All language subtitles for The Jetsons s02e30 The Vacation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:04,007 [theme music] 2 00:00:23,019 --> 00:00:25,011 ? Meet George Jetson ? 3 00:00:29,020 --> 00:00:31,010 ? His boy Elroy ? 4 00:00:35,020 --> 00:00:37,012 ? Daughter Judy ? 5 00:00:41,013 --> 00:00:43,018 ? Jane his wife ?? 6 00:00:47,021 --> 00:00:50,022 [theme music continues] 7 00:00:58,015 --> 00:01:01,016 [theme music] 8 00:01:04,006 --> 00:01:07,011 [instrumental music] 9 00:01:15,018 --> 00:01:17,020 Boy, this job is a killer. 10 00:01:17,022 --> 00:01:20,014 'I spend an hour a day, two days a week' 11 00:01:20,016 --> 00:01:22,011 'working my fingers to the bone.' 12 00:01:22,013 --> 00:01:24,010 [alarm blaring] 13 00:01:24,012 --> 00:01:26,010 Oh, boy! Time to go home. 14 00:01:26,012 --> 00:01:29,016 [instrumental music] 15 00:01:41,024 --> 00:01:43,007 thud 16 00:01:53,028 --> 00:01:56,011 Now, where's my card? 17 00:01:56,013 --> 00:01:59,005 'Hmm, "Galaxy Charge It Card.' 18 00:01:59,007 --> 00:02:01,022 '"Master Market.' 19 00:02:01,024 --> 00:02:04,010 'Planetarian Express."' 20 00:02:04,012 --> 00:02:07,020 'Ah, here it is. "Park-A-Car Card."' 21 00:02:07,022 --> 00:02:09,023 [beeping] 22 00:02:11,010 --> 00:02:13,003 [whirring] 23 00:02:17,010 --> 00:02:19,011 vroom 24 00:02:22,025 --> 00:02:25,019 (Judy) 'Elroy, it's almost 6 o'clock!' 25 00:02:25,021 --> 00:02:27,024 (Elroy) Already? Come on, Astro. 26 00:02:27,026 --> 00:02:30,006 Hurry, it's gonna start in a minute. 27 00:02:31,954 --> 00:02:34,014 We're just in time. 28 00:02:34,015 --> 00:02:36,003 Get ready, get set 29 00:02:36,005 --> 00:02:39,028 and let's play the Galaxy Guesser Game! 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,050 And here's your host 31 00:02:42,000 --> 00:02:45,009 you guessed it, Gus Guesser! 32 00:02:45,011 --> 00:02:47,002 [audience applauding] 33 00:02:48,010 --> 00:02:50,015 Wow, what a hunk of moonbeam! 34 00:02:50,017 --> 00:02:52,023 Moonbeam? What do you mean? 35 00:02:52,025 --> 00:02:54,022 You know, a zinger. 36 00:02:54,024 --> 00:02:57,012 Fab, far-out, wild and wooly. 37 00:02:57,014 --> 00:03:00,020 - A real heart clutcher. - Yuck! 38 00:03:00,022 --> 00:03:03,009 Before we start the fun, let's look at some of the prizes 39 00:03:03,010 --> 00:03:04,028 the winners will receive. 40 00:03:04,029 --> 00:03:09,009 'A 12-room cabin on your very own half-acre asteroid!' 41 00:03:09,011 --> 00:03:13,015 'A supersonic skateboard that obeys your silent command' 42 00:03:13,017 --> 00:03:16,010 'and can travel 1000 miles..' 43 00:03:16,012 --> 00:03:18,023 vroom 44 00:03:18,025 --> 00:03:21,006 '...in 1000 milliseconds!' 45 00:03:21,008 --> 00:03:23,011 Boy, I'd like to win that! 46 00:03:23,012 --> 00:03:24,026 And for you viewers at home 47 00:03:24,027 --> 00:03:28,004 here's your chance to play the Galaxy Guesser Game. 48 00:03:28,005 --> 00:03:29,022 'I'm gonna make a random call.' 49 00:03:29,023 --> 00:03:32,020 'If you can answer two simple quickie quiz questions' 50 00:03:32,022 --> 00:03:36,013 you will win this week's surprise prize. 51 00:03:36,015 --> 00:03:38,006 whir whir 52 00:03:38,008 --> 00:03:40,000 ding ding 53 00:03:40,002 --> 00:03:42,001 (Elroy) 'Hey, that's our number!' 54 00:03:42,003 --> 00:03:44,010 Yeah, maybe we'll win a prize. 55 00:03:44,012 --> 00:03:47,009 Mom should answer. She's smarter than any of us. 56 00:03:47,011 --> 00:03:50,020 Okay, let's make that call and meet our contestant. 57 00:03:50,022 --> 00:03:53,024 Venus 1-2-3-4. 58 00:03:53,026 --> 00:03:56,020 Mom, there's a call coming in for you! 59 00:03:56,022 --> 00:04:00,017 (Elroy) 'Yeah, it's Gus Guesser from the Galaxy Guesser Program.' 60 00:04:02,004 --> 00:04:05,001 Hello, this is the Galaxy Guesser Program. 61 00:04:05,002 --> 00:04:07,022 And I am Gus Guesser. Who am I speaking with? 62 00:04:07,023 --> 00:04:09,011 Jane Jetson. 63 00:04:09,012 --> 00:04:11,028 (Gus) 'Alright, Jane, if you have the correct answers' 64 00:04:11,029 --> 00:04:14,011 to my two quickie quiz questions 65 00:04:14,013 --> 00:04:17,006 you will win this week's surprise prize. 66 00:04:17,007 --> 00:04:19,022 Are you ready to play the Galaxy Guesser Game? 67 00:04:19,023 --> 00:04:21,015 I-I, I guess so. 68 00:04:21,017 --> 00:04:25,000 (Gus) 'What is the square root of 1,704,602?' 69 00:04:25,002 --> 00:04:28,026 - Come on, mom. Come on. - Give it a try. 70 00:04:28,028 --> 00:04:32,022 One thousand three hundred and five point six-oh-four-oh-seven. 71 00:04:32,024 --> 00:04:34,017 Uh, that's right. 72 00:04:34,018 --> 00:04:37,023 'Now, if you have the correct answer to my second question' 73 00:04:37,024 --> 00:04:40,018 'you will win this week's surprise prize.' 74 00:04:40,020 --> 00:04:44,006 [laughing] We're reaching into the galaxy for this 75 00:04:44,008 --> 00:04:48,013 'What word borrowed from the Greeks means star?' 76 00:04:48,014 --> 00:04:49,023 slurp 77 00:04:49,024 --> 00:04:52,002 - 'Astro!' - Uh, right again! 78 00:04:52,004 --> 00:04:54,020 - Hurray! Yeah, mom. - Way to go, mom! 79 00:04:54,022 --> 00:04:56,003 (Gus) 'Congratulations.' 80 00:04:56,005 --> 00:04:59,017 'You and your family have just won a weekend cruise' 81 00:04:59,019 --> 00:05:02,009 on the fabulous Love Rocket. 82 00:05:02,011 --> 00:05:03,061 [barking] 83 00:05:03,062 --> 00:05:05,004 slurp slurp 84 00:05:05,005 --> 00:05:06,014 Down, boy, down. 85 00:05:06,015 --> 00:05:08,013 'How do you feel about that, Jane Jetson?' 86 00:05:08,014 --> 00:05:10,009 Oh! 87 00:05:10,011 --> 00:05:13,017 Have a good trip! And no pets allowed. 88 00:05:13,019 --> 00:05:15,020 [howling] 89 00:05:18,013 --> 00:05:21,015 [instrumental music] 90 00:05:23,028 --> 00:05:25,008 [whistling] 91 00:05:25,009 --> 00:05:26,010 screech 92 00:05:26,011 --> 00:05:28,028 crash crash crash 93 00:05:28,029 --> 00:05:30,013 Watch it, will ya? 94 00:05:30,014 --> 00:05:31,064 [whistling] 95 00:05:36,009 --> 00:05:37,449 Boy, the traffic is terrible. 96 00:05:38,001 --> 00:05:40,002 [horn blaring] 97 00:05:40,003 --> 00:05:42,025 It gets worse every day. 98 00:05:42,026 --> 00:05:46,014 By the time I get home from the office, my nerves are frazzled. 99 00:05:48,025 --> 00:05:50,012 boing 100 00:05:51,027 --> 00:05:54,025 Oh, boy, do I need a vacation! 101 00:05:57,002 --> 00:05:58,052 whoosh 102 00:06:00,020 --> 00:06:03,019 George, George, guess what happened? 103 00:06:03,021 --> 00:06:07,002 I work hard all day, and when I get home 104 00:06:07,004 --> 00:06:08,384 I gotta guess what happened. 105 00:06:09,001 --> 00:06:11,023 'Elroy got an A on his report card.' 106 00:06:11,025 --> 00:06:13,010 No. 107 00:06:13,012 --> 00:06:15,242 - Judy cleaned her room. - 'Better than that.' 108 00:06:16,000 --> 00:06:19,025 I won the surprise prize on the Galaxy Guesser Program. 109 00:06:19,026 --> 00:06:21,021 And I'm going on a weekend cruise aboard 110 00:06:21,022 --> 00:06:23,016 the fabulous Love Rocket. 111 00:06:23,018 --> 00:06:27,015 Oh, no, you're not! Who's gonna fix my dinner when I get home? 112 00:06:27,017 --> 00:06:28,097 You're coming with me. 113 00:06:28,098 --> 00:06:30,026 And what about Judy and Elroy? 114 00:06:30,027 --> 00:06:34,005 - They're coming, too. - And who's gonna feed Astro? 115 00:06:34,007 --> 00:06:37,008 And-and-and, uh, you what? 116 00:06:37,010 --> 00:06:41,007 I won the surprise prize on the Galaxy Guesser Program. 117 00:06:41,009 --> 00:06:45,006 And we're all going on the Love Rocket for a weekend vacation. 118 00:06:45,008 --> 00:06:48,002 [whispering] Except A-S-T-R-O. 119 00:06:48,004 --> 00:06:50,017 [howling] 120 00:06:50,019 --> 00:06:52,021 How do you feel about that, George? 121 00:06:52,957 --> 00:06:55,002 thud 122 00:06:55,003 --> 00:06:58,000 That's the way I felt, too. 123 00:06:58,002 --> 00:07:01,006 [instrumental music] 124 00:07:02,012 --> 00:07:04,006 Hmm, a little bulky. 125 00:07:04,008 --> 00:07:05,058 wham 126 00:07:06,028 --> 00:07:08,017 wham 127 00:07:09,027 --> 00:07:12,011 I'm all packed. How about you, Jane? 128 00:07:12,013 --> 00:07:14,006 (Jane) I haven't started yet. 129 00:07:14,008 --> 00:07:16,008 I just don't know what to wear. 130 00:07:16,010 --> 00:07:19,010 (George) 'Try pickin' every tenth dress.' 131 00:07:19,012 --> 00:07:22,002 Better than that, I'll bring them all. 132 00:07:22,003 --> 00:07:23,017 beep 133 00:07:23,018 --> 00:07:25,027 bam bam bam 134 00:07:28,008 --> 00:07:30,021 I'm ready. 135 00:07:30,023 --> 00:07:33,022 Gee, Rosie, aren't you gonna take care of Astro 136 00:07:33,024 --> 00:07:35,011 while we're gone? 137 00:07:35,013 --> 00:07:38,001 Sorry, Roy boy. This is my weekend off. 138 00:07:38,003 --> 00:07:40,020 And I'm due for an oil change. 139 00:07:40,022 --> 00:07:43,007 But Astro can't stay here by his self. 140 00:07:43,008 --> 00:07:44,014 (Rosie) He won't. 141 00:07:44,015 --> 00:07:46,008 Astro will be spending the weekend 142 00:07:46,010 --> 00:07:47,150 at the Mutt Hutt Kennel. 143 00:07:49,025 --> 00:07:52,007 Astro won't be happy in a kennel, dad. 144 00:07:52,009 --> 00:07:56,007 - Can't we bring him with us? - Sorry, Elroy, no pets allowed. 145 00:07:56,009 --> 00:07:59,011 But I'm gonna miss him, and vice versa. 146 00:07:59,013 --> 00:08:01,014 We'll only be gone for the weekend. 147 00:08:01,016 --> 00:08:03,022 'Astro won't have time to miss you.' 148 00:08:03,024 --> 00:08:05,004 [howling] 149 00:08:06,023 --> 00:08:09,007 Now, let's see. Next pickup, Skypad Apartments. 150 00:08:09,009 --> 00:08:11,003 Party named Jetson. 151 00:08:11,005 --> 00:08:12,055 'Ah, there it is.' 152 00:08:15,003 --> 00:08:19,001 Dad, the man from the kennels is here to pick up Astro. 153 00:08:19,003 --> 00:08:21,005 muah 154 00:08:21,007 --> 00:08:22,057 [whimpering] 155 00:08:24,005 --> 00:08:27,022 Wait! You're coming with us, Astro. 156 00:08:27,024 --> 00:08:29,018 Ri ram? Roh, roy! 157 00:08:29,020 --> 00:08:32,004 [barking] 158 00:08:34,006 --> 00:08:37,005 Sorry, mister. There's been a change in plans. 159 00:08:40,010 --> 00:08:42,012 [barking] 160 00:08:43,010 --> 00:08:45,029 snip snip snip 161 00:08:46,001 --> 00:08:49,007 There. Okay, Astro, hop in. 162 00:08:54,015 --> 00:08:57,016 [upbeat music] 163 00:09:00,026 --> 00:09:03,013 Hmm, that won't work. 164 00:09:03,015 --> 00:09:06,009 You better lie down. 165 00:09:06,011 --> 00:09:08,001 thud thud 166 00:09:08,003 --> 00:09:10,013 And stop wagging your tail. 167 00:09:11,021 --> 00:09:13,022 Hah! That's better. 168 00:09:16,017 --> 00:09:19,024 (man on PA) 'Hey, all you lovers, welcome aboard the Love 169 00:09:19,026 --> 00:09:22,018 'We will sail in five minutes for a fun-filled weekend' 170 00:09:22,020 --> 00:09:23,070 'in outer space.' 171 00:09:24,001 --> 00:09:26,004 Visitors, please leave the ship. 172 00:09:26,005 --> 00:09:27,011 [indistinct chatter] 173 00:09:27,012 --> 00:09:28,062 [all cheering] 174 00:09:30,019 --> 00:09:33,001 Hold on, Judy. We're gonna take off. 175 00:09:33,003 --> 00:09:35,005 Oh, this is so exciting. 176 00:09:35,007 --> 00:09:36,057 [rumbling] 177 00:09:37,012 --> 00:09:39,013 [whooshing] 178 00:09:51,022 --> 00:09:53,019 [upbeat music] 179 00:09:53,021 --> 00:09:57,002 I'm gonna take a few laps around the deck while you unpack. 180 00:09:57,003 --> 00:09:58,022 It'll make me feel better. 181 00:09:58,023 --> 00:10:02,018 Okay, but don't be too long. 182 00:10:02,020 --> 00:10:07,007 Now what? We can't keep Astro in that suitcase all weekend. 183 00:10:07,008 --> 00:10:08,026 I-I'll think of somethin'. 184 00:10:08,027 --> 00:10:10,002 knock knock 185 00:10:10,003 --> 00:10:11,011 (George) 'Hi, kids.' 186 00:10:11,012 --> 00:10:13,007 Uh-oh, it's dad. 187 00:10:13,009 --> 00:10:15,000 Astro, quick, lie down. 188 00:10:15,002 --> 00:10:17,000 thud 189 00:10:17,002 --> 00:10:19,012 Anyone for jogging? 190 00:10:19,014 --> 00:10:22,021 (Elroy) 'Not now. Uh, I-I, I'm still unpacking.' 191 00:10:22,023 --> 00:10:24,022 thud thud 192 00:10:24,024 --> 00:10:26,007 What's that noise? 193 00:10:26,009 --> 00:10:28,028 That's me, dad. M-my foot fell asleep. 194 00:10:29,000 --> 00:10:32,023 Hmm. Well, if you change your mind, I'll be on deck. 195 00:10:35,015 --> 00:10:38,027 - Wow, that was close. - Yeah. 196 00:10:38,029 --> 00:10:41,008 I'll see if mom needs some help. 197 00:10:41,010 --> 00:10:43,120 And I'll go think of some way to hide Astro. 198 00:10:45,018 --> 00:10:47,003 [whining] 199 00:10:49,010 --> 00:10:52,001 Boy, this fresh space air feels good. 200 00:10:52,003 --> 00:10:54,007 It's gonna be a wonderful weekend. 201 00:10:54,009 --> 00:10:56,059 (female 1) 'Oh, George. George Jetson!' 202 00:10:58,013 --> 00:11:02,013 Imagine, meeting again after all these years. 203 00:11:02,015 --> 00:11:04,006 - Huh? - Oh. 204 00:11:04,008 --> 00:11:07,011 You don't remember me, do you, Georgie? 205 00:11:07,013 --> 00:11:09,008 Well, uh, I, uh.. 206 00:11:09,009 --> 00:11:10,024 ? Brick-a-bracker hit the sky ? 207 00:11:10,025 --> 00:11:12,014 ? Wick-a-wacker Orbit High ?? 208 00:11:12,016 --> 00:11:13,066 Yay! 209 00:11:14,000 --> 00:11:16,013 Of course, you're Sally Spaceout 210 00:11:16,015 --> 00:11:18,018 the cheerleader from Orbit High. 211 00:11:18,020 --> 00:11:21,009 [chuckling] You got it, Georgie. 212 00:11:21,011 --> 00:11:25,000 'And now I'm the assistant entertainment director' 213 00:11:25,002 --> 00:11:27,013 'aboard the Love Rocket.' 214 00:11:27,015 --> 00:11:29,017 Georgie, you don't remember 215 00:11:29,019 --> 00:11:31,024 our high school play, do you? 216 00:11:31,026 --> 00:11:35,014 Yeah, you were Juliet and I was Romeo. 217 00:11:35,016 --> 00:11:39,013 Oh, George, you're still my Romeo. 218 00:11:39,015 --> 00:11:42,019 I fell for you when you fell off the ladder 219 00:11:42,021 --> 00:11:44,025 in the elopement scene. 220 00:11:44,027 --> 00:11:47,023 Uh, uh, bu-bu-but, uh, uh.. 221 00:11:47,025 --> 00:11:50,004 And now, destiny 222 00:11:50,006 --> 00:11:52,013 has brought us together again. 223 00:11:52,015 --> 00:11:56,000 Speaking of destiny, I think you ought to know that I'm, I'm.. 224 00:11:56,002 --> 00:11:58,004 Oh, time for rehearsal. 225 00:11:58,006 --> 00:12:01,004 See you later, Romeo! 226 00:12:01,006 --> 00:12:04,000 She never gave me a chance to say I'm married. 227 00:12:06,017 --> 00:12:08,001 [girls squealing] 228 00:12:08,003 --> 00:12:13,001 Oh, look, it's Boy-Boy Nova, the fab rock star. 229 00:12:13,003 --> 00:12:16,007 Oh, give me your autograph, Boy-Boy. 230 00:12:16,009 --> 00:12:18,016 Ooh, I love you, Boy-Boy. 231 00:12:18,018 --> 00:12:20,019 [girls squealing] 232 00:12:23,014 --> 00:12:25,024 Hey, hey, so sorry, girls. 233 00:12:25,026 --> 00:12:28,016 But no more autographs today. 234 00:12:28,018 --> 00:12:30,016 (all) Oh! 235 00:12:30,018 --> 00:12:34,014 (Boy-Boy) 'Whoa, Jane, baby.' 236 00:12:34,016 --> 00:12:37,024 How lucky you are running into me! 237 00:12:37,026 --> 00:12:39,026 Oh, I'd feel luckier if I knew why. 238 00:12:39,028 --> 00:12:42,009 Hey, let me give you a little hint. 239 00:12:44,019 --> 00:12:47,007 [laughing] 240 00:12:47,009 --> 00:12:51,022 Why, you are Blinky Sunspot, my first boyfriend. 241 00:12:51,024 --> 00:12:54,022 Now known as Boy-Boy Nova 242 00:12:54,024 --> 00:12:57,020 the hottest rock star in the universe. 243 00:12:57,022 --> 00:13:01,016 'And Janey, baby, your luck is holding out.' 244 00:13:01,018 --> 00:13:04,021 - Really? - Well, don't swoon now. 245 00:13:04,023 --> 00:13:08,018 But I'm gonna woo, spoon, and spark you. 246 00:13:08,020 --> 00:13:10,027 - And fizzle out. - Huh? 247 00:13:10,029 --> 00:13:13,016 You're talking to a happily married woman, Blinky 248 00:13:13,018 --> 00:13:16,008 or Boy-Boy, whatever the case maybe. 249 00:13:16,010 --> 00:13:19,007 Okay, okay, I'll forgive you for making that mistake. 250 00:13:19,008 --> 00:13:20,027 Forget about your husband. 251 00:13:20,028 --> 00:13:22,007 screech 252 00:13:22,009 --> 00:13:24,026 Ol' Boy-Boy is back. 253 00:13:24,028 --> 00:13:26,004 [laughing] 254 00:13:26,006 --> 00:13:28,028 Boy-Boy Nova, alias Blinky Sunspot. 255 00:13:29,000 --> 00:13:31,017 [chuckling] George would blow a fuse 256 00:13:31,019 --> 00:13:33,018 if he knew Blinky was on board. 257 00:13:35,015 --> 00:13:38,024 Jane would blow her top if she knew Sally was on board. 258 00:13:38,026 --> 00:13:40,026 Jane was always jealous of her. 259 00:13:40,028 --> 00:13:42,013 It's George. 260 00:13:42,015 --> 00:13:43,065 [whistling] 261 00:13:45,013 --> 00:13:50,002 Hi, Georgie, your Juliet has come to jog with her Romeo. 262 00:13:50,004 --> 00:13:53,007 Oh, hi, Juliet. Uh, I mean, Sally. 263 00:13:53,009 --> 00:13:54,509 By the way, whatever happened 264 00:13:54,510 --> 00:13:57,016 to that plain-Jane Jane you used to date? 265 00:13:57,017 --> 00:13:59,025 Well, that's what I wanted to tell you before. 266 00:13:59,026 --> 00:14:01,009 You see, Jane and I are- 267 00:14:01,011 --> 00:14:04,004 Oh, darn, time for another rehearsal. 268 00:14:04,006 --> 00:14:06,014 (Sally) 'Sorry, Romeo, gotta go!' 269 00:14:06,016 --> 00:14:09,004 [kisses] 270 00:14:09,006 --> 00:14:12,020 Dad! I gotta tell Judy about this. 271 00:14:15,016 --> 00:14:17,018 (Boy-Boy) 'Hey, rejoice, Jane.' 272 00:14:17,020 --> 00:14:19,020 'I got the clues to your blues.' 273 00:14:19,022 --> 00:14:21,023 It's as simple as a dimple. 274 00:14:21,025 --> 00:14:25,029 You ditch the dude and become my bird. 275 00:14:25,030 --> 00:14:27,018 You have the honor of being 276 00:14:27,019 --> 00:14:30,016 the seventh Mrs. Boy-Boy Nova. 277 00:14:30,018 --> 00:14:32,001 Yeah. Mwah, mwah! 278 00:14:32,003 --> 00:14:34,001 [gasps] Mom! 279 00:14:34,927 --> 00:14:37,021 I saw that glamor puss 280 00:14:37,022 --> 00:14:40,013 mesmerizing our dad with my own eyes. 281 00:14:40,015 --> 00:14:44,006 And I saw that phony rock singer turn mom's head. 282 00:14:44,007 --> 00:14:46,021 - 'We gotta do somethin'.' - 'We got to break it off.' 283 00:14:46,022 --> 00:14:48,015 - 'We need save the marriage.' - 'Right.' 284 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 [gasps] I got an idea. 285 00:14:50,021 --> 00:14:51,071 So do I. 286 00:14:54,027 --> 00:14:58,000 [upbeat music] 287 00:15:02,001 --> 00:15:04,000 - Hi, there. - Hi. 288 00:15:04,001 --> 00:15:05,016 I'm, uh, JB. 289 00:15:05,017 --> 00:15:08,002 - The big video producer. - Really? 290 00:15:08,004 --> 00:15:12,002 (Elroy) 'I'm looking for, er, someone to star in my next movie.' 291 00:15:12,003 --> 00:15:13,007 Really? 292 00:15:13,008 --> 00:15:14,023 Of course, uh, you'll have to spend 293 00:15:14,024 --> 00:15:16,020 the rest of the cruise in your cabin 294 00:15:16,022 --> 00:15:18,000 studying your script. 295 00:15:18,002 --> 00:15:19,452 But, uh, you'll be a big star. 296 00:15:20,001 --> 00:15:23,011 [laughing] I've heard that line before, mister. 297 00:15:23,013 --> 00:15:26,009 Besides, you're too short for me. 298 00:15:28,024 --> 00:15:33,009 Gee, mom told me I was big for my age. 299 00:15:33,011 --> 00:15:36,013 [upbeat music] 300 00:15:37,023 --> 00:15:40,012 - 'Hi, there.' - Greetings. 301 00:15:40,013 --> 00:15:42,022 Uh, do you know Space Rock Around the Clock? 302 00:15:42,023 --> 00:15:44,015 (Boy-Boy) 'Ooh, never heard of it.' 303 00:15:44,017 --> 00:15:46,016 Too bad, I thought you'd like to 304 00:15:46,018 --> 00:15:49,018 swizzle a little sizzle with me. 305 00:15:49,020 --> 00:15:51,012 (Boy-Boy) 'Hey, so sorry, kid.' 306 00:15:51,014 --> 00:15:55,007 Go find someone your own age to pitch some woo with. 307 00:15:55,009 --> 00:15:59,011 ? Hey Jane you drive me insane ? 308 00:15:59,013 --> 00:16:01,020 ? I lost my cool ? 309 00:16:01,022 --> 00:16:04,001 ? I feel like a fool ? 310 00:16:04,002 --> 00:16:05,018 And so do I! 311 00:16:05,019 --> 00:16:09,002 Boy, this vacation is turning out to be a nightmare. 312 00:16:09,004 --> 00:16:11,234 If Jane sees me with Sally, she'll have a fit. 313 00:16:12,000 --> 00:16:14,008 Yoo-hoo! Romeo! 314 00:16:14,010 --> 00:16:16,006 It's your Juliet. 315 00:16:16,007 --> 00:16:17,024 How about a kiss? 316 00:16:17,025 --> 00:16:19,003 muah muah muah 317 00:16:19,005 --> 00:16:21,003 Hubba, uh, hubba-ba.. 318 00:16:21,005 --> 00:16:24,004 George, have you seen Elroy and Judy? 319 00:16:24,955 --> 00:16:27,019 Uh, no, why? 320 00:16:27,020 --> 00:16:31,003 I want them to get ready for the costume ball tonight. 321 00:16:31,004 --> 00:16:32,024 I'll tell 'em if I see 'em. 322 00:16:32,025 --> 00:16:34,022 [chuckling] 323 00:16:34,024 --> 00:16:37,012 [giggling] You animal, you. 324 00:16:37,014 --> 00:16:38,064 Kiss me again. 325 00:16:41,023 --> 00:16:43,024 I wonder where those kids are. 326 00:16:43,026 --> 00:16:46,008 I haven't seen them since we came aboard. 327 00:16:46,010 --> 00:16:49,005 Yoo-hoo! Baby Jane! 328 00:16:49,007 --> 00:16:51,022 Oh, no. Not him again. 329 00:16:51,024 --> 00:16:54,010 (Boy-Boy) 'Hey, wait for your papa, mama.' 330 00:16:54,012 --> 00:16:56,018 Dig this love song I wrote for you. 331 00:16:56,020 --> 00:17:00,004 'It's called I Get A Pain In The Rain.' 332 00:17:00,005 --> 00:17:01,015 'When I Think of Jane-' 333 00:17:01,016 --> 00:17:02,066 - Hi. - Hi. 334 00:17:05,027 --> 00:17:08,009 Sorta chokes you up, right? 335 00:17:08,011 --> 00:17:11,024 I'm gonna wail a tune that will make you swoon. 336 00:17:14,012 --> 00:17:16,009 screech 337 00:17:16,010 --> 00:17:17,022 [panting] 338 00:17:17,023 --> 00:17:19,020 Oh, boy, that was close. 339 00:17:19,022 --> 00:17:23,001 Romeo! How about that kissy? 340 00:17:26,027 --> 00:17:29,028 That Boy-Boy is no joy-joy. 341 00:17:30,000 --> 00:17:33,013 He'll have me swooning alright, but from exhaustion. 342 00:17:36,017 --> 00:17:38,019 Great news, baby Jane. 343 00:17:38,021 --> 00:17:41,009 'I got the solution to our pollution.' 344 00:17:41,011 --> 00:17:45,006 We'll fly away in this life pod to some jumpin' asteroid 345 00:17:45,008 --> 00:17:48,019 'and be together temporarily forever.' 346 00:17:48,021 --> 00:17:51,027 Uh, you wait there, I'll-I'll get my lipstick. 347 00:17:53,011 --> 00:17:55,021 Smart girl. 348 00:17:56,027 --> 00:17:59,024 - 'How romantic!' - 'Huh?' 349 00:18:01,009 --> 00:18:04,026 I said how romantic, meeting in a life pod. 350 00:18:04,028 --> 00:18:06,017 Yeah. 351 00:18:10,012 --> 00:18:13,014 (man on PA) 'And now that we've all enjoyed a great dinner' 352 00:18:13,016 --> 00:18:16,024 'let's start the contest for best costume.' 353 00:18:16,026 --> 00:18:20,023 'It's going to be a close race. I see some fabulous get-ups.' 354 00:18:23,005 --> 00:18:25,015 Gee, doesn't Elroy look cute? 355 00:18:25,017 --> 00:18:27,022 And Judy looks adorable. 356 00:18:27,024 --> 00:18:30,025 The winner will be chosen by your applause. 357 00:18:30,027 --> 00:18:33,018 Here's a gentleman dressed as a chicken. 358 00:18:33,020 --> 00:18:36,007 'And here's a charming princess.' 359 00:18:36,009 --> 00:18:38,012 [audience applauding] 360 00:18:39,965 --> 00:18:42,023 Astro! 361 00:18:42,024 --> 00:18:45,013 Oh, wow, what an incredible costume! 362 00:18:45,015 --> 00:18:48,027 Could've fooled me. You look like a real dog. 363 00:18:48,029 --> 00:18:52,008 'Let's hear it for Mr. uh, Mr. uh..' 364 00:18:52,010 --> 00:18:54,002 His name is Astro. 365 00:18:54,003 --> 00:18:55,009 'Astro!' 366 00:18:55,010 --> 00:18:56,019 [audience applauding] 367 00:18:56,020 --> 00:18:59,028 'The winner is...Mr. Astro.' 368 00:19:00,000 --> 00:19:04,008 And to present the trophy, here's Sally Spaceout. 369 00:19:06,001 --> 00:19:08,021 Congratulations, Mr. Astro. 370 00:19:08,023 --> 00:19:10,026 Oh, no! 371 00:19:10,028 --> 00:19:13,029 Oh, there you are, gorgeous. 372 00:19:14,001 --> 00:19:15,051 Oh, no! 373 00:19:17,015 --> 00:19:19,008 Sally! 374 00:19:19,010 --> 00:19:21,008 Oh, Boy-Boy. 375 00:19:22,957 --> 00:19:25,024 Uh, Jane.. 376 00:19:25,025 --> 00:19:28,029 Uh, George, I have something to tell you. 377 00:19:29,001 --> 00:19:31,008 I have something to tell you, too. 378 00:19:31,009 --> 00:19:32,028 You first, George. 379 00:19:32,029 --> 00:19:34,014 Mm-wah! 380 00:19:34,016 --> 00:19:37,019 - I love you. - And I love you. 381 00:19:37,021 --> 00:19:40,004 - And we love both of you. - And we love both of you. 382 00:19:40,005 --> 00:19:41,009 Me, too! 383 00:19:41,010 --> 00:19:42,015 [all laughing] 384 00:19:42,016 --> 00:19:43,026 (Jane) 'Oh.' 385 00:19:43,027 --> 00:19:46,022 'Now I know why they call it the Love Rocket.' 386 00:19:50,001 --> 00:19:53,023 (Elroy) 'Gee, I had a great time. How about you, Judy? 387 00:19:53,025 --> 00:19:57,021 - I did, too! And so did Astro. - Yeah! 388 00:20:00,025 --> 00:20:04,015 (George) 'As far as I'm concerned, I'm glad to be home.' 389 00:20:04,017 --> 00:20:05,067 (Jane) Me, too. 390 00:20:06,000 --> 00:20:08,003 Oh, boy, I need a week's vacation 391 00:20:08,005 --> 00:20:10,020 to recover from that weekend vacation. 392 00:20:10,022 --> 00:20:12,004 Try a month. 393 00:20:12,005 --> 00:20:14,021 And once again, it's time to make that random call 394 00:20:14,022 --> 00:20:17,017 'for the correct answer to our quickie quiz question.' 395 00:20:21,011 --> 00:20:23,010 [beeping] 396 00:20:23,011 --> 00:20:24,026 Hello, is anybody home? 397 00:20:24,027 --> 00:20:28,011 Uh, yeah. I-I'm home. I'm Elroy Jetson. 398 00:20:28,012 --> 00:20:31,011 Well, Elroy, are you ready to play the Galaxy Guesser Game? 399 00:20:31,012 --> 00:20:32,021 Uh-huh. 400 00:20:32,022 --> 00:20:34,026 By the size and shape of this container 401 00:20:34,028 --> 00:20:36,019 can you guess what's in it? 402 00:20:36,021 --> 00:20:38,012 - Yucky. - 'You're right.' 403 00:20:38,014 --> 00:20:40,029 (Gus) 'It's a can of Yukki Dog Food.' 404 00:20:41,001 --> 00:20:44,004 (Elroy) Mom, dad, you'll never guess what happened. 405 00:20:44,006 --> 00:20:46,006 We just won another weekend cruise 406 00:20:46,008 --> 00:20:48,001 on the Love Rocket. 407 00:20:48,002 --> 00:20:49,010 screech 408 00:20:49,011 --> 00:20:51,015 Mom? Dad? 409 00:20:51,017 --> 00:20:54,000 Mom? Dad? 410 00:20:54,002 --> 00:20:56,001 Hmm, I don't get it. 411 00:20:56,003 --> 00:20:59,028 They were here a minute ago. I wonder why they left. 412 00:21:02,018 --> 00:21:05,003 [theme music] 413 00:21:39,020 --> 00:21:42,028 [instrumental music] 414 00:21:42,078 --> 00:21:46,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.