Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,004
[instrumental music]
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,029
[theme song]
3
00:00:29,016 --> 00:00:31,005
? Meet George Jetson ?
4
00:00:35,016 --> 00:00:37,008
? His boy Elroy ?
5
00:00:41,018 --> 00:00:43,003
? Daughter Judy ?
6
00:00:47,016 --> 00:00:49,011
? Jane his wife ?
7
00:00:53,020 --> 00:00:56,021
[theme music]
8
00:01:04,026 --> 00:01:07,022
[instrumental music]
9
00:01:10,014 --> 00:01:13,017
[instrumental music]
10
00:01:17,007 --> 00:01:20,011
Every so often, I just gotta
take an afternoon off.
11
00:01:20,012 --> 00:01:21,026
It's good therapy.
12
00:01:21,027 --> 00:01:24,024
The family's gonna be so happy
to see me home early
13
00:01:24,026 --> 00:01:26,010
I can hardly wait.
14
00:01:26,012 --> 00:01:29,000
I'm a lucky kind of guy.
My life is good.
15
00:01:29,002 --> 00:01:32,011
Everything's going my way.
It's perfect.
16
00:01:32,013 --> 00:01:36,001
Who could ask for anything more?
I've got it all.
17
00:01:36,003 --> 00:01:39,009
A nice home,
a terrific family that loves me.
18
00:01:39,011 --> 00:01:41,000
'A dog, a maid.'
19
00:01:41,002 --> 00:01:42,322
'And even a live-in alien.'
20
00:01:44,012 --> 00:01:47,012
I lead the kind of life
most people just dream about.
21
00:01:47,014 --> 00:01:50,025
There's nothing like coming home
to a warm, loving family
22
00:01:50,027 --> 00:01:53,018
after a day working
in the salt mines.
23
00:01:53,020 --> 00:01:57,007
In this high-speed,
high-tech, hyper world
24
00:01:57,009 --> 00:01:59,026
family life
is the only refuge.
25
00:01:59,028 --> 00:02:04,008
Be it ever so humble, ha-ha,
there's no place like home.
26
00:02:05,023 --> 00:02:09,008
Hmm. I gotta remember to get
that ejection seat adjusted.
27
00:02:09,009 --> 00:02:11,024
boing
28
00:02:11,025 --> 00:02:13,025
Ahh. Home sweet home.
29
00:02:13,027 --> 00:02:17,002
Okay, everybody,
Mr. Number-One is home.
30
00:02:17,003 --> 00:02:18,028
Start the celebration.
31
00:02:18,029 --> 00:02:21,023
Hey, what kind
of a welcome is this?
32
00:02:21,025 --> 00:02:23,002
Where is everyone?
33
00:02:23,003 --> 00:02:24,024
What about the hugs and kisses?
34
00:02:24,025 --> 00:02:28,003
The pipe and slippers?
The big welcome home.
35
00:02:28,005 --> 00:02:31,017
I thought we had
a tight family unit around here.
36
00:02:31,019 --> 00:02:33,019
[barking]
37
00:02:33,021 --> 00:02:35,019
Relcome home, Reorge.
38
00:02:35,021 --> 00:02:37,023
Ugh. Thanks, Astro.
39
00:02:37,025 --> 00:02:39,024
I appreciate
the touching sentiment
40
00:02:39,026 --> 00:02:42,006
but do you have to be
so physical?
41
00:02:42,007 --> 00:02:43,013
I'm rorry.
42
00:02:43,014 --> 00:02:44,454
Where's the family, anyway?
43
00:02:45,001 --> 00:02:47,018
- Look, they left a message.
- Great.
44
00:02:47,020 --> 00:02:52,004
I take an afternoon off and come
home to a recorded message.
45
00:02:52,005 --> 00:02:54,005
Hello, George, Judy and I
went shopping
46
00:02:54,006 --> 00:02:55,576
at a mall
in the distant galaxy.
47
00:02:55,577 --> 00:02:57,026
Elroy's at the space park
with Orbitty.
48
00:02:57,027 --> 00:02:59,023
Rosie's running errands,
we'll be home for dinner
49
00:02:59,024 --> 00:03:02,010
with a few surprises
for all. Bye.
50
00:03:02,012 --> 00:03:06,019
I hate shopping surprises.
They always cost me money.
51
00:03:07,020 --> 00:03:10,024
[instrumental music]
52
00:03:14,021 --> 00:03:16,013
Slow down, Judy.
53
00:03:16,015 --> 00:03:19,014
This isn't
the Indianapolis 500,000.
54
00:03:19,016 --> 00:03:23,016
Mom, I'm only Mach 5.
The limit is the speed of light.
55
00:03:24,025 --> 00:03:28,003
That's still too fast
when you're a student driver.
56
00:03:28,005 --> 00:03:30,014
How far
is the planet Bevdayo, mom?
57
00:03:30,015 --> 00:03:31,025
Just east of Orion
58
00:03:31,026 --> 00:03:35,028
in the high-fashion,
trendy section of the galaxy.
59
00:03:36,000 --> 00:03:38,006
Boy, are the kids
at school gonna envy
60
00:03:38,008 --> 00:03:41,018
my super-chic, new-wave
wardrobe from Bevdayo.
61
00:03:41,019 --> 00:03:44,022
(Jane) 'It's the absolute
pinnacle of high-fashion shopping.'
62
00:03:44,023 --> 00:03:47,008
(Judy)
I hear it runs rings around Saturn.
63
00:03:47,010 --> 00:03:49,240
(Jane)
And it's even more with it than Venus.
64
00:03:53,021 --> 00:03:57,006
(Judy)
'Wow. This is real upscale spending.'
65
00:03:57,008 --> 00:04:00,021
(Jane)
'Fortunately, we're armed with unlimited credit.'
66
00:04:00,023 --> 00:04:02,006
Wow.
67
00:04:02,008 --> 00:04:05,007
They really do draw
from all the planets.
68
00:04:05,009 --> 00:04:09,001
Look at those terrifically
bizarre and weird people.
69
00:04:09,003 --> 00:04:13,016
These are the true fashion
pacesetters of our whole galaxy.
70
00:04:13,017 --> 00:04:14,027
If it's not from Bevdayo
71
00:04:14,028 --> 00:04:17,007
it's not happening
in the world of style.
72
00:04:17,009 --> 00:04:23,014
Check out those spacy shops.
So in, so now, so today.
73
00:04:23,016 --> 00:04:25,029
- So let's hit it.
- Charge.
74
00:04:26,001 --> 00:04:27,051
No. Cash.
75
00:04:29,005 --> 00:04:31,026
Oh, thank you
for the makeup kit, mom.
76
00:04:31,028 --> 00:04:34,012
You're welcome.
We better head home.
77
00:04:34,014 --> 00:04:36,020
I guess we have something
for everyone.
78
00:04:36,022 --> 00:04:40,027
I'll say. Presents
for daddy, Elroy, Astro.
79
00:04:40,029 --> 00:04:43,022
But, mom, you didn't get
anything for yourself.
80
00:04:43,024 --> 00:04:47,016
What do you think, Judy?
Do they look too flashy?
81
00:04:47,018 --> 00:04:52,018
No, mom. They are totally
radical and super cool.
82
00:04:52,020 --> 00:04:57,011
Please, please, please.
Don't touch the merchandise.
83
00:04:57,013 --> 00:04:59,016
Unless you plan to buy it.
84
00:04:59,018 --> 00:05:02,027
Sorry. How much
are these dark glasses?
85
00:05:02,029 --> 00:05:07,004
Really, you people from smaller
planets have all the nerve.
86
00:05:07,006 --> 00:05:09,017
It's so gauche to talk price.
87
00:05:09,019 --> 00:05:13,017
[chuckles]
Oh, I must have these darling glasses.
88
00:05:13,019 --> 00:05:16,022
Designer viewers, if you please.
89
00:05:16,024 --> 00:05:20,028
These lenses have
very unique visual capabilities.
90
00:05:21,000 --> 00:05:24,008
We're very selective
as to whom they are sold.
91
00:05:24,010 --> 00:05:27,022
Oh, I just love
that snobbish, elitist attitude.
92
00:05:27,023 --> 00:05:28,028
I'll take them.
93
00:05:28,029 --> 00:05:31,012
Congratulations, Madam Humanoid
94
00:05:31,014 --> 00:05:33,009
but I must warn you.
95
00:05:33,010 --> 00:05:34,018
Through these viewers
96
00:05:34,019 --> 00:05:37,024
you will see life
in a very different way.
97
00:05:37,026 --> 00:05:39,011
Quite different.
98
00:05:41,016 --> 00:05:45,009
Oh, we'll be the fashion envy
of Orbit City, mom.
99
00:05:45,010 --> 00:05:47,021
I can't wait to see
how thrilled George will be
100
00:05:47,022 --> 00:05:49,020
with the Bevdayo suit
I bought him.
101
00:05:54,026 --> 00:05:56,010
That's for Halloween, right?
102
00:05:56,011 --> 00:05:57,026
I gave the clerk
your measurements
103
00:05:57,027 --> 00:06:00,022
and asked for their best
custom-made suit.
104
00:06:00,024 --> 00:06:03,009
Thank heaven you didn't buy it
off the rack.
105
00:06:03,011 --> 00:06:06,025
There are no racks
in a swanky place like Bevdayo.
106
00:06:06,027 --> 00:06:07,077
Bevdayo?
107
00:06:08,001 --> 00:06:11,020
That glittery, overpriced,
trendy planet?
108
00:06:11,022 --> 00:06:13,004
It's a rip-off.
109
00:06:13,006 --> 00:06:15,015
It's not a rip-off. It's
chic.
110
00:06:15,017 --> 00:06:17,016
Up there, it's chic
to get ripped off.
111
00:06:17,018 --> 00:06:20,018
Alright, so the suit
is a bit off-line.
112
00:06:20,020 --> 00:06:22,004
Loosen up, George.
113
00:06:22,006 --> 00:06:25,015
Bevdayo is the glitzy
fashion center of today.
114
00:06:25,017 --> 00:06:27,127
Sounds more like
the loony bin of all time.
115
00:06:28,001 --> 00:06:31,024
Well, how about this
exquisite designer putter?
116
00:06:31,026 --> 00:06:33,018
Thanks, Jane,
but it looks like the guy
117
00:06:33,020 --> 00:06:35,018
who designed
the suit branched out.
118
00:06:37,006 --> 00:06:38,516
(Jane)
'It's self-putting.'
119
00:06:40,025 --> 00:06:43,022
Elroy, I also have
something for you.
120
00:06:43,024 --> 00:06:46,026
Oh, boy, My
megabyte-science-encyclopedia
121
00:06:46,028 --> 00:06:49,001
computer chip, right, mom?
122
00:06:49,002 --> 00:06:50,015
Better than that, Elroy.
123
00:06:50,016 --> 00:06:54,011
It's a beautiful Bevdayo
designer guitar.
124
00:06:54,013 --> 00:06:56,026
Oh, gee, thanks, mom.
125
00:06:56,028 --> 00:07:00,012
(Jane) 'It's self-playing.
You just touch the on button.'
126
00:07:00,014 --> 00:07:02,022
But I'm beyond
solo guitar music.
127
00:07:02,024 --> 00:07:05,019
I'm more into
synthetic-lunar rocket roll.
128
00:07:05,021 --> 00:07:07,009
Glad you like it, dear.
129
00:07:07,011 --> 00:07:11,011
Why don't you give this to Judy?
She's the musical space case.
130
00:07:11,012 --> 00:07:12,021
I got Judy a gift.
131
00:07:12,022 --> 00:07:15,020
'A self-applying
Bevdayo makeup kit.'
132
00:07:15,022 --> 00:07:18,006
[guitar music]
133
00:07:18,008 --> 00:07:20,010
Elroy, turn that thing off.
134
00:07:20,012 --> 00:07:23,001
I'd love to,
but it won't turn off.
135
00:07:23,003 --> 00:07:26,012
The designer only gave it
a on button.
136
00:07:26,014 --> 00:07:30,021
Well, it's pressing my nerve
button. So shut that thing up.
137
00:07:30,023 --> 00:07:32,002
I can't.
138
00:07:32,004 --> 00:07:35,017
And, Astro? Astro?
139
00:07:35,018 --> 00:07:36,028
This is for you.
140
00:07:36,029 --> 00:07:41,011
Exclusive Bevdayo
designer-label dog shampoo.
141
00:07:41,013 --> 00:07:43,002
Thanks a lot.
142
00:07:43,003 --> 00:07:44,011
No offense, mom
143
00:07:44,012 --> 00:07:47,003
but I'm designing
my own way to turn it off.
144
00:07:51,019 --> 00:07:56,012
Oh, what a relief.
I guess you got a lemon, Elroy.
145
00:07:56,014 --> 00:07:58,016
You didn't do
so well yourself, dad.
146
00:08:00,000 --> 00:08:02,017
Mom. Look at me.
147
00:08:02,019 --> 00:08:06,003
This is set for faces
from Bevdayo.
148
00:08:06,005 --> 00:08:09,075
That's the price we pay to be
up-to-the-minute fashionable.
149
00:08:12,000 --> 00:08:14,025
Oh! Ow! Ugh!
150
00:08:15,025 --> 00:08:17,011
Look at this.
151
00:08:17,013 --> 00:08:19,014
[gibberish]
152
00:08:21,015 --> 00:08:23,008
What did you get yourself, mom?
153
00:08:23,010 --> 00:08:26,014
These totally-in Bevdayo
designer glasses
154
00:08:26,016 --> 00:08:28,019
with a blushing pink tint.
155
00:08:28,021 --> 00:08:31,003
With those frames,
I can see why they blush.
156
00:08:31,004 --> 00:08:32,020
Do I look in?
157
00:08:32,021 --> 00:08:35,024
No. You look out. Ha-ha-ha.
158
00:08:35,025 --> 00:08:37,026
Well, everything looks
perfectly normal
159
00:08:37,027 --> 00:08:39,029
'except for the pink tinge.'
160
00:08:40,001 --> 00:08:43,022
Rosie, how thoughtful of you
to bring us lemonade.
161
00:08:43,024 --> 00:08:46,004
- Are you okay, Jane?
- Of course.
162
00:08:46,005 --> 00:08:47,021
Have some lemonade, George.
163
00:08:47,022 --> 00:08:50,018
Lemonade?
Jane, who are you talking to?
164
00:08:50,020 --> 00:08:53,018
Don't be silly.
I was talking to Rosie.
165
00:08:53,020 --> 00:08:56,014
Rosie?
Jane, Rosie isn't here.
166
00:08:56,016 --> 00:08:58,010
Well, I, at least,
have the courtesy
167
00:08:58,012 --> 00:09:00,020
to thank Rosie for her..
168
00:09:00,022 --> 00:09:03,015
- Where did she go?
- Where did who go?
169
00:09:03,017 --> 00:09:04,067
Who? Rosie.
170
00:09:04,068 --> 00:09:06,014
She was right here.
171
00:09:06,015 --> 00:09:09,008
Thought you might like
some lemonade, folks.
172
00:09:09,010 --> 00:09:11,010
Rosie, weren't you just here?
173
00:09:11,012 --> 00:09:15,015
No. I was in the kitchen
looking for lunar lemons.
174
00:09:15,017 --> 00:09:17,000
I can't understand it.
175
00:09:17,002 --> 00:09:21,026
I put on these glasses
and I saw you enter..
176
00:09:21,028 --> 00:09:24,000
Rosie? Are you alright?
177
00:09:24,002 --> 00:09:28,015
Yeah, I'm fine, Mrs. J.
How are you?
178
00:09:28,017 --> 00:09:32,011
- Rosie, but I saw you trip.
- Really, Mrs. J.
179
00:09:32,013 --> 00:09:35,024
The closest I've come to a trip
is when I went to Jupiter
180
00:09:35,026 --> 00:09:39,013
on a robot singles tour. Ugh!
181
00:09:41,008 --> 00:09:44,004
(Jane)
'George, I do not need to see a head doctor.'
182
00:09:44,006 --> 00:09:46,000
I am not bonkers.
183
00:09:46,001 --> 00:09:47,021
Well, maybe you should see
an eye doctor.
184
00:09:47,022 --> 00:09:51,029
But I saw Rosie trip. Before
she tripped the second time.
185
00:09:52,001 --> 00:09:54,005
The second time
was the first time.
186
00:09:54,007 --> 00:09:56,019
It was the power of suggestion.
187
00:09:56,021 --> 00:09:59,000
It's glary out here.
188
00:09:59,002 --> 00:10:01,001
You told Rosie
you saw her trip.
189
00:10:01,003 --> 00:10:04,006
So being highly suggestible,
she tripped.
190
00:10:04,008 --> 00:10:06,021
That's the logical
explanation, Jane.
191
00:10:06,023 --> 00:10:11,022
George, would you say our space
car is highly suggestible too?
192
00:10:11,024 --> 00:10:13,018
(George)
Oh, that's ridiculous.
193
00:10:13,020 --> 00:10:16,005
We're lucky it takes
a suggestion to start.
194
00:10:16,007 --> 00:10:18,012
Well, it's about to get hit.
195
00:10:18,014 --> 00:10:21,001
Jane, I'm afraid
you've become a mental wreck.
196
00:10:21,003 --> 00:10:24,020
(Jane)
'I'm not a wreck. Our car is.'
197
00:10:24,022 --> 00:10:27,026
Tsk, tsk, tsk. Jane, poor Jane.
198
00:10:27,028 --> 00:10:30,001
There's nothing wrong
with our car.
199
00:10:30,003 --> 00:10:31,053
[crashing]
200
00:10:33,000 --> 00:10:35,006
Sorry.
201
00:10:35,008 --> 00:10:39,021
Hey, I get it. Those wacko,
Bevdayo designer glasses.
202
00:10:39,023 --> 00:10:42,004
They're tuned
into the immediate future.
203
00:10:42,005 --> 00:10:43,010
Incredible.
204
00:10:43,011 --> 00:10:45,014
So that's what
the sales creature meant
205
00:10:45,015 --> 00:10:49,017
when he said they had
unique visual capabilities.
206
00:10:49,018 --> 00:10:50,027
Unique? Wow.
207
00:10:50,028 --> 00:10:54,001
With those, you can actually see
into the future.
208
00:10:54,003 --> 00:10:56,003
Fantastic.
209
00:10:56,005 --> 00:10:58,021
It's, it's unbelievable.
210
00:10:58,023 --> 00:11:00,029
It's more than that.
It's, it's-
211
00:11:01,001 --> 00:11:03,019
Gesundheit.
Here, use my handkerchief.
212
00:11:03,021 --> 00:11:06,026
I don't need your handkerchief.
Ah-choo!
213
00:11:13,021 --> 00:11:16,003
- Ready, George?
- 'Ready.'
214
00:11:16,005 --> 00:11:19,020
You're coming out with
a green lampshade on your head.
215
00:11:20,021 --> 00:11:24,004
Right. That is miraculous.
216
00:11:24,006 --> 00:11:27,023
Just like I saw through
the glasses. They're sure fire.
217
00:11:27,025 --> 00:11:29,015
(Elroy)
'My turn, mom.'
218
00:11:29,017 --> 00:11:32,020
You are going to enter the room
on Astro's shoulders
219
00:11:32,022 --> 00:11:33,072
juggling bananas.
220
00:11:33,073 --> 00:11:35,010
Right.
221
00:11:35,011 --> 00:11:38,023
Boy, it would have been
impossible to have guessed that.
222
00:11:38,024 --> 00:11:39,028
That's terrific.
223
00:11:39,029 --> 00:11:42,006
What am I gonna be holding, mom?
224
00:11:42,008 --> 00:11:47,001
I see you holding a dust cloth.
I see you cleaning your room.
225
00:11:47,003 --> 00:11:50,020
Wrong. It was my stuffed panda.
226
00:11:50,022 --> 00:11:53,004
Hey, mom, you weren't even
wearing your glasses.
227
00:11:53,006 --> 00:11:56,020
Right, because I'm now
telling you to go clean your room.
228
00:11:56,022 --> 00:11:58,011
Oh!
229
00:11:58,013 --> 00:12:00,009
Okay, okay, let me try them.
230
00:12:00,011 --> 00:12:02,005
I've gotta see this for myself.
231
00:12:04,013 --> 00:12:07,010
Huh. I'm seeing the same thing
with them or without them.
232
00:12:07,012 --> 00:12:11,000
Naturally. They're personally
sized only for me.
233
00:12:11,002 --> 00:12:14,072
Come on, Jane, we're gonna
field-test these future glasses.
234
00:12:16,026 --> 00:12:18,019
Well, what do you see, Jane?
235
00:12:18,021 --> 00:12:20,021
A space garbage truck
is going to dump
236
00:12:20,023 --> 00:12:23,024
its entire load
on two innocent people.
237
00:12:23,026 --> 00:12:25,013
I better warn that policeman.
238
00:12:25,855 --> 00:12:30,022
Honey, where were
the two innocent people
239
00:12:30,023 --> 00:12:32,019
you saw buried
in the garbage?
240
00:12:32,021 --> 00:12:34,022
Right where you're standing.
241
00:12:35,027 --> 00:12:37,011
[rumbling]
242
00:12:40,001 --> 00:12:42,002
Okay, let's give it
another look.
243
00:12:42,004 --> 00:12:45,016
Hey, wait. Why don't we do
some forecasting
244
00:12:45,018 --> 00:12:47,007
where it will
really pay off?
245
00:12:47,008 --> 00:12:48,022
At the race track.
246
00:12:48,023 --> 00:12:52,006
Oh, George, you're so clever.
We'll make a fortune.
247
00:12:52,008 --> 00:12:55,009
[instrumental music]
248
00:12:59,024 --> 00:13:01,007
(Jane)
'This is so exciting.'
249
00:13:01,009 --> 00:13:03,011
'I've never seen
an alien horse race.'
250
00:13:03,013 --> 00:13:06,023
Oh, darn.
We missed the first race.
251
00:13:06,025 --> 00:13:09,025
(male announcer)
'And the winner is Mold Odor.'
252
00:13:09,027 --> 00:13:11,017
'Number two is Galloping Glob'
253
00:13:11,019 --> 00:13:14,012
'followed by
Massive Golden Meatball.'
254
00:13:14,014 --> 00:13:17,006
Hey! I won.
255
00:13:17,008 --> 00:13:20,000
Stick with me, buddy,
and you'll be a winner too.
256
00:13:20,002 --> 00:13:22,011
I feel extra lucky today.
257
00:13:22,013 --> 00:13:25,023
Yeah? Well, so do I, pal,
so do I.
258
00:13:25,025 --> 00:13:28,012
Guess I'll take a peek
at the second race.
259
00:13:28,014 --> 00:13:31,011
I bet it looks good for us.
Ha-ha-ha!
260
00:13:31,013 --> 00:13:33,003
Take my advice, pal.
261
00:13:33,004 --> 00:13:34,023
The winning alien
in the next one
262
00:13:34,024 --> 00:13:37,006
is number four,
Squalid Solid.
263
00:13:37,008 --> 00:13:39,012
Thanks, but we've got
our own system.
264
00:13:39,013 --> 00:13:41,017
(male announcer)
'The aliens are at the gate.'
265
00:13:41,018 --> 00:13:43,014
Keep your fingers crossed.
266
00:13:43,016 --> 00:13:45,008
Even my toes are crossed.
267
00:13:45,010 --> 00:13:49,022
Squalid Solid always does real
good on zero-gravity tracks.
268
00:13:49,024 --> 00:13:51,008
Can't lose.
269
00:13:51,009 --> 00:13:53,024
And they're off,
it's Meteor Mess taking the lead
270
00:13:53,025 --> 00:13:54,023
on the first turn.
271
00:13:54,024 --> 00:13:56,019
Galloping Glob coming up fast.
272
00:13:56,021 --> 00:13:59,015
Oh, and moving up
on the inside is Rampant Rock.
273
00:13:59,017 --> 00:14:03,005
I'm telling you, pal,
put it all on Squalid Solid.
274
00:14:03,006 --> 00:14:04,019
(male announcer)
'Galloping Glob and Rock'
275
00:14:04,020 --> 00:14:07,024
'and it's Rampant Rock
by a length.'
276
00:14:07,026 --> 00:14:09,019
Bet Rampant Rock, George.
277
00:14:09,021 --> 00:14:11,024
How did Squalid Solid do?
278
00:14:11,026 --> 00:14:13,024
Last.
279
00:14:13,026 --> 00:14:18,013
Rampant Rock on the nose
to win. Ha-ha-ha.
280
00:14:18,015 --> 00:14:22,003
Rampant Rock paid 20-to-1.
We made 200 already.
281
00:14:22,005 --> 00:14:25,009
George, look at those two men.
They're staring at us.
282
00:14:25,011 --> 00:14:28,024
(George)
Naturally, Jane. Everybody loves a winner.
283
00:14:28,026 --> 00:14:31,007
Now, who wins the next race?
284
00:14:33,003 --> 00:14:37,020
(male announcer) 'And the winner
of the third race is Pluto's Pride.'
285
00:14:37,022 --> 00:14:39,020
[crowd cheering]
286
00:14:39,022 --> 00:14:42,028
Just like I saw it.
Isn't this fantastic?
287
00:14:42,029 --> 00:14:44,005
How much did we win?
288
00:14:44,006 --> 00:14:45,020
Incredible.
289
00:14:45,021 --> 00:14:48,020
At 40-to-1, 6000.
290
00:14:48,022 --> 00:14:51,000
Oh, how wonderful.
291
00:14:51,002 --> 00:14:54,009
George, don't look now,
but they're staring at us again.
292
00:14:54,011 --> 00:14:56,010
- 'Who?'
- Those men, George.
293
00:14:56,011 --> 00:14:58,019
Do you think they're
after our winnings?
294
00:14:58,020 --> 00:15:01,002
Ah, you're overly imaginative.
295
00:15:01,004 --> 00:15:04,004
Forget those guys.
Who's the next winner?
296
00:15:06,003 --> 00:15:07,053
[grumbles]
297
00:15:09,012 --> 00:15:11,021
Oh, George, how much
do we have now?
298
00:15:11,023 --> 00:15:15,012
Two hundred grand. I should have
brought a suitcase.
299
00:15:15,014 --> 00:15:17,029
Two hundred thousand.
300
00:15:17,030 --> 00:15:19,022
George, they're back.
301
00:15:19,023 --> 00:15:21,027
'Who are they? I'm scared.'
302
00:15:23,013 --> 00:15:26,026
Excuse me, mister, but do you
know who those two men are?
303
00:15:26,028 --> 00:15:29,021
Them? Yeah, I see them here
all the time.
304
00:15:29,023 --> 00:15:33,002
They always get their share
of everybody's winnings.
305
00:15:33,003 --> 00:15:34,021
Oh, boy. Trouble.
306
00:15:34,022 --> 00:15:36,025
I think they're gangsters.
307
00:15:36,027 --> 00:15:38,013
We mustn't get paranoid, Jane.
308
00:15:38,014 --> 00:15:41,018
(Jane) 'But, George, they
know exactly how much we've won.'
309
00:15:41,019 --> 00:15:43,026
And nobody wins
as big as we have.
310
00:15:43,028 --> 00:15:46,022
Right. No telling
what they'll do to us.
311
00:15:46,024 --> 00:15:48,003
We better get out of here.
312
00:15:48,005 --> 00:15:50,011
Wait. We know we're leaving.
313
00:15:50,013 --> 00:15:53,010
What we don't know
is if they're going to follow.
314
00:15:53,011 --> 00:15:54,026
Hey, yeah, take a look
315
00:15:54,027 --> 00:15:57,023
and see if we can sneak out
without them.
316
00:15:57,025 --> 00:16:00,003
[inaudible]
317
00:16:00,005 --> 00:16:02,007
- What did you see?
- Those men.
318
00:16:02,009 --> 00:16:05,011
They'll be running after us
faster than Cosmic Corker.
319
00:16:05,013 --> 00:16:06,093
Who's Cosmic Corker?
320
00:16:06,094 --> 00:16:09,027
- The winner of the next race.
- We only have one hope.
321
00:16:09,028 --> 00:16:12,028
Plastic surgery
and move to a distant galaxy?
322
00:16:13,000 --> 00:16:14,050
No. I might have a way.
323
00:16:14,051 --> 00:16:16,020
Hey, buddy,
I've got the winner
324
00:16:16,021 --> 00:16:18,008
of the big featured race
for you.
325
00:16:18,010 --> 00:16:20,026
No way, pal.
I've got the winner.
326
00:16:20,028 --> 00:16:23,002
I bet my house, my car,
my savings
327
00:16:23,004 --> 00:16:25,003
everything on Star Stuff.
328
00:16:25,005 --> 00:16:28,014
Figures. Now, look, would
you take a little side bet?
329
00:16:28,016 --> 00:16:31,016
Sure. What else can I lose?
330
00:16:31,018 --> 00:16:33,009
[whispering]
331
00:16:34,540 --> 00:16:38,019
(male announcer)
'And they're off and running.'
332
00:16:38,020 --> 00:16:40,012
'Taking the lead
is Cosmic Corker'
333
00:16:40,014 --> 00:16:42,000
'followed by Hurdling Hop'
334
00:16:42,002 --> 00:16:44,019
'with Star Stuff
bringing up the rear.'
335
00:16:44,021 --> 00:16:48,009
Excuse me, pardon. Excuse me.
336
00:16:48,010 --> 00:16:49,018
(George)
'Are they following?'
337
00:16:49,019 --> 00:16:50,026
Not with these glasses.
338
00:16:50,027 --> 00:16:52,022
But I better try it with these.
339
00:16:52,024 --> 00:16:54,002
That's the girl.
340
00:16:54,003 --> 00:16:56,004
We'll be able to stay
one jump ahead of them
341
00:16:56,005 --> 00:16:57,019
as long as you have those.
342
00:16:57,020 --> 00:16:59,020
Oh, my. George,
don't step on the-
343
00:16:59,022 --> 00:17:01,025
- What?
- The glasses.
344
00:17:01,027 --> 00:17:04,015
Now we have no way of knowing
if they're following us.
345
00:17:04,016 --> 00:17:05,025
Yes, we have, George.
346
00:17:05,026 --> 00:17:09,022
I can see them
with these glasses in real time.
347
00:17:09,024 --> 00:17:11,010
Yow!
348
00:17:11,012 --> 00:17:14,015
[instrumental music]
349
00:17:18,021 --> 00:17:21,010
whoosh
350
00:17:21,012 --> 00:17:23,015
- Do you see them?
- No, I think we've..
351
00:17:23,017 --> 00:17:25,009
(Jane)
Yes, yes, there they are.
352
00:17:25,011 --> 00:17:27,027
Hang on.
I'm gonna floor this thing.
353
00:17:30,020 --> 00:17:32,130
- They still there?
- I think you lost them.
354
00:17:32,131 --> 00:17:34,019
(Jane)
There they are, George.
355
00:17:34,020 --> 00:17:36,013
I'll take a swing
around the moon
356
00:17:36,015 --> 00:17:40,010
and maybe we can shake them.
357
00:17:40,012 --> 00:17:42,016
- Still there?
- It's hard to tell.
358
00:17:42,018 --> 00:17:45,003
Space is black
and their car is black.
359
00:17:45,004 --> 00:17:46,024
No, they're gone.
360
00:17:46,025 --> 00:17:48,016
Huh. We lost them.
361
00:17:48,018 --> 00:17:52,006
Oh, I've never been so relieved
in all my life.
362
00:17:52,007 --> 00:17:54,015
You really didn't think
that anybody could catch up
363
00:17:54,016 --> 00:17:56,015
with old Fiery Flash, did you?
364
00:17:56,017 --> 00:18:00,001
George, we've almost forgotten.
We're rich.
365
00:18:00,003 --> 00:18:04,005
(George)
Two hundred thousand dollars. Whoopee!
366
00:18:04,006 --> 00:18:05,027
(George)
Maybe this afternoon I'll pop down
367
00:18:05,028 --> 00:18:09,009
and buy a much bigger
and better space car than this.
368
00:18:09,011 --> 00:18:12,010
And I want to have
the whole apartment redecorated.
369
00:18:12,012 --> 00:18:15,025
Why not wait a day or two until
we take over the penthouse?
370
00:18:15,027 --> 00:18:18,026
Darn right.
And we deserve a little change.
371
00:18:18,028 --> 00:18:23,021
I think we need the penthouse
and the three floors below it.
372
00:18:23,023 --> 00:18:26,023
We do, George. We'll need
the extra landing pads
373
00:18:26,025 --> 00:18:29,022
for a new car for me
and one for Judy.
374
00:18:29,024 --> 00:18:34,008
Absolutely. This measly
landing space is too small.
375
00:18:35,954 --> 00:18:38,008
[yelping]
376
00:18:38,009 --> 00:18:40,008
Uh, hi, guys.
377
00:18:40,010 --> 00:18:43,016
Y-y-you can have all our money.
378
00:18:43,018 --> 00:18:46,012
We don't want all your
money.
379
00:18:46,014 --> 00:18:48,018
Really? What do you want?
380
00:18:48,020 --> 00:18:50,015
Don't provoke them, Jane.
381
00:18:50,017 --> 00:18:52,027
We just want
our legitimate share.
382
00:18:52,029 --> 00:18:57,001
- Your share?
- But I don't understand.
383
00:18:57,003 --> 00:19:00,007
We're from the IRS.
384
00:19:00,008 --> 00:19:02,027
You mean
the Interspace Revenue Service?
385
00:19:02,028 --> 00:19:05,027
At your service.
Ha, ha, ha.
386
00:19:05,029 --> 00:19:07,014
Oh, thank goodness.
387
00:19:07,016 --> 00:19:10,012
I never thought I'd be glad
to see a taxman.
388
00:19:10,014 --> 00:19:12,003
What a relief, George.
389
00:19:12,004 --> 00:19:14,028
This means we don't have
to give the money back.
390
00:19:14,029 --> 00:19:17,002
Whoopee! We're still rich.
391
00:19:17,004 --> 00:19:19,016
Not quite.
392
00:19:19,018 --> 00:19:23,017
Heh-heh-heh. Taxes "R" Us.
393
00:19:23,019 --> 00:19:27,012
Let's see, with income averaging
over three fiscal years
394
00:19:27,014 --> 00:19:30,024
minus the capital gain, there.
395
00:19:30,026 --> 00:19:33,023
And the rest is all yours.
396
00:19:33,025 --> 00:19:36,024
Well, thanks
for your cooperation.
397
00:19:36,026 --> 00:19:38,020
Be seeing you.
398
00:19:38,022 --> 00:19:40,013
How much did they leave us?
399
00:19:40,014 --> 00:19:41,024
Two dollars.
400
00:19:41,025 --> 00:19:44,017
Well, you said
we needed a little change.
401
00:19:44,019 --> 00:19:47,002
And that sure
is a little change.
402
00:19:48,019 --> 00:19:52,020
George, Elroy, Judy.
The glasses I ordered are here.
403
00:19:52,021 --> 00:19:53,025
Oh, boy.
404
00:19:53,026 --> 00:19:55,014
I ordered a pair for each of us
405
00:19:55,016 --> 00:19:57,010
so we can all
see into the future.
406
00:19:57,012 --> 00:19:59,023
I'm dying to try them.
407
00:19:59,025 --> 00:20:02,005
Hey, I'm not seeing the future.
408
00:20:02,006 --> 00:20:03,011
You're not?
409
00:20:03,012 --> 00:20:05,012
I'm seeing someplace
where men's suits
410
00:20:05,013 --> 00:20:06,016
have this weird trunk
411
00:20:06,017 --> 00:20:07,217
where the head should be.
412
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
- That's Bevdayo.
- Or my closet.
413
00:20:11,001 --> 00:20:12,026
Here's yours, George.
414
00:20:12,027 --> 00:20:14,009
These are fluky too.
415
00:20:14,011 --> 00:20:16,010
You're not seeing the
future?
416
00:20:16,011 --> 00:20:17,025
Nope. The past.
417
00:20:17,026 --> 00:20:22,000
I'm seeing you hand out the
glasses to Elroy and now to me.
418
00:20:22,001 --> 00:20:23,021
I'll be darned.
419
00:20:23,022 --> 00:20:26,005
Judy, try yours.
420
00:20:26,007 --> 00:20:29,000
Oh, my gosh.
I'm seeing your bones.
421
00:20:29,002 --> 00:20:31,008
'These are x-ray glasses.'
422
00:20:31,010 --> 00:20:33,008
Well, let's hope mine work.
423
00:20:33,009 --> 00:20:34,025
Oh, for heaven's sake.
424
00:20:34,026 --> 00:20:37,012
What is it, mom?
Can you see the future?
425
00:20:37,014 --> 00:20:39,017
Yes, I'm seeing
the future, alright.
426
00:20:39,019 --> 00:20:43,004
[chuckles]
Oh, this is priceless.
427
00:20:43,006 --> 00:20:45,026
[laughing]
428
00:20:45,028 --> 00:20:48,016
What is so hilarious
in our immediate future?
429
00:20:48,018 --> 00:20:52,024
[chuckles]
That's just it. It's not the immediate future.
430
00:20:52,026 --> 00:20:56,001
'It's the distant future.
You're all ancient.'
431
00:20:56,003 --> 00:20:58,017
Ha-ha-ha. This is a scream.
432
00:20:58,019 --> 00:21:00,019
These glasses are priceless.
433
00:21:00,021 --> 00:21:02,012
Oh, wait.
434
00:21:02,014 --> 00:21:04,029
I bet this will be
even funnier.
435
00:21:05,001 --> 00:21:07,017
No. It can't be.
436
00:21:08,010 --> 00:21:11,012
[laughing]
437
00:21:15,017 --> 00:21:18,007
[theme music]
438
00:21:48,000 --> 00:21:51,003
[music continues]
439
00:21:52,004 --> 00:21:55,006
[instrumental music]
440
00:21:55,056 --> 00:21:59,606
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.