Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,026 --> 00:00:09,027
[theme music]
2
00:00:22,005 --> 00:00:24,002
[whirring]
3
00:00:29,016 --> 00:00:31,014
? Meet George Jetson ?
4
00:00:35,011 --> 00:00:37,010
? His boy Elroy ?
5
00:00:41,015 --> 00:00:43,006
? Daughter Judy ?
6
00:00:47,011 --> 00:00:49,002
? Jane his wife ??
7
00:01:04,021 --> 00:01:07,009
[instrumental music]
8
00:01:10,023 --> 00:01:13,022
(Mr. Spacely)
I've never been more depressed in my life.
9
00:01:13,024 --> 00:01:17,007
Mr. Spacely,
what in the universe is wrong?
10
00:01:17,009 --> 00:01:23,000
[sobbing] Everything. My wife
decided to re-decorate our house.
11
00:01:23,001 --> 00:01:24,001
So?
12
00:01:24,002 --> 00:01:25,022
She let my mother-in-law
13
00:01:25,023 --> 00:01:28,019
do the re-decorating.
14
00:01:28,021 --> 00:01:30,000
Oh!
15
00:01:30,001 --> 00:01:32,018
You can't imagine
what it's been like, Jetson.
16
00:01:32,019 --> 00:01:35,027
She threw out all of
my favorite old furniture.
17
00:01:35,029 --> 00:01:38,029
There, there, Mr. Spacely,
it'll be alright.
18
00:01:39,001 --> 00:01:42,013
No, never.
I hate the new furniture.
19
00:01:42,015 --> 00:01:44,025
I hate my own house.
20
00:01:44,027 --> 00:01:47,026
It, it's become un-livable.
21
00:01:47,028 --> 00:01:50,011
So that's why you've been
sleeping in the office.
22
00:01:50,013 --> 00:01:52,011
You've gotta help me, Jetson.
23
00:01:52,013 --> 00:01:55,008
Not only has
my mother-in-law ruined my home
24
00:01:55,010 --> 00:01:58,002
but she's decided
to stay on for a while.
25
00:01:58,004 --> 00:02:01,018
Oh, life just isn't worth
a plugged neutron to me now.
26
00:02:01,020 --> 00:02:04,017
Uh, calm down, sir.
I have an idea.
27
00:02:04,019 --> 00:02:07,023
Why don't you try softening
Mrs. Spacely and her mother up?
28
00:02:07,025 --> 00:02:09,027
Buy them some expensive gifts.
29
00:02:09,029 --> 00:02:12,027
Maybe they'll agree
to un-re-decorate the house.
30
00:02:12,029 --> 00:02:14,027
Brilliant idea, Jetson.
31
00:02:14,029 --> 00:02:17,017
Uh, take tomorrow off,
with pay.
32
00:02:17,019 --> 00:02:20,008
Thank you, sir.
That's very generous.
33
00:02:20,010 --> 00:02:23,022
Now, be just as generous
with Mrs. Spacely and her mother.
34
00:02:23,024 --> 00:02:25,017
Oh, I will. Uh, let's see.
35
00:02:25,019 --> 00:02:28,012
A Martian mink coat
for my little Petunia.
36
00:02:28,014 --> 00:02:30,016
A lunar links for Mrs. Meltdown.
37
00:02:30,018 --> 00:02:32,013
Ah-ha-ha.
That's the spirit, sir.
38
00:02:32,015 --> 00:02:35,007
- The sky is the limit.
- Absolutely.
39
00:02:35,009 --> 00:02:37,017
I'll kill 'em with kindness.
40
00:02:37,019 --> 00:02:38,699
You're responsible for going out
41
00:02:39,000 --> 00:02:41,016
and buying
all these gifts, Jetson.
42
00:02:41,018 --> 00:02:43,008
Huh! Me-me, sir?
43
00:02:43,010 --> 00:02:45,002
Well, it was your idea.
44
00:02:45,004 --> 00:02:47,005
Here's my Bank Andromeda card.
45
00:02:47,006 --> 00:02:49,004
See that everything's
delivered personally
46
00:02:49,005 --> 00:02:50,019
by tomorrow afternoon.
47
00:02:50,020 --> 00:02:53,020
Oh, uh, and about
that day off, Jetson..
48
00:02:53,022 --> 00:02:55,026
- Yes, sir?
- Forget it!
49
00:02:57,009 --> 00:02:58,059
I'm home, everybody.
50
00:02:59,001 --> 00:03:01,024
Better get all the rest
you can now, Mr. J.
51
00:03:01,026 --> 00:03:04,029
Your grandfather
is coming to visit.
52
00:03:05,001 --> 00:03:07,019
Grandpa Jetson?
What's the occasion?
53
00:03:07,021 --> 00:03:09,014
I invited him, George.
54
00:03:09,015 --> 00:03:11,028
He sounded a little down
on the Visaphone.
55
00:03:11,029 --> 00:03:13,020
Grandpa Jetson down?
56
00:03:13,022 --> 00:03:16,019
He's more up than a
solar satellite after lift off.
57
00:03:16,021 --> 00:03:20,003
I think maybe he's just
starting to show his age, dear.
58
00:03:20,005 --> 00:03:22,000
You know, slowing down a little.
59
00:03:22,001 --> 00:03:23,020
(Montague)
'Hello, everybody.'
60
00:03:23,021 --> 00:03:27,009
Astro, my pup, good to see you.
61
00:03:27,010 --> 00:03:28,020
thud
62
00:03:28,021 --> 00:03:30,018
Georgie, Janie!
63
00:03:30,020 --> 00:03:33,000
Hello, grandpa.
64
00:03:33,002 --> 00:03:35,023
Elroy, my boy!
Come on, Orbitty.
65
00:03:35,025 --> 00:03:37,015
Okay, grandpa.
66
00:03:37,017 --> 00:03:39,187
(Montague)
'Let's find my darling, Judy.'
67
00:03:40,022 --> 00:03:42,006
Slowing down, huh?
68
00:03:42,008 --> 00:03:45,009
Ah! What a vision of loveliness!
69
00:03:45,011 --> 00:03:48,000
Oh, hi, great-grandpa.
Bye, great-grandpa.
70
00:03:48,002 --> 00:03:50,003
I'm gonna be totally late
for my date.
71
00:03:50,005 --> 00:03:53,013
Not if I'm driving.
Won't you, little lady.
72
00:03:53,014 --> 00:03:56,017
Gee, I'm sorry, great-grandpa.
My boyfriend's picking me up.
73
00:03:56,018 --> 00:04:00,006
- I hope you're not upset.
- No, siree.
74
00:04:00,008 --> 00:04:03,011
I'll just take Astro here
for a little walk.
75
00:04:03,013 --> 00:04:04,063
Come on, boy!
76
00:04:04,959 --> 00:04:07,027
Step lively, me pup.
77
00:04:07,028 --> 00:04:10,010
He-he. Can't you walk
any faster than that?
78
00:04:10,012 --> 00:04:12,012
[panting]
Uh-uh.
79
00:04:14,024 --> 00:04:16,002
Breakfast, everybody.
80
00:04:16,003 --> 00:04:17,027
It's real
down-to-earth flapjacks
81
00:04:17,028 --> 00:04:20,016
like my granddaddy
used to make.
82
00:04:20,018 --> 00:04:23,004
Grandpa, why isn't Rosie
making us breakfast?
83
00:04:23,006 --> 00:04:26,026
Because grandpa J was kind
enough to give me the day off.
84
00:04:27,019 --> 00:04:30,007
See you tonight, folks.
85
00:04:30,009 --> 00:04:32,011
- But-but..
- Don't worry, Janie.
86
00:04:32,013 --> 00:04:34,002
I'll take care of
everything.
87
00:04:34,004 --> 00:04:37,020
We can find better things for
you to do than that, grandpa.
88
00:04:37,021 --> 00:04:38,027
Can't we, dear?
89
00:04:38,028 --> 00:04:41,006
Uh, well, as a matter of
fact
90
00:04:41,007 --> 00:04:42,027
I do have a small errand to run.
91
00:04:42,028 --> 00:04:46,012
No problem, Georgie.
Just tell me all about it.
92
00:04:49,027 --> 00:04:51,016
Never cared much for shopping.
93
00:04:51,018 --> 00:04:53,005
But when it's
another fella's money
94
00:04:53,007 --> 00:04:56,016
I reckon maybe
I'll change my mind. He-he-he.
95
00:04:56,018 --> 00:04:59,015
Yes, siree, that Martian
mink looks mighty pretty
96
00:04:59,017 --> 00:05:01,012
but so does that lunar
links. He-he-he.
97
00:05:01,014 --> 00:05:04,006
- I'll take 'em both.
- Excellent choice, sir.
98
00:05:04,008 --> 00:05:05,058
I'll ring them up.
99
00:05:05,316 --> 00:05:08,025
Uh, can I show you
anything else?
100
00:05:08,026 --> 00:05:12,027
Oh, just a half a dozen of these
here fancy galactic gowns.
101
00:05:12,029 --> 00:05:17,007
Hey, that old timer's really
charging up a solar storm.
102
00:05:17,008 --> 00:05:18,013
Maybe we can relieve him
103
00:05:18,014 --> 00:05:20,019
of some of that
high-class merchandise.
104
00:05:20,020 --> 00:05:23,008
I think we should arrange
to meet this guy, Nova.
105
00:05:23,010 --> 00:05:25,014
Just leave it to me, Tyco.
106
00:05:25,016 --> 00:05:27,028
Yup, reckon this fills the bill.
107
00:05:28,000 --> 00:05:31,023
- Be seein' ya.
- Come back soon, Mr...Spacely.
108
00:05:31,025 --> 00:05:35,009
(man on speaker) 'These new Anti-Grav
gloves not only hold up, they stay up'
109
00:05:35,011 --> 00:05:37,013
'over five times longer.'
110
00:05:37,014 --> 00:05:38,023
Oh, dear.
111
00:05:38,024 --> 00:05:40,014
Looks like the hand's
still quicker
112
00:05:40,016 --> 00:05:42,017
than the eye, eh, miss?
113
00:05:42,019 --> 00:05:46,018
Thank you.
My name's Nova. Nova Neutron.
114
00:05:46,020 --> 00:05:50,004
Charmed! Love to chat,
but I gotta go.
115
00:05:50,006 --> 00:05:52,009
Don't sweat it, kid.
We'll follow him.
116
00:05:52,011 --> 00:05:55,020
Find out where he lives,
then clean his place out.
117
00:05:55,022 --> 00:05:57,024
[laughing]
118
00:05:59,876 --> 00:06:02,016
[instrumental music]
119
00:06:02,017 --> 00:06:04,019
[humming]
120
00:06:06,019 --> 00:06:09,015
Tailing this old sky-hopper
will be a cinch.
121
00:06:12,003 --> 00:06:14,023
A cinch, huh?
You're losing him.
122
00:06:14,025 --> 00:06:17,006
Hang on,
that geriatric jet jockey
123
00:06:17,008 --> 00:06:19,007
won't give me the
slipstream.
124
00:06:22,027 --> 00:06:25,010
Okay, hotshot. Pull it over.
125
00:06:25,012 --> 00:06:27,026
This isn't the Borealis 500,
you know.
126
00:06:27,028 --> 00:06:30,010
Let's see the license.
127
00:06:30,012 --> 00:06:32,016
Delivery for Mrs. Spacely.
128
00:06:32,018 --> 00:06:34,020
Delivery from the rear,
young man.
129
00:06:34,022 --> 00:06:39,021
Golly! I never knew Mr. Spacely
had such a lovely wife.
130
00:06:39,023 --> 00:06:41,029
I'm afraid
you've made a mistake.
131
00:06:42,001 --> 00:06:44,019
But please, come in.
132
00:06:44,021 --> 00:06:46,016
No, siree. No mistake.
133
00:06:46,018 --> 00:06:51,010
You got eyes that glow
like a Saturnine sunrise.
134
00:06:51,012 --> 00:06:54,001
[laughing]
135
00:06:54,002 --> 00:06:55,011
Don't tell me.
136
00:06:55,012 --> 00:06:58,006
This must be your sister. Ha-ha.
137
00:06:58,008 --> 00:07:01,001
'She's got the same
Martian pink in her cheeks'
138
00:07:01,003 --> 00:07:04,011
'Mrs. Spacely. Yes, siree.'
139
00:07:04,013 --> 00:07:07,004
No. She is Mrs. Spacely
140
00:07:07,006 --> 00:07:10,025
and I'm her mother,
Mrs. Meltdown.
141
00:07:10,027 --> 00:07:14,006
But who are you
and what are those packages?
142
00:07:14,008 --> 00:07:16,118
Montague Jetson
at your service, ladies.
143
00:07:16,119 --> 00:07:19,023
Bearing gifts from Mr. Spacely
and why not
144
00:07:19,024 --> 00:07:24,006
with two visions of loveliness
under the same roof.
145
00:07:24,008 --> 00:07:27,001
Would you care for tea,
Montague?
146
00:07:27,002 --> 00:07:29,007
Well, I should be
getting back to my Georgie.
147
00:07:29,008 --> 00:07:30,017
[mumbling]
148
00:07:30,018 --> 00:07:34,005
If you insist.. He-he-he.
Sure, why not?
149
00:07:34,007 --> 00:07:37,012
Here we are.
Spacely Sprockets. Ha-ha.
150
00:07:37,014 --> 00:07:39,005
I hope Georgie is in.
151
00:07:39,006 --> 00:07:40,011
What did I tell you?
152
00:07:40,012 --> 00:07:42,005
He can unlist his home address
153
00:07:42,007 --> 00:07:44,012
but he can't
unlist his business.
154
00:07:44,014 --> 00:07:46,064
Here's your boss' credit card,
Georgie.
155
00:07:47,000 --> 00:07:49,001
Thanks, grandpa.
Any problems?
156
00:07:49,003 --> 00:07:53,001
No, siree. Went like
cosmic clockwork. Ha-ha.
157
00:07:53,003 --> 00:07:55,000
Catch you later, my boy.
158
00:07:55,025 --> 00:07:58,008
Yeow! Oh, excuse me.
159
00:07:58,010 --> 00:08:02,003
No harm done, girlie, but you
oughta be a might more careful.
160
00:08:02,005 --> 00:08:05,013
Hey, haven't I bumped
into you before?
161
00:08:05,015 --> 00:08:07,008
What a coincidence!
162
00:08:07,009 --> 00:08:09,025
You're the nice gentleman
from Spacey's.
163
00:08:09,026 --> 00:08:12,008
I'm Nova. Remember?
164
00:08:12,010 --> 00:08:15,008
I never forget
a pretty face, Nova.
165
00:08:15,010 --> 00:08:18,024
And you can call me, Montague.
He-he-he.
166
00:08:18,026 --> 00:08:20,003
What's the hurry?
167
00:08:20,005 --> 00:08:22,014
Well, I was trying
to catch the matinee
168
00:08:22,016 --> 00:08:24,003
at the Starburst Theater
169
00:08:24,005 --> 00:08:27,003
but I'll never make it in time.
170
00:08:27,005 --> 00:08:29,295
Cheer up, little lady.
There's plenty of time.
171
00:08:29,296 --> 00:08:31,016
He-he. Hop in.
172
00:08:31,017 --> 00:08:33,010
Take my word for it,
Mr. Spacely
173
00:08:33,011 --> 00:08:35,025
when your wife and mother-in-law
see those gifts
174
00:08:35,026 --> 00:08:37,029
they will be putty
in your hands.
175
00:08:38,001 --> 00:08:40,028
Well, I hope you're right,
Jetson.
176
00:08:41,000 --> 00:08:44,024
Cosmo, something wonderful
has happened.
177
00:08:44,026 --> 00:08:46,019
What did I tell you, sir?
178
00:08:46,021 --> 00:08:49,014
Oh, I'm so glad
you liked the gifts, dear.
179
00:08:49,016 --> 00:08:52,012
Forget the gifts.
Where's Jetson?
180
00:08:52,014 --> 00:08:54,000
Right here, Mrs. Spacely
181
00:08:54,002 --> 00:08:55,752
but it was
all your husband's idea.
182
00:08:56,001 --> 00:08:59,029
Not that, Jetson.
The charming old gentleman.
183
00:09:00,001 --> 00:09:02,023
I believe his name was Montague.
184
00:09:02,025 --> 00:09:05,000
- Grandpa?
- I don't get it.
185
00:09:05,002 --> 00:09:09,004
Cosmo, I want you to invite
Grandpa Jetson to dinner.
186
00:09:09,006 --> 00:09:12,004
Mother is simply crazy
about him.
187
00:09:12,005 --> 00:09:13,022
If you say so, dear.
188
00:09:13,023 --> 00:09:15,015
Uh, you get the picture, Jetson?
189
00:09:15,017 --> 00:09:18,018
If your grandfather
starts dating Mrs. Meltdown
190
00:09:18,020 --> 00:09:20,020
it will keep her
out of the house.
191
00:09:20,022 --> 00:09:22,010
And off my back.
192
00:09:22,012 --> 00:09:25,013
Then maybe she'll move out
and I can move back in.
193
00:09:25,015 --> 00:09:27,008
Gee, I don't know, Mr. Spacely.
194
00:09:27,010 --> 00:09:30,001
My grandpa is awful
particular about his friends.
195
00:09:30,002 --> 00:09:32,026
Oh, I'll make you
vice president, George.
196
00:09:32,027 --> 00:09:34,022
Just see he shows up
for dinner tonight.
197
00:09:34,024 --> 00:09:37,012
We'll go to
the classiest place in town.
198
00:09:37,014 --> 00:09:39,001
Just you and your wife.
199
00:09:39,003 --> 00:09:41,012
Then, invite
your grandfather along.
200
00:09:41,014 --> 00:09:43,015
Oh, I'll pay for everything.
201
00:09:43,017 --> 00:09:45,015
Well, what do you say?
202
00:09:45,017 --> 00:09:48,025
What time do we eat?
203
00:09:48,027 --> 00:09:51,014
[Montague laughing]
'I haven't laughed so hard'
204
00:09:51,016 --> 00:09:53,010
'in light years.'
205
00:09:53,012 --> 00:09:55,016
Thanks for letting me
come along, Nova.
206
00:09:55,018 --> 00:09:58,016
Thank you for
the planetary popcorn, Montague.
207
00:09:58,018 --> 00:10:02,011
Oh, heck, that's nothing,
I'd like to take you to dinner.
208
00:10:02,013 --> 00:10:04,021
Uh, that is, if you're not busy.
209
00:10:04,023 --> 00:10:06,017
Well..
210
00:10:06,019 --> 00:10:08,025
[laughs]
That's the spirit, Nova.
211
00:10:08,027 --> 00:10:10,013
I know just the spot.
212
00:10:10,015 --> 00:10:12,019
Food's out of this world!
213
00:10:13,012 --> 00:10:15,012
And now, for the desert.
214
00:10:15,014 --> 00:10:19,002
Our famous cosmic cake
Suzette for five.
215
00:10:19,004 --> 00:10:21,001
It should have been six.
216
00:10:21,003 --> 00:10:23,027
I was so hoping
Montague could join us.
217
00:10:23,029 --> 00:10:27,007
Jetson, where is that
grandfather of yours?
218
00:10:27,008 --> 00:10:28,028
I wish I knew, sir.
219
00:10:28,029 --> 00:10:31,000
(Montague)
'He-he-he. That's the old zing.'
220
00:10:31,001 --> 00:10:32,011
'That's the old spirit.'
221
00:10:32,012 --> 00:10:34,014
[upbeat music]
222
00:10:34,015 --> 00:10:35,022
Grandpa!
223
00:10:35,023 --> 00:10:37,027
Hiya, Janie.
Why ain't you dancing?
224
00:10:37,029 --> 00:10:40,013
Come on in. The music's fine.
225
00:10:40,015 --> 00:10:42,017
Hello, I'm Nova.
226
00:10:42,019 --> 00:10:44,027
I see you've met my dream girl.
227
00:10:44,029 --> 00:10:46,023
Ain't she out of this universe?
228
00:10:46,025 --> 00:10:49,003
Grandpa, why don't you
come over to our table?
229
00:10:49,005 --> 00:10:51,001
There's someone
who wants to see you.
230
00:10:51,003 --> 00:10:53,007
I can't right now, Georgie.
I'm too busy.
231
00:10:53,009 --> 00:10:57,003
Isn't that my Montague
with that young girl?
232
00:10:57,004 --> 00:10:58,025
It certainly is.
233
00:10:58,026 --> 00:11:01,006
Come, mother, we're leaving.
234
00:11:01,008 --> 00:11:03,011
I did my best, Mr. Spacely.
235
00:11:03,013 --> 00:11:05,007
But like I told you,
my grandfather
236
00:11:05,008 --> 00:11:06,023
does his own thing.
237
00:11:06,024 --> 00:11:09,004
You and that
super-charged senior citizen
238
00:11:09,006 --> 00:11:12,009
are ruining my only chance
to get my house back.
239
00:11:12,011 --> 00:11:15,002
Does that mean you're not
making me vice president?
240
00:11:15,004 --> 00:11:16,694
You won't even have a job,
Jetson
241
00:11:17,001 --> 00:11:20,007
unless your grandfather shows up
at the picnic tomorrow.
242
00:11:20,009 --> 00:11:22,004
Picnic? What picnic?
243
00:11:22,006 --> 00:11:26,002
The one I just thought of.
Twelve noon at Asteroid Park.
244
00:11:26,004 --> 00:11:29,018
I'll bring Mrs. Meltdown,
you invite grandpa
245
00:11:29,020 --> 00:11:32,000
and this time, don't blow it!
246
00:11:32,001 --> 00:11:36,010
How about another
tuna sandwich, folks?
247
00:11:36,011 --> 00:11:40,004
No, thanks. Isn't Montague
coming to our picnic?
248
00:11:40,006 --> 00:11:43,006
I'm losing my appetite, Cosmo.
249
00:11:43,008 --> 00:11:45,025
And I'm losing my patience,
Jetson.
250
00:11:45,027 --> 00:11:48,000
Where is that
grandfather of yours?
251
00:11:48,002 --> 00:11:51,000
He said he'd be here.
Maybe he forgot the address.
252
00:11:51,002 --> 00:11:54,011
(Montague)
'Yoo-hoo! Hello, down below!'
253
00:11:54,012 --> 00:11:55,022
Oh, no!
254
00:11:55,023 --> 00:11:58,010
You see, Georgie.
I didn't forget your picnic.
255
00:11:58,012 --> 00:12:00,029
[chuckles]
Wave to the folks, Nova.
256
00:12:00,030 --> 00:12:02,020
Whee!
257
00:12:02,021 --> 00:12:03,026
It's Montague!
258
00:12:03,027 --> 00:12:08,000
Oh, and he's
with that girl again. Ooh!
259
00:12:08,002 --> 00:12:10,009
There, there, mother.
260
00:12:10,011 --> 00:12:12,016
This is all your fault, Cosmo.
261
00:12:12,018 --> 00:12:15,019
You promised Montague
would be with my mother.
262
00:12:15,021 --> 00:12:17,015
We're going home.
263
00:12:17,016 --> 00:12:18,028
Thanks to you, Jetson.
264
00:12:18,029 --> 00:12:21,011
I'll never get my old home back.
265
00:12:21,013 --> 00:12:23,028
'And you're out of a job!'
266
00:12:27,024 --> 00:12:30,004
You sure picked
this swanky address.
267
00:12:30,006 --> 00:12:32,000
Too bad you don't really
live here.
268
00:12:32,002 --> 00:12:34,021
I wanted Montague
to think I have money.
269
00:12:34,023 --> 00:12:37,029
Maybe you will if you ever
manage to get his home address.
270
00:12:39,023 --> 00:12:43,011
That's the spirit.
You're right on time. Ha-ha-ha.
271
00:12:43,013 --> 00:12:46,011
For you, Nova, my girl.
272
00:12:46,012 --> 00:12:47,017
Ultraviolets!
273
00:12:47,018 --> 00:12:50,022
Oh, Montague,
you shouldn't have.
274
00:12:51,018 --> 00:12:53,013
Gee, dad, have you seen grandpa?
275
00:12:53,015 --> 00:12:55,013
I wanna show him
my new solar scanner.
276
00:12:55,015 --> 00:12:58,020
It can overhear conversations
up to five miles away.
277
00:12:58,022 --> 00:13:01,015
Oh, I wish I knew where your
great-grandfather was, Elroy.
278
00:13:01,016 --> 00:13:04,017
(Montague on scanner)
'Now, remember, Nova, my sweetheart.'
279
00:13:04,018 --> 00:13:07,013
'Lunch tomorrow
at Tail Of The Comet.'
280
00:13:07,015 --> 00:13:09,027
Dad, that sounds
like great-grandpa.
281
00:13:09,029 --> 00:13:11,021
No. Sounds like trouble.
282
00:13:11,023 --> 00:13:13,027
(Nova)
'I'll be there at 12 o'clock.'
283
00:13:13,029 --> 00:13:16,018
Ain't you forgetting
something, dearie.
284
00:13:16,020 --> 00:13:20,007
Oh, Montague! Mwah. Mwah.
285
00:13:21,004 --> 00:13:23,011
[humming]
286
00:13:24,023 --> 00:13:26,016
Hold it, grandpa,
we need to talk.
287
00:13:26,018 --> 00:13:30,006
Not now, Georgie.
Can't you see, I'm in love?
288
00:13:30,008 --> 00:13:33,016
- In love? With that teenager?
- Yes, siree.
289
00:13:33,018 --> 00:13:37,004
And tomorrow at lunch,
I'm gonna propose to her.
290
00:13:37,006 --> 00:13:39,003
He's in love and I'm ruined.
291
00:13:39,004 --> 00:13:42,014
You can't interfere with your
grandfather's happiness, George.
292
00:13:42,015 --> 00:13:45,013
Mr. Spacely will just
have to accept that.
293
00:13:45,015 --> 00:13:46,065
I can't accept it!
294
00:13:46,066 --> 00:13:49,003
I know all about
these tootsies like Nova
295
00:13:49,004 --> 00:13:50,024
who prey on older men.
296
00:13:50,025 --> 00:13:54,009
Well, I'm not gonna rest until
I find out who this Nova is
297
00:13:54,011 --> 00:13:57,020
where she comes from
and what she's after.
298
00:14:00,005 --> 00:14:03,012
- I'm here to see Nova Neutron.
- Hold it, buster.
299
00:14:03,013 --> 00:14:04,015
[beeping]
300
00:14:04,016 --> 00:14:06,000
That name does not compute.
301
00:14:06,002 --> 00:14:10,003
There is no Nova Neutron
in residence at the Cosmic Arms.
302
00:14:10,004 --> 00:14:11,013
I knew it.
303
00:14:11,014 --> 00:14:13,004
That girlfriend of grandpa's
304
00:14:13,006 --> 00:14:15,010
is as phony as her address.
305
00:14:17,009 --> 00:14:19,014
Jumping Jupiter!
306
00:14:19,016 --> 00:14:22,005
That was Nova,
but that wasn't grandpa.
307
00:14:22,007 --> 00:14:24,017
That makes her
a two-timing phony.
308
00:14:24,019 --> 00:14:27,003
You must be getting soft
on the old guy.
309
00:14:27,004 --> 00:14:29,021
Should have wormed his
address out of him by now.
310
00:14:29,022 --> 00:14:32,011
He said he'll tell me everything
at lunch today.
311
00:14:32,013 --> 00:14:34,026
Well, I'm gonna find out
for myself.
312
00:14:34,027 --> 00:14:36,026
'Waited long enough
to take that old guy'
313
00:14:36,027 --> 00:14:38,016
'for everything he's got.'
314
00:14:38,018 --> 00:14:41,019
Why that galactic gold digger.
315
00:14:41,021 --> 00:14:43,015
Jane, let me talk
to grandpa, quick.
316
00:14:43,017 --> 00:14:46,026
I'm glad you called, dear.
He's with Mr. Spacely.
317
00:14:46,028 --> 00:14:48,003
Straightening things out.
318
00:14:48,005 --> 00:14:49,505
That tootsie's after grandpa.
319
00:14:49,506 --> 00:14:51,025
Airlock, stock, and jet suit.
320
00:14:51,026 --> 00:14:55,005
But I'm not letting her
out of my sight.
321
00:14:55,006 --> 00:14:56,025
Slow down, Tyco.
322
00:14:56,026 --> 00:14:59,009
Oh, I wouldn't want you
to miss your lunch date
323
00:14:59,011 --> 00:15:01,009
with Mr. Wonderful.
324
00:15:02,009 --> 00:15:04,006
[snoring]
325
00:15:05,016 --> 00:15:07,010
[whirring]
326
00:15:07,011 --> 00:15:08,023
[siren wailing]
327
00:15:08,024 --> 00:15:11,012
Okay, buster, where's the fire?
328
00:15:11,014 --> 00:15:13,021
Officer, this is an emergency.
329
00:15:13,023 --> 00:15:16,020
Sure, sure.
Another jealous husband.
330
00:15:16,022 --> 00:15:18,025
These things cause more trouble.
331
00:15:18,027 --> 00:15:22,002
I'm glad you understand
my problem, Grandpa Jetson.
332
00:15:22,003 --> 00:15:23,020
Call me Montague.
333
00:15:23,021 --> 00:15:25,019
I don't usually
make house calls
334
00:15:25,021 --> 00:15:28,002
but I'm doing this
for Georgie's sake.
335
00:15:28,003 --> 00:15:29,015
And mine.
336
00:15:29,016 --> 00:15:33,001
Please, Montague,
let my mother-in-law down easy.
337
00:15:33,003 --> 00:15:36,016
Don't worry, sonny.
I'll be my most charming best.
338
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
And that's pretty darn charming.
339
00:15:40,004 --> 00:15:41,054
Payday!
340
00:15:42,023 --> 00:15:45,003
Forget lunch
with that scrapheap, Nova.
341
00:15:45,005 --> 00:15:47,013
From now on,
it's dates at the Ritz.
342
00:15:47,015 --> 00:15:51,000
I found out where
the old guy lives. Ha-ha-ha.
343
00:15:51,001 --> 00:15:52,028
You can blast off now.
344
00:15:52,029 --> 00:15:55,016
No, I can't just
stand Montague up.
345
00:15:55,018 --> 00:15:58,001
I've got to break it off gently.
346
00:15:58,003 --> 00:16:01,000
I knew you were soft
on the old jet jockey.
347
00:16:01,001 --> 00:16:02,022
Well, suit yourself.
348
00:16:02,023 --> 00:16:06,000
I'm gonna round up the boys
to make the heist.
349
00:16:06,002 --> 00:16:09,021
Oh, Montague, it's beautiful.
350
00:16:09,022 --> 00:16:10,027
sniff sniff
351
00:16:10,028 --> 00:16:12,018
Belonged to my wife.
Rest her soul.
352
00:16:12,020 --> 00:16:16,019
And your eyes kind of
sparkle the same way.
353
00:16:16,021 --> 00:16:20,018
Oh, you're such a dear,
but please listen.
354
00:16:20,020 --> 00:16:22,023
There's something
I have to tell you.
355
00:16:22,025 --> 00:16:24,012
Grandpa, please listen.
356
00:16:24,014 --> 00:16:26,008
There's something
I've got to tell you.
357
00:16:26,010 --> 00:16:28,022
- She was first.
- You see-
358
00:16:28,024 --> 00:16:30,027
- But, grandpa.
- Now, now, Georgie.
359
00:16:30,029 --> 00:16:33,007
You know it's rude to interrupt.
360
00:16:33,009 --> 00:16:37,012
You see, I really can't accept
your ring, Montague.
361
00:16:37,014 --> 00:16:41,019
Of course, she can't. Because
she's already got a boyfriend.
362
00:16:41,021 --> 00:16:46,005
Yes, I already have a boyfriend.
But that's not why.
363
00:16:46,007 --> 00:16:49,015
No, it's because he's a crook
and so are you.
364
00:16:49,017 --> 00:16:52,014
[sobbing]
365
00:16:54,015 --> 00:16:56,019
Now, look what you've done,
Georgie.
366
00:16:56,021 --> 00:16:59,012
You've upset my friend.
367
00:16:59,014 --> 00:17:01,003
No, he's right.
368
00:17:01,005 --> 00:17:03,025
I am a crook and I don't deserve
369
00:17:03,027 --> 00:17:06,014
to be Mrs. Montague Spacely.
370
00:17:06,016 --> 00:17:09,007
You certainly don't. Spacely?
371
00:17:09,009 --> 00:17:11,010
Montague Spacely?
372
00:17:11,012 --> 00:17:13,009
The name's Jetson, ma'am.
373
00:17:13,011 --> 00:17:15,016
Montague Jetson.
374
00:17:15,018 --> 00:17:18,005
But I saw you
in the department store
375
00:17:18,007 --> 00:17:20,005
charging all those gifts.
376
00:17:20,006 --> 00:17:21,017
Oh, ho-ho. My!
377
00:17:21,018 --> 00:17:24,008
I was just using
Mr. Spacely's credit card
378
00:17:24,010 --> 00:17:26,016
as a favor for Georgie.
379
00:17:26,018 --> 00:17:29,018
Looks like you've got
the wrong pigeon, tootsie.
380
00:17:29,020 --> 00:17:32,010
Now, you won't get
my grandfather's pension.
381
00:17:32,012 --> 00:17:35,009
It's not your pension
Tyco wants to rob.
382
00:17:35,011 --> 00:17:39,023
- It's your house.
- My house? I got an apartment.
383
00:17:39,025 --> 00:17:43,004
No, the house he
followed you to this morning.
384
00:17:43,006 --> 00:17:45,005
Mr. Spacely's house?
385
00:17:45,007 --> 00:17:47,024
Oh, no! I've got to
warn him right away.
386
00:17:47,026 --> 00:17:51,016
(Mrs. Spacely) 'Here, mother, let
me give you a hand with that suitcase.'
387
00:17:51,018 --> 00:17:54,004
Oh, that little visit
from Grandpa Jetson
388
00:17:54,006 --> 00:17:56,006
has done you a world of
good.
389
00:17:56,007 --> 00:17:57,022
Better believe it, honey.
390
00:17:57,023 --> 00:18:00,024
There's gotta be a galaxy
full of mature men like him
391
00:18:00,026 --> 00:18:04,017
and, by Jupiter,
I'm gonna find one.
392
00:18:04,019 --> 00:18:07,027
Well, mother,
this Solo Senior Singles Cruise
393
00:18:07,029 --> 00:18:11,017
seems like a perfect place
to start.
394
00:18:11,019 --> 00:18:13,016
I've made all the reservations,
dear
395
00:18:13,018 --> 00:18:17,012
and now make sure your
mother doesn't miss her ship.
396
00:18:17,013 --> 00:18:18,028
We're on our way.
397
00:18:18,029 --> 00:18:21,016
Mother is so excited, Cosmo.
398
00:18:21,018 --> 00:18:24,010
[chuckling]
Bye-bye.
399
00:18:26,009 --> 00:18:28,026
This is gonna be
easier than I thought.
400
00:18:28,028 --> 00:18:30,027
What? Who's gonna rob my house?
401
00:18:30,029 --> 00:18:33,002
It's a long story, sir.
402
00:18:33,003 --> 00:18:34,013
I thought you should
call your wife
403
00:18:34,014 --> 00:18:36,006
before I call the police.
404
00:18:36,008 --> 00:18:38,006
Don't do anything hasty, George.
405
00:18:38,008 --> 00:18:40,007
We'll handle this ourselves.
406
00:18:40,008 --> 00:18:41,018
zap
407
00:18:41,019 --> 00:18:43,010
Hey, what's the problem?
408
00:18:43,011 --> 00:18:44,028
I thought you guys
could open anything
409
00:18:44,029 --> 00:18:46,022
with those laser lock picks.
410
00:18:46,023 --> 00:18:48,028
They must have improved
these things while we were
411
00:18:48,029 --> 00:18:51,000
doing time in San Quentin.
412
00:18:51,001 --> 00:18:53,019
Your laser-proof gate
has them foiled, sir.
413
00:18:53,020 --> 00:18:55,013
That's what I was afraid of.
414
00:18:55,015 --> 00:18:57,018
I'm glad we got here in time.
415
00:18:59,000 --> 00:19:02,021
Nice, work. I knew
you weren't that rusty.
416
00:19:02,023 --> 00:19:03,073
Now what?
417
00:19:03,074 --> 00:19:05,024
Steel security shutters.
418
00:19:05,025 --> 00:19:07,011
This could take hours.
419
00:19:07,013 --> 00:19:09,010
I can't wait that long.
420
00:19:11,005 --> 00:19:13,028
By Jupiter!
We're in the money now.
421
00:19:14,000 --> 00:19:17,002
- But, sir, I don't get it.
- I hope they get it.
422
00:19:17,004 --> 00:19:18,054
All of it.
423
00:19:20,028 --> 00:19:22,011
Don't that beat all!
424
00:19:22,012 --> 00:19:24,019
'I guess when you're rich,
you don't mind fellas'
425
00:19:24,020 --> 00:19:26,001
'robbin' your house.'
426
00:19:26,002 --> 00:19:27,023
Hey, drop those furs.
427
00:19:27,024 --> 00:19:29,028
Why, you solar snitch.
428
00:19:29,029 --> 00:19:31,008
We could've gotten away with it
429
00:19:31,009 --> 00:19:33,008
if you hadn't squealed
for the old guy.
430
00:19:33,010 --> 00:19:36,004
You can still get away with it.
Here's a hundred bucks.
431
00:19:36,006 --> 00:19:39,000
Just leave the furs and
get that other junk outta here
432
00:19:39,001 --> 00:19:40,018
before my wife gets back.
433
00:19:40,019 --> 00:19:42,029
But this furniture
is worth a fortune.
434
00:19:43,001 --> 00:19:45,012
Not to me it isn't.
Ha-ha-ha.
435
00:19:45,014 --> 00:19:47,064
You're one in a million,
Grandpa Jetson.
436
00:19:47,065 --> 00:19:50,014
Thanks for sending
my mother-in-law packing
437
00:19:50,015 --> 00:19:52,029
and these crooks
to finish the job.
438
00:19:52,030 --> 00:19:54,018
Don't mention it, sonny.
439
00:19:54,019 --> 00:19:57,028
I haven't had this much fun
in light years. Ha-ha-ha.
440
00:19:57,029 --> 00:20:00,010
Let's get outta here
before they change their minds
441
00:20:00,011 --> 00:20:01,019
and press charges.
442
00:20:01,020 --> 00:20:03,010
Come on, Nova. Hop in.
443
00:20:03,011 --> 00:20:04,026
Forget it, Tyco.
444
00:20:04,027 --> 00:20:07,000
I've had enough
of your shady schemes
445
00:20:07,002 --> 00:20:09,009
of high and the sky scams.
446
00:20:09,011 --> 00:20:11,023
I'm going straight from now on.
447
00:20:11,025 --> 00:20:14,019
Uh, you've flipped
your orbit too.
448
00:20:14,021 --> 00:20:17,004
Goodbye and good riddance.
449
00:20:17,006 --> 00:20:19,021
Maybe, I was a bit hasty,
Miss Neutron.
450
00:20:19,023 --> 00:20:22,020
I won't stand in the way
of you two getting married.
451
00:20:22,022 --> 00:20:26,025
Married? Your grandfather
is awfully sweet, Mr. Jetson.
452
00:20:26,027 --> 00:20:31,003
But he's in hyperdrive
and I can only manage Mach 2.
453
00:20:31,005 --> 00:20:34,020
And you're a nice enough girl,
Nova sweetie.
454
00:20:34,022 --> 00:20:37,002
But a mite laidback
for my taste.
455
00:20:37,003 --> 00:20:38,021
Not enough jet juice.
456
00:20:38,022 --> 00:20:40,007
And now what was it you wanted
457
00:20:40,008 --> 00:20:41,022
to tell me at lunch, Georgie?
458
00:20:41,023 --> 00:20:44,007
Uh, uh, I just wanted
to find out
459
00:20:44,008 --> 00:20:45,020
your plans for tonight.
460
00:20:45,021 --> 00:20:48,020
I thought we might have
a nice quiet grandfather
461
00:20:48,022 --> 00:20:50,002
and grandson dinner.
462
00:20:50,003 --> 00:20:51,021
Just the two of us.
463
00:20:51,022 --> 00:20:53,005
Why didn't you say so?
464
00:20:53,007 --> 00:20:55,009
I know just the place.
465
00:20:57,002 --> 00:20:59,025
I said a nice quiet dinner,
grandpa.
466
00:20:59,027 --> 00:21:02,004
Hang on to your jetdog, Georgie.
467
00:21:02,006 --> 00:21:06,004
(Montague)
'That first dip is a spine snapper.'
468
00:21:06,006 --> 00:21:08,028
[Montague laughing]
469
00:21:11,004 --> 00:21:13,005
Yikes!
470
00:21:15,024 --> 00:21:18,013
[theme music]
471
00:21:36,029 --> 00:21:40,000
[music continues]
472
00:21:40,050 --> 00:21:44,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.