Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,004
[instrumental music]
2
00:00:06,026 --> 00:00:09,016
[theme music]
3
00:00:29,006 --> 00:00:30,086
? Meet George Jetson ?
4
00:00:35,008 --> 00:00:36,058
? His boy Elroy ?
5
00:00:41,011 --> 00:00:43,000
? Daughter Judy ?
6
00:00:47,007 --> 00:00:48,057
? Jane his wife ?
7
00:01:09,027 --> 00:01:11,008
[snoring]
8
00:01:14,018 --> 00:01:16,001
What's that, mom?
9
00:01:16,003 --> 00:01:19,027
It's for your party, dear.
A space-decorating kit.
10
00:01:19,029 --> 00:01:21,004
I can't hear you.
11
00:01:21,006 --> 00:01:23,025
I said, uh, George.
12
00:01:23,027 --> 00:01:26,026
[mumbling]
13
00:01:26,954 --> 00:01:29,027
Oh, my darling.
14
00:01:29,028 --> 00:01:31,012
You look gorgeous.
15
00:01:31,014 --> 00:01:35,014
I know this great little place
on Saturn where we can be alone.
16
00:01:35,016 --> 00:01:39,006
You'll love Neptune, Jane. Ah!
17
00:01:39,007 --> 00:01:40,018
[snoring]
18
00:01:40,019 --> 00:01:43,027
As I was saying,
it's for your party next week.
19
00:01:43,028 --> 00:01:44,028
Now let's see.
20
00:01:44,029 --> 00:01:47,003
"For party decorating plan A
21
00:01:47,005 --> 00:01:50,025
press printed selection
sensor B on side C of box."
22
00:01:50,027 --> 00:01:52,013
I guess that would be..
23
00:01:52,015 --> 00:01:53,065
...here.
24
00:01:57,029 --> 00:02:01,026
Oh! That's terrific, mom!
My friends will be knocked out.
25
00:02:01,028 --> 00:02:04,008
[gibberish]
26
00:02:04,009 --> 00:02:05,028
[chuckling]
27
00:02:05,029 --> 00:02:08,006
[gibberish]
28
00:02:08,008 --> 00:02:10,005
[giggling]
29
00:02:10,007 --> 00:02:14,001
"To recall party decor
selection, simply press.."
30
00:02:16,025 --> 00:02:18,001
Oops!
31
00:02:18,002 --> 00:02:20,007
Hey!
32
00:02:20,008 --> 00:02:22,008
[Orbitty exclaiming]
33
00:02:22,010 --> 00:02:25,009
What? Huh?
Hey! What's all this?
34
00:02:25,011 --> 00:02:28,013
I told Judy she could have
a little party next week.
35
00:02:28,015 --> 00:02:30,002
Looks like the party's on me.
36
00:02:30,003 --> 00:02:31,012
[giggling]
37
00:02:31,013 --> 00:02:33,007
Just a few kids from right
around here
38
00:02:33,008 --> 00:02:34,023
in our own universe.
39
00:02:34,024 --> 00:02:37,027
Hey! That's nice. I'll organize
some games for you.
40
00:02:37,029 --> 00:02:41,008
Thanks all the same, daddy,
but we just wanna dance.
41
00:02:41,009 --> 00:02:42,025
Dance? Great!
42
00:02:42,026 --> 00:02:46,007
Your mother and I will show you
kids what dancing's all about.
43
00:02:46,009 --> 00:02:47,059
[humming]
44
00:02:49,017 --> 00:02:51,019
Ta-dah! Not bad, huh?
45
00:02:51,021 --> 00:02:54,019
Daddy, if you dance like that
in front of my friends
46
00:02:54,021 --> 00:02:57,009
I'd have to go live
in another galaxy.
47
00:02:57,011 --> 00:02:59,023
- Why?
- Oh, daddy.
48
00:02:59,025 --> 00:03:02,013
Your dancing
went out with fossil fuels.
49
00:03:02,015 --> 00:03:04,023
It's practically 20th century.
50
00:03:04,025 --> 00:03:06,012
Please, please promise me
51
00:03:06,014 --> 00:03:08,009
you won't dance like that
at my party.
52
00:03:08,010 --> 00:03:09,015
Please!
53
00:03:09,016 --> 00:03:11,029
Okay. Sure, Judy.
It's a promise.
54
00:03:11,030 --> 00:03:13,021
Thank you, daddy.
Thank you.
55
00:03:13,022 --> 00:03:16,004
I haven't been so relieved
since you promised not to sing
56
00:03:16,006 --> 00:03:17,056
at my last party.
57
00:03:18,001 --> 00:03:21,004
Notice, I only promised
to not dance like that.
58
00:03:21,005 --> 00:03:23,016
I didn't say we wouldn't dance
some other way.
59
00:03:23,017 --> 00:03:25,020
You can't dance
any other way.
60
00:03:25,022 --> 00:03:29,015
Not now, but by next week,
I'll do all the latest stuff.
61
00:03:29,017 --> 00:03:33,000
That kid is in
for the surprise of her life.
62
00:03:33,002 --> 00:03:35,008
We're gonna take
dancin' lessons.
63
00:03:37,001 --> 00:03:38,051
whir
64
00:03:38,052 --> 00:03:40,016
[instrumental music]
65
00:03:40,017 --> 00:03:42,021
You have anything
for the parking meter, honey?
66
00:03:42,022 --> 00:03:45,023
- I didn't bring my purse.
- Ah, the heck with it.
67
00:03:45,025 --> 00:03:47,001
The worst thing
that can happen
68
00:03:47,003 --> 00:03:49,009
is just a little old
parking ticket.
69
00:03:49,010 --> 00:03:51,005
[alarm blaring]
Violation! Violation!
70
00:03:51,006 --> 00:03:53,019
Violation!
Violation! Violation!
71
00:03:53,020 --> 00:03:54,028
One! One! One!
72
00:03:54,029 --> 00:03:58,002
Okay! Okay!
I do have some. Here!
73
00:03:58,003 --> 00:04:04,023
(female on speaker)
'Hello! Welcome to Intergalactic Dance Studios.'
74
00:04:04,024 --> 00:04:07,025
'Just one of 29 million
franchise studios'
75
00:04:07,027 --> 00:04:10,006
'in over one million
known galaxies.'
76
00:04:10,008 --> 00:04:12,009
My wife and I would like..
77
00:04:12,010 --> 00:04:15,027
(female on speaker) 'One of our dance
instructors will be with you in a moment.'
78
00:04:15,028 --> 00:04:18,001
'Thank you for coming.'
79
00:04:18,003 --> 00:04:20,027
Nobody's here, George.
Let's go.
80
00:04:20,029 --> 00:04:23,011
I'll have this one
fixed in a minute, folks.
81
00:04:23,013 --> 00:04:27,015
First time both of 'em went
fluey at the same time. Ha-ha.
82
00:04:27,017 --> 00:04:31,022
- Both of what?
- Both robot dance instructors.
83
00:04:31,024 --> 00:04:33,027
There. This one's all yours.
84
00:04:33,029 --> 00:04:37,003
Well, hi, there.
85
00:04:37,005 --> 00:04:41,016
Robot dance instructors?
This is our dancin' teacher?
86
00:04:41,018 --> 00:04:43,007
Well,
what did you think I was?
87
00:04:43,009 --> 00:04:46,016
An overly graceful
gumball machine?
88
00:04:46,018 --> 00:04:49,016
We wanna learn all
the latest dances and fast.
89
00:04:49,018 --> 00:04:51,006
Oh, goody!
90
00:04:51,008 --> 00:04:53,017
I get to try out
my new circuits.
91
00:04:53,019 --> 00:04:57,027
Let's start with this beauty,
and then we'll get to the beast.
92
00:04:57,029 --> 00:05:00,021
And step and step
and step then.
93
00:05:00,023 --> 00:05:03,008
'Then, one two three
and a step then.'
94
00:05:03,010 --> 00:05:05,029
[Jane giggling]
95
00:05:07,026 --> 00:05:10,009
Oh, are you ever good?!
96
00:05:10,011 --> 00:05:13,001
Hey, let's see,
I taught you the Saturn Snug
97
00:05:13,003 --> 00:05:16,027
the Mercury Melt
and the Borealis Borgle Bounce.
98
00:05:16,029 --> 00:05:20,011
See, we've never
never had a failure.
99
00:05:20,013 --> 00:05:22,012
Your turn, George.
100
00:05:22,014 --> 00:05:25,024
Make way for a dance king fling.
101
00:05:25,026 --> 00:05:28,008
And here we go, swivel hips.
102
00:05:28,010 --> 00:05:30,023
You watch me, then you try.
103
00:05:30,025 --> 00:05:31,075
[antenna beeping]
104
00:05:32,001 --> 00:05:33,141
[instrumental music]
105
00:05:35,011 --> 00:05:37,018
Eh, let's start
with that simple step.
106
00:05:37,020 --> 00:05:39,000
[instrumental music]
107
00:05:40,027 --> 00:05:43,022
No! No! No! No!
You're not getting it.
108
00:05:43,024 --> 00:05:45,017
It's step and twist
and kick.
109
00:05:45,019 --> 00:05:48,021
Not stumble and stomp
and wrench and lurch.
110
00:05:48,961 --> 00:05:51,023
[crashing]
111
00:05:51,024 --> 00:05:54,023
Oh, impossible! Impossible!
112
00:05:54,025 --> 00:05:57,029
Why me, with the first
hopeless flop?
113
00:05:58,001 --> 00:06:00,009
You're impossible!
114
00:06:00,011 --> 00:06:02,000
[crackling]
115
00:06:03,000 --> 00:06:05,002
Oh, boy. Now you've done it.
116
00:06:05,004 --> 00:06:08,018
Is the other teacher available?
Maybe we could try again.
117
00:06:08,020 --> 00:06:11,014
She's better than he is,
but forget it.
118
00:06:11,016 --> 00:06:13,011
He was right.
You're hopeless.
119
00:06:13,013 --> 00:06:17,011
Aw, I really wanted to dance at
my daughter's party next week.
120
00:06:17,013 --> 00:06:19,025
Gosh! That's a shame.
121
00:06:19,027 --> 00:06:22,003
However, I just might have
an answer here for you.
122
00:06:22,005 --> 00:06:25,009
A little invention I've been
tinkering with on the side.
123
00:06:25,011 --> 00:06:28,005
But I'd appreciate it
if you'd keep it confidential
124
00:06:28,007 --> 00:06:30,000
till I work out the bugs.
125
00:06:30,001 --> 00:06:31,011
Bugs?
126
00:06:31,012 --> 00:06:34,001
They look okay to me.
Just like ordinary shoes.
127
00:06:34,003 --> 00:06:38,001
Uh-huh, ordinary, except for
this little switch on the heel.
128
00:06:38,002 --> 00:06:39,025
'See there?
It's got your settings'
129
00:06:39,026 --> 00:06:42,000
'for all your dances, any
kind.'
130
00:06:42,001 --> 00:06:44,015
'Rock, punk,
plus all the newest stuff.'
131
00:06:44,016 --> 00:06:46,019
'Borgle Bounce, everything.'
132
00:06:46,021 --> 00:06:49,014
Do you mean to say
these shoes do the dancing?
133
00:06:49,015 --> 00:06:51,026
Yep, the secret's in
the multi-directional
134
00:06:51,027 --> 00:06:54,019
micro-speed jets with the
gyroscope light sensors.
135
00:06:54,021 --> 00:06:56,029
- Slip 'em on.
- Oh, George!
136
00:06:57,001 --> 00:06:59,005
Wouldn't it
be a kick if they worked?
137
00:06:59,006 --> 00:07:00,017
Yeah, it would.
138
00:07:00,018 --> 00:07:03,004
[theme music]
139
00:07:03,006 --> 00:07:06,018
To stop, just flip
that little switch on the heel.
140
00:07:06,019 --> 00:07:10,025
Boy, oh, boy, oh, boy!
They're sensational!
141
00:07:10,026 --> 00:07:13,001
Anybody wearing those
is automatically
142
00:07:13,003 --> 00:07:14,203
the best dancer there is.
143
00:07:14,204 --> 00:07:16,014
How much do you want for them?
144
00:07:16,015 --> 00:07:19,010
Well, uh, better just
take 'em on a trial basis.
145
00:07:19,012 --> 00:07:22,003
They're still in
the experimental stage.
146
00:07:22,004 --> 00:07:23,027
Well, George,
there's one stage
147
00:07:23,028 --> 00:07:25,027
where you're going to be
in the spotlight.
148
00:07:25,028 --> 00:07:27,012
Tell you what,
let's walk home.
149
00:07:27,014 --> 00:07:29,012
Then I can really
loosen up these shoes.
150
00:07:29,959 --> 00:07:32,028
[crackling]
151
00:07:32,029 --> 00:07:35,005
- What is that?
- I don't know.
152
00:07:35,006 --> 00:07:37,022
Must be one of those bugs
he was talkin' about.
153
00:07:37,023 --> 00:07:39,012
[crackling]
154
00:07:42,013 --> 00:07:44,026
Stop it, George.
What are you doing?
155
00:07:44,028 --> 00:07:46,012
[indistinct chatter]
156
00:07:46,014 --> 00:07:49,013
- Hey!
- That's terrific!
157
00:07:49,015 --> 00:07:52,028
Alright, break it up.
Break it up!
158
00:07:53,000 --> 00:07:55,002
Show's over, twinkle toes.
159
00:07:55,004 --> 00:07:58,024
Catch you blockin' the platform
again, and I'll run you in.
160
00:07:58,026 --> 00:08:02,028
- Got that, festive feet?
- Yes, sir.
161
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
What do you think went wrong?
162
00:08:05,000 --> 00:08:08,028
I think I better get
my own shoes back on.
163
00:08:09,000 --> 00:08:10,080
Ugh! It won't come off.
164
00:08:11,000 --> 00:08:13,011
Ugh! It won't budge at all.
165
00:08:13,013 --> 00:08:16,011
- My feet must've swelled up.
- What'll we do?
166
00:08:16,012 --> 00:08:18,018
Go back in the studio
and get that repair guy
167
00:08:18,019 --> 00:08:20,023
to take 'em off, I guess.
168
00:08:20,025 --> 00:08:22,029
No! No! Not again.
169
00:08:30,951 --> 00:08:33,020
Wow! That was close.
170
00:08:33,021 --> 00:08:36,009
Yes, but you shouldn't have run
from a police officer.
171
00:08:36,010 --> 00:08:37,023
Who was runnin'?
172
00:08:37,024 --> 00:08:40,009
These crazy shoes
danced me out of there.
173
00:08:40,011 --> 00:08:43,015
Boy, am I gonna give this
repair jerk a piece of my mind.
174
00:08:43,017 --> 00:08:46,008
Well, look who we have here.
175
00:08:46,010 --> 00:08:48,017
Old tangled tootsies is back.
176
00:08:48,019 --> 00:08:50,028
Where's that guy
that fixed you?
177
00:08:51,000 --> 00:08:53,009
Ooh, aren't we testy today?
178
00:08:53,010 --> 00:08:56,019
It so happens, that right after
he undid the havoc you caused
179
00:08:56,020 --> 00:09:01,000
my main circuits, he had a rush
repair call to Planet Zouk
180
00:09:01,002 --> 00:09:03,010
in the RX 9000 galaxy.
181
00:09:03,012 --> 00:09:06,010
Oh, no!
What'll we do, George?
182
00:09:06,011 --> 00:09:08,016
I don't know. Any minute
these shoes could..
183
00:09:08,017 --> 00:09:09,015
[crackling]
184
00:09:09,016 --> 00:09:10,026
[instrumental music]
185
00:09:10,027 --> 00:09:14,025
O-o-h my!
You really can dance.
186
00:09:14,027 --> 00:09:16,015
Oh, you're divine!
187
00:09:16,017 --> 00:09:19,019
I could dance with you
like this forever.
188
00:09:19,021 --> 00:09:21,002
Yeah, forever.
189
00:09:25,017 --> 00:09:28,000
That's it, Rosie. Pull!
190
00:09:28,001 --> 00:09:29,018
[crashing]
191
00:09:29,019 --> 00:09:31,021
'Hah, nice try anyway, Rosie.'
192
00:09:31,023 --> 00:09:33,006
Didn't even scratch it.
193
00:09:33,007 --> 00:09:35,028
Must be forged out of some
new carbonic process.
194
00:09:35,029 --> 00:09:38,011
Rosie, where did
you say Jane went?
195
00:09:38,013 --> 00:09:40,002
To the hairdressers, Mr. J.
196
00:09:40,004 --> 00:09:42,009
Is there somethin'
I can do for you?
197
00:09:42,011 --> 00:09:44,011
See if you can find me
a shoehorn.
198
00:09:44,013 --> 00:09:46,005
A shoehorn?
199
00:09:46,007 --> 00:09:48,015
A shoehorn.
200
00:09:48,017 --> 00:09:51,016
Shoehorn.
Shoehorn.
201
00:09:51,018 --> 00:09:54,001
Aha! Aha!
No wonder.
202
00:09:54,002 --> 00:09:56,012
Says here, the material these
shoes are made of
203
00:09:56,013 --> 00:09:59,007
come from Planet 12
of the 84th Universe
204
00:09:59,009 --> 00:10:01,012
of Galaxy 932 DJ.
205
00:10:01,013 --> 00:10:02,019
whoosh
206
00:10:02,020 --> 00:10:05,021
Hi, dad.
Uh, afraid I got a problem.
207
00:10:05,023 --> 00:10:07,001
You've got a problem?
208
00:10:07,002 --> 00:10:09,012
At least, you didn't
dance your way into it.
209
00:10:09,013 --> 00:10:10,028
Yeah, I did.
210
00:10:10,029 --> 00:10:13,021
One of my teachers waltzed
me into the principal's office
211
00:10:13,023 --> 00:10:16,001
because you didn't sign
my report card.
212
00:10:16,002 --> 00:10:17,027
He wants to see you right away.
213
00:10:17,028 --> 00:10:20,023
Not a chance. I'm having
big trouble with my feet.
214
00:10:20,025 --> 00:10:22,025
- Get your mother to go.
- What's wrong?
215
00:10:22,027 --> 00:10:25,020
- You got athlete's foot?
- More like athlete's shoe.
216
00:10:25,021 --> 00:10:26,022
[phone ringing]
217
00:10:26,023 --> 00:10:27,073
I'll get it.
218
00:10:29,015 --> 00:10:32,023
It's Mr. Spacely, dad.
He says it's urgent.
219
00:10:32,025 --> 00:10:34,027
Yeah, boss.
What can I do for you?
220
00:10:34,029 --> 00:10:37,023
Jetson, get down here
and get here fast.
221
00:10:37,025 --> 00:10:40,004
We've gotta fight off
a Cogswell takeover
222
00:10:40,006 --> 00:10:42,022
and I want you
to impress the bankers.
223
00:10:42,023 --> 00:10:44,019
We've gotta convince them
we're a straight-up
224
00:10:44,020 --> 00:10:47,028
and sober-minded organization,
with a grit and gumption
225
00:10:47,029 --> 00:10:50,023
this rough and tumble
industry requires.
226
00:10:50,024 --> 00:10:54,004
Yes, sir. But right now I've got
a little trouble here with my..
227
00:10:54,006 --> 00:10:56,018
Get here as fast
as you can, Jetson!
228
00:10:56,020 --> 00:10:58,000
Move it, now!
229
00:10:58,001 --> 00:11:00,024
Oh, boy!
230
00:11:00,025 --> 00:11:03,011
Please, dad.
The principal's waiting.
231
00:11:03,013 --> 00:11:05,007
Okay, let's go.
232
00:11:05,009 --> 00:11:07,013
We'll stop off
on the way to the office.
233
00:11:07,015 --> 00:11:10,002
(Rosie)
'Shoehorn.'
234
00:11:10,004 --> 00:11:13,019
Shoe-horn, horn-shoe.
235
00:11:13,021 --> 00:11:16,000
Shoe-horn, shoe-horn.
236
00:11:16,002 --> 00:11:20,024
Uh, thanks, Rosie,
but I gotta go now.
237
00:11:20,026 --> 00:11:23,024
'Mr. Jetson, in not signing
your son's report card'
238
00:11:23,026 --> 00:11:27,000
within the specified period,
you set a bad example for him.
239
00:11:27,001 --> 00:11:29,010
As a role model,
you should present yourself
240
00:11:29,011 --> 00:11:31,015
as a dedicated
and serious-minded parent.
241
00:11:31,016 --> 00:11:34,009
'With your feet planted
firmly on the planet.'
242
00:11:34,010 --> 00:11:35,009
[crackling]
243
00:11:35,010 --> 00:11:37,014
[instrumental music]
244
00:11:40,001 --> 00:11:44,000
Out! Out! Out!
245
00:11:44,001 --> 00:11:45,027
And that, gentlemen,
is how I put together
246
00:11:45,028 --> 00:11:49,003
an organization of hard-hitting,
no funny business
247
00:11:49,005 --> 00:11:51,011
upper-echelon executives.
248
00:11:51,013 --> 00:11:54,005
We have made
Spacely's Sprockets number one
249
00:11:54,006 --> 00:11:55,019
in the sprocket industry.
250
00:11:55,020 --> 00:11:56,022
[knocking on door]
251
00:11:56,023 --> 00:11:57,027
Yes?
252
00:11:57,028 --> 00:11:59,011
(Spacely)
'Ah! Jetson.'
253
00:11:59,013 --> 00:12:02,014
And this, gentlemen, is
the very man who is the epitome
254
00:12:02,016 --> 00:12:04,010
of this firm's level-headedness.
255
00:12:04,012 --> 00:12:08,014
- I give you George Jetson.
- Hiya, fellas.
256
00:12:08,016 --> 00:12:09,066
Uh, ahem.
257
00:12:10,001 --> 00:12:12,005
Uh, pleased
to meet you, gentlemen.
258
00:12:12,007 --> 00:12:16,010
Yes, you might say, Jetson here
is the personification
259
00:12:16,011 --> 00:12:17,028
of Spacely Sprockets.
260
00:12:17,029 --> 00:12:19,022
Uh, e-e-except for me,
of course.
261
00:12:19,023 --> 00:12:20,026
[chuckling]
Yes.
262
00:12:20,027 --> 00:12:22,001
[crackling]
263
00:12:22,003 --> 00:12:23,053
Uh-oh.
264
00:12:29,008 --> 00:12:32,016
Jetson, stop that!
Get down from there!
265
00:12:32,018 --> 00:12:34,022
[crackling]
266
00:12:34,024 --> 00:12:36,015
[music continues]
267
00:12:36,017 --> 00:12:38,014
[crackling]
268
00:12:38,016 --> 00:12:41,002
Jetson, you're fired!
269
00:12:41,004 --> 00:12:43,002
Oh boy, what a mess!
270
00:12:43,004 --> 00:12:45,004
If that repair guy
isn't back soon
271
00:12:45,005 --> 00:12:47,026
I'm gonna dance my way
to total destruction.
272
00:12:47,027 --> 00:12:49,022
[screeching]
273
00:12:49,024 --> 00:12:53,020
(female on speaker)
'Hello! Welcome to Intergalactic Dance Studios.'
274
00:12:53,022 --> 00:12:55,013
Oh, be quiet! Where's..
275
00:12:55,015 --> 00:12:59,013
O-o-h! We're back for another
dance together, are we?
276
00:12:59,015 --> 00:13:03,025
No, silicon breath. I'm here
to get hold of that repair bozo.
277
00:13:03,027 --> 00:13:06,003
- Is he back yet?
- No.
278
00:13:06,004 --> 00:13:07,018
Look, here's my card.
279
00:13:07,019 --> 00:13:09,024
If you can get in touch
with that repair man
280
00:13:09,025 --> 00:13:12,006
have him call me
right away.
281
00:13:12,008 --> 00:13:16,011
I will. Eh, but wait. Can't we
dance a little before you go?
282
00:13:16,013 --> 00:13:18,025
Ah, get lost.
283
00:13:18,027 --> 00:13:24,003
- Wow! Look at that kid go!
- I-I don't know he does it.
284
00:13:24,004 --> 00:13:25,028
Excuse me, ma'am.
What's going on?
285
00:13:25,029 --> 00:13:28,023
They're shooting
some kind of documentary
286
00:13:28,025 --> 00:13:30,021
on kids street dancing.
287
00:13:30,022 --> 00:13:31,028
Oh, thank you.
288
00:13:31,029 --> 00:13:34,003
That's it!
Camera, frame it tighter.
289
00:13:34,004 --> 00:13:35,013
Terrific shot!
290
00:13:35,014 --> 00:13:36,023
[crackling]
291
00:13:36,024 --> 00:13:38,002
Oh, no!
292
00:13:38,004 --> 00:13:40,010
[instrumental music]
293
00:13:43,028 --> 00:13:45,023
Who needs these kids?
294
00:13:45,025 --> 00:13:47,022
Put the camera
on that guy over there.
295
00:13:47,024 --> 00:13:49,023
shoes crackling]
296
00:13:49,025 --> 00:13:50,075
Phew!
297
00:13:50,076 --> 00:13:53,025
Buddy, you dance
like nothing I've ever seen.
298
00:13:53,026 --> 00:13:56,013
Yeah, thanks.
Well, I gotta go.
299
00:13:56,015 --> 00:13:59,012
Wait, pal.
I got a sensational inspiration.
300
00:13:59,014 --> 00:14:02,029
How would you like to have
your very own space-vision show?
301
00:14:02,030 --> 00:14:04,020
Me? My own show?
302
00:14:04,021 --> 00:14:06,018
A George Jetson show?
303
00:14:06,020 --> 00:14:09,022
You bet! You'll be
an absolute sensation.
304
00:14:09,024 --> 00:14:11,022
It'll be
an intergalactic hook-up.
305
00:14:11,024 --> 00:14:13,019
We're talkin'
big numbers, fella.
306
00:14:13,021 --> 00:14:16,020
For the "George Jetson
Dance King Hour."
307
00:14:16,022 --> 00:14:18,013
Well, sure, why not.
308
00:14:18,015 --> 00:14:21,022
Up till now, the shoes have only
made a mess of things.
309
00:14:21,024 --> 00:14:24,020
Fella, next Friday
is your first broadcast.
310
00:14:24,022 --> 00:14:27,024
You're gonna be rich and famous.
311
00:14:27,026 --> 00:14:31,010
Rich and famous?
Uh, next Friday?
312
00:14:31,012 --> 00:14:34,001
No, not Friday. I gotta be
at my daughter's party.
313
00:14:34,003 --> 00:14:38,000
No problem. We'll do the show
direct from the party.
314
00:14:38,002 --> 00:14:40,004
Sure we could, couldn't we?
315
00:14:40,006 --> 00:14:43,010
After all, I am
the Intergalactic Dance King.
316
00:14:48,017 --> 00:14:49,827
(male 1)
'What did I tell ya, chief.'
317
00:14:50,000 --> 00:14:52,011
'Is he something
or is he something?'
318
00:14:52,013 --> 00:14:55,263
In all my time as president of
the Nebulous Broadcasting System
319
00:14:56,000 --> 00:14:58,001
I've never seen
anything like it.
320
00:14:58,003 --> 00:15:01,010
Clear one hour of prime
time, next Friday night.
321
00:15:01,012 --> 00:15:04,010
Yes, sir. We'll cut loose with
the biggest promotion hype
322
00:15:04,011 --> 00:15:05,021
in the history of the industry.
323
00:15:05,022 --> 00:15:07,002
Go for it!
324
00:15:11,027 --> 00:15:14,002
(male announcer)
'Watch the greatest dance sensation'
325
00:15:14,004 --> 00:15:17,005
'in all the known galaxies,
tonight at 8.'
326
00:15:17,007 --> 00:15:21,002
'Don't miss,
"George Jetson Dance King."'
327
00:15:21,004 --> 00:15:23,020
Look, dad, up in the sky!
328
00:15:23,022 --> 00:15:25,009
'What does it say?'
329
00:15:25,011 --> 00:15:29,022
(male 2)
'"George Jetson. Tonight 8 o'clock."'
330
00:15:29,024 --> 00:15:31,000
[crackling]
331
00:15:31,001 --> 00:15:32,022
Gentlemen, let me assure you
332
00:15:32,023 --> 00:15:35,005
that this no good,
worthless George Jetson
333
00:15:35,007 --> 00:15:38,007
has no connection
with Spacely's Sprockets.
334
00:15:38,009 --> 00:15:40,002
That's why we called, Spacely.
335
00:15:40,004 --> 00:15:43,017
We had no idea,
he was theGeorge Jetson
336
00:15:43,018 --> 00:15:44,018
the famous dancer.
337
00:15:44,019 --> 00:15:46,017
To put it bluntly, Spacely
338
00:15:46,019 --> 00:15:48,012
we'll only help you
crush Cogswell
339
00:15:48,014 --> 00:15:50,002
if your firm
is still connected
340
00:15:50,004 --> 00:15:54,021
with the intergalactically
prestigious George Jetson name.
341
00:15:54,023 --> 00:15:56,026
Oh, yes. Of course.
342
00:15:56,028 --> 00:15:59,027
You may rest assured
that blessed and wonderful man
343
00:15:59,029 --> 00:16:05,013
is now and always will be
a key part of Spacely Sprockets.
344
00:16:05,015 --> 00:16:07,016
Great giggling goofballs!
345
00:16:07,018 --> 00:16:10,010
Now I've got to find that boob
and rehire him.
346
00:16:11,004 --> 00:16:14,011
whir whir
347
00:16:14,012 --> 00:16:16,024
Let me through, please,
Out of the way, please.
348
00:16:16,025 --> 00:16:19,008
Will you look how all
the hype paid off?
349
00:16:19,010 --> 00:16:22,014
I wouldn't be surprised
if Jetson ends up President.
350
00:16:22,016 --> 00:16:24,018
Will he be coming
through here?
351
00:16:24,020 --> 00:16:26,013
Will we get to see
George Jetson?
352
00:16:26,015 --> 00:16:28,022
And maybe even touch him?
353
00:16:28,024 --> 00:16:31,017
No. He's already up there
in his apartment, lady.
354
00:16:31,019 --> 00:16:33,003
Go home and watch him, folks.
355
00:16:33,005 --> 00:16:36,008
Along with the biggest audience
in space-vision history.
356
00:16:36,010 --> 00:16:39,017
You can't let daddy
dance at my party, mom.
357
00:16:39,019 --> 00:16:41,006
I'll just die.
358
00:16:41,007 --> 00:16:43,028
There, there, honey. Daddy has
to dance at your party.
359
00:16:43,029 --> 00:16:46,023
It's being broadcast
throughout all known space.
360
00:16:46,025 --> 00:16:48,005
[wailing]
361
00:16:49,025 --> 00:16:53,000
Okay, people, clear the way.
We're on the air in two minutes.
362
00:16:53,002 --> 00:16:55,010
- Where is he?
- You mean George?
363
00:16:55,012 --> 00:16:58,003
Oh, he's waiting in the kitchen
for his entrance cue.
364
00:16:58,004 --> 00:16:59,028
Cameraman, everybody.
365
00:16:59,029 --> 00:17:01,025
Now remember,
when he makes his entrance
366
00:17:01,026 --> 00:17:06,009
there will be 300 billion people
and extraterrestrials watching.
367
00:17:06,010 --> 00:17:07,015
whoosh
368
00:17:07,016 --> 00:17:09,028
Elroy, you fine, fine boy.
369
00:17:09,029 --> 00:17:12,026
Why didn't you tell me, your
father was the famous dancer
370
00:17:12,027 --> 00:17:14,015
everyone's talking about?
371
00:17:14,016 --> 00:17:16,027
I guess I, you know,
forgot to mention it.
372
00:17:16,028 --> 00:17:18,021
I better go see how he's doin'.
373
00:17:18,023 --> 00:17:22,019
Just think...he actually
danced at our school.
374
00:17:22,020 --> 00:17:23,021
whoosh
375
00:17:23,022 --> 00:17:25,006
Where's my boy?
376
00:17:25,008 --> 00:17:29,000
Where's Spacely Sprocket's
very own dancing miracle?
377
00:17:29,002 --> 00:17:32,015
Where's my guaranteed
lifetime employee?
378
00:17:32,016 --> 00:17:33,026
Quiet, everybody!
379
00:17:33,027 --> 00:17:37,015
Fifty seconds,
forty-nine, forty-eight..
380
00:17:37,017 --> 00:17:41,011
O-o-h, we are having
a party, aren't we?
381
00:17:41,013 --> 00:17:44,024
I remember you.
You're fizzy feet's wife.
382
00:17:44,026 --> 00:17:46,021
Well, when you see Mr.
Jetson
383
00:17:46,023 --> 00:17:50,029
tell him I contacted the repair
man out in Galaxy XK 13
384
00:17:51,001 --> 00:17:55,005
and he said to tell him to just
put the left shoe in water
385
00:17:55,007 --> 00:17:58,002
and it will permanently
deactivate the pair.
386
00:17:58,004 --> 00:18:00,027
Wonderful! I'll tell George.
387
00:18:00,029 --> 00:18:04,015
...ten, nine, eight, seven..
388
00:18:04,017 --> 00:18:06,009
[barking]
389
00:18:06,011 --> 00:18:08,012
Not now, Astro.
Go away.
390
00:18:08,014 --> 00:18:10,001
[barking]
391
00:18:10,002 --> 00:18:11,011
What's he want, Rosie?
392
00:18:11,012 --> 00:18:12,027
- Food?
- No.
393
00:18:12,028 --> 00:18:14,029
I guess he wants
a supporting role.
394
00:18:15,001 --> 00:18:19,002
Well, there's room for only one
star in this family. Ha-ha-ha.
395
00:18:19,004 --> 00:18:22,018
Hey, dad. These shoes,
how do you know they'll dance
396
00:18:22,019 --> 00:18:23,028
when you want 'em to?
397
00:18:23,029 --> 00:18:26,007
I got it all
under control now, Elroy.
398
00:18:26,009 --> 00:18:28,017
I just give my heels a kick
to start 'em
399
00:18:28,019 --> 00:18:30,022
and another kick
to stop 'em.
400
00:18:30,023 --> 00:18:31,024
Oh.
401
00:18:31,025 --> 00:18:33,015
[barking]
402
00:18:33,017 --> 00:18:36,005
Rosie, if he wants out,
let him out.
403
00:18:36,007 --> 00:18:38,003
But keep him quiet.
404
00:18:38,005 --> 00:18:40,007
He doesn't want out, Mr. J.
405
00:18:40,009 --> 00:18:43,005
...two, one.
We're on the air.
406
00:18:43,006 --> 00:18:46,021
(male announcer)
'It's the "George Jetson Dance King Hour."'
407
00:18:46,022 --> 00:18:50,003
'Live from a party at the home
of the Dance King himself.'
408
00:18:50,005 --> 00:18:52,002
'And now, here he is.'
409
00:18:52,004 --> 00:18:55,008
'The greatest dancer
in all recorded history'
410
00:18:55,010 --> 00:19:00,006
'our star of stars,
Ge-e-o-orge Jetson.'
411
00:19:00,008 --> 00:19:02,006
[cheering]
412
00:19:02,008 --> 00:19:04,358
He doesn't want out.
He doesn't want his dinner.
413
00:19:04,359 --> 00:19:06,020
He doesn't want to be petted.
414
00:19:06,021 --> 00:19:08,019
He just wants water.
415
00:19:11,003 --> 00:19:12,053
You're on, Mr. Jetson.
416
00:19:12,054 --> 00:19:14,022
splash
417
00:19:14,023 --> 00:19:15,073
[crackling]
418
00:19:34,006 --> 00:19:36,025
- Oh, what's going on?
- Oh, look at that.
419
00:19:36,027 --> 00:19:39,015
[guests murmuring]
420
00:19:40,010 --> 00:19:42,000
[instrumental music]
421
00:19:42,002 --> 00:19:44,024
tap tap tap
422
00:19:44,026 --> 00:19:46,029
[music continues]
423
00:19:58,016 --> 00:20:00,004
Wowie-wow!
424
00:20:00,006 --> 00:20:02,176
This dance is so new,
I've never heard of it.
425
00:20:03,001 --> 00:20:05,008
It's the positive greatest.
426
00:20:05,010 --> 00:20:08,000
Yeah, I'll say it's
different. I love it!
427
00:20:08,002 --> 00:20:10,018
[music continues]
428
00:20:14,893 --> 00:20:19,011
I'll let you in
on a little secret, George.
429
00:20:19,012 --> 00:20:20,022
What's that?
430
00:20:20,023 --> 00:20:22,019
You know, that there,
a couple of minutes ago
431
00:20:22,020 --> 00:20:24,011
before you became
the Dance King..
432
00:20:24,012 --> 00:20:25,021
Uh-huh?
433
00:20:25,022 --> 00:20:28,023
Well, you always
were myDance King.
434
00:20:28,968 --> 00:20:31,026
How about that?
435
00:20:31,027 --> 00:20:35,006
When they're wet, they expand,
instead of shrinking up.
436
00:20:35,008 --> 00:20:38,001
Boy, am I glad
to be out of those!
437
00:20:38,002 --> 00:20:39,003
Oh!
438
00:20:39,004 --> 00:20:40,023
[gibberish]
439
00:20:40,024 --> 00:20:42,014
(Jane)
'Judy's so proud of you.'
440
00:20:42,015 --> 00:20:45,022
She's even signing
autographs because she's your daughter.
441
00:20:45,023 --> 00:20:47,025
And Elroy's not only
back in school
442
00:20:47,027 --> 00:20:49,026
but he was made
Student Body President.
443
00:20:49,028 --> 00:20:53,001
But I think I did the right
thing by givin' it all up.
444
00:20:53,003 --> 00:20:54,993
After all that business
with the shoes
445
00:20:55,001 --> 00:20:58,020
I never wanna hear
the word "dance" again.
446
00:20:58,021 --> 00:20:59,027
[instrumental music]
447
00:20:59,028 --> 00:21:03,001
[Orbitty humming]
448
00:21:41,000 --> 00:21:44,004
[music continues]
449
00:21:44,054 --> 00:21:48,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.