
00:39:56,188 --> 00:39:57,815
...one click...
482
00:39:58,065 --> 00:40:00,651
...is to be answered by two clicks.
483
00:40:02,487 --> 00:40:05,240
And if you don't
get that answering click...
484
00:40:05,700 --> 00:40:07,827
...hit the dirt and open fire.
485
00:40:08,035 --> 00:40:09,078
I repeat:
486
00:40:09,787 --> 00:40:11,122
One click...
487
00:40:11,330 --> 00:40:13,583
...must be answered by two clicks.
488
00:40:14,751 --> 00:40:18,547
Now, hang on to this gimmick.
It's as important as your weapon.
489
00:40:19,506 --> 00:40:20,507
Do you read me?
490
00:40:20,717 --> 00:40:22,677
Loud and clear, sir.
491
00:40:22,886 --> 00:40:25,138
All right. One more thing.
492
00:40:25,346 --> 00:40:27,974
Your assignment tonight is strategic.
493
00:40:28,601 --> 00:40:31,145
You can't give the enemy a break.
494
00:40:32,354 --> 00:40:34,231
Send them to hell.
495
00:40:39,738 --> 00:40:41,406
That is all.
496
00:40:49,458 --> 00:40:53,212
London calling
with messages for our friends.
497
00:40:59,219 --> 00:41:03,139
"Molasses tomorrow will
bring forth cognac."
498
00:41:07,895 --> 00:41:10,689
"John has a long mustache."
499
00:41:10,899 --> 00:41:11,983
I repeat:
500
00:41:12,234 --> 00:41:15,111
"John has a long mustache."
501
00:41:16,614 --> 00:41:18,783
"John has a long mustache!"
502
00:41:20,493 --> 00:41:22,620
"John has a long mustache!"
503
00:41:27,918 --> 00:41:30,546
"John has a long mustache!"
504
00:41:34,342 --> 00:41:36,344
No, not yet...
505
00:41:36,594 --> 00:41:37,971
Oh, my Lord!
506
00:42:00,497 --> 00:42:02,791
"John has a long mustache."
507
00:42:06,713 --> 00:42:08,089
Shh.
508
00:42:33,701 --> 00:42:35,661
Make any sense to you, mac?
509
00:42:36,079 --> 00:42:40,334
As I said last night, they're code
messages to the Resistance chaps.
510
00:42:40,584 --> 00:42:43,503
Obviously, one message means
something to one group...
511
00:42:43,713 --> 00:42:46,049
...and another means something
to another group.
512
00:42:46,966 --> 00:42:52,305
"There is a fire at the travel agency."
513
00:42:52,598 --> 00:42:54,391
I repeat:
514
00:42:56,937 --> 00:43:01,525
"There is a fire at the travel agency."
515
00:43:02,859 --> 00:43:06,321
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
516
00:43:06,531 --> 00:43:07,698
I repeat:
517
00:43:07,907 --> 00:43:12,036
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
518
00:43:25,052 --> 00:43:27,555
The bridge... in forty-five minutes.
519
00:43:36,439 --> 00:43:38,817
We'll be back.
520
00:43:47,202 --> 00:43:50,789
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
521
00:43:51,498 --> 00:43:52,875
I repeat:
522
00:43:53,084 --> 00:43:56,921
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
523
00:43:59,591 --> 00:44:02,468
"There is a fire at the travel agency."
524
00:44:13,940 --> 00:44:16,526
The best hand I've had all night.
525
00:44:16,777 --> 00:44:18,988
Let me see here...
526
00:44:23,160 --> 00:44:24,494
Pardon me.
527
00:44:25,204 --> 00:44:28,749
Pardon me, General... it's come!
528
00:44:28,958 --> 00:44:31,336
Wait. Give that to me.
529
00:44:31,878 --> 00:44:33,087
What's come?
530
00:44:33,338 --> 00:44:35,089
It's the second part of the message.
531
00:44:36,050 --> 00:44:37,760
The second verse.
532
00:44:37,968 --> 00:44:40,679
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
533
00:44:42,056 --> 00:44:44,683
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
534
00:44:47,229 --> 00:44:50,065
We can expect the invasion
within 24 hours!
535
00:44:51,901 --> 00:44:54,237
Put the Fifteenth Army on full alert.
536
00:44:56,697 --> 00:44:58,074
Thank you.
537
00:45:05,667 --> 00:45:10,922
You know, I'm too old a bunny to
get very excited about all this.
538
00:45:11,130 --> 00:45:15,677
Now... where was I...?
Oh yes, two spades!
539
00:45:43,251 --> 00:45:45,211
It's almost impossible to believe.
540
00:45:46,170 --> 00:45:48,339
Every dot represents a ship.
541
00:45:49,008 --> 00:45:52,595
You got battlewagons, cruisers,
destroyers, minesweepers.
542
00:45:52,803 --> 00:45:55,973
You got assault craft of every size
and every type.
543
00:45:58,101 --> 00:46:00,770
The biggest armada
the world's ever known.
544
00:46:05,860 --> 00:46:07,236
Here.
545
00:46:10,240 --> 00:46:11,950
You remember it.
546
00:46:12,784 --> 00:46:14,494
Remember every bit of it.
547
00:46:15,078 --> 00:46:16,705
We're on the eve of a day...
548
00:46:16,915 --> 00:46:20,668
...that people will talk about
long after we're dead and gone.
549
00:46:32,349 --> 00:46:33,975
You wanna know something?
550
00:46:34,851 --> 00:46:37,854
It gives me goose pimples
just to be part of it.
551
00:46:49,409 --> 00:46:51,328
You could call it one of them...
552
00:46:51,537 --> 00:46:54,582
...crazy, quickie wartime marriages,
you know?
553
00:46:54,791 --> 00:46:58,002
Met at a dance at the USO
and all that...
554
00:46:58,295 --> 00:47:00,256
...but, I mean, I took it serious.
555
00:47:00,506 --> 00:47:03,717
And so did she.
We didn't do it just for kicks.
556
00:47:04,009 --> 00:47:06,762
- When did you get the letter?
- Week ago.
557
00:47:06,972 --> 00:47:08,098
Two weeks.
558
00:47:09,849 --> 00:47:13,019
Maybe I was wrong, what I wrote her.
559
00:47:13,312 --> 00:47:17,108
You know, I mean, she's a high-class
model and all, and I...
560
00:47:19,486 --> 00:47:22,948
I'm not the kind of guy
to get married that easy.
561
00:47:23,156 --> 00:47:25,242
I mean, it wasn't no joke to me.
562
00:47:30,331 --> 00:47:35,086
But oh, man, we really had some
wonderful times together.
563
00:47:36,213 --> 00:47:38,966
And you think she's got a boyfriend?
564
00:47:40,927 --> 00:47:43,889
Well, she never actually said so...
565
00:47:44,514 --> 00:47:45,849
I mean...
566
00:47:47,727 --> 00:47:50,938
You think I was right?
I mean, was I fair?
567
00:47:51,147 --> 00:47:52,440
You, uh...
568
00:47:52,690 --> 00:47:55,151
She can't get one
without your permission, right?
569
00:47:55,360 --> 00:47:57,195
You gotta give your okay.
570
00:47:57,529 --> 00:47:59,031
I know it's the law.
571
00:47:59,239 --> 00:48:02,075
They passed it for all the Dear Johns.
572
00:48:08,917 --> 00:48:12,795
Well, I guess I better be
getting back to the outfit.
573
00:48:16,259 --> 00:48:17,761
Good luck.
574
00:48:19,221 --> 00:48:20,805
You too.
575
00:48:31,818 --> 00:48:35,030
Who was that guy?
The one you was talking to so long?
576
00:48:37,199 --> 00:48:39,076
I don't know, Sparrow.
577
00:48:39,994 --> 00:48:42,622
I never saw him before in my life.
578
00:49:04,480 --> 00:49:09,694
Happy birthday, General...
from your staff!
579
00:49:14,200 --> 00:49:15,451
Thank you.
580
00:49:18,288 --> 00:49:19,956
Will you cut the cake, sir?
581
00:49:21,083 --> 00:49:24,128
I trust you don't
expect me to eat it, too!
582
00:49:51,075 --> 00:49:52,243
What's that?
583
00:49:52,911 --> 00:49:57,165
Dummkopf, that's the "V for
victory" sign. Three dots and a dash.
584
00:49:59,668 --> 00:50:02,421
Ain't you never heard
Beethoven's Fifth Symphony?
585
00:50:17,689 --> 00:50:21,318
You'll find them all
586
00:50:21,526 --> 00:50:24,696
Doing the Lambeth Walk
587
00:50:40,465 --> 00:50:42,884
Release point coming up, Major Howard.
588
00:50:43,218 --> 00:50:45,345
Right, prepare for landing.
589
00:50:45,554 --> 00:50:47,056
Cutting loose now.
590
00:50:47,265 --> 00:50:48,307
Roger and out.
591
00:51:10,040 --> 00:51:12,418
Doing the Lambeth Walk.
592
00:51:15,380 --> 00:51:18,550
Major, I cannot overestimate
the importance of your task.
593
00:51:18,758 --> 00:51:23,013
The Orne River Bridge must be captured
before the enemy can destroy it.
594
00:51:23,264 --> 00:51:28,102
It's a vital military artery, and the
enemy has prepared it for demolition.
595
00:51:28,604 --> 00:51:32,691
It must be taken by surprise
and captured intact.
596
00:51:33,233 --> 00:51:37,321
Your gliders will land at night,
without the benefit of ground support.
597
00:51:37,530 --> 00:51:40,241
You will assault the garrison,
overwhelm it...
598
00:51:40,450 --> 00:51:42,619
...and hold until relieved.
599
00:51:43,120 --> 00:51:45,247
Hold until relieved.
600
00:51:45,456 --> 00:51:46,665
Major Howard!
601
00:51:46,874 --> 00:51:48,584
There's the bridge coming up.
602
00:51:50,003 --> 00:51:51,755
Just on our left.
603
00:52:01,766 --> 00:52:03,476
Right, link your arms.
604
00:52:04,102 --> 00:52:05,312
Brace yourselves.
605
00:52:28,338 --> 00:52:29,506
Feet up!
606
00:52:31,466 --> 00:52:32,676
Hang on!
607
00:53:38,376 --> 00:53:39,502
Smoke screen. Smoke.
608
00:53:43,089 --> 00:53:46,217
Up the action, bucks!
Up the action, bucks!
609
00:53:56,480 --> 00:53:58,732
Right, Tom.
Over the bridge.
610
00:54:24,220 --> 00:54:26,138
Check for demolition charges!
611
00:55:03,682 --> 00:55:05,559
Hello! Hello!
612
00:55:06,310 --> 00:55:09,604
Hello! Damn it! Hello!
613
00:55:09,897 --> 00:55:11,774
Hello! Hello!
614
00:55:27,500 --> 00:55:28,543
Clear.
615
00:55:44,102 --> 00:55:45,854
It's working!
616
00:55:46,606 --> 00:55:48,983
Hello! Hello!
617
00:55:52,821 --> 00:55:53,614
Where's the doc?
618
00:55:53,822 --> 00:55:56,241
On the third glider.
There's no report from them.
619
00:55:56,825 --> 00:55:57,701
Walsh.
620
00:55:57,910 --> 00:55:58,911
Sir?
621
00:55:59,120 --> 00:56:01,790
Tom, Ruskin and Royal have had it.
Take over.
622
00:56:01,998 --> 00:56:03,833
- On the other end of the bridge.
- All right.
623
00:56:04,042 --> 00:56:06,419
- What happened to you?
- Broke it on landing.
624
00:56:06,629 --> 00:56:08,965
- Isn't the doc with you?
- No, he's missing.
625
00:56:09,173 --> 00:56:12,593
We crashed in the river.
Afraid we've got a lot of casualties.
626
00:56:13,261 --> 00:56:15,222
I'm all right, sir.
So are the boys.
627
00:56:15,430 --> 00:56:18,767
- Okay, carry on.
- Right, sir. Come on!
628
00:56:41,919 --> 00:56:43,546
Well, I'll be...
629
00:56:44,130 --> 00:56:45,673
Hey, doc! Doc!
630
00:56:46,799 --> 00:56:49,051
What are you doing there?
That's the German side.
631
00:56:49,261 --> 00:56:52,222
Sir, anybody can make a mistake.
632
00:57:03,027 --> 00:57:04,111
Sir?
633
00:57:04,320 --> 00:57:07,531
The demolition charges have
been removed. It's all clear.
634
00:57:07,740 --> 00:57:09,533
Good. Corporal Smith.
635
00:57:11,286 --> 00:57:15,123
Send out the success code words.
Keep sending until acknowledged.
636
00:57:16,499 --> 00:57:20,211
- John, set up HQ in that pillbox.
- Right, sir.
637
00:57:24,843 --> 00:57:27,387
All in less than 15 minutes.
638
00:57:30,849 --> 00:57:32,893
Only a matter of time before
they counterattack.
639
00:57:33,102 --> 00:57:37,273
- What about the paratroopers?
- 7th Para might not get here for hours.
640
00:57:37,649 --> 00:57:39,734
And Lovat and his commandos...
641
00:57:40,611 --> 00:57:43,030
It could be midday
before they get here.
642
00:57:44,365 --> 00:57:46,784
The question is,
how long can we hold?
643
00:57:47,661 --> 00:57:49,371
Hold until relieved.
644
00:57:50,413 --> 00:57:52,248
Hold until relieved.
645
00:58:02,970 --> 00:58:04,805
It's raining again.
646
00:58:05,013 --> 00:58:06,223
Thank you.
647
00:58:06,849 --> 00:58:08,518
Did you get the list?
648
00:58:12,730 --> 00:58:17,610
Gen. Schlieben of the 709th has
already left for the war games.
649
00:58:18,278 --> 00:58:24,118
The Commander of the 243rd
left for Rennes at 18:00 hours.
650
00:58:24,995 --> 00:58:28,832
Also, Zimmermann of the 352nd...
twelve officers in all.
651
00:58:29,959 --> 00:58:31,961
Yes, I know.
652
00:58:32,753 --> 00:58:37,049
The weather is bad, so everyone
enjoys an extra night in Rennes.
653
00:58:38,302 --> 00:58:39,886
I don't like it.
654
00:58:40,137 --> 00:58:41,471
Any of it.
655
00:58:41,680 --> 00:58:44,891
So many key officers are
away at the same time.
656
00:58:45,101 --> 00:58:47,270
I don't know why, but I don't like it.
657
00:58:48,271 --> 00:58:51,607
But the war games have been
scheduled for a week...
658
00:58:51,817 --> 00:58:55,612
Yes, for tomorrow... not tonight.
659
00:58:57,991 --> 00:59:01,661
Advise all officers who have
not yet left for Rennes...
660
00:59:01,870 --> 00:59:04,873
...to postpone their
departure until tomorrow.
661
00:59:05,082 --> 00:59:07,918
May I remind you, General...
662
00:59:08,127 --> 00:59:11,881
...that the Allies have always landed
in perfect weather conditions.
663
00:59:12,090 --> 00:59:16,178
North Africa... Sicily... Italy...
664
00:59:16,928 --> 00:59:18,430
Yes, and always at dawn!
665
00:59:27,066 --> 00:59:29,860
We're 11 minutes from the green light.
666
00:59:30,069 --> 00:59:32,279
Now, once more, I repeat:
667
00:59:32,822 --> 00:59:36,284
If, for any reason, we fail
to hit our drop zones...
668
00:59:36,534 --> 00:59:38,370
...move north by east.
669
00:59:38,745 --> 00:59:40,497
North by east.
670
00:59:40,998 --> 00:59:44,543
The Germans have flooded large
swamp areas behind the coast.
671
00:59:44,794 --> 00:59:46,962
Avoid them if possible.
672
00:59:47,172 --> 00:59:50,050
We came here to fight, not to swim.
673
00:59:50,467 --> 00:59:51,843
Do you read me?
674
00:59:52,094 --> 00:59:53,387
Loud and clear, sir.
675
01:00:15,121 --> 01:00:17,331
- How'd you make out?
- Huh?
676
01:00:17,790 --> 01:00:19,667
How did you make out at the game?
677
01:00:20,459 --> 01:00:21,377
Oh.
678
01:00:21,586 --> 01:00:22,587
I lost.
679
01:00:26,049 --> 01:00:28,385
Now we're both jumping clean.
680
01:00:45,989 --> 01:00:49,826
I understand. And when will
the Field Marshal return?
681
01:00:51,787 --> 01:00:53,581
I see. Oh, well.
682
01:00:53,789 --> 01:00:55,207
Just a moment.
683
01:00:56,959 --> 01:00:58,586
The radar report.
684
01:01:02,007 --> 01:01:05,594
We are getting reports of
strong radar interference...
685
01:01:06,054 --> 01:01:08,431
...and radio reception is jammed.
686
01:01:10,516 --> 01:01:14,937
I realize this has happened before,
but never this effectively!
687
01:01:15,105 --> 01:01:16,106
And the...
688
01:01:17,608 --> 01:01:20,444
Call the OB West? Very well.
689
01:01:20,987 --> 01:01:24,574
Give my respects to the Field
Marshal when he returns.
690
01:01:57,696 --> 01:01:58,697
Bye, Rupert.
691
01:01:58,905 --> 01:02:02,158
Do your duty for God, king,
and your country.
692
01:03:06,066 --> 01:03:09,235
Call for reinforcements!
We're under attack!
693
01:04:32,456 --> 01:04:34,458
- Are we late?
- No, but...
694
01:04:34,666 --> 01:04:36,209
...we must hurry!
695
01:05:48,125 --> 01:05:49,334
What is it?
696
01:05:54,507 --> 01:05:55,675
No, no.
697
01:05:56,677 --> 01:05:58,220
I'll go.
698
01:06:17,993 --> 01:06:19,077
Stop!
699
01:06:20,287 --> 01:06:21,455
We said, stop!
700
01:06:21,872 --> 01:06:23,874
Stop, or I'll shoot!
701
01:06:28,755 --> 01:06:30,006
What are you doing here?
702
01:06:30,798 --> 01:06:32,925
I live in that farm.
703
01:06:33,552 --> 01:06:36,513
Nobody lives in that farm.
704
01:06:37,765 --> 01:06:40,476
- It's abandoned.
- Show me your papers.
705
01:06:42,020 --> 01:06:43,480
Hurry up!
706
01:06:48,652 --> 01:06:50,321
Come with me.
707
01:06:50,780 --> 01:06:51,989
Go on!
708
01:07:31,618 --> 01:07:33,620
Put your bicycle there.
709
01:07:34,538 --> 01:07:35,747
Hans!
710
01:07:36,833 --> 01:07:38,710
Hans, where are you?
711
01:07:40,044 --> 01:07:43,214
- What's going on here?
- Nothing!
712
01:07:43,799 --> 01:07:46,218
Who is with you? I want to know!
713
01:07:55,562 --> 01:07:56,855
Stop!
714
01:07:57,314 --> 01:07:58,607
Stop!
715
01:08:11,372 --> 01:08:12,749
Stop!
716
01:08:17,545 --> 01:08:18,546
Stop!
717
01:08:18,756 --> 01:08:20,466
Stop!
718
01:09:08,979 --> 01:09:11,315
Good luck at the war games, General.
719
01:09:14,068 --> 01:09:15,820
Anything important?
720
01:09:16,029 --> 01:09:19,908
Communications reports difficulty
in contacting our forward posts.
721
01:09:21,243 --> 01:09:23,203
The Underground again!
722
01:09:23,955 --> 01:09:28,501
Some sort of rubber dummies have
been dropped by parachute.
723
01:09:29,085 --> 01:09:30,545
Rubber dummies!
724
01:09:32,423 --> 01:09:34,341
Connect me with General Richter!
725
01:09:34,550 --> 01:09:39,596
We can expect commando raids
and other diversionary tactics...
726
01:09:41,558 --> 01:09:45,103
...but I don't like this idea
of dummy parachutists.
727
01:09:51,695 --> 01:09:52,863
Are you certain?
728
01:09:54,239 --> 01:09:55,365
How many?
729
01:09:56,908 --> 01:09:58,535
What do you think of it?
730
01:10:03,207 --> 01:10:04,709
Paratroopers...
731
01:10:11,133 --> 01:10:12,551
Put it over there.
732
01:10:19,518 --> 01:10:23,314
This is what they dropped, they
explode on contact with the earth.
733
01:10:23,522 --> 01:10:26,067
In the dark, they look like soldiers.
734
01:10:26,318 --> 01:10:31,531
Perhaps these are what General
Richter saw, not real paratroopers.
735
01:10:40,542 --> 01:10:45,756
When you create a diversion,
it's for a reason.
736
01:10:45,964 --> 01:10:48,759
Connect me with General Pemsel!
737
01:10:53,139 --> 01:10:54,307
Dummies...?!
738
01:10:54,809 --> 01:10:56,435
Rubber dummies!
739
01:10:58,354 --> 01:11:03,317
I agree with you, General.
I'll call you back.
740
01:11:05,612 --> 01:11:07,531
What about my call to von Rundstedt?
741
01:11:07,739 --> 01:11:11,201
We haven't been able to reach him.
The main lines seem to be cut.
742
01:11:15,123 --> 01:11:17,125
They wouldn't drop dummies...
743
01:11:17,334 --> 01:11:20,087
...unless it was to divert our
attention from something else.
744
01:11:20,295 --> 01:11:21,797
In this weather?
745
01:11:22,005 --> 01:11:23,590
In any kind of weather!
746
01:11:23,842 --> 01:11:26,803
I must get in touch with OB West.
747
01:12:00,925 --> 01:12:02,343
Shh.
748
01:12:20,865 --> 01:12:23,993
They're enemy paratroopers!
749
01:12:38,218 --> 01:12:40,136
Blimey, mate...
750
01:12:40,345 --> 01:12:43,431
...you'll wake up the whole blooming
German Army!
751
01:13:20,349 --> 01:13:21,684
Fellas!
752
01:13:21,892 --> 01:13:23,644
I'm hung up!
753
01:13:24,271 --> 01:13:25,397
Fellas!
754
01:13:36,909 --> 01:13:39,245
- Are you all right?
- Yeah.
755
01:13:39,455 --> 01:13:40,831
Okay.
756
01:15:17,649 --> 01:15:19,443
Where have you come from?
757
01:15:21,612 --> 01:15:23,322
Awfully sorry, old man.
758
01:15:23,573 --> 01:15:25,741
Simply landed here by accident.
759
01:15:32,292 --> 01:15:33,793
What's that?
760
01:15:34,627 --> 01:15:37,630
Sorry I startled you.
I'm trying to find my communion set.
761
01:15:37,839 --> 01:15:38,798
Your what?
762
01:15:39,007 --> 01:15:41,259
My communion set. I've lost it.
763
01:15:41,552 --> 01:15:44,388
Now listen, padre.
We've got no time to look for...
764
01:15:50,979 --> 01:15:53,356
I'm sure that it was here
that I lost it.
765
01:16:13,129 --> 01:16:16,633
We're under fire, padre.
Don't you think we ought to...
766
01:16:16,842 --> 01:16:20,513
You go on, my boy. Go on.
I'm sure I shall only be a minute.
767
01:16:22,641 --> 01:16:24,851
Cor! Stuff a grouse.
768
01:16:29,315 --> 01:16:31,150
I've got it! I've got it!
769
01:16:31,400 --> 01:16:33,152
Glory be.
770
01:16:33,402 --> 01:16:37,198
Now, my son, let's go
about God's work this night.
771
01:16:49,420 --> 01:16:50,421
Pluskat.
772
01:16:54,677 --> 01:16:56,971
Hello, Pluskat! Do you hear me?
773
01:17:00,809 --> 01:17:02,269
Nothing that I've heard...
774
01:17:04,522 --> 01:17:08,234
The usual bombing, but quite distant.
775
01:17:10,361 --> 01:17:12,655
Oh, yes, I can hear it.
776
01:17:14,158 --> 01:17:15,659
Well, wait a minute.
777
01:17:15,868 --> 01:17:17,744
Yes, just a moment.
778
01:17:31,594 --> 01:17:35,890
Flares... but a long way up the coast.
779
01:17:36,433 --> 01:17:39,478
Yes, Cherbourg is getting hit again.
780
01:17:39,936 --> 01:17:42,522
There's probably nothing to it...
781
01:17:43,316 --> 01:17:47,820
...but we have had reports
of paratrooper landings.
782
01:17:48,030 --> 01:17:51,033
I'll go to my bunker and take a look.
783
01:17:51,617 --> 01:17:53,494
Thank you, sir.
784
01:18:11,848 --> 01:18:14,059
Higher! Higher!
785
01:18:19,232 --> 01:18:22,235
Louis, open your store.
We need more buckets!
786
01:18:27,449 --> 01:18:30,118
Mayor Renaud, you must
come with me immediately.
787
01:18:30,328 --> 01:18:33,748
- Is it important?
- Very important, Mayor Renaud.
788
01:18:43,843 --> 01:18:45,386
What's wrong, madam?
789
01:18:45,595 --> 01:18:48,598
I was on my way to the
little house outside...
790
01:18:49,057 --> 01:18:51,935
Suddenly, I saw a man
fall from the sky.
791
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
- A parachutist?
- Yes, that's right.
792
01:18:54,438 --> 01:18:55,898
He looked like a big white bird!
793
01:18:56,107 --> 01:18:58,234
- British or German?
- What?
794
01:18:58,485 --> 01:19:00,821
The parachutist... was he
a friend or an enemy?
795
01:19:01,071 --> 01:19:04,700
I don't know. He disappeared
without a word. Just "Shh!"
796
01:19:05,033 --> 01:19:07,244
- Without a word?
- Just "Shh!"
797
01:19:15,462 --> 01:19:17,131
Bonjour, madame...
798
01:19:17,548 --> 01:19:19,467
...je suis am�ricain.
799
01:19:20,010 --> 01:19:21,970
Bonjour, mademoiselle...
800
01:19:22,554 --> 01:19:23,972
...je suis am�ricain.
801
01:19:26,266 --> 01:19:28,185
We seem to be circling.
802
01:19:28,936 --> 01:19:32,190
Maybe they're having difficulty
finding the drop zone.
803
01:19:33,316 --> 01:19:34,692
Je suis...
804
01:19:34,943 --> 01:19:36,320
...am�ricain.
805
01:19:36,528 --> 01:19:39,114
Je suis am�ricain.
806
01:19:40,574 --> 01:19:41,742
Voulez-vous...
807
01:19:42,202 --> 01:19:43,203
...mademoiselle?
808
01:19:44,913 --> 01:19:45,914
Okay.
809
01:19:47,123 --> 01:19:48,458
Go!
810
01:19:49,335 --> 01:19:50,628
Go!
811
01:19:52,087 --> 01:19:54,173
Go! Go!
812
01:20:23,666 --> 01:20:25,334
Paratroopers!
813
01:23:47,105 --> 01:23:48,357
Anything new?
814
01:23:48,565 --> 01:23:52,569
Heavy bombing over
Cherbourg as usual, sir...
815
01:23:52,987 --> 01:23:55,240
...and now near Caen.
816
01:23:55,448 --> 01:23:58,159
The lines to Stations 6
and 8 have been cut...
817
01:23:58,369 --> 01:24:00,496
...but the direct line is open.
818
01:24:18,809 --> 01:24:20,727
I'll stay for a while.
819
01:24:22,229 --> 01:24:25,482
- Would you like coffee?
- Yes, thank you.
820
01:25:07,071 --> 01:25:09,699
For God's sakes, padre,
stop that damn noise.
821
01:25:09,909 --> 01:25:12,536
I'm sorry, son. I'm afraid I'm lost.
822
01:25:12,786 --> 01:25:14,413
Well, who ain't? Now, come on.
823
01:26:08,934 --> 01:26:10,018
Two clicks.
824
01:26:10,269 --> 01:26:12,396
I heard two clicks.
825
01:27:53,554 --> 01:27:54,721
Man...
826
01:27:54,930 --> 01:27:56,848
...am I glad to see you.
827
01:27:57,641 --> 01:28:00,686
- You guys the 82nd?
- No. This is the 101.
828
01:28:00,895 --> 01:28:02,230
101?
829
01:28:02,438 --> 01:28:03,731
Where's the 82nd?
830
01:28:03,940 --> 01:28:06,859
Look, bud, we don't even know
where our own outfit is.
831
01:28:08,487 --> 01:28:11,031
Well, somebody's shooting at somebody.
832
01:28:11,240 --> 01:28:12,741
Let's us go find this war.
833
01:28:12,950 --> 01:28:14,285
Come on.
834
01:28:44,570 --> 01:28:47,364
Maybe they're Limeys
and ain't got no cricket.
835
01:28:50,076 --> 01:28:52,078
They must be our guys.
836
01:28:55,624 --> 01:28:57,083
Okay.
837
01:29:19,235 --> 01:29:20,819
No.
838
01:29:36,337 --> 01:29:37,630
Hey.
839
01:29:38,715 --> 01:29:40,342
Hey, they were Germans.
840
01:29:50,937 --> 01:29:55,024
Hundreds of planes have been
flying to my left and right.
841
01:29:55,234 --> 01:29:56,902
Toward Caen.
842
01:29:59,864 --> 01:30:05,078
Now over the Cherbourg peninsula...
something must be happening!
843
01:30:05,328 --> 01:30:10,500
But what, Pluskat, what?
I haven't the faintest idea.
844
01:30:12,378 --> 01:30:16,090
Has anything been
observed on the beaches?
845
01:30:17,676 --> 01:30:20,429
No... nothing.
846
01:30:21,472 --> 01:30:23,808
Yes, I'll let you know right away.
847
01:30:24,017 --> 01:30:25,393
Of course.
848
01:30:32,943 --> 01:30:35,404
Are you positive that ankle's broken?
849
01:30:35,614 --> 01:30:37,324
Compound fracture, sir.
850
01:30:37,532 --> 01:30:40,493
Well, put the boot back on
and lace it up...
851
01:30:40,702 --> 01:30:41,703
...tight.
852
01:30:41,912 --> 01:30:43,663
Don't get mad, I didn't break it.
853
01:30:43,873 --> 01:30:45,666
And you're not walking on it.
854
01:30:45,875 --> 01:30:50,212
- You're not going to try...
- Knock it off and do as you're told.
855
01:31:01,476 --> 01:31:02,518
Yes?
856
01:31:02,727 --> 01:31:05,939
A, B and C Company are scattered
all over like we are.
857
01:31:06,148 --> 01:31:07,483
Go on.
858
01:31:07,691 --> 01:31:11,820
Conklin landed on a stone wall, broke
his shoulder. I left him with a medic.
859
01:31:12,030 --> 01:31:13,657
Any contact with F Company?
860
01:31:13,865 --> 01:31:17,535
No, but they must be up ahead
in the direction of Sainte-M�re-Eglise.
861
01:31:17,744 --> 01:31:18,745
Ow!
862
01:31:18,955 --> 01:31:22,458
Well, go ahead. Tie it off.
Tie it off.
863
01:31:26,838 --> 01:31:28,465
Well, here's where we are.
864
01:31:28,674 --> 01:31:30,592
The northern edge of the swamp area...
865
01:31:30,801 --> 01:31:32,678
...five miles from our drop zone.
866
01:31:32,887 --> 01:31:34,722
Five miles.
867
01:31:35,515 --> 01:31:36,599
- F Company?
- No, sir.
868
01:31:36,808 --> 01:31:38,977
And we've got scouts
all over the place.
869
01:31:39,185 --> 01:31:41,229
We even picked up a group
from the 101.
870
01:31:41,438 --> 01:31:45,401
F Company were the first
of the lead planes.
871
01:31:46,444 --> 01:31:48,238
Well, give me a hand.
872
01:31:57,707 --> 01:31:59,458
Can I have my rifle?
873
01:32:09,596 --> 01:32:11,889
Well, we'll head out this way.
874
01:32:12,307 --> 01:32:16,936
We ought to reach high ground
and open country by daybreak.
875
01:32:17,438 --> 01:32:19,690
All right. Have the men spread out...
876
01:32:19,898 --> 01:32:21,859
...pick up any stragglers
they can find.
877
01:32:22,068 --> 01:32:23,486
- Pass the word.
- Right, sir.
878
01:32:23,695 --> 01:32:26,656
All right, men, spread out.
Pick up stragglers you see.
879
01:32:26,865 --> 01:32:28,533
Pass the word down.
880
01:32:30,244 --> 01:32:31,621
All right...
881
01:32:31,954 --> 01:32:33,205
...let's go.
882
01:32:34,916 --> 01:32:38,461
From the latest reports,
this is how I see it:
883
01:32:38,670 --> 01:32:41,757
American paratroopers have landed...
884
01:32:43,216 --> 01:32:44,593
Here.
885
01:32:45,511 --> 01:32:47,138
British paratroopers...
886
01:32:47,347 --> 01:32:48,348
Here.
887
01:32:49,432 --> 01:32:51,100
The invasion...
888
01:32:52,561 --> 01:32:53,771
Here.
889
01:32:58,652 --> 01:33:00,487
Yes. Thank you, Pemsel.
890
01:33:01,321 --> 01:33:05,033
General Pemsel is convinced
that this is the invasion!
891
01:33:05,284 --> 01:33:10,164
I do not agree with him.
This is my conclusion:
892
01:33:10,414 --> 01:33:13,793
Normandy is the objective
of a diversionary attack.
893
01:33:14,002 --> 01:33:16,296
A diversionary attack, Blumentritt.
894
01:33:16,505 --> 01:33:20,550
It's not the main attack. That will
come at the Pas-de-Calais...
895
01:33:21,344 --> 01:33:23,137
...where it was always expected.
896
01:33:26,767 --> 01:33:28,602
Where we always expected it!
897
01:33:29,353 --> 01:33:31,855
But we can't take any chances.
898
01:33:32,064 --> 01:33:35,276
I want the reserve panzers
moved up at once!
899
01:33:35,527 --> 01:33:38,446
We need approval from the
F�hrer's headquarters.
900
01:33:38,697 --> 01:33:41,491
They wouldn't dare refuse me!
901
01:33:41,784 --> 01:33:46,831
Call the F�hrer's headquarters
and insist.
902
01:33:47,039 --> 01:33:51,544
Insist that the panzers be
released to me immediately!
903
01:33:56,384 --> 01:34:02,098
An invasion of Normandy would
be against all military logic.
904
01:34:03,267 --> 01:34:06,228
It would really be against all logic...
905
01:34:17,450 --> 01:34:19,410
Well, that about covers it, gentlemen.
906
01:34:23,165 --> 01:34:25,709
Most of you have had
your feet wet before:
907
01:34:26,209 --> 01:34:28,795
Dunkirk, Dieppe, Norway.
908
01:34:29,004 --> 01:34:31,882
And we know what it means
to be driven into the sea.
909
01:34:33,009 --> 01:34:35,053
In a few hours
we're going back from the sea.
910
01:34:36,721 --> 01:34:38,890
And this time we're going to stay.
911
01:34:40,309 --> 01:34:42,353
There's no time
for any sob stuff about...
912
01:34:42,561 --> 01:34:44,855
...England, home and beauty.
913
01:34:46,483 --> 01:34:50,236
Remember, our people have had a
rough time for four and a half years.
914
01:34:51,572 --> 01:34:53,741
They've earned the final victory.
915
01:34:55,952 --> 01:34:57,578
Let's give it to them.
916
01:34:58,830 --> 01:35:01,833
And to our French comrades in arms,
I say:
917
01:35:02,084 --> 01:35:03,669
Good luck.
918
01:35:03,877 --> 01:35:05,879
Tomorrow morning, we'll take them.
919
01:35:14,098 --> 01:35:15,099
Oh.
920
01:35:15,307 --> 01:35:16,809
Come in, Teddy.
921
01:35:27,154 --> 01:35:28,948
Did you have to put it in writing?
922
01:35:29,198 --> 01:35:31,617
I knew you wouldn't let me go
unless I did.
923
01:35:31,826 --> 01:35:33,869
You're putting me on the spot.
924
01:35:34,079 --> 01:35:36,707
- I didn't mean to, Tubby.
- The hell you didn't.
925
01:35:36,915 --> 01:35:39,710
You put that request in writing,
made it official.
926
01:35:39,918 --> 01:35:42,504
You're the assistant division
commander.
927
01:35:42,755 --> 01:35:46,009
And that's why I'm supposed to go
ashore in the first wave.
928
01:35:46,217 --> 01:35:49,012
That's where I'm supposed to be.
You know that.
929
01:35:49,221 --> 01:35:50,889
You're important
to this operation.
930
01:35:51,098 --> 01:35:53,767
We can't have you knocked off
on the first day.
931
01:35:53,976 --> 01:35:56,312
But that's not the real reason.
932
01:35:56,521 --> 01:36:00,150
Isn't it because my father was
president of the United States?
933
01:36:00,400 --> 01:36:01,818
And a great president.
934
01:36:02,027 --> 01:36:03,820
And a great soldier.
935
01:36:04,030 --> 01:36:07,283
He led the charge of the Rough Riders
up San Juan Hill.
936
01:36:08,326 --> 01:36:11,912
So now you've got to be
the first man ashore on Utah Beach.
937
01:36:12,122 --> 01:36:15,876
But that's where I'm supposed to be,
Tubby. That's my job.
938
01:36:21,966 --> 01:36:26,012
Also, I've been there side by side
with the men all through training.
939
01:36:26,221 --> 01:36:30,351
They're used to seeing where I belong.
They have a right to expect me there.
940
01:36:30,977 --> 01:36:33,188
President's son or not.
941
01:36:35,857 --> 01:36:37,692
Is my request denied?
942
01:36:50,082 --> 01:36:51,959
No, you know it's not.
943
01:36:53,711 --> 01:36:57,006
Request reluctantly approved.
944
01:36:59,092 --> 01:37:00,635
Thanks, Tubby.
945
01:37:02,346 --> 01:37:03,639
Thanks a lot.
946
01:37:05,140 --> 01:37:06,225
Say...
947
01:37:06,434 --> 01:37:08,520
...how's that arthritis of yours?
948
01:37:09,062 --> 01:37:10,730
Arthritis?
949
01:37:11,398 --> 01:37:13,900
Haven't had a touch in months.
950
01:37:14,110 --> 01:37:15,444
Glad to hear it.
951
01:37:34,424 --> 01:37:35,633
The street...
952
01:37:36,885 --> 01:37:38,220
...the bridge...
953
01:37:39,096 --> 01:37:40,514
...the hotel...
954
01:37:42,434 --> 01:37:43,935
...the casino.
955
01:37:58,368 --> 01:37:59,745
One more thing...
956
01:38:01,622 --> 01:38:04,625
You have been fighting
everywhere for four years...
957
01:38:04,959 --> 01:38:10,214
...in Abyssinia, Libya, Egypt, Crete...
958
01:38:12,259 --> 01:38:15,346
But this time you are going
to fight on French soil...
959
01:38:15,929 --> 01:38:17,514
...in our fields...
960
01:38:18,600 --> 01:38:20,101
...in our villages...
961
01:38:22,187 --> 01:38:24,022
...under the eyes of our own people.
962
01:38:33,492 --> 01:38:37,996
The F�hrer took a sedative, I won't
wake him for these reports.
963
01:38:38,246 --> 01:38:43,168
First we hear that the paratroopers
are shot down plane crews.
964
01:38:43,378 --> 01:38:46,506
Next they are identified
as mechanical dummies.
965
01:38:46,715 --> 01:38:50,594
If paratroopers have landed...
966
01:38:50,803 --> 01:38:54,515
...it can only be a commando raid.
967
01:38:54,724 --> 01:38:59,312
Is that a sufficient reason to send
the panzers to the coast?
968
01:38:59,646 --> 01:39:04,776
I will submit all reports to the
F�hrer as soon as he awakens.
969
01:39:05,778 --> 01:39:07,530
I understand.
970
01:39:09,533 --> 01:39:11,368
Jodl has turned us down.
971
01:39:13,954 --> 01:39:18,667
He will not release the panzers
without the F�hrer's approval...
972
01:39:21,212 --> 01:39:24,173
...and the F�hrer is still asleep!
973
01:39:25,718 --> 01:39:27,928
Will you tell von Rundstedt?
974
01:39:31,308 --> 01:39:32,892
No, not now...
975
01:39:35,270 --> 01:39:37,063
Not now.
976
01:39:38,566 --> 01:39:40,318
Thank you, gentlemen.
977
01:39:56,753 --> 01:39:59,172
Sit down.
978
01:40:01,175 --> 01:40:03,427
This is history!
979
01:40:05,263 --> 01:40:08,933
We are living an historical moment.
980
01:40:10,435 --> 01:40:11,770
We are going to lose the war...
981
01:40:12,146 --> 01:40:16,984
...because the glorious F�hrer
has taken a sleeping pill...
982
01:40:18,654 --> 01:40:21,073
...and is not to be awakened.
983
01:40:22,157 --> 01:40:24,242
It's unbelievable.
984
01:40:24,451 --> 01:40:26,078
Think of it, Kurt.
985
01:40:27,789 --> 01:40:29,957
Don't ever forget it.
986
01:40:31,125 --> 01:40:34,087
We are witnessing something...
987
01:40:34,380 --> 01:40:38,467
...which historians will always
say is completely improbable...
988
01:40:38,676 --> 01:40:40,386
...and yet it is true.
989
01:40:43,932 --> 01:40:46,935
The F�hrer is not to be awakened!
990
01:40:47,937 --> 01:40:52,149
I sometimes wonder
whose side God is on.
991
01:40:53,484 --> 01:40:54,694
Can I...
992
01:40:55,988 --> 01:40:58,073
...bring you anything, sir?
993
01:41:01,911 --> 01:41:05,498
In my room there is a bottle
of excellent cognac...
994
01:41:05,707 --> 01:41:08,334
...Napoleon, unopened.
995
01:41:09,211 --> 01:41:12,339
I was even saving it for
a fitting occasion.
996
01:41:13,340 --> 01:41:18,178
This isn't exactly the right
occasion, but get it anyway.
997
01:41:43,750 --> 01:41:45,460
Daylight at last.
998
01:41:48,005 --> 01:41:50,841
A whole night wasted again!
999
01:41:58,768 --> 01:41:59,769
Where's my dog?
1000
01:41:59,977 --> 01:42:02,063
He was here a minute ago.
1001
01:42:07,819 --> 01:42:09,613
Let's have one last look.
1002
01:42:15,703 --> 01:42:17,372
Not even a seagull...
1003
01:42:27,133 --> 01:42:28,426
My God!
1004
01:42:35,101 --> 01:42:36,560
The invasion.
1005
01:42:38,062 --> 01:42:39,438
They're coming!
1006
01:42:43,527 --> 01:42:48,323
It's the invasion! There must be
five thousand ships out there!
1007
01:42:48,908 --> 01:42:51,411
Get hold of yourself, Pluskat.
1008
01:42:53,246 --> 01:42:56,624
The enemy doesn't have
even half that many.
1009
01:42:57,001 --> 01:43:01,046
Well dammit! Come and see
for yourself, you fool!
1010
01:43:02,048 --> 01:43:03,675
It's amazing.
1011
01:43:03,925 --> 01:43:06,344
It's beyond belief.
1012
01:43:07,637 --> 01:43:11,349
My dear Pluskat, where are
these ships heading?
1013
01:43:11,559 --> 01:43:13,227
Straight for me!
1014
01:43:29,162 --> 01:43:31,873
General, in exactly two minutes...
1015
01:43:32,082 --> 01:43:34,293
...the fleet will open fire.
1016
01:43:35,085 --> 01:43:38,839
Your attention, please.
The Admiral has an announcement.
1017
01:43:43,470 --> 01:43:46,181
Soon we shall be engaged in battle.
1018
01:43:47,183 --> 01:43:52,146
To drive the enemy out, we must
fire on our homeland.
1019
01:43:52,981 --> 01:43:55,192
This is the price of liberty.
1020
01:43:56,318 --> 01:43:57,652
Long live France!
1021
01:44:26,435 --> 01:44:30,064
There he goes, right on time... as usual.
1022
01:45:20,873 --> 01:45:25,085
They're landing!
They're coming! They're coming!
1023
01:45:33,637 --> 01:45:35,806
I'm not crazy.
Look, they're landing!
1024
01:45:36,057 --> 01:45:38,392
The Americans, the English
and the French!
1025
01:46:14,226 --> 01:46:18,730
Do you hear me? What's the matter
with you? What's going on?
1026
01:46:19,064 --> 01:46:21,733
You must be deaf! Can't you...?
1027
01:46:22,860 --> 01:46:26,447
Dammit can't you hear
it for yourself?
1028
01:46:29,910 --> 01:46:34,081
We're under fire. Yes, under fire!
1029
01:46:39,421 --> 01:46:44,092
Those five thousand ships you
say the Allies haven't got...
1030
01:46:44,427 --> 01:46:47,430
...well, they've got them!
1031
01:46:58,985 --> 01:47:00,695
It's wonderful!
1032
01:47:20,134 --> 01:47:22,136
Yes? What is it now?
1033
01:47:22,344 --> 01:47:23,846
Listen to me, Pips.
1034
01:47:24,055 --> 01:47:28,476
The invasion has started!
Put yourself on alert at once!
1035
01:47:28,727 --> 01:47:32,481
What the hell can I do
with only two planes?
1036
01:47:32,774 --> 01:47:35,193
Where are the others, you idiots?!
1037
01:47:35,610 --> 01:47:40,156
Priller, that's an order! Get
ready at once! Understand?
1038
01:47:40,366 --> 01:47:43,285
If it isn't too much trouble...
1039
01:47:43,494 --> 01:47:47,831
...would you tell me where
the invasion is?
1040
01:47:49,000 --> 01:47:52,003
Normandy! How delightful!
1041
01:47:52,212 --> 01:47:56,591
Thanks my faithful Hans.
That's the end for us! So long!
1042
01:47:57,259 --> 01:48:00,846
It's getting very difficult to
get any sleep around here.
1043
01:48:03,558 --> 01:48:08,855
Your prospects for a long sleep are
excellent. The invasion has begun.
1044
01:48:11,109 --> 01:48:13,319
We're flying there, the two of us.
1045
01:48:14,487 --> 01:48:16,239
Nobody else is left.
1046
01:48:18,200 --> 01:48:20,035
I don't think we're coming back.
1047
01:49:32,242 --> 01:49:33,994
The shelling has stopped.
1048
01:49:37,832 --> 01:49:38,917
Landing craft approaching.
1049
01:49:39,167 --> 01:49:43,546
Return to headquarters. Direct
your troops from there!
1050
01:49:43,964 --> 01:49:46,133
Landing craft approaching the coast!
1051
01:49:51,348 --> 01:49:53,725
Those French bastards!
1052
01:49:53,934 --> 01:49:55,852
Sergeant!
1053
01:49:56,062 --> 01:49:59,357
Send this to headquarters by courier.
1054
01:50:00,983 --> 01:50:05,238
No! Take it yourself. Tell
them our lines are cut!
1055
01:50:05,447 --> 01:50:07,408
Gentlemen, come here please.
1056
01:50:48,037 --> 01:50:51,833
There it is, men.
Omaha Beach, dead ahead.
1057
01:50:52,793 --> 01:50:54,044
Lock on the target!
1058
01:50:56,922 --> 01:50:58,674
Stand by!
1059
01:51:01,553 --> 01:51:03,055
Fire!
1060
01:52:03,707 --> 01:52:05,960
Get off of the beach!
1061
01:52:06,210 --> 01:52:08,003
Let's go!
1062
01:52:52,764 --> 01:52:53,931
Come on, move up!
1063
01:53:12,911 --> 01:53:13,953
Hello, General, sir.
1064
01:53:14,163 --> 01:53:16,040
Are you all right, boy?
1065
01:53:16,248 --> 01:53:17,208
Yes, sir.
1066
01:53:17,416 --> 01:53:20,544
Don't you think you better go
back and get your rifle?
1067
01:53:21,296 --> 01:53:22,089
Out there, sir?
1068
01:53:22,297 --> 01:53:25,217
You're almost sure to need it
before this day is over.
1069
01:53:26,635 --> 01:53:27,552
Yes, sir.
1070
01:53:43,446 --> 01:53:46,282
Come on! Move on up! Let's go.
1071
01:53:53,624 --> 01:53:54,792
Medic!
1072
01:53:55,000 --> 01:53:55,960
Medic!
1073
01:54:16,817 --> 01:54:19,695
General, first reports
from Omaha, sir.
1074
01:54:19,904 --> 01:54:21,239
"Assault teams have landed.
1075
01:54:21,448 --> 01:54:24,284
No direct radio contact,
but destroyers report...
1076
01:54:24,492 --> 01:54:27,620
...first and second waves
appear pinned down on the beach.
1077
01:54:27,830 --> 01:54:30,750
Concentrated artillery
and mortar fire.
1078
01:54:30,958 --> 01:54:34,712
Third wave floundering."
Heavy casualties, sir.
1079
01:55:33,780 --> 01:55:35,907
When the mortars and machine guns
are silenced...
1080
01:55:36,117 --> 01:55:38,285
...have the battalion commanders
join me...
1081
01:55:38,994 --> 01:55:39,787
...over there.
1082
01:55:40,037 --> 01:55:41,205
Okay.
1083
01:55:41,413 --> 01:55:43,791
Hang on to that map case, Eddie.
1084
01:56:13,909 --> 01:56:15,244
I made it.
1085
01:56:17,788 --> 01:56:19,081
Hey, I made it.
1086
01:56:19,416 --> 01:56:21,334
Did you see me get those two guys?
1087
01:56:23,044 --> 01:56:24,504
Hey, Sergeant?
1088
01:56:28,593 --> 01:56:29,969
Sergeant?
1089
01:56:32,138 --> 01:56:35,850
As best as I can figure it,
this is the wrong beach.
1090
01:56:36,059 --> 01:56:39,813
We're a mile and a quarter south
of where we were supposed to land.
1091
01:56:40,023 --> 01:56:41,733
We should be up there.
1092
01:56:42,025 --> 01:56:45,111
Control boat must've been confused
by the naval bombardment smoke.
1093
01:56:45,570 --> 01:56:47,781
I agree with you,
but what will we do now?
1094
01:56:47,990 --> 01:56:51,118
Our reinforcements and heavy equipment
will approach in a very few minutes.
1095
01:56:51,327 --> 01:56:54,538
- I know, I know.
- What if they land at the right beach?
1096
01:57:03,966 --> 01:57:07,345
The reinforcements will have to
follow us wherever we are.
1097
01:57:09,056 --> 01:57:10,933
We're starting the war from right here.
1098
01:57:12,059 --> 01:57:15,104
- Head inland. We're going inland.
- Okay, let's go.
1099
01:57:33,125 --> 01:57:35,669
Follow me. Do everything I do!
1100
01:57:39,382 --> 01:57:41,801
All right. Let's go!
1101
01:58:27,854 --> 01:58:30,190
Head for home!
1102
01:58:31,774 --> 01:58:35,153
The Luftwaffe has had its great moment!
1103
01:58:45,373 --> 01:58:46,750
Stand by to beach.
1104
01:58:46,958 --> 01:58:49,002
Duncan, take care of that strongpoint.
1105
01:58:49,587 --> 01:58:52,590
Any minute now. Stand by!
1106
01:58:52,840 --> 01:58:55,009
Let's give it them back for Dunkirk!
1107
01:58:55,511 --> 01:58:58,222
You hear that? Dunkirk.
Do you hear it, Clough?
1108
01:58:58,430 --> 01:59:00,474
Sure he was at school at the time.
1109
01:59:02,936 --> 01:59:05,021
Come on, you bums!
1110
01:59:05,814 --> 01:59:09,776
Come out, you dirty slobs!
Flannagan's back!
1111
01:59:12,988 --> 01:59:16,242
The evil of it all. Drowning a man
before he fights.
1112
01:59:16,451 --> 01:59:17,410
Oh, come on!
1113
01:59:53,076 --> 01:59:55,579
Keep those vehicles moving!
1114
01:59:55,787 --> 01:59:59,332
MP, chase out those cyclists.
1115
02:00:02,044 --> 02:00:04,380
Get off the beach! Move inland!
1116
02:00:06,174 --> 02:00:07,550
Come on, you lot!
1117
02:00:07,759 --> 02:00:09,219
Hurry it up.
1118
02:00:12,681 --> 02:00:14,391
Never mind the blathering!
1119
02:00:14,601 --> 02:00:16,561
We must put these down somewhere.
1120
02:00:16,769 --> 02:00:18,605
The sooner you get off the beach...
1121
02:00:18,813 --> 02:00:21,649
...the sooner they'll stop
this blasted shelling.
1122
02:00:21,859 --> 02:00:23,903
It's very bad for the dog!
1123
02:00:26,739 --> 02:00:28,574
Down, Winston, down!
1124
02:00:29,618 --> 02:00:32,245
Beach Master Sword, Section 2-A.
1125
02:00:32,454 --> 02:00:35,749
Third wave ashore on time.
No obstruction to follow-up.
1126
02:00:35,958 --> 02:00:37,543
Standing by.
1127
02:00:38,961 --> 02:00:40,505
Get going!
1128
02:00:40,880 --> 02:00:43,549
For heaven's sake,
get that carrier off the beach!
1129
02:00:43,759 --> 02:00:46,929
I was told I could transmit
a newsflash on your radio.
1130
02:00:47,137 --> 02:00:49,598
If you can't drive it, carry it!
1131
02:00:50,433 --> 02:00:51,434
You were saying?
1132
02:00:51,643 --> 02:00:54,312
I was told I could transmit
a newsflash on your...
1133
02:00:54,521 --> 02:00:57,941
My dear fellow, I don't want
to appear uncooperative...
1134
02:00:58,192 --> 02:01:00,778
Yes, I know all about
the power of the press.
1135
02:01:00,986 --> 02:01:04,615
But this line happens
to be rather busy! Come on!
1136
02:01:08,703 --> 02:01:10,455
Down, Winston. Down, Winston.
1137
02:01:13,417 --> 02:01:14,627
What did he say?
1138
02:01:14,877 --> 02:01:16,546
The answer is no.
1139
02:01:16,796 --> 02:01:18,589
We have to use the damn pigeons.
1140
02:01:18,799 --> 02:01:20,509
I've got these ready.
1141
02:01:21,051 --> 02:01:22,678
Here, clip this on.
1142
02:01:37,361 --> 02:01:38,904
They're going the wrong way.
1143
02:01:39,114 --> 02:01:41,116
Not toward the Germans, you idiots!
1144
02:01:41,324 --> 02:01:44,452
The other way! The other way!
1145
02:01:44,661 --> 02:01:46,371
Damned traitors!
1146
02:01:46,581 --> 02:01:49,292
- Hold it.
- Can't you get your finger out?
1147
02:01:49,500 --> 02:01:50,459
What's the matter?
1148
02:01:50,668 --> 02:01:54,046
Engine won't start, sir.
Full of seawater, I think.
1149
02:01:55,507 --> 02:01:57,092
My old grandmother used to say...
1150
02:01:57,301 --> 02:02:00,012
...anything mechanical,
give it a good bash.
1151
02:02:00,597 --> 02:02:01,556
Try it now.
1152
02:02:05,018 --> 02:02:06,060
Thank you, sir.
1153
02:02:06,269 --> 02:02:07,770
Off you go. Good luck.
1154
02:02:12,693 --> 02:02:14,069
I'm sure that got it out.
1155
02:02:16,031 --> 02:02:18,200
That's what I call a hell of a man!
1156
02:02:18,408 --> 02:02:20,619
Aye, I like his dog too.
1157
02:02:21,662 --> 02:02:23,456
Don't stand there yapping!
1158
02:02:23,664 --> 02:02:26,417
This isn't Hyde Park Corner!
The war's over there!
1159
02:02:29,004 --> 02:02:30,047
Come along!
1160
02:02:30,255 --> 02:02:31,507
Come on!
1161
02:02:32,257 --> 02:02:35,302
- Thank you.
- Everything's going according to plan.
1162
02:02:35,511 --> 02:02:38,805
Stand by to move.
Millin, "Blue Bonnet."
1163
02:02:49,986 --> 02:02:52,197
What in God's name...?
1164
02:02:56,368 --> 02:03:00,163
Oh, my friends. What a day!
What a day!
1165
02:03:00,456 --> 02:03:02,750
Welcome to France.
Welcome to Colleville!
1166
02:03:02,959 --> 02:03:05,127
Most kind of you.
Very nice to meet you...
1167
02:03:05,379 --> 02:03:07,506
Look at this. I kept it for you all.
1168
02:03:07,714 --> 02:03:10,551
But I don't think there
will be enough for everyone.
1169
02:03:10,759 --> 02:03:14,847
Perhaps next time. We have
a previous engagement: the war!
1170
02:03:15,849 --> 02:03:17,517
Mustn't lose that champagne!
1171
02:03:17,767 --> 02:03:20,895
All right, men, fall in!
Millin, "Blue Bonnet."
1172
02:03:22,523 --> 02:03:23,858
Goodbye.
1173
02:03:25,485 --> 02:03:28,363
Thank you, boys! Thank you!
1174
02:03:34,120 --> 02:03:36,873
Long live France!
Long live the Allies!
1175
02:03:38,082 --> 02:03:39,375
If you ask me, Flanagan...
1176
02:03:39,585 --> 02:03:43,046
...there's a lot of very
peculiar blokes on this beach.
1177
02:03:44,423 --> 02:03:45,966
Welcome!
1178
02:03:46,843 --> 02:03:48,595
Welcome to you all!
1179
02:05:40,180 --> 02:05:43,433
Thank you, dear, they're lovely!
1180
02:05:45,519 --> 02:05:47,521
Better try them on first.
1181
02:05:52,694 --> 02:05:54,154
Rommel speaking.
1182
02:05:54,362 --> 02:05:55,822
Good morning.
1183
02:05:56,741 --> 02:05:58,117
What?
1184
02:05:58,743 --> 02:06:00,119
What!
1185
02:06:00,786 --> 02:06:02,163
Where?
1186
02:06:02,623 --> 02:06:03,665
Normandy!
1187
02:06:04,708 --> 02:06:06,960
Have they a foothold already?
1188
02:06:07,419 --> 02:06:10,088
They must be thrown back!
1189
02:06:10,673 --> 02:06:12,800
What about the panzer reserves?
1190
02:06:13,885 --> 02:06:17,263
Did von Rundstedt obtain
their release from the F�hrer?
1191
02:06:28,735 --> 02:06:30,195
Normandy!
1192
02:06:34,367 --> 02:06:36,035
How stupid of me!
1193
02:06:52,096 --> 02:06:53,514
There it is.
1194
02:07:04,901 --> 02:07:07,571
You mean to tell me
that's all we gotta climb?
1195
02:07:07,780 --> 02:07:10,032
They're not as high
as the practice ones.
1196
02:07:10,241 --> 02:07:12,034
They wasn't shooting at us then.
1197
02:07:13,620 --> 02:07:16,039
Why can't the Air Force
or Navy do this job?
1198
02:07:16,248 --> 02:07:20,043
The big guns in bunkers behind the
cliff can't be seen from the air.
1199
02:07:20,253 --> 02:07:23,506
We knock them out or they'll
murder our guys on the beach.
1200
02:07:23,715 --> 02:07:25,466
Yeah, well if you ask me...
1201
02:07:25,675 --> 02:07:28,636
...three grandmothers with brooms
could sweep us off there...
1202
02:07:28,846 --> 02:07:30,806
...like flies off of a sugar cake.
1203
02:14:06,216 --> 02:14:08,093
That's it, the one we're after.
1204
02:15:05,033 --> 02:15:06,451
It's empty.
1205
02:15:06,909 --> 02:15:10,330
The Air Force and Navy
really plastered this baby.
1206
02:15:10,539 --> 02:15:11,957
But I don't get...
1207
02:15:12,875 --> 02:15:14,251
The guns.
1208
02:15:14,960 --> 02:15:16,545
There ain't no mounts.
1209
02:15:17,380 --> 02:15:19,549
They've never even been installed.
1210
02:15:20,926 --> 02:15:22,135
You mean...
1211
02:15:23,011 --> 02:15:25,972
...we come up all this way...
1212
02:15:26,182 --> 02:15:27,767
...for nothing?
1213
02:15:32,814 --> 02:15:34,983
Don't worry, sarge,
you'll be all right.
1214
02:15:35,192 --> 02:15:37,486
Medic! Medic!
1215
02:15:46,455 --> 02:15:48,874
I wonder what "bitte, bitte" means?
1216
02:15:59,345 --> 02:16:03,099
What the hell are you
wearing a life preserver for?
1217
02:16:03,683 --> 02:16:05,476
I can't swim.
1218
02:16:13,569 --> 02:16:18,116
Normandy. It really is Normandy.
1219
02:16:18,908 --> 02:16:22,870
This is madness... madness...
sheer madness!
1220
02:16:26,417 --> 02:16:30,671
I just talked to General Jodl...
the F�hrer is awake.
1221
02:16:30,880 --> 02:16:36,469
I don't care if he's awake or not!
What about the reserve panzers?
1222
02:16:37,305 --> 02:16:41,809
The F�hrer went into
one of his tantrums...
1223
02:16:42,394 --> 02:16:45,188
...and no one dared
bring up the subject.
1224
02:16:45,731 --> 02:16:47,899
They're still held in reserve!
1225
02:16:48,525 --> 02:16:50,652
Yes, Field Marshal.
1226
02:16:54,198 --> 02:16:56,659
Sir, if you would call
the F�hrer yourself...
1227
02:16:57,077 --> 02:17:00,414
...I am convinced he would
respect your views.
1228
02:17:00,706 --> 02:17:02,249
Call him?
1229
02:17:02,458 --> 02:17:05,336
Call that Bohemian corporal?!
1230
02:17:06,254 --> 02:17:09,633
Crawl on my knees to him?!
1231
02:17:10,258 --> 02:17:12,927
No! It is out of the question!
1232
02:17:16,432 --> 02:17:22,063
"Wounds my heart with a
monotonous languor."
1233
02:17:22,481 --> 02:17:23,565
What's that?
1234
02:17:23,815 --> 02:17:27,110
Nothing... nothing of importance.
1235
02:17:28,988 --> 02:17:30,698
Here, let me help you.
1236
02:17:31,909 --> 02:17:35,079
You all right, Tom?
Come on, they're up there.
1237
02:17:39,376 --> 02:17:41,294
- Sir.
- Well?
1238
02:17:41,586 --> 02:17:44,923
Mr. Smith says to tell you
he's stood his men too.
1239
02:17:45,131 --> 02:17:47,300
The Jerries are moving up
into the woods...
1240
02:17:47,551 --> 02:17:49,470
...with machine guns and mortars.
1241
02:17:50,346 --> 02:17:53,391
- Tell the men to stand firm!
- Tell the chaps...
1242
02:17:53,600 --> 02:17:56,687
Tell them to expect another
counterattack, a heavy one.
1243
02:18:01,109 --> 02:18:03,152
- Here you are, mate.
- Ta.
1244
02:18:07,156 --> 02:18:08,157
What's the matter?
1245
02:18:08,367 --> 02:18:10,953
Listen. I thought I heard bagpipes.
1246
02:18:11,161 --> 02:18:12,997
Don't be daft!
1247
02:18:21,716 --> 02:18:24,885
I told you I heard bagpipes!
It's the reinforcements.
1248
02:18:39,027 --> 02:18:40,111
It's Lovat!
1249
02:18:48,078 --> 02:18:49,413
Come on!
1250
02:18:49,956 --> 02:18:51,458
Come on!
1251
02:19:18,447 --> 02:19:20,574
- Sorry I'm late.
- Better than never, sir.
1252
02:19:20,783 --> 02:19:22,201
Glad to see you, Shimmy.
1253
02:19:26,915 --> 02:19:30,085
You boys are right on target.
What's the situation?
1254
02:19:30,293 --> 02:19:33,254
Jerry's regrouping in the woods,
about a mile.
1255
02:19:33,589 --> 02:19:35,383
With mortars and machine guns.
1256
02:19:35,591 --> 02:19:36,550
Numbers?
1257
02:19:36,759 --> 02:19:40,596
No idea, Shimmy, but they seem
to be moving forward in force.
1258
02:19:42,474 --> 02:19:44,101
In that case, we won't wait.
1259
02:19:44,893 --> 02:19:46,311
We'd better get moving.
1260
02:19:46,980 --> 02:19:48,898
All right, we're going across.
1261
02:19:49,107 --> 02:19:50,316
- Millin!
- Sir?
1262
02:19:51,150 --> 02:19:52,777
"Black Bear," sir.
1263
02:19:53,236 --> 02:19:55,488
All right, come on.
1264
02:19:55,698 --> 02:19:57,157
Everybody up!
1265
02:19:57,658 --> 02:19:59,118
On your feet!
1266
02:20:05,500 --> 02:20:08,628
There he goes. He's at it again.
1267
02:20:09,005 --> 02:20:11,757
Ever hear such a bleeding racket
in all your life?
1268
02:20:11,966 --> 02:20:14,719
Yeah, it takes an Irishman
to play the pipes.
1269
02:20:30,321 --> 02:20:32,489
Hold until relieved.
1270
02:20:32,698 --> 02:20:34,450
Hold until relieved.
1271
02:20:36,870 --> 02:20:41,708
North by east, north by east.
Sainte-M�re-Eglise is that way.
1272
02:20:42,167 --> 02:20:44,085
Somebody turned that sign around.
1273
02:20:44,295 --> 02:20:48,007
Doesn't anybody in this outfit
look at a compass besides me?
1274
02:20:48,424 --> 02:20:49,759
Hey, you guys!
1275
02:20:50,009 --> 02:20:53,679
Over here! Over here!
1276
02:20:54,848 --> 02:20:56,892
Over here, on the double.
1277
02:20:59,562 --> 02:21:01,898
- Where you taking that?
- We don't know, sir.
1278
02:21:02,106 --> 02:21:03,983
We took the wrong road.
1279
02:21:04,859 --> 02:21:06,611
What do you got in here, ammo?
1280
02:21:06,862 --> 02:21:08,155
Yes, sir.
1281
02:21:08,530 --> 02:21:09,490
You 82nd?
1282
02:21:09,698 --> 02:21:11,241
No, sir, 101.
1283
02:21:11,450 --> 02:21:14,119
Well, you're in the 82nd now.
1284
02:21:15,246 --> 02:21:17,374
- But, sir, we're...
- But what?
1285
02:21:17,582 --> 02:21:18,958
Nothing, sir.
1286
02:21:19,877 --> 02:21:21,712
All right, move out.
1287
02:21:25,383 --> 02:21:27,635
- Knock that sign down!
- Yes, sir.
1288
02:21:33,977 --> 02:21:37,814
- Something's moving up there, colonel.
- Hit the dirt! Take cover.
1289
02:21:41,026 --> 02:21:42,987
Lieutenant Sheen, sir, A Company.
1290
02:21:45,322 --> 02:21:47,616
Colonel, it's me!
1291
02:21:50,078 --> 02:21:52,497
- Where did you come from?
- Sainte-M�re-Eglise.
1292
02:21:52,747 --> 02:21:55,458
We hold the main road
and north side of the square.
1293
02:21:55,710 --> 02:21:58,838
The Germans have a battery
on the other side of the town...
1294
02:21:59,046 --> 02:22:01,590
...and command the countryside.
- And Major Lance?
1295
02:22:01,799 --> 02:22:05,511
- Holed up in a building in the square.
- F Company?
1296
02:22:06,221 --> 02:22:09,891
They overshot the drop zone
and landed in the middle of the town.
1297
02:22:10,101 --> 02:22:11,144
Go on.
1298
02:22:11,394 --> 02:22:14,230
It was a nightmare, sir. A slaughter.
1299
02:22:14,480 --> 02:22:17,108
They were mowed down
before they hit the ground.
1300
02:22:21,447 --> 02:22:24,116
Major Lance sent me to try
and contact you, sir.
1301
02:22:24,326 --> 02:22:27,912
He wants your permission to pull back
and regroup outside of town.
1302
02:22:30,750 --> 02:22:35,504
No, damn it. We came here
to take Sainte-M�re-Eglise.
1303
02:22:35,713 --> 02:22:37,631
We're gonna take it and hold it.
1304
02:22:38,967 --> 02:22:41,428
Follow the lieutenant, gentlemen.
1305
02:22:52,399 --> 02:22:54,777
- Sir.
- Thank you.
1306
02:22:56,111 --> 02:22:59,990
British and Canadians advancing
steadily from Sword, Gold, and Juno.
1307
02:23:03,328 --> 02:23:05,205
Anything from Omaha?
1308
02:23:05,455 --> 02:23:09,668
Nothing since the first message:
heavy fighting, heavy casualties.
1309
02:23:09,877 --> 02:23:11,087
Sir.
1310
02:23:14,424 --> 02:23:15,676
Omaha?
1311
02:23:17,511 --> 02:23:18,553
No.
1312
02:23:22,183 --> 02:23:26,020
I can't understand why Jerry hasn't
brought his heavy armor into play.
1313
02:23:26,854 --> 02:23:29,482
All the panzer divisions
except the 21 st...
1314
02:23:29,733 --> 02:23:32,277
...seem to be sitting it out
in the rear.
1315
02:23:32,861 --> 02:23:33,904
Sir.
1316
02:23:37,117 --> 02:23:40,829
French commandos driving inland
from Sword...
1317
02:23:41,079 --> 02:23:43,373
...have reached the outskirts
of Ouistreham.
1318
02:23:44,041 --> 02:23:45,584
Ouistreham.
1319
02:26:36,321 --> 02:26:38,073
Fall back!
1320
02:26:40,868 --> 02:26:42,495
Take cover!
1321
02:26:58,221 --> 02:27:02,308
Tank support!
We must have tank support!
1322
02:27:27,587 --> 02:27:28,964
Fire!
1323
02:27:39,226 --> 02:27:40,602
Fire!
1324
02:27:48,862 --> 02:27:50,572
I can't get them!
1325
02:27:50,906 --> 02:27:53,034
Keep trying! We must have support!
1326
02:27:53,659 --> 02:27:58,039
Hold your positions...
I'm going for a tank!
1327
02:27:59,332 --> 02:28:01,793
Give us as much cover as you can!
1328
02:28:49,890 --> 02:28:51,266
Fire!
1329
02:28:56,314 --> 02:28:57,691
Try for the cannon!
1330
02:29:03,280 --> 02:29:05,741
Get the wounded out of here!
1331
02:29:33,773 --> 02:29:34,816
Go back!
1332
02:29:35,650 --> 02:29:37,026
Get out of here!
1333
02:29:38,738 --> 02:29:40,865
No! No!
1334
02:29:56,090 --> 02:29:58,259
You can't stay here!
1335
02:29:58,468 --> 02:30:01,262
I am Mother Superior of the convent.
1336
02:30:01,472 --> 02:30:03,974
The sisters are qualified nurses.
1337
02:30:04,183 --> 02:30:09,396
But Madame... I mean, Mother,
we're in the middle of a battle!
1338
02:30:12,400 --> 02:30:14,360
Take care of the wounded.
1339
02:30:27,752 --> 02:30:29,212
Fire!
1340
02:30:49,902 --> 02:30:50,945
It's a tank!
1341
02:30:53,697 --> 02:30:55,116
It's Kieffer!
1342
02:31:05,420 --> 02:31:07,547
In the other direction!
1343
02:31:18,393 --> 02:31:21,813
Clear away the debris! Hurry!
1344
02:31:58,813 --> 02:32:01,232
But where is the Luftwaffe?!
1345
02:32:01,442 --> 02:32:02,443
I'm trying...
1346
02:32:02,693 --> 02:32:04,612
Yeah, yeah, you're trying.
1347
02:32:12,704 --> 02:32:17,417
The British troops have a beachhead
here. They are moving inland.
1348
02:32:17,627 --> 02:32:23,508
The Americans hold Ste-M�re-Eglise
and have cut the highway.
1349
02:32:23,717 --> 02:32:26,845
We control this center section.
1350
02:32:27,388 --> 02:32:32,726
The Americans have landed but
their attack has bogged down.
1351
02:32:33,395 --> 02:32:36,272
Rommel is right...
1352
02:32:36,524 --> 02:32:39,985
If we can hold them on the beaches...
1353
02:32:40,236 --> 02:32:42,238
...the invasion will collapse.
1354
02:33:19,114 --> 02:33:20,240
That thing still work?
1355
02:33:20,449 --> 02:33:22,617
Yes, sir, now and then.
1356
02:33:22,826 --> 02:33:25,370
- Anything from the other beaches?
- Not directly.
1357
02:33:25,580 --> 02:33:29,125
A while ago the sergeant picked up
some flashes from the destroyers.
1358
02:33:30,001 --> 02:33:34,213
The 4th Division is off Utah Beach
and moving inland.
1359
02:33:34,423 --> 02:33:35,799
Inland?
1360
02:33:38,218 --> 02:33:41,346
- What about the 1 st Division?
- They're hung up, sir.
1361
02:33:41,556 --> 02:33:43,016
Like we are.
1362
02:33:47,438 --> 02:33:48,814
Move out.
1363
02:34:08,087 --> 02:34:10,464
- What do you think?
- Think?
1364
02:34:11,381 --> 02:34:14,676
We must have close to a thousand
casualties up to now.
1365
02:34:14,886 --> 02:34:17,555
Do you want me to have the ships
start picking us up?
1366
02:34:18,348 --> 02:34:20,975
- You think it's that bad?
- I don't see what else to do.
1367
02:34:21,184 --> 02:34:23,103
We can't get up this hill.
1368
02:34:23,312 --> 02:34:26,023
If we don't get off this beach,
we won't have any division left.
1369
02:34:26,232 --> 02:34:27,233
What?
1370
02:34:28,317 --> 02:34:30,111
These are our men, Tom.
1371
02:34:30,320 --> 02:34:34,408
You think we brought them in so some
die and ask the rest to turn tail?
1372
02:34:34,616 --> 02:34:37,411
Hell, no.
We're gonna get up that hill.
1373
02:34:37,620 --> 02:34:40,206
Find me somebody to speak
for the Rangers.
1374
02:34:40,415 --> 02:34:43,167
Back down the beach
on the right there's a gully.
1375
02:34:43,502 --> 02:34:48,465
With a heavily defended roadblock
and machine gun nests on both sides.
1376
02:34:48,674 --> 02:34:51,802
- Lf we can blow our way through...
- We've hit it three times.
1377
02:34:52,011 --> 02:34:54,472
- We didn't get close.
- Three times isn't enough.
1378
02:34:54,722 --> 02:34:58,101
We're gonna hit it again.
Can you find me some engineers?
1379
02:34:58,310 --> 02:34:59,270
They're all around you!
1380
02:34:59,478 --> 02:35:01,814
I mean engineers
with equipment still working.
1381
02:35:03,607 --> 02:35:05,443
Then I shouldn't radio the ships?
1382
02:35:05,652 --> 02:35:06,903
No, damn it!
1383
02:35:07,112 --> 02:35:11,199
We need bangalore torpedoes,
bazookas, mortars, wire cutters...
1384
02:35:11,450 --> 02:35:14,119
...and every man that can stand.
Pass the word, will you?
1385
02:35:15,913 --> 02:35:17,331
Okay, Norm.
1386
02:35:33,934 --> 02:35:36,353
Now listen to me, all of you.
1387
02:35:37,062 --> 02:35:39,356
You guys got to snap out of it.
1388
02:35:39,607 --> 02:35:42,485
We're getting off of here,
and we're going inland.
1389
02:35:42,736 --> 02:35:45,697
What about weapons, General?
My men lost everything.
1390
02:35:45,906 --> 02:35:48,325
They gotta have something
to fight with.
1391
02:35:48,534 --> 02:35:50,369
Strip the dead and the wounded.
1392
02:35:50,578 --> 02:35:52,580
Pick up anything that'll shoot.
1393
02:35:52,789 --> 02:35:55,500
I don't have to tell you the score,
you all know it.
1394
02:35:55,709 --> 02:35:58,670
Only two kinds of people
are gonna stay on this beach:
1395
02:35:58,879 --> 02:36:02,841
Those that are already dead and those
that will die. Get off your butts!
1396
02:36:03,051 --> 02:36:05,762
You guys are the fighting 29th!
1397
02:36:23,282 --> 02:36:25,034
I've looked at the naval reports.
1398
02:36:25,243 --> 02:36:26,369
Yes?
1399
02:36:27,203 --> 02:36:31,332
According to reports from the offshore
destroyers, Omaha is a shambles.
1400
02:36:31,792 --> 02:36:34,545
There's no evidence...
To quote the report exactly:
1401
02:36:34,753 --> 02:36:39,091
"There is no evidence of any movement
that can be observed off the beach."
1402
02:36:41,094 --> 02:36:42,846
I'd better have a look through these.
1403
02:36:46,434 --> 02:36:47,893
How is Ike taking it?
1404
02:36:48,102 --> 02:36:51,897
Like everybody else, sir.
Hanging on by his fingernails.
1405
02:36:54,276 --> 02:36:58,029
No, no! We must regroup
according to Plan Six!
1406
02:36:59,574 --> 02:37:00,950
Hello?
1407
02:37:02,452 --> 02:37:04,704
Hello? Hello?
1408
02:37:04,912 --> 02:37:06,205
Can you hear me?
1409
02:37:06,415 --> 02:37:09,918
I said we must regroup
according to Plan Six.
1410
02:37:10,919 --> 02:37:12,754
Nonsense!
1411
02:37:12,964 --> 02:37:16,259
If the panzers arrive, we still
have time to use them.
1412
02:37:19,889 --> 02:37:22,016
We'll drive to the coast!
1413
02:37:22,391 --> 02:37:24,310
Shall we remove the files?
1414
02:37:24,727 --> 02:37:29,315
I don't care! I want to get to the
front at once... to Normandy!
1415
02:37:29,524 --> 02:37:30,650
Yes, General.
1416
02:37:58,015 --> 02:38:00,351
- Where is everybody?
- What?
1417
02:38:02,771 --> 02:38:04,981
I said, where is everybody?
1418
02:38:07,442 --> 02:38:09,402
I can't hear you.
1419
02:38:10,655 --> 02:38:12,532
It's them bells.
1420
02:38:12,740 --> 02:38:15,618
I've had them in my ears
for 10 hours.
1421
02:38:15,827 --> 02:38:18,830
Ding-dong, ding-dong.
1422
02:38:20,624 --> 02:38:22,918
Hey, Sergeant, where's Major Lance?
1423
02:38:23,127 --> 02:38:25,462
We moved the CP to that
building. The major's there.
1424
02:38:25,672 --> 02:38:27,549
Get him, the colonel's here.
1425
02:38:29,050 --> 02:38:30,218
What?
1426
02:38:32,221 --> 02:38:33,430
Hold it!
1427
02:38:44,067 --> 02:38:46,319
Colonel, am I glad to see you!
1428
02:38:47,447 --> 02:38:50,575
Those bodies. Get those bodies down.
1429
02:38:50,783 --> 02:38:53,202
Why are you leaving them up there?
Get them down!
1430
02:38:53,412 --> 02:38:55,205
But we've been under fire, sir.
1431
02:38:55,414 --> 02:38:57,416
I know you have, but I don't care!
1432
02:38:57,624 --> 02:38:59,835
Get them down! Down!
1433
02:39:00,211 --> 02:39:04,174
- I don't want those boys left there.
- Take a detail and cut them down.
1434
02:39:04,382 --> 02:39:06,259
- At once!
- Yes, sir.
1435
02:39:10,473 --> 02:39:15,144
Has there been a linkup between our
forces and the troops from the sea?
1436
02:39:15,353 --> 02:39:19,608
I don't know, Major. I don't even
know if the landings took place.
1437
02:39:19,816 --> 02:39:24,613
But I am sure we're gonna hold
this town until the linkup does come.
1438
02:39:24,822 --> 02:39:29,368
Whenever that is, today, tomorrow,
till hell freezes over.
1439
02:39:30,954 --> 02:39:32,873
For their sake,
if for no other reason.
1440
02:39:33,081 --> 02:39:35,584
Show me the enemy positions.
1441
02:39:35,794 --> 02:39:38,671
Well, sir, the Germans' strong point
is right there.
1442
02:39:38,880 --> 02:39:41,716
That's over there on the hill.
They've got no tanks yet.
1443
02:39:41,926 --> 02:39:46,013
They've got heavy guns and machine
gun positions at the top of that road.
1444
02:39:46,222 --> 02:39:48,057
How many men have you got?
1445
02:39:48,808 --> 02:39:49,767
Not enough.
1446
02:39:50,018 --> 02:39:53,897
Lt. Wilson will take A Company
and reinforce Major Lance.
1447
02:39:54,564 --> 02:39:59,319
The rest of the command will follow us
straight up that road.
1448
02:40:00,571 --> 02:40:01,656
Good luck, Major.
1449
02:40:01,864 --> 02:40:04,450
All right, A Company, fall out.
1450
02:40:04,660 --> 02:40:06,745
- Private.
- Yes, sir.
1451
02:40:07,204 --> 02:40:08,122
It's a helluva war.
1452
02:40:08,330 --> 02:40:10,874
It's a privilege to serve
with you, colonel.
1453
02:40:11,084 --> 02:40:15,130
Well, God willing, we'll do
what we came here to do.
1454
02:40:15,338 --> 02:40:17,215
Ready, sir.
1455
02:40:17,508 --> 02:40:19,218
Move out!
1456
02:40:29,479 --> 02:40:33,024
The old man sure has changed
since yesterday.
1457
02:40:38,907 --> 02:40:41,201
Or maybe it's just
that we've changed...
1458
02:40:42,286 --> 02:40:43,912
...since yesterday.
1459
02:40:51,671 --> 02:40:54,299
Lovat and his commandos
have reached the bridge.
1460
02:40:55,426 --> 02:40:56,886
Bob, did you hear?
1461
02:40:57,553 --> 02:40:59,138
Yes, I heard.
1462
02:41:00,515 --> 02:41:05,061
"Sainte-M�re-Eglise captured
by units of the 82nd Airborne."
1463
02:41:06,897 --> 02:41:09,733
" 101 Airborne driving on Utah."
1464
02:41:09,942 --> 02:41:12,653
That's good. Good.
1465
02:41:13,070 --> 02:41:17,992
Yes, but if we can't get off Omaha
it doesn't mean a damn. We know it.
1466
02:41:18,202 --> 02:41:21,663
We'll have two cut-off beachheads,
one in British zone and one at Utah.
1467
02:41:21,873 --> 02:41:22,916
Yes...
1468
02:41:23,249 --> 02:41:25,418
...and the Germans in between.
1469
02:41:40,894 --> 02:41:42,729
You guys engineers?
1470
02:41:44,148 --> 02:41:45,900
Yes, sir. 299th.
1471
02:41:46,108 --> 02:41:49,028
Where are your officers?
Who's in charge here?
1472
02:41:49,612 --> 02:41:52,114
I guess I am, sir.
None of our officers made it in.
1473
02:41:52,324 --> 02:41:54,368
What about your equipment?
Those torpedoes work?
1474
02:41:54,576 --> 02:41:56,578
Yes, sir, we'll make them work!
1475
02:41:57,956 --> 02:42:00,625
- What's your name, Sergeant?
- It's Fuller, sir, John H.
1476
02:42:00,959 --> 02:42:04,462
You're Lieutenant Fuller from now on,
whether you like it or not.
1477
02:42:07,007 --> 02:42:10,553
You send some men down to the foot
of that gully with those torpedoes.
1478
02:42:10,803 --> 02:42:12,513
You and the rest of the men follow me.
1479
02:42:12,764 --> 02:42:14,558
Yes, sir!
1480
02:42:14,808 --> 02:42:18,353
All right, men!
Let's move that equipment down here.
1481
02:42:24,735 --> 02:42:28,156
- I got a rifle, sir.
- Well, good for you, son!
1482
02:42:28,824 --> 02:42:30,159
The Rangers are ready, General.
1483
02:42:30,367 --> 02:42:32,870
Okay, Major, move them out.
1484
02:42:33,079 --> 02:42:35,832
Captain, move them up.
1485
02:42:36,040 --> 02:42:38,251
Move them up!
1486
02:42:40,462 --> 02:42:42,339
- Well, Tom?
- We're ready.
1487
02:42:42,548 --> 02:42:44,175
As ready as we'll ever be.
1488
02:42:44,383 --> 02:42:47,219
It'll work. It's got to work.
1489
02:42:49,014 --> 02:42:53,393
We're getting murdered here! We might
as well move inland and get murdered!
1490
02:42:57,398 --> 02:42:58,983
- You ready?
- Yes, sir.
1491
02:42:59,192 --> 02:43:01,861
- You're gonna blow that roadblock.
- Okay.
1492
02:43:02,070 --> 02:43:04,615
When I give the word
everything pops at once. Okay?
1493
02:43:04,865 --> 02:43:05,741
Yes, sir.
1494
02:43:33,356 --> 02:43:36,984
First, we gotta blow a hole
through that wire with bangalores.
1495
02:43:37,236 --> 02:43:40,072
If that works, we'll pack
everything we've got into that wall.
1496
02:43:42,324 --> 02:43:43,909
All right, let's go!
1497
02:46:43,615 --> 02:46:48,203
All right, let's go! Go! Go!
1498
02:47:47,521 --> 02:47:51,149
We must leave. The main highway
is under aerial attack.
1499
02:47:51,358 --> 02:47:53,026
You don't say!
1500
02:49:30,555 --> 02:49:32,014
Don't worry, Yank.
1501
02:49:37,187 --> 02:49:38,272
He's dead.
1502
02:49:59,796 --> 02:50:03,675
Give me a cigarette.
I'm dying for a cigarette.
1503
02:50:11,560 --> 02:50:13,020
You hurt bad?
1504
02:50:14,229 --> 02:50:15,606
Ack-ack.
1505
02:50:16,941 --> 02:50:18,943
Shot down during the night.
1506
02:50:22,907 --> 02:50:27,077
He was gonna make sure of me,
but I got him...
1507
02:50:27,494 --> 02:50:28,954
...with this.
1508
02:50:39,592 --> 02:50:43,554
You ever killed a man?
I mean, face to face?
1509
02:50:45,390 --> 02:50:46,391
No.
1510
02:50:47,601 --> 02:50:51,271
Neither had I, face to face.
1511
02:50:54,817 --> 02:50:57,278
I've been sitting here looking at him.
1512
02:50:58,906 --> 02:51:01,617
Have you noticed anything peculiar
about him?
1513
02:51:03,244 --> 02:51:04,411
Huh?
1514
02:51:11,503 --> 02:51:12,629
No.
1515
02:51:14,340 --> 02:51:16,092
He's got his boots...
1516
02:51:16,425 --> 02:51:18,594
...on the wrong feet.
1517
02:51:23,058 --> 02:51:24,226
Yeah.
1518
02:51:26,145 --> 02:51:28,106
He must have been
in a big hurry, huh?
1519
02:51:30,316 --> 02:51:31,568
Is it bad?
1520
02:51:34,446 --> 02:51:36,323
Split wide open...
1521
02:51:37,533 --> 02:51:39,743
...from the crotch to the knee.
1522
02:51:40,453 --> 02:51:44,457
A medic came along and gave me
a shot of morphine.
1523
02:51:47,168 --> 02:51:49,754
I hope he'll be back
before it wears off.
1524
02:51:50,923 --> 02:51:52,300
He said he would.
1525
02:51:55,262 --> 02:51:56,972
Did he sew you up?
1526
02:52:00,809 --> 02:52:04,563
Well, when he came to shore
he lost most of his equipment.
1527
02:52:07,525 --> 02:52:09,360
So he pinned it together...
1528
02:52:10,404 --> 02:52:12,489
...with safety pins.
1529
02:52:24,086 --> 02:52:25,671
Getting on toward night.
1530
02:52:33,847 --> 02:52:35,140
You know something?
1531
02:52:36,683 --> 02:52:38,685
I haven't fired my gun all day.
1532
02:52:39,187 --> 02:52:42,982
I keep hearing shooting, but every
time I get there, everybody's gone.
1533
02:52:46,862 --> 02:52:48,322
Funny, isn't it?
1534
02:52:49,698 --> 02:52:50,950
He's dead.
1535
02:52:52,202 --> 02:52:53,828
I'm crippled.
1536
02:52:54,996 --> 02:52:56,665
You're lost.
1537
02:52:59,210 --> 02:53:01,087
I suppose it's always like that.
1538
02:53:03,047 --> 02:53:04,590
I mean war.
1539
02:53:12,099 --> 02:53:13,934
I wonder who won.
1540
02:53:56,817 --> 02:53:59,486
Okay, run me up the hill, son.
113458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.