All language subtitles for The Jetsons s02e35 Grandpa and the Galactic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,026 --> 00:00:09,027 [theme music] 2 00:00:22,005 --> 00:00:24,002 [whirring] 3 00:00:29,016 --> 00:00:31,014 ? Meet George Jetson ? 4 00:00:35,011 --> 00:00:37,010 ? His boy Elroy ? 5 00:00:41,015 --> 00:00:43,006 ? Daughter Judy ? 6 00:00:47,011 --> 00:00:49,002 ? Jane his wife ?? 7 00:01:04,021 --> 00:01:07,009 [instrumental music] 8 00:01:10,023 --> 00:01:13,022 (Mr. Spacely) I've never been more depressed in my life. 9 00:01:13,024 --> 00:01:17,007 Mr. Spacely, what in the universe is wrong? 10 00:01:17,009 --> 00:01:23,000 [sobbing] Everything. My wife decided to re-decorate our house. 11 00:01:23,001 --> 00:01:24,001 So? 12 00:01:24,002 --> 00:01:25,022 She let my mother-in-law 13 00:01:25,023 --> 00:01:28,019 do the re-decorating. 14 00:01:28,021 --> 00:01:30,000 Oh! 15 00:01:30,001 --> 00:01:32,018 You can't imagine what it's been like, Jetson. 16 00:01:32,019 --> 00:01:35,027 She threw out all of my favorite old furniture. 17 00:01:35,029 --> 00:01:38,029 There, there, Mr. Spacely, it'll be alright. 18 00:01:39,001 --> 00:01:42,013 No, never. I hate the new furniture. 19 00:01:42,015 --> 00:01:44,025 I hate my own house. 20 00:01:44,027 --> 00:01:47,026 It, it's become un-livable. 21 00:01:47,028 --> 00:01:50,011 So that's why you've been sleeping in the office. 22 00:01:50,013 --> 00:01:52,011 You've gotta help me, Jetson. 23 00:01:52,013 --> 00:01:55,008 Not only has my mother-in-law ruined my home 24 00:01:55,010 --> 00:01:58,002 but she's decided to stay on for a while. 25 00:01:58,004 --> 00:02:01,018 Oh, life just isn't worth a plugged neutron to me now. 26 00:02:01,020 --> 00:02:04,017 Uh, calm down, sir. I have an idea. 27 00:02:04,019 --> 00:02:07,023 Why don't you try softening Mrs. Spacely and her mother up? 28 00:02:07,025 --> 00:02:09,027 Buy them some expensive gifts. 29 00:02:09,029 --> 00:02:12,027 Maybe they'll agree to un-re-decorate the house. 30 00:02:12,029 --> 00:02:14,027 Brilliant idea, Jetson. 31 00:02:14,029 --> 00:02:17,017 Uh, take tomorrow off, with pay. 32 00:02:17,019 --> 00:02:20,008 Thank you, sir. That's very generous. 33 00:02:20,010 --> 00:02:23,022 Now, be just as generous with Mrs. Spacely and her mother. 34 00:02:23,024 --> 00:02:25,017 Oh, I will. Uh, let's see. 35 00:02:25,019 --> 00:02:28,012 A Martian mink coat for my little Petunia. 36 00:02:28,014 --> 00:02:30,016 A lunar links for Mrs. Meltdown. 37 00:02:30,018 --> 00:02:32,013 Ah-ha-ha. That's the spirit, sir. 38 00:02:32,015 --> 00:02:35,007 - The sky is the limit. - Absolutely. 39 00:02:35,009 --> 00:02:37,017 I'll kill 'em with kindness. 40 00:02:37,019 --> 00:02:38,699 You're responsible for going out 41 00:02:39,000 --> 00:02:41,016 and buying all these gifts, Jetson. 42 00:02:41,018 --> 00:02:43,008 Huh! Me-me, sir? 43 00:02:43,010 --> 00:02:45,002 Well, it was your idea. 44 00:02:45,004 --> 00:02:47,005 Here's my Bank Andromeda card. 45 00:02:47,006 --> 00:02:49,004 See that everything's delivered personally 46 00:02:49,005 --> 00:02:50,019 by tomorrow afternoon. 47 00:02:50,020 --> 00:02:53,020 Oh, uh, and about that day off, Jetson.. 48 00:02:53,022 --> 00:02:55,026 - Yes, sir? - Forget it! 49 00:02:57,009 --> 00:02:58,059 I'm home, everybody. 50 00:02:59,001 --> 00:03:01,024 Better get all the rest you can now, Mr. J. 51 00:03:01,026 --> 00:03:04,029 Your grandfather is coming to visit. 52 00:03:05,001 --> 00:03:07,019 Grandpa Jetson? What's the occasion? 53 00:03:07,021 --> 00:03:09,014 I invited him, George. 54 00:03:09,015 --> 00:03:11,028 He sounded a little down on the Visaphone. 55 00:03:11,029 --> 00:03:13,020 Grandpa Jetson down? 56 00:03:13,022 --> 00:03:16,019 He's more up than a solar satellite after lift off. 57 00:03:16,021 --> 00:03:20,003 I think maybe he's just starting to show his age, dear. 58 00:03:20,005 --> 00:03:22,000 You know, slowing down a little. 59 00:03:22,001 --> 00:03:23,020 (Montague) 'Hello, everybody.' 60 00:03:23,021 --> 00:03:27,009 Astro, my pup, good to see you. 61 00:03:27,010 --> 00:03:28,020 thud 62 00:03:28,021 --> 00:03:30,018 Georgie, Janie! 63 00:03:30,020 --> 00:03:33,000 Hello, grandpa. 64 00:03:33,002 --> 00:03:35,023 Elroy, my boy! Come on, Orbitty. 65 00:03:35,025 --> 00:03:37,015 Okay, grandpa. 66 00:03:37,017 --> 00:03:39,187 (Montague) 'Let's find my darling, Judy.' 67 00:03:40,022 --> 00:03:42,006 Slowing down, huh? 68 00:03:42,008 --> 00:03:45,009 Ah! What a vision of loveliness! 69 00:03:45,011 --> 00:03:48,000 Oh, hi, great-grandpa. Bye, great-grandpa. 70 00:03:48,002 --> 00:03:50,003 I'm gonna be totally late for my date. 71 00:03:50,005 --> 00:03:53,013 Not if I'm driving. Won't you, little lady. 72 00:03:53,014 --> 00:03:56,017 Gee, I'm sorry, great-grandpa. My boyfriend's picking me up. 73 00:03:56,018 --> 00:04:00,006 - I hope you're not upset. - No, siree. 74 00:04:00,008 --> 00:04:03,011 I'll just take Astro here for a little walk. 75 00:04:03,013 --> 00:04:04,063 Come on, boy! 76 00:04:04,959 --> 00:04:07,027 Step lively, me pup. 77 00:04:07,028 --> 00:04:10,010 He-he. Can't you walk any faster than that? 78 00:04:10,012 --> 00:04:12,012 [panting] Uh-uh. 79 00:04:14,024 --> 00:04:16,002 Breakfast, everybody. 80 00:04:16,003 --> 00:04:17,027 It's real down-to-earth flapjacks 81 00:04:17,028 --> 00:04:20,016 like my granddaddy used to make. 82 00:04:20,018 --> 00:04:23,004 Grandpa, why isn't Rosie making us breakfast? 83 00:04:23,006 --> 00:04:26,026 Because grandpa J was kind enough to give me the day off. 84 00:04:27,019 --> 00:04:30,007 See you tonight, folks. 85 00:04:30,009 --> 00:04:32,011 - But-but.. - Don't worry, Janie. 86 00:04:32,013 --> 00:04:34,002 I'll take care of everything. 87 00:04:34,004 --> 00:04:37,020 We can find better things for you to do than that, grandpa. 88 00:04:37,021 --> 00:04:38,027 Can't we, dear? 89 00:04:38,028 --> 00:04:41,006 Uh, well, as a matter of fact 90 00:04:41,007 --> 00:04:42,027 I do have a small errand to run. 91 00:04:42,028 --> 00:04:46,012 No problem, Georgie. Just tell me all about it. 92 00:04:49,027 --> 00:04:51,016 Never cared much for shopping. 93 00:04:51,018 --> 00:04:53,005 But when it's another fella's money 94 00:04:53,007 --> 00:04:56,016 I reckon maybe I'll change my mind. He-he-he. 95 00:04:56,018 --> 00:04:59,015 Yes, siree, that Martian mink looks mighty pretty 96 00:04:59,017 --> 00:05:01,012 but so does that lunar links. He-he-he. 97 00:05:01,014 --> 00:05:04,006 - I'll take 'em both. - Excellent choice, sir. 98 00:05:04,008 --> 00:05:05,058 I'll ring them up. 99 00:05:05,316 --> 00:05:08,025 Uh, can I show you anything else? 100 00:05:08,026 --> 00:05:12,027 Oh, just a half a dozen of these here fancy galactic gowns. 101 00:05:12,029 --> 00:05:17,007 Hey, that old timer's really charging up a solar storm. 102 00:05:17,008 --> 00:05:18,013 Maybe we can relieve him 103 00:05:18,014 --> 00:05:20,019 of some of that high-class merchandise. 104 00:05:20,020 --> 00:05:23,008 I think we should arrange to meet this guy, Nova. 105 00:05:23,010 --> 00:05:25,014 Just leave it to me, Tyco. 106 00:05:25,016 --> 00:05:27,028 Yup, reckon this fills the bill. 107 00:05:28,000 --> 00:05:31,023 - Be seein' ya. - Come back soon, Mr...Spacely. 108 00:05:31,025 --> 00:05:35,009 (man on speaker) 'These new Anti-Grav gloves not only hold up, they stay up' 109 00:05:35,011 --> 00:05:37,013 'over five times longer.' 110 00:05:37,014 --> 00:05:38,023 Oh, dear. 111 00:05:38,024 --> 00:05:40,014 Looks like the hand's still quicker 112 00:05:40,016 --> 00:05:42,017 than the eye, eh, miss? 113 00:05:42,019 --> 00:05:46,018 Thank you. My name's Nova. Nova Neutron. 114 00:05:46,020 --> 00:05:50,004 Charmed! Love to chat, but I gotta go. 115 00:05:50,006 --> 00:05:52,009 Don't sweat it, kid. We'll follow him. 116 00:05:52,011 --> 00:05:55,020 Find out where he lives, then clean his place out. 117 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 [laughing] 118 00:05:59,876 --> 00:06:02,016 [instrumental music] 119 00:06:02,017 --> 00:06:04,019 [humming] 120 00:06:06,019 --> 00:06:09,015 Tailing this old sky-hopper will be a cinch. 121 00:06:12,003 --> 00:06:14,023 A cinch, huh? You're losing him. 122 00:06:14,025 --> 00:06:17,006 Hang on, that geriatric jet jockey 123 00:06:17,008 --> 00:06:19,007 won't give me the slipstream. 124 00:06:22,027 --> 00:06:25,010 Okay, hotshot. Pull it over. 125 00:06:25,012 --> 00:06:27,026 This isn't the Borealis 500, you know. 126 00:06:27,028 --> 00:06:30,010 Let's see the license. 127 00:06:30,012 --> 00:06:32,016 Delivery for Mrs. Spacely. 128 00:06:32,018 --> 00:06:34,020 Delivery from the rear, young man. 129 00:06:34,022 --> 00:06:39,021 Golly! I never knew Mr. Spacely had such a lovely wife. 130 00:06:39,023 --> 00:06:41,029 I'm afraid you've made a mistake. 131 00:06:42,001 --> 00:06:44,019 But please, come in. 132 00:06:44,021 --> 00:06:46,016 No, siree. No mistake. 133 00:06:46,018 --> 00:06:51,010 You got eyes that glow like a Saturnine sunrise. 134 00:06:51,012 --> 00:06:54,001 [laughing] 135 00:06:54,002 --> 00:06:55,011 Don't tell me. 136 00:06:55,012 --> 00:06:58,006 This must be your sister. Ha-ha. 137 00:06:58,008 --> 00:07:01,001 'She's got the same Martian pink in her cheeks' 138 00:07:01,003 --> 00:07:04,011 'Mrs. Spacely. Yes, siree.' 139 00:07:04,013 --> 00:07:07,004 No. She is Mrs. Spacely 140 00:07:07,006 --> 00:07:10,025 and I'm her mother, Mrs. Meltdown. 141 00:07:10,027 --> 00:07:14,006 But who are you and what are those packages? 142 00:07:14,008 --> 00:07:16,118 Montague Jetson at your service, ladies. 143 00:07:16,119 --> 00:07:19,023 Bearing gifts from Mr. Spacely and why not 144 00:07:19,024 --> 00:07:24,006 with two visions of loveliness under the same roof. 145 00:07:24,008 --> 00:07:27,001 Would you care for tea, Montague? 146 00:07:27,002 --> 00:07:29,007 Well, I should be getting back to my Georgie. 147 00:07:29,008 --> 00:07:30,017 [mumbling] 148 00:07:30,018 --> 00:07:34,005 If you insist.. He-he-he. Sure, why not? 149 00:07:34,007 --> 00:07:37,012 Here we are. Spacely Sprockets. Ha-ha. 150 00:07:37,014 --> 00:07:39,005 I hope Georgie is in. 151 00:07:39,006 --> 00:07:40,011 What did I tell you? 152 00:07:40,012 --> 00:07:42,005 He can unlist his home address 153 00:07:42,007 --> 00:07:44,012 but he can't unlist his business. 154 00:07:44,014 --> 00:07:46,064 Here's your boss' credit card, Georgie. 155 00:07:47,000 --> 00:07:49,001 Thanks, grandpa. Any problems? 156 00:07:49,003 --> 00:07:53,001 No, siree. Went like cosmic clockwork. Ha-ha. 157 00:07:53,003 --> 00:07:55,000 Catch you later, my boy. 158 00:07:55,025 --> 00:07:58,008 Yeow! Oh, excuse me. 159 00:07:58,010 --> 00:08:02,003 No harm done, girlie, but you oughta be a might more careful. 160 00:08:02,005 --> 00:08:05,013 Hey, haven't I bumped into you before? 161 00:08:05,015 --> 00:08:07,008 What a coincidence! 162 00:08:07,009 --> 00:08:09,025 You're the nice gentleman from Spacey's. 163 00:08:09,026 --> 00:08:12,008 I'm Nova. Remember? 164 00:08:12,010 --> 00:08:15,008 I never forget a pretty face, Nova. 165 00:08:15,010 --> 00:08:18,024 And you can call me, Montague. He-he-he. 166 00:08:18,026 --> 00:08:20,003 What's the hurry? 167 00:08:20,005 --> 00:08:22,014 Well, I was trying to catch the matinee 168 00:08:22,016 --> 00:08:24,003 at the Starburst Theater 169 00:08:24,005 --> 00:08:27,003 but I'll never make it in time. 170 00:08:27,005 --> 00:08:29,295 Cheer up, little lady. There's plenty of time. 171 00:08:29,296 --> 00:08:31,016 He-he. Hop in. 172 00:08:31,017 --> 00:08:33,010 Take my word for it, Mr. Spacely 173 00:08:33,011 --> 00:08:35,025 when your wife and mother-in-law see those gifts 174 00:08:35,026 --> 00:08:37,029 they will be putty in your hands. 175 00:08:38,001 --> 00:08:40,028 Well, I hope you're right, Jetson. 176 00:08:41,000 --> 00:08:44,024 Cosmo, something wonderful has happened. 177 00:08:44,026 --> 00:08:46,019 What did I tell you, sir? 178 00:08:46,021 --> 00:08:49,014 Oh, I'm so glad you liked the gifts, dear. 179 00:08:49,016 --> 00:08:52,012 Forget the gifts. Where's Jetson? 180 00:08:52,014 --> 00:08:54,000 Right here, Mrs. Spacely 181 00:08:54,002 --> 00:08:55,752 but it was all your husband's idea. 182 00:08:56,001 --> 00:08:59,029 Not that, Jetson. The charming old gentleman. 183 00:09:00,001 --> 00:09:02,023 I believe his name was Montague. 184 00:09:02,025 --> 00:09:05,000 - Grandpa? - I don't get it. 185 00:09:05,002 --> 00:09:09,004 Cosmo, I want you to invite Grandpa Jetson to dinner. 186 00:09:09,006 --> 00:09:12,004 Mother is simply crazy about him. 187 00:09:12,005 --> 00:09:13,022 If you say so, dear. 188 00:09:13,023 --> 00:09:15,015 Uh, you get the picture, Jetson? 189 00:09:15,017 --> 00:09:18,018 If your grandfather starts dating Mrs. Meltdown 190 00:09:18,020 --> 00:09:20,020 it will keep her out of the house. 191 00:09:20,022 --> 00:09:22,010 And off my back. 192 00:09:22,012 --> 00:09:25,013 Then maybe she'll move out and I can move back in. 193 00:09:25,015 --> 00:09:27,008 Gee, I don't know, Mr. Spacely. 194 00:09:27,010 --> 00:09:30,001 My grandpa is awful particular about his friends. 195 00:09:30,002 --> 00:09:32,026 Oh, I'll make you vice president, George. 196 00:09:32,027 --> 00:09:34,022 Just see he shows up for dinner tonight. 197 00:09:34,024 --> 00:09:37,012 We'll go to the classiest place in town. 198 00:09:37,014 --> 00:09:39,001 Just you and your wife. 199 00:09:39,003 --> 00:09:41,012 Then, invite your grandfather along. 200 00:09:41,014 --> 00:09:43,015 Oh, I'll pay for everything. 201 00:09:43,017 --> 00:09:45,015 Well, what do you say? 202 00:09:45,017 --> 00:09:48,025 What time do we eat? 203 00:09:48,027 --> 00:09:51,014 [Montague laughing] 'I haven't laughed so hard' 204 00:09:51,016 --> 00:09:53,010 'in light years.' 205 00:09:53,012 --> 00:09:55,016 Thanks for letting me come along, Nova. 206 00:09:55,018 --> 00:09:58,016 Thank you for the planetary popcorn, Montague. 207 00:09:58,018 --> 00:10:02,011 Oh, heck, that's nothing, I'd like to take you to dinner. 208 00:10:02,013 --> 00:10:04,021 Uh, that is, if you're not busy. 209 00:10:04,023 --> 00:10:06,017 Well.. 210 00:10:06,019 --> 00:10:08,025 [laughs] That's the spirit, Nova. 211 00:10:08,027 --> 00:10:10,013 I know just the spot. 212 00:10:10,015 --> 00:10:12,019 Food's out of this world! 213 00:10:13,012 --> 00:10:15,012 And now, for the desert. 214 00:10:15,014 --> 00:10:19,002 Our famous cosmic cake Suzette for five. 215 00:10:19,004 --> 00:10:21,001 It should have been six. 216 00:10:21,003 --> 00:10:23,027 I was so hoping Montague could join us. 217 00:10:23,029 --> 00:10:27,007 Jetson, where is that grandfather of yours? 218 00:10:27,008 --> 00:10:28,028 I wish I knew, sir. 219 00:10:28,029 --> 00:10:31,000 (Montague) 'He-he-he. That's the old zing.' 220 00:10:31,001 --> 00:10:32,011 'That's the old spirit.' 221 00:10:32,012 --> 00:10:34,014 [upbeat music] 222 00:10:34,015 --> 00:10:35,022 Grandpa! 223 00:10:35,023 --> 00:10:37,027 Hiya, Janie. Why ain't you dancing? 224 00:10:37,029 --> 00:10:40,013 Come on in. The music's fine. 225 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 Hello, I'm Nova. 226 00:10:42,019 --> 00:10:44,027 I see you've met my dream girl. 227 00:10:44,029 --> 00:10:46,023 Ain't she out of this universe? 228 00:10:46,025 --> 00:10:49,003 Grandpa, why don't you come over to our table? 229 00:10:49,005 --> 00:10:51,001 There's someone who wants to see you. 230 00:10:51,003 --> 00:10:53,007 I can't right now, Georgie. I'm too busy. 231 00:10:53,009 --> 00:10:57,003 Isn't that my Montague with that young girl? 232 00:10:57,004 --> 00:10:58,025 It certainly is. 233 00:10:58,026 --> 00:11:01,006 Come, mother, we're leaving. 234 00:11:01,008 --> 00:11:03,011 I did my best, Mr. Spacely. 235 00:11:03,013 --> 00:11:05,007 But like I told you, my grandfather 236 00:11:05,008 --> 00:11:06,023 does his own thing. 237 00:11:06,024 --> 00:11:09,004 You and that super-charged senior citizen 238 00:11:09,006 --> 00:11:12,009 are ruining my only chance to get my house back. 239 00:11:12,011 --> 00:11:15,002 Does that mean you're not making me vice president? 240 00:11:15,004 --> 00:11:16,694 You won't even have a job, Jetson 241 00:11:17,001 --> 00:11:20,007 unless your grandfather shows up at the picnic tomorrow. 242 00:11:20,009 --> 00:11:22,004 Picnic? What picnic? 243 00:11:22,006 --> 00:11:26,002 The one I just thought of. Twelve noon at Asteroid Park. 244 00:11:26,004 --> 00:11:29,018 I'll bring Mrs. Meltdown, you invite grandpa 245 00:11:29,020 --> 00:11:32,000 and this time, don't blow it! 246 00:11:32,001 --> 00:11:36,010 How about another tuna sandwich, folks? 247 00:11:36,011 --> 00:11:40,004 No, thanks. Isn't Montague coming to our picnic? 248 00:11:40,006 --> 00:11:43,006 I'm losing my appetite, Cosmo. 249 00:11:43,008 --> 00:11:45,025 And I'm losing my patience, Jetson. 250 00:11:45,027 --> 00:11:48,000 Where is that grandfather of yours? 251 00:11:48,002 --> 00:11:51,000 He said he'd be here. Maybe he forgot the address. 252 00:11:51,002 --> 00:11:54,011 (Montague) 'Yoo-hoo! Hello, down below!' 253 00:11:54,012 --> 00:11:55,022 Oh, no! 254 00:11:55,023 --> 00:11:58,010 You see, Georgie. I didn't forget your picnic. 255 00:11:58,012 --> 00:12:00,029 [chuckles] Wave to the folks, Nova. 256 00:12:00,030 --> 00:12:02,020 Whee! 257 00:12:02,021 --> 00:12:03,026 It's Montague! 258 00:12:03,027 --> 00:12:08,000 Oh, and he's with that girl again. Ooh! 259 00:12:08,002 --> 00:12:10,009 There, there, mother. 260 00:12:10,011 --> 00:12:12,016 This is all your fault, Cosmo. 261 00:12:12,018 --> 00:12:15,019 You promised Montague would be with my mother. 262 00:12:15,021 --> 00:12:17,015 We're going home. 263 00:12:17,016 --> 00:12:18,028 Thanks to you, Jetson. 264 00:12:18,029 --> 00:12:21,011 I'll never get my old home back. 265 00:12:21,013 --> 00:12:23,028 'And you're out of a job!' 266 00:12:27,024 --> 00:12:30,004 You sure picked this swanky address. 267 00:12:30,006 --> 00:12:32,000 Too bad you don't really live here. 268 00:12:32,002 --> 00:12:34,021 I wanted Montague to think I have money. 269 00:12:34,023 --> 00:12:37,029 Maybe you will if you ever manage to get his home address. 270 00:12:39,023 --> 00:12:43,011 That's the spirit. You're right on time. Ha-ha-ha. 271 00:12:43,013 --> 00:12:46,011 For you, Nova, my girl. 272 00:12:46,012 --> 00:12:47,017 Ultraviolets! 273 00:12:47,018 --> 00:12:50,022 Oh, Montague, you shouldn't have. 274 00:12:51,018 --> 00:12:53,013 Gee, dad, have you seen grandpa? 275 00:12:53,015 --> 00:12:55,013 I wanna show him my new solar scanner. 276 00:12:55,015 --> 00:12:58,020 It can overhear conversations up to five miles away. 277 00:12:58,022 --> 00:13:01,015 Oh, I wish I knew where your great-grandfather was, Elroy. 278 00:13:01,016 --> 00:13:04,017 (Montague on scanner) 'Now, remember, Nova, my sweetheart.' 279 00:13:04,018 --> 00:13:07,013 'Lunch tomorrow at Tail Of The Comet.' 280 00:13:07,015 --> 00:13:09,027 Dad, that sounds like great-grandpa. 281 00:13:09,029 --> 00:13:11,021 No. Sounds like trouble. 282 00:13:11,023 --> 00:13:13,027 (Nova) 'I'll be there at 12 o'clock.' 283 00:13:13,029 --> 00:13:16,018 Ain't you forgetting something, dearie. 284 00:13:16,020 --> 00:13:20,007 Oh, Montague! Mwah. Mwah. 285 00:13:21,004 --> 00:13:23,011 [humming] 286 00:13:24,023 --> 00:13:26,016 Hold it, grandpa, we need to talk. 287 00:13:26,018 --> 00:13:30,006 Not now, Georgie. Can't you see, I'm in love? 288 00:13:30,008 --> 00:13:33,016 - In love? With that teenager? - Yes, siree. 289 00:13:33,018 --> 00:13:37,004 And tomorrow at lunch, I'm gonna propose to her. 290 00:13:37,006 --> 00:13:39,003 He's in love and I'm ruined. 291 00:13:39,004 --> 00:13:42,014 You can't interfere with your grandfather's happiness, George. 292 00:13:42,015 --> 00:13:45,013 Mr. Spacely will just have to accept that. 293 00:13:45,015 --> 00:13:46,065 I can't accept it! 294 00:13:46,066 --> 00:13:49,003 I know all about these tootsies like Nova 295 00:13:49,004 --> 00:13:50,024 who prey on older men. 296 00:13:50,025 --> 00:13:54,009 Well, I'm not gonna rest until I find out who this Nova is 297 00:13:54,011 --> 00:13:57,020 where she comes from and what she's after. 298 00:14:00,005 --> 00:14:03,012 - I'm here to see Nova Neutron. - Hold it, buster. 299 00:14:03,013 --> 00:14:04,015 [beeping] 300 00:14:04,016 --> 00:14:06,000 That name does not compute. 301 00:14:06,002 --> 00:14:10,003 There is no Nova Neutron in residence at the Cosmic Arms. 302 00:14:10,004 --> 00:14:11,013 I knew it. 303 00:14:11,014 --> 00:14:13,004 That girlfriend of grandpa's 304 00:14:13,006 --> 00:14:15,010 is as phony as her address. 305 00:14:17,009 --> 00:14:19,014 Jumping Jupiter! 306 00:14:19,016 --> 00:14:22,005 That was Nova, but that wasn't grandpa. 307 00:14:22,007 --> 00:14:24,017 That makes her a two-timing phony. 308 00:14:24,019 --> 00:14:27,003 You must be getting soft on the old guy. 309 00:14:27,004 --> 00:14:29,021 Should have wormed his address out of him by now. 310 00:14:29,022 --> 00:14:32,011 He said he'll tell me everything at lunch today. 311 00:14:32,013 --> 00:14:34,026 Well, I'm gonna find out for myself. 312 00:14:34,027 --> 00:14:36,026 'Waited long enough to take that old guy' 313 00:14:36,027 --> 00:14:38,016 'for everything he's got.' 314 00:14:38,018 --> 00:14:41,019 Why that galactic gold digger. 315 00:14:41,021 --> 00:14:43,015 Jane, let me talk to grandpa, quick. 316 00:14:43,017 --> 00:14:46,026 I'm glad you called, dear. He's with Mr. Spacely. 317 00:14:46,028 --> 00:14:48,003 Straightening things out. 318 00:14:48,005 --> 00:14:49,505 That tootsie's after grandpa. 319 00:14:49,506 --> 00:14:51,025 Airlock, stock, and jet suit. 320 00:14:51,026 --> 00:14:55,005 But I'm not letting her out of my sight. 321 00:14:55,006 --> 00:14:56,025 Slow down, Tyco. 322 00:14:56,026 --> 00:14:59,009 Oh, I wouldn't want you to miss your lunch date 323 00:14:59,011 --> 00:15:01,009 with Mr. Wonderful. 324 00:15:02,009 --> 00:15:04,006 [snoring] 325 00:15:05,016 --> 00:15:07,010 [whirring] 326 00:15:07,011 --> 00:15:08,023 [siren wailing] 327 00:15:08,024 --> 00:15:11,012 Okay, buster, where's the fire? 328 00:15:11,014 --> 00:15:13,021 Officer, this is an emergency. 329 00:15:13,023 --> 00:15:16,020 Sure, sure. Another jealous husband. 330 00:15:16,022 --> 00:15:18,025 These things cause more trouble. 331 00:15:18,027 --> 00:15:22,002 I'm glad you understand my problem, Grandpa Jetson. 332 00:15:22,003 --> 00:15:23,020 Call me Montague. 333 00:15:23,021 --> 00:15:25,019 I don't usually make house calls 334 00:15:25,021 --> 00:15:28,002 but I'm doing this for Georgie's sake. 335 00:15:28,003 --> 00:15:29,015 And mine. 336 00:15:29,016 --> 00:15:33,001 Please, Montague, let my mother-in-law down easy. 337 00:15:33,003 --> 00:15:36,016 Don't worry, sonny. I'll be my most charming best. 338 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 And that's pretty darn charming. 339 00:15:40,004 --> 00:15:41,054 Payday! 340 00:15:42,023 --> 00:15:45,003 Forget lunch with that scrapheap, Nova. 341 00:15:45,005 --> 00:15:47,013 From now on, it's dates at the Ritz. 342 00:15:47,015 --> 00:15:51,000 I found out where the old guy lives. Ha-ha-ha. 343 00:15:51,001 --> 00:15:52,028 You can blast off now. 344 00:15:52,029 --> 00:15:55,016 No, I can't just stand Montague up. 345 00:15:55,018 --> 00:15:58,001 I've got to break it off gently. 346 00:15:58,003 --> 00:16:01,000 I knew you were soft on the old jet jockey. 347 00:16:01,001 --> 00:16:02,022 Well, suit yourself. 348 00:16:02,023 --> 00:16:06,000 I'm gonna round up the boys to make the heist. 349 00:16:06,002 --> 00:16:09,021 Oh, Montague, it's beautiful. 350 00:16:09,022 --> 00:16:10,027 sniff sniff 351 00:16:10,028 --> 00:16:12,018 Belonged to my wife. Rest her soul. 352 00:16:12,020 --> 00:16:16,019 And your eyes kind of sparkle the same way. 353 00:16:16,021 --> 00:16:20,018 Oh, you're such a dear, but please listen. 354 00:16:20,020 --> 00:16:22,023 There's something I have to tell you. 355 00:16:22,025 --> 00:16:24,012 Grandpa, please listen. 356 00:16:24,014 --> 00:16:26,008 There's something I've got to tell you. 357 00:16:26,010 --> 00:16:28,022 - She was first. - You see- 358 00:16:28,024 --> 00:16:30,027 - But, grandpa. - Now, now, Georgie. 359 00:16:30,029 --> 00:16:33,007 You know it's rude to interrupt. 360 00:16:33,009 --> 00:16:37,012 You see, I really can't accept your ring, Montague. 361 00:16:37,014 --> 00:16:41,019 Of course, she can't. Because she's already got a boyfriend. 362 00:16:41,021 --> 00:16:46,005 Yes, I already have a boyfriend. But that's not why. 363 00:16:46,007 --> 00:16:49,015 No, it's because he's a crook and so are you. 364 00:16:49,017 --> 00:16:52,014 [sobbing] 365 00:16:54,015 --> 00:16:56,019 Now, look what you've done, Georgie. 366 00:16:56,021 --> 00:16:59,012 You've upset my friend. 367 00:16:59,014 --> 00:17:01,003 No, he's right. 368 00:17:01,005 --> 00:17:03,025 I am a crook and I don't deserve 369 00:17:03,027 --> 00:17:06,014 to be Mrs. Montague Spacely. 370 00:17:06,016 --> 00:17:09,007 You certainly don't. Spacely? 371 00:17:09,009 --> 00:17:11,010 Montague Spacely? 372 00:17:11,012 --> 00:17:13,009 The name's Jetson, ma'am. 373 00:17:13,011 --> 00:17:15,016 Montague Jetson. 374 00:17:15,018 --> 00:17:18,005 But I saw you in the department store 375 00:17:18,007 --> 00:17:20,005 charging all those gifts. 376 00:17:20,006 --> 00:17:21,017 Oh, ho-ho. My! 377 00:17:21,018 --> 00:17:24,008 I was just using Mr. Spacely's credit card 378 00:17:24,010 --> 00:17:26,016 as a favor for Georgie. 379 00:17:26,018 --> 00:17:29,018 Looks like you've got the wrong pigeon, tootsie. 380 00:17:29,020 --> 00:17:32,010 Now, you won't get my grandfather's pension. 381 00:17:32,012 --> 00:17:35,009 It's not your pension Tyco wants to rob. 382 00:17:35,011 --> 00:17:39,023 - It's your house. - My house? I got an apartment. 383 00:17:39,025 --> 00:17:43,004 No, the house he followed you to this morning. 384 00:17:43,006 --> 00:17:45,005 Mr. Spacely's house? 385 00:17:45,007 --> 00:17:47,024 Oh, no! I've got to warn him right away. 386 00:17:47,026 --> 00:17:51,016 (Mrs. Spacely) 'Here, mother, let me give you a hand with that suitcase.' 387 00:17:51,018 --> 00:17:54,004 Oh, that little visit from Grandpa Jetson 388 00:17:54,006 --> 00:17:56,006 has done you a world of good. 389 00:17:56,007 --> 00:17:57,022 Better believe it, honey. 390 00:17:57,023 --> 00:18:00,024 There's gotta be a galaxy full of mature men like him 391 00:18:00,026 --> 00:18:04,017 and, by Jupiter, I'm gonna find one. 392 00:18:04,019 --> 00:18:07,027 Well, mother, this Solo Senior Singles Cruise 393 00:18:07,029 --> 00:18:11,017 seems like a perfect place to start. 394 00:18:11,019 --> 00:18:13,016 I've made all the reservations, dear 395 00:18:13,018 --> 00:18:17,012 and now make sure your mother doesn't miss her ship. 396 00:18:17,013 --> 00:18:18,028 We're on our way. 397 00:18:18,029 --> 00:18:21,016 Mother is so excited, Cosmo. 398 00:18:21,018 --> 00:18:24,010 [chuckling] Bye-bye. 399 00:18:26,009 --> 00:18:28,026 This is gonna be easier than I thought. 400 00:18:28,028 --> 00:18:30,027 What? Who's gonna rob my house? 401 00:18:30,029 --> 00:18:33,002 It's a long story, sir. 402 00:18:33,003 --> 00:18:34,013 I thought you should call your wife 403 00:18:34,014 --> 00:18:36,006 before I call the police. 404 00:18:36,008 --> 00:18:38,006 Don't do anything hasty, George. 405 00:18:38,008 --> 00:18:40,007 We'll handle this ourselves. 406 00:18:40,008 --> 00:18:41,018 zap 407 00:18:41,019 --> 00:18:43,010 Hey, what's the problem? 408 00:18:43,011 --> 00:18:44,028 I thought you guys could open anything 409 00:18:44,029 --> 00:18:46,022 with those laser lock picks. 410 00:18:46,023 --> 00:18:48,028 They must have improved these things while we were 411 00:18:48,029 --> 00:18:51,000 doing time in San Quentin. 412 00:18:51,001 --> 00:18:53,019 Your laser-proof gate has them foiled, sir. 413 00:18:53,020 --> 00:18:55,013 That's what I was afraid of. 414 00:18:55,015 --> 00:18:57,018 I'm glad we got here in time. 415 00:18:59,000 --> 00:19:02,021 Nice, work. I knew you weren't that rusty. 416 00:19:02,023 --> 00:19:03,073 Now what? 417 00:19:03,074 --> 00:19:05,024 Steel security shutters. 418 00:19:05,025 --> 00:19:07,011 This could take hours. 419 00:19:07,013 --> 00:19:09,010 I can't wait that long. 420 00:19:11,005 --> 00:19:13,028 By Jupiter! We're in the money now. 421 00:19:14,000 --> 00:19:17,002 - But, sir, I don't get it. - I hope they get it. 422 00:19:17,004 --> 00:19:18,054 All of it. 423 00:19:20,028 --> 00:19:22,011 Don't that beat all! 424 00:19:22,012 --> 00:19:24,019 'I guess when you're rich, you don't mind fellas' 425 00:19:24,020 --> 00:19:26,001 'robbin' your house.' 426 00:19:26,002 --> 00:19:27,023 Hey, drop those furs. 427 00:19:27,024 --> 00:19:29,028 Why, you solar snitch. 428 00:19:29,029 --> 00:19:31,008 We could've gotten away with it 429 00:19:31,009 --> 00:19:33,008 if you hadn't squealed for the old guy. 430 00:19:33,010 --> 00:19:36,004 You can still get away with it. Here's a hundred bucks. 431 00:19:36,006 --> 00:19:39,000 Just leave the furs and get that other junk outta here 432 00:19:39,001 --> 00:19:40,018 before my wife gets back. 433 00:19:40,019 --> 00:19:42,029 But this furniture is worth a fortune. 434 00:19:43,001 --> 00:19:45,012 Not to me it isn't. Ha-ha-ha. 435 00:19:45,014 --> 00:19:47,064 You're one in a million, Grandpa Jetson. 436 00:19:47,065 --> 00:19:50,014 Thanks for sending my mother-in-law packing 437 00:19:50,015 --> 00:19:52,029 and these crooks to finish the job. 438 00:19:52,030 --> 00:19:54,018 Don't mention it, sonny. 439 00:19:54,019 --> 00:19:57,028 I haven't had this much fun in light years. Ha-ha-ha. 440 00:19:57,029 --> 00:20:00,010 Let's get outta here before they change their minds 441 00:20:00,011 --> 00:20:01,019 and press charges. 442 00:20:01,020 --> 00:20:03,010 Come on, Nova. Hop in. 443 00:20:03,011 --> 00:20:04,026 Forget it, Tyco. 444 00:20:04,027 --> 00:20:07,000 I've had enough of your shady schemes 445 00:20:07,002 --> 00:20:09,009 of high and the sky scams. 446 00:20:09,011 --> 00:20:11,023 I'm going straight from now on. 447 00:20:11,025 --> 00:20:14,019 Uh, you've flipped your orbit too. 448 00:20:14,021 --> 00:20:17,004 Goodbye and good riddance. 449 00:20:17,006 --> 00:20:19,021 Maybe, I was a bit hasty, Miss Neutron. 450 00:20:19,023 --> 00:20:22,020 I won't stand in the way of you two getting married. 451 00:20:22,022 --> 00:20:26,025 Married? Your grandfather is awfully sweet, Mr. Jetson. 452 00:20:26,027 --> 00:20:31,003 But he's in hyperdrive and I can only manage Mach 2. 453 00:20:31,005 --> 00:20:34,020 And you're a nice enough girl, Nova sweetie. 454 00:20:34,022 --> 00:20:37,002 But a mite laidback for my taste. 455 00:20:37,003 --> 00:20:38,021 Not enough jet juice. 456 00:20:38,022 --> 00:20:40,007 And now what was it you wanted 457 00:20:40,008 --> 00:20:41,022 to tell me at lunch, Georgie? 458 00:20:41,023 --> 00:20:44,007 Uh, uh, I just wanted to find out 459 00:20:44,008 --> 00:20:45,020 your plans for tonight. 460 00:20:45,021 --> 00:20:48,020 I thought we might have a nice quiet grandfather 461 00:20:48,022 --> 00:20:50,002 and grandson dinner. 462 00:20:50,003 --> 00:20:51,021 Just the two of us. 463 00:20:51,022 --> 00:20:53,005 Why didn't you say so? 464 00:20:53,007 --> 00:20:55,009 I know just the place. 465 00:20:57,002 --> 00:20:59,025 I said a nice quiet dinner, grandpa. 466 00:20:59,027 --> 00:21:02,004 Hang on to your jetdog, Georgie. 467 00:21:02,006 --> 00:21:06,004 (Montague) 'That first dip is a spine snapper.' 468 00:21:06,006 --> 00:21:08,028 [Montague laughing] 469 00:21:11,004 --> 00:21:13,005 Yikes! 470 00:21:15,024 --> 00:21:18,013 [theme music] 471 00:21:36,029 --> 00:21:40,000 [music continues] 472 00:21:40,050 --> 00:21:44,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.