Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,004
[instrumental music]
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,029
[theme song]
3
00:00:21,020 --> 00:00:24,022
[whirring]
4
00:00:29,010 --> 00:00:31,010
? Meet George Jetson ?
5
00:00:35,011 --> 00:00:37,008
? His boy Elroy ?
6
00:00:41,010 --> 00:00:43,000
? Daughter Judy ?
7
00:00:47,008 --> 00:00:49,007
? Jane his wife ??
8
00:00:55,007 --> 00:00:58,008
[music continues]
9
00:01:04,013 --> 00:01:06,025
[instrumental music]
10
00:01:10,016 --> 00:01:14,029
? Bum bum bum
Goodbye my outer orbit baby ?
11
00:01:15,001 --> 00:01:17,026
? Farewell my own true love ?
12
00:01:17,028 --> 00:01:20,005
? My sweetie ?
? I'm gonna zoom away ?
13
00:01:20,007 --> 00:01:22,010
? And leave you ?
14
00:01:22,012 --> 00:01:24,005
? Never to see you any ?
15
00:01:24,007 --> 00:01:25,026
? Never gonna see you any ?
16
00:01:25,028 --> 00:01:29,022
? I'm gonna get away
to outer space ?
17
00:01:29,024 --> 00:01:33,001
? Never to return again ?
18
00:01:33,003 --> 00:01:37,029
? So goodbye farewell
so long forever ?
19
00:01:38,001 --> 00:01:41,017
? Goodbye my outer orbit
so long my outer orbit ?
20
00:01:41,019 --> 00:01:43,011
? Bye-bye my outer orbit ?
21
00:01:43,013 --> 00:01:48,002
? Gal ??
22
00:01:48,004 --> 00:01:49,022
[glass shatters]
23
00:01:51,009 --> 00:01:54,001
That's show business,
you make your own breaks.
24
00:01:54,003 --> 00:01:57,013
(Jane)
'Oh, George, George. Hurry, you'll be late for
25
00:01:57,015 --> 00:01:59,001
Be there in a jiffy, Jane.
26
00:01:59,003 --> 00:02:01,001
How many times
do I have to tell you?
27
00:02:01,003 --> 00:02:03,020
I don't tip in my own bathroom.
28
00:02:05,027 --> 00:02:08,006
On the other hand,
consider this my contribution
29
00:02:08,008 --> 00:02:11,000
to your pension fund.
30
00:02:11,002 --> 00:02:13,016
Some robotic arms
have no sense of humor.
31
00:02:13,018 --> 00:02:16,023
- What's for breakfast, honey?
- What do you think, dear?
32
00:02:16,025 --> 00:02:20,007
Frankly, Jane, I'd rather start
off with a nice piece of melon.
33
00:02:20,009 --> 00:02:22,013
It's for my garden club, silly.
34
00:02:22,015 --> 00:02:25,019
Maybe it will take first prize
at the flower show.
35
00:02:27,008 --> 00:02:28,022
Not to be discouraging
36
00:02:28,024 --> 00:02:30,013
but with my boss' wife
entered
37
00:02:30,015 --> 00:02:32,022
you're lucky
to have a pot to plant in.
38
00:02:32,024 --> 00:02:34,001
You're not kidding.
39
00:02:34,003 --> 00:02:35,013
That Mrs. Spacely is so rich
40
00:02:35,015 --> 00:02:37,002
she gets away with murder.
41
00:02:37,004 --> 00:02:39,017
Maybe that's why she asked
me and the barbershop quartet
42
00:02:39,019 --> 00:02:41,022
to sing in the show. Ha-ha-ha!
43
00:02:41,024 --> 00:02:43,011
[barking]
44
00:02:43,013 --> 00:02:44,019
I got it! I got it.
45
00:02:44,021 --> 00:02:46,008
Way to go, Astro.
46
00:02:46,010 --> 00:02:49,015
This could mean a try-out with
the Jupiter Poodles. Ha-ha-ha.
47
00:02:49,017 --> 00:02:52,019
It could also mean going to
school without breakfast, Elroy.
48
00:02:52,021 --> 00:02:54,010
You know the rules.
49
00:02:55,020 --> 00:02:57,004
swoosh
50
00:02:57,006 --> 00:02:58,017
thud
51
00:03:00,025 --> 00:03:02,014
swoosh
52
00:03:02,016 --> 00:03:04,002
thud
53
00:03:04,004 --> 00:03:08,007
- Oh, no! My prize entry.
- Nice going, Astro.
54
00:03:08,009 --> 00:03:10,014
What have you got to say
for yourself?
55
00:03:10,016 --> 00:03:13,019
Peace out, peace out.
56
00:03:13,021 --> 00:03:17,018
[sobbing]
He's out and so is my prize plant.
57
00:03:17,020 --> 00:03:20,010
[panting]
58
00:03:22,000 --> 00:03:24,004
(Judy)
I know just how you feel, mom.
59
00:03:24,006 --> 00:03:26,010
You raised it from a seedling.
60
00:03:26,012 --> 00:03:29,025
I felt the same way last summer
when Squeaky passed away.
61
00:03:29,027 --> 00:03:31,018
But he was a tarantula.
62
00:03:31,020 --> 00:03:35,009
This was my only hope of winning
the garden club prize.
63
00:03:35,011 --> 00:03:38,011
[panting]
64
00:03:39,017 --> 00:03:41,015
Well, at least
it didn't linger.
65
00:03:44,002 --> 00:03:45,024
Wonder if it left a will.
66
00:03:45,026 --> 00:03:49,009
Elroy! You know
what they say, mom?
67
00:03:49,011 --> 00:03:51,024
Every cloud has a silver lining.
68
00:03:51,026 --> 00:03:53,013
Good morning, Jane.
69
00:03:53,015 --> 00:03:55,002
I just thought you'd like to see
70
00:03:55,004 --> 00:03:57,016
my entry for the garden
show.
71
00:03:57,018 --> 00:04:00,016
Oh, it's just gorgeous,
Mrs. Spacely.
72
00:04:00,018 --> 00:04:03,016
[whispering]
That silver lining turned into a fern.
73
00:04:03,018 --> 00:04:08,007
I presume, my dear, that your
plants are ready to be judged?
74
00:04:08,009 --> 00:04:11,002
Why, yes. My plants
are all ready for burial.
75
00:04:11,004 --> 00:04:12,024
I-I mean, showing.
76
00:04:12,026 --> 00:04:14,025
Oh-ho, how courageous
77
00:04:14,027 --> 00:04:19,007
especially, since my plants
have won first prize every year.
78
00:04:19,009 --> 00:04:20,021
Don't put up with that, honey.
79
00:04:20,023 --> 00:04:23,011
Tell her she's got fertilizer
for brains.
80
00:04:23,013 --> 00:04:24,026
What was that, Jetson?
81
00:04:24,028 --> 00:04:27,027
Uh, I-I said
your wife has a fertile brain
82
00:04:27,029 --> 00:04:29,008
uh, Mr. Spacely sir.
83
00:04:29,010 --> 00:04:31,001
Can the compliments, clown
84
00:04:31,003 --> 00:04:33,012
and get to work early
for a change.
85
00:04:33,014 --> 00:04:34,011
You've got it.
86
00:04:34,013 --> 00:04:36,001
Sir, your inspirational words
87
00:04:36,003 --> 00:04:37,022
are music to my ears.
88
00:04:37,024 --> 00:04:38,027
That reminds me, Jetson.
89
00:04:38,029 --> 00:04:41,022
No more singing at work,
understand?
90
00:04:41,024 --> 00:04:44,012
Your voice is causing
a morale problem.
91
00:04:44,014 --> 00:04:47,000
Yes, sir.
Not another peep out of me.
92
00:04:48,022 --> 00:04:52,012
Pardon me, Mr. Jetson.
I'm here to pick up the pieces.
93
00:04:52,014 --> 00:04:54,020
What are you talking about,
Rosie? Nothing's broken.
94
00:04:54,022 --> 00:04:56,000
[rattling]
95
00:04:57,008 --> 00:05:00,009
[instrumental music]
96
00:05:02,003 --> 00:05:04,018
[engine sputtering]
97
00:05:04,020 --> 00:05:06,023
(George)
'Far-out Florists.'
98
00:05:06,025 --> 00:05:09,021
Hey, maybe I can find
a new plant for Jane.
99
00:05:12,015 --> 00:05:15,027
Yes, looking for something
that says it all?
100
00:05:15,029 --> 00:05:20,021
Like this Venus fly trap.
We even include the flies.
101
00:05:20,023 --> 00:05:23,002
No, thanks.
My wife's not into insects.
102
00:05:23,004 --> 00:05:25,029
She's looking
for unique and beautiful.
103
00:05:26,001 --> 00:05:27,028
I know just what you mean.
104
00:05:28,000 --> 00:05:31,018
A rare import
like this Martian Creeper.
105
00:05:31,020 --> 00:05:33,012
Martian Creeper, huh?
106
00:05:33,014 --> 00:05:34,028
I wonder why they call it that.
107
00:05:35,000 --> 00:05:36,029
[creaking]
108
00:05:37,001 --> 00:05:39,017
Oh, you dropped
your wallet, sir.
109
00:05:39,019 --> 00:05:42,009
- Here you are.
- I will take it.
110
00:05:42,011 --> 00:05:45,020
Send it to Jane Jetson,
Skypad Apartments.
111
00:05:45,022 --> 00:05:49,007
- Now I gotta get to work.
- Good choice, Mr. Jetson.
112
00:05:49,009 --> 00:05:51,029
Your wife
will remember this forever.
113
00:05:52,001 --> 00:05:54,025
Yeah, especially
since I'm using her card.
114
00:05:54,027 --> 00:05:56,004
See you.
115
00:05:56,006 --> 00:05:58,010
Einstein,
deliver this right away
116
00:05:58,012 --> 00:06:00,019
before the goof
changes his mind.
117
00:06:00,021 --> 00:06:03,027
Right, boss. But why should
the plant change its mind?
118
00:06:03,029 --> 00:06:07,010
Not the plant, Einstein.
The customer.
119
00:06:07,012 --> 00:06:11,000
So far everybody who's bought
this loser has returned it.
120
00:06:11,002 --> 00:06:15,005
This time, troublemaker, you
better stay out of hot water.
121
00:06:15,007 --> 00:06:17,005
splash
122
00:06:17,007 --> 00:06:20,011
Duh! Get it out of here!
123
00:06:20,013 --> 00:06:23,015
[whirring]
124
00:06:24,028 --> 00:06:27,013
Yeah, R.U.D.I.,
our barbershop quartet number
125
00:06:27,015 --> 00:06:29,016
will be the toast
of the flower show.
126
00:06:29,018 --> 00:06:33,024
Hope so, George, but meantime,
concentrate on your work
127
00:06:33,026 --> 00:06:35,026
or you'll be needing a wreath.
128
00:06:35,028 --> 00:06:38,013
Okay, R.U.D.I.,
just listen to this note.
129
00:06:38,015 --> 00:06:40,008
? Goodbye my outer orbit ?
130
00:06:40,010 --> 00:06:42,021
? Gal ?
131
00:06:42,023 --> 00:06:44,022
[glass shatters]
132
00:06:44,024 --> 00:06:47,011
Uh-ho, I sure hope
he's still under warranty.
133
00:06:47,013 --> 00:06:48,010
(Spacely)
'Jetson!'
134
00:06:48,012 --> 00:06:50,024
Don't call us. We'll call
you.
135
00:06:50,026 --> 00:06:54,001
No singing on company time
unless I order it.
136
00:06:54,003 --> 00:06:55,022
Yes, sir. Hey!
137
00:06:55,024 --> 00:06:58,019
That's a beautiful camera
you've got there, Mr. Spacely.
138
00:06:58,021 --> 00:07:00,017
Is that a zoom lens?
139
00:07:01,019 --> 00:07:03,012
Does that answer your question?
140
00:07:03,014 --> 00:07:05,000
I'm using it to tape Petunia
141
00:07:05,002 --> 00:07:07,016
when she wins first prize again
at the show.
142
00:07:07,018 --> 00:07:10,021
Jane's competing, too.
Wait till you see her new plant.
143
00:07:10,023 --> 00:07:11,029
If it's something you picked
144
00:07:12,001 --> 00:07:14,006
she might as well
throw in the trowel.
145
00:07:14,008 --> 00:07:15,025
[laughs]
146
00:07:15,027 --> 00:07:17,016
Throw in the trowel? Funny!
147
00:07:17,018 --> 00:07:19,011
[laughs]
148
00:07:19,013 --> 00:07:22,012
While I'm at it, I think
I will tape your singing.
149
00:07:22,014 --> 00:07:26,002
We're looking
for a new alarm system. Go!
150
00:07:26,004 --> 00:07:29,020
- But, sir, my voice could--
- Do as I say. Sing!
151
00:07:29,022 --> 00:07:31,018
? Goodbye my outer orbit ?
152
00:07:31,020 --> 00:07:35,002
? Gal ??
153
00:07:35,004 --> 00:07:38,002
[glass shattering]
154
00:07:39,018 --> 00:07:42,006
Jetson, you have relatives!
155
00:07:42,008 --> 00:07:44,025
I tried to tell you, sir.
The note needs work.
156
00:07:44,027 --> 00:07:45,026
So do you.
157
00:07:45,028 --> 00:07:49,022
Lots of overtime
to pay for a new camera.
158
00:07:49,024 --> 00:07:52,008
Who wouldn't love
a plant like this?
159
00:07:52,010 --> 00:07:55,022
Leave it to daddy
to send you a winner.
160
00:07:55,024 --> 00:07:58,025
[creaking]
161
00:08:01,015 --> 00:08:05,014
Judy, how many times have
I told you, don't stir so hard?
162
00:08:05,016 --> 00:08:07,004
But I didn't do it, mom.
163
00:08:07,006 --> 00:08:09,011
Well, it didn't spill by itself.
164
00:08:09,013 --> 00:08:12,001
Now, we'd better get this
mess cleaned up. Rosie!
165
00:08:12,003 --> 00:08:13,002
[beeping]
166
00:08:13,004 --> 00:08:15,013
Another day, another holler.
167
00:08:15,015 --> 00:08:19,024
Uh, if this is chicken soup,
the chicken should be ashamed.
168
00:08:21,004 --> 00:08:22,027
[creaking]
169
00:08:22,029 --> 00:08:25,028
[intense music]
170
00:08:26,000 --> 00:08:27,009
slurp
171
00:08:27,011 --> 00:08:31,004
My notebook!
Elroy, are you hiding it?
172
00:08:31,006 --> 00:08:32,015
Get off my back, will you?
173
00:08:32,017 --> 00:08:34,029
What would I do
with your notebook? Fail?
174
00:08:35,001 --> 00:08:36,025
[Astro barking]
175
00:08:36,027 --> 00:08:38,004
screech
176
00:08:38,006 --> 00:08:39,007
sniff sniff sniff
177
00:08:39,009 --> 00:08:41,023
[snarling]
178
00:08:41,025 --> 00:08:44,000
[whimpering]
179
00:08:44,026 --> 00:08:46,019
Hi, Jane. Kids.
180
00:08:46,021 --> 00:08:49,009
I see that the plant
has made itself at home.
181
00:08:49,011 --> 00:08:50,010
Mwah!
182
00:08:50,012 --> 00:08:52,020
Thanks, darling. It's beautiful!
183
00:08:52,022 --> 00:08:54,024
I think it's kinda freaky,
myself.
184
00:08:54,026 --> 00:08:58,005
Remember that, Elroy, when it
wins first prize for your mom.
185
00:08:58,007 --> 00:08:59,009
What's for supper?
186
00:08:59,011 --> 00:09:01,012
[creaking]
187
00:09:04,003 --> 00:09:05,015
[yowls]
188
00:09:05,017 --> 00:09:06,019
thud
189
00:09:06,021 --> 00:09:07,025
I saw that.
190
00:09:07,027 --> 00:09:10,025
I'm keepin' an eye on you.
191
00:09:11,023 --> 00:09:13,001
[crackling]
192
00:09:13,003 --> 00:09:15,014
Rosie, have you blown
your fuses again?
193
00:09:15,016 --> 00:09:17,000
How many times have we told her
194
00:09:17,002 --> 00:09:19,011
not to get overloaded
on the job?
195
00:09:19,013 --> 00:09:22,015
[whimpering]
196
00:09:24,020 --> 00:09:27,003
And as for you,
stay out of catfights.
197
00:09:27,005 --> 00:09:29,029
[growling]
198
00:09:30,001 --> 00:09:33,002
[whimpering]
199
00:09:39,002 --> 00:09:40,026
? Zoom away and leave you ?
200
00:09:40,028 --> 00:09:42,025
? Never to see you any ?
201
00:09:42,027 --> 00:09:44,019
? Never gonna see you any ?
202
00:09:44,021 --> 00:09:48,012
? I'm gonna get away
to outer space ?
203
00:09:48,014 --> 00:09:51,025
? Never to return again ?
204
00:09:51,027 --> 00:09:56,005
? So goodbye farewell
so long forever ?
205
00:09:56,007 --> 00:10:00,009
[laughs]
Oh, oh, cut it out, Jane. The kids are home.
206
00:10:00,011 --> 00:10:01,028
? Bye-bye my outer orbit ?
207
00:10:02,000 --> 00:10:09,000
? Gal ?
208
00:10:11,024 --> 00:10:16,023
? Gal ?
209
00:10:16,025 --> 00:10:20,012
? Gal ??
210
00:10:20,014 --> 00:10:21,013
[glass shatters]
211
00:10:21,015 --> 00:10:24,018
[instrumental music]
212
00:10:27,022 --> 00:10:29,013
Help, it's alive!
213
00:10:29,015 --> 00:10:30,023
A-ah!
214
00:10:32,014 --> 00:10:34,007
George, what's the matter?
215
00:10:34,009 --> 00:10:36,023
The-the,
the M-M-Martian Creeper!
216
00:10:36,025 --> 00:10:39,017
It may be my imagination,
but I think it crept in!
217
00:10:39,019 --> 00:10:42,022
Oh, honey, it's only a plant.
What can it do?
218
00:10:42,024 --> 00:10:44,012
I'll tell you what it can do.
219
00:10:44,014 --> 00:10:47,002
Thanks to that plant,
I needed a charge.
220
00:10:47,004 --> 00:10:50,012
You'd be dead at work
with poison ivy.
221
00:10:50,014 --> 00:10:51,023
[groaning]
222
00:10:53,016 --> 00:10:55,006
You'll pay for this.
223
00:10:55,008 --> 00:10:58,002
Cut it out, will you?
We got homework.
224
00:10:58,004 --> 00:10:59,013
[growling]
225
00:10:59,015 --> 00:11:01,019
Let 'em down, let 'em down.
226
00:11:01,021 --> 00:11:03,028
You heard him, put us down!
227
00:11:04,000 --> 00:11:08,004
Dad, mom,
we've got a big problem here.
228
00:11:08,006 --> 00:11:11,005
You see, Jane,
it really wasn't my imagination.
229
00:11:11,007 --> 00:11:13,009
George, we'd better get rid
of that plant
230
00:11:13,011 --> 00:11:15,002
before it gets rid of us.
231
00:11:15,004 --> 00:11:16,009
[whirring]
232
00:11:16,011 --> 00:11:18,009
It's all for the best, Jane.
Believe me.
233
00:11:18,011 --> 00:11:21,012
Cut that out. You're being
returned, and that's final.
234
00:11:21,014 --> 00:11:23,018
Maybe we can exchange it
for something else
235
00:11:23,020 --> 00:11:25,019
like a senile cactus.
236
00:11:27,015 --> 00:11:30,002
[instrumental music]
237
00:11:32,004 --> 00:11:34,025
(George)
Oh, no! They've gone out of business.
238
00:11:34,027 --> 00:11:36,005
What do we do now?
239
00:11:36,007 --> 00:11:38,028
Uh, maybe we can give it
to a friend.
240
00:11:39,000 --> 00:11:41,006
Give that? No, George.
241
00:11:41,008 --> 00:11:43,013
'There's nobody
we hate that much.'
242
00:11:44,011 --> 00:11:46,005
Well, that's the end of
that.
243
00:11:46,007 --> 00:11:48,016
Yeah, dropping the plant off
at the city dump
244
00:11:48,018 --> 00:11:50,000
was a great idea.
245
00:11:50,002 --> 00:11:51,015
Say, I almost forgot.
246
00:11:51,017 --> 00:11:53,028
My barbershop quartet's
coming over for rehearsal.
247
00:11:55,016 --> 00:11:57,011
[instrumental music]
248
00:11:57,013 --> 00:11:59,015
- Huh?
- Oh, no!
249
00:11:59,017 --> 00:12:03,006
This is one plant that doesn't
take rejection lightly.
250
00:12:03,008 --> 00:12:06,004
It's back. George,
what are we going to do?
251
00:12:06,006 --> 00:12:08,010
When's your mother's birthday?
252
00:12:08,012 --> 00:12:11,021
All ready for practice, George.
What's happened in here?
253
00:12:11,023 --> 00:12:13,004
'You and Jane have a spat?'
254
00:12:13,006 --> 00:12:16,000
Uh, no. We're redecorating
for Halloween.
255
00:12:16,002 --> 00:12:18,011
Let's hit it, guys.
Tomorrow's the show!
256
00:12:18,013 --> 00:12:19,025
[piano music]
257
00:12:19,027 --> 00:12:22,024
? Bum bum bum
Goodbye my outer orbit ?
258
00:12:22,026 --> 00:12:24,021
? Baby ?
259
00:12:24,023 --> 00:12:27,005
? Farewell my own true love ?
260
00:12:27,007 --> 00:12:28,022
? True love ?
? My sweetie ?
261
00:12:28,024 --> 00:12:33,021
? I'm gonna zoom away
and leave you never.. ?
262
00:12:33,023 --> 00:12:37,009
Now we know for sure,
the plant has no taste.
263
00:12:37,011 --> 00:12:38,029
? I'm gonna get away.. ?
264
00:12:39,001 --> 00:12:40,026
Evening, Rosie, Elroy and I
265
00:12:40,028 --> 00:12:42,024
are supposed to study together.
266
00:12:42,026 --> 00:12:44,027
Right, Arthur. Elroy!
267
00:12:44,029 --> 00:12:47,021
It's Mr. Spacely's
obnoxious son.
268
00:12:47,023 --> 00:12:51,025
Listen, Arthur, I think
we better skip tonight.
269
00:12:51,027 --> 00:12:53,028
? So long my outer orbit ?
270
00:12:54,000 --> 00:12:55,027
? Bye-bye my outer orbit ?
271
00:12:55,029 --> 00:12:57,026
? Gal ?
272
00:12:57,028 --> 00:13:00,007
Rad, man,
that's some plant you got!
273
00:13:00,009 --> 00:13:03,002
- What else can it do?
- Don't ask.
274
00:13:03,004 --> 00:13:06,007
[piano music]
275
00:13:09,025 --> 00:13:13,011
[chuckles]
Uh, what can I tell you? It's got a great ear.
276
00:13:13,013 --> 00:13:15,001
[instrumental music]
277
00:13:15,003 --> 00:13:16,027
(Spacely)
'My son Arthur tells me that you have'
278
00:13:16,029 --> 00:13:20,017
'the most unusual piece
of prize-winning greenery.'
279
00:13:20,019 --> 00:13:24,001
It's green, but I wouldn't
guarantee the prize part, sir.
280
00:13:25,020 --> 00:13:26,021
Uh, yes, dear.
281
00:13:26,023 --> 00:13:28,014
I was thinking that maybe Jane
282
00:13:28,016 --> 00:13:31,002
would like to donate her plant
to Petunia.
283
00:13:31,004 --> 00:13:32,028
'Sort of a goodwill gesture.'
284
00:13:33,000 --> 00:13:35,003
I-I think not, Mr. Spacely.
285
00:13:35,005 --> 00:13:37,013
You see,
this plant's got problems.
286
00:13:37,015 --> 00:13:40,018
- Big problem!
- 'Now hear this, Jetson.'
287
00:13:40,020 --> 00:13:43,023
You'll have even bigger problems
with employment
288
00:13:43,025 --> 00:13:45,021
unless we get that plant.
289
00:13:45,023 --> 00:13:47,011
Have a nice day.
290
00:13:47,013 --> 00:13:48,028
Never fear, darling.
291
00:13:49,000 --> 00:13:52,008
No one will be allowed
to besmirch your reputation.
292
00:13:52,010 --> 00:13:56,002
- Promise, Cosmo?
- Scout's honor.
293
00:13:56,004 --> 00:13:59,025
We'll get that plant
even if we have to steal it!
294
00:13:59,027 --> 00:14:02,029
[snoring]
295
00:14:03,027 --> 00:14:06,029
[snoring]
296
00:14:08,004 --> 00:14:11,005
[snoring]
297
00:14:12,019 --> 00:14:14,020
[creaking]
298
00:14:17,016 --> 00:14:21,007
(Spacely on phone)
Attaboy, Arthur. You're a chip off the old computer.
299
00:14:21,009 --> 00:14:24,028
Nothing like on-the-job training
for my future executives.
300
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
[instrumental music]
301
00:14:27,002 --> 00:14:28,010
boing
302
00:14:31,011 --> 00:14:33,027
[snoring]
303
00:14:34,023 --> 00:14:36,027
I've got to get out of here.
304
00:14:38,011 --> 00:14:42,016
- You forgot the plant!
- Oh, yeah, yeah. Thanks.
305
00:14:47,012 --> 00:14:48,015
Phew!
306
00:14:50,002 --> 00:14:52,008
Good riddance!
307
00:14:52,010 --> 00:14:54,000
[instrumental music]
308
00:14:54,002 --> 00:14:55,015
Who could have taken it?
309
00:14:55,017 --> 00:14:59,003
Well, whoever took the plant
was either dumb or into pain.
310
00:14:59,005 --> 00:15:01,011
(Jane)
'Astro, you're a watchdog.'
311
00:15:01,013 --> 00:15:04,007
'Did you see anybody come in
last night?'
312
00:15:04,009 --> 00:15:06,014
Who, me?
313
00:15:06,016 --> 00:15:10,024
Some watchdog. A thief
breaks in, and he watches.
314
00:15:10,026 --> 00:15:12,016
Why are we worrying, daddy?
315
00:15:12,018 --> 00:15:15,017
Let's be thankful that
the plant's out of our lives.
316
00:15:15,019 --> 00:15:16,025
For once you're right.
317
00:15:16,027 --> 00:15:19,021
Mom can always enter
next year's competition.
318
00:15:19,023 --> 00:15:20,021
True.
319
00:15:20,023 --> 00:15:22,004
So what if Mrs. Spacely
320
00:15:22,006 --> 00:15:24,025
adds another gardening trophy
to her collection?
321
00:15:24,027 --> 00:15:26,005
The witch!
322
00:15:26,007 --> 00:15:28,017
There's nothing like
being a good loser, honey.
323
00:15:28,019 --> 00:15:31,013
I'll call the Spacelys
and concede defeat.
324
00:15:32,021 --> 00:15:34,001
It's you, George.
325
00:15:34,003 --> 00:15:37,003
You must be proud
of what you did to Cosmo.
326
00:15:37,005 --> 00:15:40,028
- What's the matter with him?
- He'll tell you himself.
327
00:15:41,000 --> 00:15:42,016
'But he's all tied up.'
328
00:15:42,018 --> 00:15:45,016
[coughing]
Jetson, do something quick
329
00:15:45,018 --> 00:15:48,017
or I'll be dead
before I can fire you!
330
00:15:51,013 --> 00:15:52,012
[intense music]
331
00:15:52,014 --> 00:15:53,025
Oh, somebody do something.
332
00:15:53,027 --> 00:15:55,006
It's strangling him.
333
00:15:55,008 --> 00:15:58,005
- They need you, dear.
- Don't go away!
334
00:15:59,023 --> 00:16:02,023
[creaking]
335
00:16:04,023 --> 00:16:06,007
Stay right where you are!
336
00:16:06,009 --> 00:16:08,021
Where does it look like
I'm going, you pea-brain?
337
00:16:08,023 --> 00:16:09,029
'Now sing!'
338
00:16:10,001 --> 00:16:13,007
? Goodbye my outer orbit baby ?
339
00:16:13,009 --> 00:16:16,007
? Farewell my own true love ?
340
00:16:16,009 --> 00:16:19,018
? I'm gonna zoom away
and leave you ?
341
00:16:19,020 --> 00:16:23,014
? Never to see you any
never gonna see you any.. ??
342
00:16:23,016 --> 00:16:25,002
It likes his voice.
343
00:16:25,004 --> 00:16:27,006
Oh, there's no accounting
good taste.
344
00:16:27,008 --> 00:16:29,022
Maybe so,
but it sure plays good piano.
345
00:16:29,024 --> 00:16:32,021
I want that plant disposed
off once and for all!
346
00:16:32,023 --> 00:16:35,004
- It's subversive!
- Yes, sir!
347
00:16:35,006 --> 00:16:37,018
But maybe if we gave it
just one more chance.
348
00:16:37,020 --> 00:16:40,012
Ya-ah! I didn't mean it!
349
00:16:40,014 --> 00:16:43,017
I confess,
I plant-napped it, please!
350
00:16:43,019 --> 00:16:45,013
? Goodbye my outer orbit ?
351
00:16:45,015 --> 00:16:48,029
? Gal ?
352
00:16:49,001 --> 00:16:51,001
[glass shatters]
353
00:16:53,011 --> 00:16:54,022
Satisfied, Jetson?
354
00:16:54,024 --> 00:16:57,003
Now take that plant back
where it came from
355
00:16:57,005 --> 00:16:58,022
or you're out of a job!
356
00:16:58,024 --> 00:17:00,010
Yes, sir.
357
00:17:00,012 --> 00:17:02,013
And from the looks of things
358
00:17:02,015 --> 00:17:05,014
poor Jane's
out of the flower show.
359
00:17:05,016 --> 00:17:07,023
Hah, tish, tish, tish.
360
00:17:07,025 --> 00:17:09,017
[whirring]
361
00:17:09,019 --> 00:17:12,028
The plant's not all bad, pop.
Look what it did to Spacely.
362
00:17:13,000 --> 00:17:15,011
I know, Elroy,
but orders are orders.
363
00:17:15,013 --> 00:17:17,001
We gotta get rid of it.
364
00:17:17,003 --> 00:17:18,029
"Welcome To Mars."
365
00:17:19,001 --> 00:17:20,029
Even they have condos for sale.
366
00:17:21,001 --> 00:17:23,008
Okay, son,
I'll do the dirty work.
367
00:17:23,010 --> 00:17:27,001
- So long, Martian Creeper.
- It's been good to know you.
368
00:17:27,017 --> 00:17:29,009
boing
369
00:17:29,011 --> 00:17:32,011
That, if that was a bird,
I don't wanna meet him.
370
00:17:32,013 --> 00:17:35,019
(George)
I have just one regret about this whole thing, Elroy.
371
00:17:35,021 --> 00:17:36,026
(Elroy)
What's that, dad?
372
00:17:36,028 --> 00:17:38,018
(George)
When we dumped that plant
373
00:17:38,020 --> 00:17:41,011
too bad we couldn't have
dumped my boss along with it.
374
00:17:41,013 --> 00:17:44,005
(Spacely)
'I heard that, you sneak!'
375
00:17:44,007 --> 00:17:46,006
Uh-oh, the snooper phone.
376
00:17:46,008 --> 00:17:48,009
It's going to be
a double humiliation
377
00:17:48,011 --> 00:17:50,011
at the flower show, Jetson.
378
00:17:50,013 --> 00:17:52,000
A double, sir?
379
00:17:52,002 --> 00:17:53,020
Jane's going to lose to my wife
380
00:17:53,022 --> 00:17:56,007
and you're gonna be
publicly fired!
381
00:17:56,009 --> 00:17:57,026
[laughs]
382
00:17:57,028 --> 00:17:59,006
One last favor, sir.
383
00:17:59,008 --> 00:18:00,017
When you fire me
384
00:18:00,019 --> 00:18:03,009
could you do it
after the barbershop number?
385
00:18:05,003 --> 00:18:08,006
(female announcer)
'Yes, our annual Gallactic Garden Show'
386
00:18:08,008 --> 00:18:10,016
is in the final moments
of the competition.
387
00:18:10,018 --> 00:18:14,026
Once again the judges are
preparing to award this trophy.
388
00:18:14,028 --> 00:18:17,011
Yay, yay, bravo!
389
00:18:17,013 --> 00:18:20,006
Nice to see you again,
gentlemen.
390
00:18:20,008 --> 00:18:23,025
Remember those job offers
from my husband.
391
00:18:23,027 --> 00:18:26,012
I don't think this is going
to make it, Judy.
392
00:18:26,014 --> 00:18:28,022
It was the only thing left
at K-Martian.
393
00:18:28,024 --> 00:18:31,005
At least you gave it a shot,
mom.
394
00:18:31,007 --> 00:18:33,017
Maybe they have a special prize
for plastic.
395
00:18:33,019 --> 00:18:37,002
While our judges
make their final decision
396
00:18:37,004 --> 00:18:40,001
we'll be entertained
by George Jetson's
397
00:18:40,003 --> 00:18:42,006
barbershop quartet.
398
00:18:42,008 --> 00:18:44,010
[laughing]
You'll be more entertained
399
00:18:44,012 --> 00:18:47,000
by what I do to him
after the number.
400
00:18:47,002 --> 00:18:51,005
? Bum bum
Goodbye my outer orbit baby ?
401
00:18:51,007 --> 00:18:54,027
? Farewell my own true love ?
? My sweetie ?
402
00:18:55,000 --> 00:18:58,018
? I'm gonna zoom away
and leave you ?
403
00:18:58,020 --> 00:19:00,012
? Never to see you any ?
404
00:19:00,014 --> 00:19:02,004
? Never gonna see you any ?
405
00:19:02,006 --> 00:19:05,029
? I'm gonna jet away
to outer space.. ?
406
00:19:06,001 --> 00:19:07,029
Wait a minute. Look who's back!
407
00:19:08,001 --> 00:19:10,007
It must have heard
daddy's voice!
408
00:19:10,009 --> 00:19:12,013
It's gotta be a glutton
for punishment.
409
00:19:12,015 --> 00:19:16,003
I'm certain you'll make
the right decision, gentlemen.
410
00:19:16,005 --> 00:19:19,009
Hope you don't mind, but this is
my last-minute entry.
411
00:19:19,011 --> 00:19:21,007
A Martian Creeper!
412
00:19:21,009 --> 00:19:23,005
[indistinct chatter]
413
00:19:24,013 --> 00:19:27,007
I haven't seen one of those
in years!
414
00:19:27,009 --> 00:19:30,007
[indistinct chatter]
415
00:19:30,009 --> 00:19:32,008
A perfect specimen!
416
00:19:32,010 --> 00:19:35,005
[indistinct chatter]
417
00:19:35,007 --> 00:19:38,018
And the winner
of the first prize
418
00:19:38,020 --> 00:19:40,022
Jane Jetson!
419
00:19:40,024 --> 00:19:41,024
[applauding]
420
00:19:41,026 --> 00:19:44,002
Fix, fix! It's a fix!
421
00:19:45,021 --> 00:19:47,009
Thank you! Thank you!
422
00:19:47,011 --> 00:19:51,003
'I owe it all to a plant
that just wouldn't quit.'
423
00:19:51,005 --> 00:19:53,022
[audience cheering]
424
00:19:54,019 --> 00:19:56,000
Way to go, Jane!
425
00:19:56,002 --> 00:19:59,000
That crazy creeper
crept right into our hearts.
426
00:19:59,002 --> 00:20:02,000
Oh, I've been insulted for life!
427
00:20:02,002 --> 00:20:05,000
Cosmo!
428
00:20:05,002 --> 00:20:08,008
Jane may have won,
but George Jetson is the loser.
429
00:20:08,010 --> 00:20:11,010
Jetson, you're fire.. Y-y..
430
00:20:11,012 --> 00:20:12,026
Ah!
431
00:20:12,028 --> 00:20:14,022
Put me down!
432
00:20:16,002 --> 00:20:17,019
No, please!
433
00:20:17,021 --> 00:20:21,000
Some of my best friends
are vegetables!
434
00:20:21,002 --> 00:20:24,006
Now I know where I've seen
this plant before. Wimbledon!
435
00:20:24,008 --> 00:20:28,004
Call it off, Jetson.
I'll give you a raise.
436
00:20:28,006 --> 00:20:31,008
- Five dollars a week!
- What do you think, honey?
437
00:20:31,010 --> 00:20:33,016
Five dollars a minute
is more like it.
438
00:20:33,018 --> 00:20:36,024
Five dollars a minute,
my own parking space
439
00:20:36,026 --> 00:20:39,002
a key
to the executives men's room
440
00:20:39,004 --> 00:20:41,017
and six months' paid vacation.
441
00:20:41,019 --> 00:20:44,029
You've got it, Jetson!
Now call off the plant!
442
00:20:45,001 --> 00:20:49,011
You got a deal, Mr. Spacely.
My high note never fails.
443
00:20:49,013 --> 00:20:51,005
? Goodbye my outer orbit ?
444
00:20:51,007 --> 00:20:54,025
? Gal ??
445
00:20:54,027 --> 00:20:57,007
[shatters]
446
00:20:58,012 --> 00:21:00,005
Sorry, honey,
I guess that trophy
447
00:21:00,007 --> 00:21:02,026
wasn't what
it was cracked up to be.
448
00:21:02,028 --> 00:21:05,006
[all laughing]
449
00:21:05,008 --> 00:21:07,017
[snickering]
450
00:21:10,013 --> 00:21:13,000
[theme music]
451
00:21:40,012 --> 00:21:43,015
[music continues]
452
00:21:49,024 --> 00:21:52,028
[instrumental music]
453
00:21:57,019 --> 00:22:00,008
[instrumental music]
454
00:22:00,058 --> 00:22:04,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.