Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,007
[theme song]
2
00:00:23,019 --> 00:00:25,021
? Meet George Jetson ?
3
00:00:29,020 --> 00:00:31,009
? His boy Elroy ?
4
00:00:35,011 --> 00:00:37,023
? Daughter Judy ?
5
00:00:41,012 --> 00:00:43,001
? Jane his wife ??
6
00:01:07,004 --> 00:01:11,002
Looks like your room
needs a good dusting, Roy boy.
7
00:01:11,003 --> 00:01:13,017
Sure thing, Rosie,
but watch out for my scale model
8
00:01:13,018 --> 00:01:15,017
of the Titan Trade Towers.
9
00:01:23,019 --> 00:01:25,020
(Astro)
Ow!
10
00:01:25,022 --> 00:01:28,021
Oops. My peripheral
location sensors
11
00:01:28,023 --> 00:01:30,018
didn't detect you, Astro.
12
00:01:30,970 --> 00:01:33,025
Uh-oh.
13
00:01:33,026 --> 00:01:37,000
Gee, my rear sensors
must need eye drops.
14
00:01:37,002 --> 00:01:40,024
Sorry, Roy boy.
Sorry. Sorry. Sorry.
15
00:01:41,028 --> 00:01:44,007
Gee, don't blow
a circuit, Rosie.
16
00:01:44,008 --> 00:01:46,004
Maybe my
intergalactic-architecture
17
00:01:46,005 --> 00:01:49,005
teacher won't notice
that I'm 500 floors short.
18
00:01:51,013 --> 00:01:53,003
Did you have a good day,
dear?
19
00:01:53,005 --> 00:01:55,175
That depends.
Is the car still in one piece?
20
00:01:55,176 --> 00:01:57,016
Oh, relax, Daddy.
21
00:01:57,017 --> 00:02:01,007
Rosie's teaching me
to drive, not Mom.
22
00:02:01,009 --> 00:02:02,059
Ah.
23
00:02:05,014 --> 00:02:07,023
I never have to worry
with Rosie around.
24
00:02:09,018 --> 00:02:11,025
Sorry, the house
isn't prepped up, Mr. J.
25
00:02:11,027 --> 00:02:14,017
Don't apologize, Rosie,
and don't mind me.
26
00:02:14,019 --> 00:02:17,017
I'm just gonna slip into
my old slippers and relax.
27
00:02:17,019 --> 00:02:20,017
Rosie, have you seen
my slippers?
28
00:02:20,019 --> 00:02:23,027
You shouldn't leave things
lyin' around, Mr. J.
29
00:02:23,029 --> 00:02:27,016
They can really clog up
my computerized canister.
30
00:02:27,018 --> 00:02:30,003
But they've been under this
chair for 20 years.
31
00:02:30,005 --> 00:02:32,024
It took me that long
to break them in.
32
00:02:32,026 --> 00:02:35,019
There, there.
Accidents do happen, dear.
33
00:02:35,021 --> 00:02:40,016
Besides, it's about time you
invested in a new pair anyway.
34
00:02:40,018 --> 00:02:42,013
It's about time
I started dinner.
35
00:02:42,015 --> 00:02:43,065
[doorbell rings]
36
00:02:44,001 --> 00:02:46,004
After I get the front door.
37
00:02:47,020 --> 00:02:49,016
[whirring]
38
00:02:51,025 --> 00:02:55,017
Oh, gosh,
how robotically romantic, Rosie.
39
00:02:55,019 --> 00:02:58,013
Mac's brought you
high-intensity ultra-violets.
40
00:02:58,015 --> 00:03:02,015
He ought to know better than
to bother me at dinnertime.
41
00:03:02,017 --> 00:03:03,067
Get lost.
42
00:03:05,005 --> 00:03:06,055
[sobbing]
43
00:03:08,022 --> 00:03:10,007
I don't get it, Rosie.
44
00:03:10,009 --> 00:03:13,010
You always said Henry Orbit's
robot was the spaciest.
45
00:03:13,011 --> 00:03:14,028
Yeah, the raciest.
46
00:03:14,029 --> 00:03:17,028
As Miss Judy would say,
I'm totally up-fed
47
00:03:17,029 --> 00:03:19,020
with him bugging me.
48
00:03:19,021 --> 00:03:21,026
You mean fed up, Rosie.
49
00:03:21,028 --> 00:03:23,008
You said it.
50
00:03:25,027 --> 00:03:27,017
[metal crashes]
51
00:03:29,007 --> 00:03:32,014
Didn't Rosie
like the flowers, Mac?
52
00:03:32,016 --> 00:03:34,024
[sobbing]
53
00:03:34,026 --> 00:03:36,023
Don't cry, you'll short circuit.
54
00:03:36,025 --> 00:03:39,023
Now, tell Henry all about it.
55
00:03:39,025 --> 00:03:42,011
Let me serve your favorite dish.
56
00:03:42,013 --> 00:03:45,013
Ooba-dooba, solara souffle.
57
00:03:45,015 --> 00:03:48,018
But it doesn't look, smell..
58
00:03:48,020 --> 00:03:50,029
...or taste like solara souffle.
59
00:03:51,001 --> 00:03:54,005
That's because
it's Venusian vegetable delight.
60
00:03:54,007 --> 00:03:56,012
[coughs]
Venusian delight?
61
00:03:56,014 --> 00:03:59,011
I hate that dish more than
anything in the universe.
62
00:03:59,013 --> 00:04:03,002
Yuck. My mother used to make me
eat that when I was a kid.
63
00:04:03,003 --> 00:04:04,018
Here, Astro.
64
00:04:04,019 --> 00:04:07,011
[sniffs]
No, way.
65
00:04:07,013 --> 00:04:10,012
- Seconds, Mr. J?
- Rosie, are you out to lunch?
66
00:04:10,014 --> 00:04:12,027
This stuff is my
least favorite dish.
67
00:04:12,029 --> 00:04:15,006
Then why did you order it?
68
00:04:15,007 --> 00:04:16,015
[splat]
69
00:04:16,016 --> 00:04:19,012
Has Rosie totally
flipped her microchips?
70
00:04:19,013 --> 00:04:20,018
(Elroy)
'Well, something's wrong.'
71
00:04:20,019 --> 00:04:21,519
She's pre-programmed to know
72
00:04:22,001 --> 00:04:24,000
we can't stand this
galactic glop.
73
00:04:24,001 --> 00:04:26,025
I'm gonna have a man-to-robot
talk with Rosie.
74
00:04:26,026 --> 00:04:29,022
Wait, George.
You know how sensitive she is.
75
00:04:29,023 --> 00:04:30,028
But what about me?
76
00:04:30,029 --> 00:04:32,022
Hey, Henry Orbit knows
77
00:04:32,024 --> 00:04:34,002
all about robots, dad.
78
00:04:34,004 --> 00:04:36,006
For sure. He even built one.
79
00:04:36,008 --> 00:04:39,012
Good thinking, kids.
I'll go right to the source.
80
00:04:39,014 --> 00:04:41,023
I was on my way to see you,
Mr. Jetson
81
00:04:41,025 --> 00:04:44,027
uh, about the way Rosie's been
treating my Mac.
82
00:04:44,029 --> 00:04:47,011
Well, that's the way
she's been treating everyone.
83
00:04:47,013 --> 00:04:50,012
Well, it doesn't take a
high-priced robotologist to know
84
00:04:50,014 --> 00:04:54,012
that her microchip master
cylinder is malfunctioning.
85
00:04:54,014 --> 00:04:56,000
Ah. Here it is.
86
00:04:56,002 --> 00:04:59,018
Rosie's owner-manual disk.
[blows]
87
00:04:59,019 --> 00:05:01,009
(man on recording)
'The Mechano Maid microchip'
88
00:05:01,010 --> 00:05:03,012
'master cylinder must be
replaced every five years'
89
00:05:03,013 --> 00:05:07,003
'25,000 miles or 50,000 meals,
whichever comes first.'
90
00:05:07,005 --> 00:05:09,008
Ooba-dooba,
if that's all it needs
91
00:05:09,009 --> 00:05:10,018
I'll go right up and check.
92
00:05:10,019 --> 00:05:13,012
Hold your lift-off
just a parsec, Mr. Jetson.
93
00:05:13,014 --> 00:05:15,028
It's not polite
to ask a woman her age.
94
00:05:15,029 --> 00:05:17,017
Just be tactful.
95
00:05:17,018 --> 00:05:20,009
Sneak a peak at Rosie's odometer
late tonight
96
00:05:20,011 --> 00:05:22,004
uh, when she's off-line.
97
00:05:26,000 --> 00:05:28,022
Looking for a midnight snack,
Mr. J?
98
00:05:28,024 --> 00:05:30,026
Uh...well..
99
00:05:30,028 --> 00:05:32,019
I got just what you need.
100
00:05:32,021 --> 00:05:35,008
Some leftover Venusian delight.
101
00:05:35,009 --> 00:05:37,019
George, how could it
take you 30 minutes
102
00:05:37,020 --> 00:05:39,005
to check Rosie's odometer?
103
00:05:39,007 --> 00:05:42,020
Oh, 15 minutes eating
cold Venusian delight
104
00:05:42,022 --> 00:05:44,024
10 putting Rosie to sleep
105
00:05:44,026 --> 00:05:48,023
'and five to find out
she's 35,000 miles overdue'
106
00:05:48,025 --> 00:05:51,008
'for replacing
her microchip master cylinder.'
107
00:05:51,009 --> 00:05:52,021
Poor dear.
108
00:05:52,022 --> 00:05:55,017
Yeah, I hope
these Andromeda antacids help.
109
00:05:55,019 --> 00:05:57,004
I meant Rosie, George.
110
00:05:57,006 --> 00:06:00,002
We've got to get her the new
part in the morning.
111
00:06:00,004 --> 00:06:02,018
If I live that long.
112
00:06:02,020 --> 00:06:05,390
(male #1) 'Yessiree, George, you
were smart to come to Robot City.'
113
00:06:06,001 --> 00:06:09,025
We've got more parts
than the Milky Way has stars.
114
00:06:09,027 --> 00:06:11,014
Great. We just need one.
115
00:06:11,016 --> 00:06:13,016
A new microchip master cylinder
116
00:06:13,018 --> 00:06:15,025
for our robot housekeeper,
Rosie.
117
00:06:15,027 --> 00:06:17,025
No problem. Model number?
118
00:06:17,027 --> 00:06:19,025
She's an XB-500.
119
00:06:19,027 --> 00:06:21,021
Madame, are you
an antique dealer?
120
00:06:21,023 --> 00:06:24,004
Why, that model is so old
the manual alone
121
00:06:24,006 --> 00:06:26,000
has become a collector's
item.
122
00:06:26,001 --> 00:06:28,010
(Rosie)
'Sorry to bother you Mr. Spacely'
123
00:06:28,011 --> 00:06:30,003
'but Mr. J forgot his lunch.'
124
00:06:30,005 --> 00:06:33,004
Your Mr. J hasn't even
come in yet.
125
00:06:33,006 --> 00:06:35,296
And if you find him,
please relay the message.
126
00:06:35,297 --> 00:06:37,021
He's late.
127
00:06:37,022 --> 00:06:41,005
Oh, dear,
he should've been here by now.
128
00:06:41,006 --> 00:06:42,016
Maybe there's been an accident.
129
00:06:42,017 --> 00:06:45,004
Ow! There just was.
130
00:06:45,005 --> 00:06:48,005
(Rosie) 'Flyways are always
bumper to bumper in the morning.'
131
00:06:48,006 --> 00:06:51,005
Maybe the car's solar engine
has overheated.
132
00:06:51,007 --> 00:06:53,000
The Jetsons could be in trouble.
133
00:06:53,002 --> 00:06:56,011
I'll use my employer-locator
sensor to find them.
134
00:06:56,013 --> 00:06:59,004
Why not at least consider
one of our new generation
135
00:06:59,006 --> 00:07:01,004
'of robot maids?'
136
00:07:01,006 --> 00:07:04,005
- Yiye!
- The Mechano Maid 2000.
137
00:07:04,006 --> 00:07:06,023
As you've already noticed,
it has hyperdrive hover feet
138
00:07:06,024 --> 00:07:08,017
to ensure totally
silent operation.
139
00:07:08,019 --> 00:07:10,001
No clanking wheels
140
00:07:10,002 --> 00:07:12,021
'and best of all,
she's user-friendly.'
141
00:07:12,022 --> 00:07:14,011
(2000)
Pleased to meet you.
142
00:07:14,013 --> 00:07:17,020
Charmed. But we really only want
a new master cylinder.
143
00:07:17,022 --> 00:07:19,011
Not a new robot.
144
00:07:19,013 --> 00:07:21,022
That's Mr. J's car,
but what is he doing
145
00:07:21,024 --> 00:07:23,017
at a robot shopping center?
146
00:07:23,019 --> 00:07:26,012
As you can see,
the Mechano Maid 2000
147
00:07:26,014 --> 00:07:27,574
is more economical, efficient
148
00:07:28,000 --> 00:07:31,007
'and four times
as fast as' Rosie.
149
00:07:31,009 --> 00:07:33,002
I can't believe my circuits.
150
00:07:33,004 --> 00:07:36,020
The Jetsons
want to replace me.
151
00:07:36,022 --> 00:07:38,003
My head is spinning..
Is spinning..
152
00:07:38,005 --> 00:07:40,003
Is spinning.. Is spinning..
153
00:07:40,004 --> 00:07:42,012
Well, she's certainly
impressive, but we-
154
00:07:42,013 --> 00:07:44,013
I know.
You're concerned about cost.
155
00:07:44,015 --> 00:07:48,006
Don't worry. I'll be happy
to take your current robot
156
00:07:48,007 --> 00:07:49,019
'as a down payment.'
157
00:07:49,020 --> 00:07:53,006
[gasps]
After all I've done for them.
158
00:07:53,008 --> 00:07:55,024
They wanna trade me in.
159
00:07:55,026 --> 00:07:57,012
Just because he left
his slippers
160
00:07:57,014 --> 00:07:59,001
where I could trip over them.
161
00:07:59,002 --> 00:08:02,008
And he didn't like his dinner,
even though it was his favorite.
162
00:08:02,009 --> 00:08:05,016
Why didn't Mrs. J
say they were unhappy with me?
163
00:08:05,017 --> 00:08:06,028
Woman to woman.
164
00:08:06,029 --> 00:08:09,003
[sobbing]
165
00:08:09,005 --> 00:08:11,007
Now listen here,
we've seen enough.
166
00:08:11,009 --> 00:08:13,014
Rosie is like one
of the family to us.
167
00:08:13,016 --> 00:08:15,008
We don't want a new robot.
168
00:08:15,010 --> 00:08:17,028
We just want
Rosie back to normal.
169
00:08:17,029 --> 00:08:19,010
That goes double for me.
170
00:08:19,011 --> 00:08:21,020
If you don't wanna sell us
a master cylinder
171
00:08:21,021 --> 00:08:23,071
we'll just take
our business elsewhere.
172
00:08:24,473 --> 00:08:29,000
(Rosie)
They didn't even give me a month's notice.
173
00:08:29,001 --> 00:08:31,014
If I put my circuits
in overdrive
174
00:08:31,016 --> 00:08:34,025
...maybe I can be out of here
before they fire me.
175
00:08:34,027 --> 00:08:36,025
I guess this is goodbye.
176
00:08:36,027 --> 00:08:38,010
Goodbye?
177
00:08:38,011 --> 00:08:39,023
Row come?
178
00:08:39,024 --> 00:08:41,015
[sobbing]
179
00:08:41,017 --> 00:08:44,019
Don't overflow
your tear circuits, Astro.
180
00:08:44,021 --> 00:08:47,027
This note will explain.
181
00:08:47,029 --> 00:08:49,027
Ran't read.
182
00:08:49,029 --> 00:08:51,008
[Astro and Orbitty sobbing]
183
00:08:51,010 --> 00:08:54,011
Maybe we'll meet again sometime.
184
00:08:54,013 --> 00:08:57,005
(Spacely)
'Jetson, you're two hours late.'
185
00:08:57,007 --> 00:08:59,008
I can explain everything,
Mr. Spacely.
186
00:08:59,009 --> 00:09:01,025
You see, I've been having
some trouble with my maid.
187
00:09:01,026 --> 00:09:05,013
So have I, Jetson.
She ran over my foot.
188
00:09:05,015 --> 00:09:07,014
Sorry, sir,
but she won't do it again.
189
00:09:07,016 --> 00:09:10,000
My wife's on her way home
with Rosie's new part.
190
00:09:10,001 --> 00:09:11,025
George, come home quick.
191
00:09:11,026 --> 00:09:15,019
- Rosie's quit.
- Quit? But-but-but why?
192
00:09:15,021 --> 00:09:18,008
She said she didn't
want us to fire her.
193
00:09:18,009 --> 00:09:19,019
I'm on my way.
194
00:09:19,020 --> 00:09:21,025
But, Jetson, you just got here.
195
00:09:21,027 --> 00:09:24,000
A Mechano Maid
with my experience
196
00:09:24,002 --> 00:09:27,001
should have no trouble
getting a new job.
197
00:09:27,003 --> 00:09:31,015
Sorry, honey. Nobody is hiring
old models like you these days.
198
00:09:31,017 --> 00:09:33,006
But..
199
00:09:33,008 --> 00:09:35,005
Sorry, sweetheart,
can't use you.
200
00:09:35,007 --> 00:09:38,016
In fact, I got 20 more of
you stacked up in the basement
201
00:09:38,018 --> 00:09:40,006
'gathering moon dust.'
202
00:09:40,008 --> 00:09:43,001
I...I understand.
203
00:09:43,002 --> 00:09:44,027
Thanks anyway.
204
00:09:44,028 --> 00:09:47,006
(man on TV)
'Spacecraft warnings are out due to'
205
00:09:47,007 --> 00:09:50,025
scattered meteor showers in the
Milky Way region, while locally
206
00:09:50,026 --> 00:09:53,001
an electrical storm front
will be moving in.
207
00:09:53,002 --> 00:09:54,013
Uh-oh.
208
00:09:54,014 --> 00:09:56,019
I better find a room
for the night.
209
00:10:02,951 --> 00:10:05,013
Oh, my.
210
00:10:05,014 --> 00:10:08,002
Rooms are as hard
to find as jobs.
211
00:10:08,004 --> 00:10:09,054
[thunder crashing]
212
00:10:10,024 --> 00:10:14,010
(Rosie)
Sure is tough for a robot in the humans' world.
213
00:10:14,012 --> 00:10:16,025
The Jetsons always
took care of me.
214
00:10:16,027 --> 00:10:19,025
Now I have to
take care of myself.
215
00:10:19,027 --> 00:10:22,012
[sneezing]
216
00:10:22,013 --> 00:10:24,004
I've tried all
her favorite haunts, honey
217
00:10:24,005 --> 00:10:26,023
the Lubra Coffee Shop,
the Beta Bingo Parlor
218
00:10:26,024 --> 00:10:28,023
even checked all
the robot singles bars
219
00:10:28,024 --> 00:10:30,007
along the Galaxy Strip.
220
00:10:30,008 --> 00:10:31,022
'No Rosie.'
221
00:10:31,023 --> 00:10:33,023
Why don't you swing by
and pick me up, George?
222
00:10:33,024 --> 00:10:36,007
There must be something
we haven't thought of.
223
00:10:36,008 --> 00:10:38,013
(Henry)
Come on, Mac, we're all worried.
224
00:10:38,014 --> 00:10:41,027
But rusting there
won't bring her back any faster.
225
00:10:41,029 --> 00:10:43,001
Gee, Dad
226
00:10:43,002 --> 00:10:44,018
I miss Rosie.
227
00:10:44,019 --> 00:10:47,008
- Why did she run away?
- It's all my fault.
228
00:10:47,009 --> 00:10:48,025
I never should have
lost my temper
229
00:10:48,026 --> 00:10:50,026
about that horrible dinner
she made.
230
00:10:50,028 --> 00:10:52,014
(Jane)
'Dinner's coming right up.'
231
00:10:52,016 --> 00:10:56,001
Oh, I've forgotten
how hard it was to cook.
232
00:10:59,015 --> 00:11:02,017
[crunch]
Ooh, these radar ribs are a little tough, Jane.
233
00:11:02,019 --> 00:11:05,013
Rosie always helped me
with my homework tapes.
234
00:11:05,014 --> 00:11:06,028
Now who's gonna do it?
235
00:11:06,029 --> 00:11:09,003
And who will give me
my driving lessons?
236
00:11:09,005 --> 00:11:11,022
You could ask us.
We're your parents.
237
00:11:11,024 --> 00:11:13,015
It's not the same thing, Mom.
238
00:11:13,017 --> 00:11:15,016
Rosie is special.
239
00:11:16,010 --> 00:11:19,003
[sniffs]
Yes, recial.
240
00:11:19,005 --> 00:11:21,010
Yeah, very special.
241
00:11:21,011 --> 00:11:22,024
She certainly is.
242
00:11:22,025 --> 00:11:25,000
We'll just have to keep looking
until we find her.
243
00:11:25,002 --> 00:11:27,112
I hope she changes her mind
and comes back.
244
00:11:29,029 --> 00:11:31,009
[boy laughing]
245
00:11:31,011 --> 00:11:34,002
(boy)
'This is supersonic fun.'
246
00:11:34,003 --> 00:11:35,019
'Look at it go.'
247
00:11:35,020 --> 00:11:37,010
Roy boy?
248
00:11:39,962 --> 00:11:42,026
Here, Roy.
249
00:11:42,027 --> 00:11:44,005
Uh, correction.
250
00:11:44,007 --> 00:11:46,013
Here's your space glider,
young man.
251
00:11:46,015 --> 00:11:48,016
'Young man, young man,
young' man.
252
00:11:48,018 --> 00:11:50,016
Gee, thanks.
253
00:11:58,008 --> 00:12:00,028
[Rosie sobs]
What's past is past.
254
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Time to make a new start,
Rosie girl.
255
00:12:06,954 --> 00:12:09,025
Look. There she is.
256
00:12:09,026 --> 00:12:11,026
Rosie.
257
00:12:11,028 --> 00:12:14,016
Sorry, wrong robot.
258
00:12:18,029 --> 00:12:20,010
More coffee?
259
00:12:20,011 --> 00:12:21,017
More coffee?
260
00:12:21,018 --> 00:12:23,024
More coffee? More coffee?
261
00:12:26,018 --> 00:12:28,022
No job.
262
00:12:28,024 --> 00:12:31,026
No place to rest
my weary circuits.
263
00:12:35,022 --> 00:12:39,002
(Henry) 'No, Mac, you cannot
go out looking for Rosie again.'
264
00:12:39,004 --> 00:12:41,007
'I need your help around here.'
265
00:12:41,009 --> 00:12:44,029
Transporter tube in
Apartment 2308 is on the fritz.
266
00:12:45,001 --> 00:12:47,012
'And besides, it's been
two weeks now'
267
00:12:47,014 --> 00:12:49,424
'and even the Jetsons
have stopped searching.'
268
00:12:50,000 --> 00:12:51,050
[whimpering]
269
00:12:53,010 --> 00:12:55,021
I'm afraid
she's not coming back.
270
00:12:55,023 --> 00:12:58,006
With a little luck,
she's probably got herself
271
00:12:58,008 --> 00:13:00,001
another job anyway.
272
00:13:00,002 --> 00:13:01,016
That's it, Rosie girl.
273
00:13:01,017 --> 00:13:05,017
Make it shine, make it shine,
make it shine.
274
00:13:05,019 --> 00:13:07,007
Uh-oh.
275
00:13:07,009 --> 00:13:10,018
Just can't seem to do
anything right.
276
00:13:12,004 --> 00:13:14,001
(George)
Don't be so nervous, Judy.
277
00:13:14,002 --> 00:13:16,012
Driving a car is as easy
as going to the moon.
278
00:13:16,013 --> 00:13:19,002
Watch out on the right.
Don't follow so close.
279
00:13:19,004 --> 00:13:22,002
You're going too fast.
No, don't slow up.
280
00:13:22,004 --> 00:13:24,013
Daddy, you're making me a wreck.
281
00:13:24,015 --> 00:13:25,155
Better you than the car.
282
00:13:26,000 --> 00:13:29,027
Shove over.
I'm taking the stick.
283
00:13:29,029 --> 00:13:32,002
See, Judy? Nothing to it.
284
00:13:32,003 --> 00:13:33,024
I wish Rosie were here.
285
00:13:33,025 --> 00:13:35,016
Me too.
286
00:13:35,931 --> 00:13:38,024
Well, well, Mr. Jetson.
287
00:13:38,025 --> 00:13:41,017
How's your old robot
getting along?
288
00:13:41,019 --> 00:13:43,022
She's not.
Rolled out on us weeks ago.
289
00:13:43,024 --> 00:13:45,016
Nothing's been the same since.
290
00:13:45,018 --> 00:13:48,024
Gee, that's too bad.
But you're in luck.
291
00:13:48,026 --> 00:13:51,006
Have I got a deal for you.
292
00:13:51,008 --> 00:13:53,009
Astro, have you seen Orbitty?
293
00:13:53,011 --> 00:13:56,022
Since Rosie's been gone, I can't
find anything in my room.
294
00:13:59,027 --> 00:14:01,019
Hi, Elroy.
295
00:14:01,021 --> 00:14:03,025
(Jane)
Elroy, help.
296
00:14:03,027 --> 00:14:07,017
I must have overloaded the
thermal-wave washing machine.
297
00:14:11,000 --> 00:14:14,002
Dad, what in the galaxy is that?
298
00:14:14,004 --> 00:14:17,010
(2000)
Mechano Maid 2000 at your service.
299
00:14:17,012 --> 00:14:19,022
George, how could you?
300
00:14:19,024 --> 00:14:21,024
We can never replace Rosie.
301
00:14:21,026 --> 00:14:23,017
It looks as if you could
use some help.
302
00:14:23,019 --> 00:14:25,019
(2000)
Affirmative. I'll reprogram
303
00:14:25,021 --> 00:14:28,007
the washer's solar cycle
immediately.
304
00:14:30,013 --> 00:14:33,000
Not bad, huh?
Try her out for seven days.
305
00:14:33,001 --> 00:14:34,014
Absolutely free.
306
00:14:34,015 --> 00:14:37,003
You'll wonder
how you ever did without her.
307
00:14:37,005 --> 00:14:40,001
I wonder if we'll
ever see Rosie again.
308
00:14:42,000 --> 00:14:44,025
- You do windows?
- I never have.
309
00:14:44,027 --> 00:14:46,011
But I'm willing to try.
310
00:14:46,013 --> 00:14:49,014
A-okay. Take her up,
and remember, no glitches.
311
00:14:49,016 --> 00:14:51,022
I'll be monitoring
your performance.
312
00:14:52,012 --> 00:14:53,062
Spray and wipe.
313
00:14:54,001 --> 00:14:56,008
Spray and wipe.
314
00:14:56,010 --> 00:14:59,001
Spray and...wipe.
315
00:14:59,002 --> 00:15:02,010
Clumsy clunker. What's wrong
with your peripheral sensors?
316
00:15:02,011 --> 00:15:04,020
You're fired.
Turn in your hard hat.
317
00:15:04,022 --> 00:15:06,001
[sobbing]
318
00:15:06,002 --> 00:15:09,016
(announcer on TV)
'Two outs, bases loaded'
319
00:15:09,017 --> 00:15:10,457
'bottom of the ninth inning.'
320
00:15:10,458 --> 00:15:12,003
'And Johnny Omega'
321
00:15:12,004 --> 00:15:13,023
'is jetting up to the plate.'
322
00:15:13,024 --> 00:15:16,006
Ooba-dooba. Go, Johnny, go.
323
00:15:16,007 --> 00:15:17,022
Go, Johnny, go.
324
00:15:17,023 --> 00:15:20,025
Yeah, hit one out
of the ballpark.
325
00:15:20,027 --> 00:15:23,012
Hey, what in the cosmos
do you think you're doing?
326
00:15:23,014 --> 00:15:26,011
I am preprogrammed to monitor
solar watt usage
327
00:15:26,013 --> 00:15:28,005
for optimum efficiency.
328
00:15:28,007 --> 00:15:30,009
In short, I am saving you money.
329
00:15:30,011 --> 00:15:33,011
Now, listen here.
I don't wanna save energy.
330
00:15:33,013 --> 00:15:35,002
I wanna watch the game.
331
00:15:35,004 --> 00:15:37,011
Too bad. You are all allowed
10 minutes
332
00:15:37,013 --> 00:15:40,026
of hologram TV per night.
And your time is up.
333
00:15:40,028 --> 00:15:43,008
- And so is yours.
- Relp!
334
00:15:43,010 --> 00:15:45,028
Hey, where are you going
with my dog?
335
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
It is unsanitary
to have animals
336
00:15:48,002 --> 00:15:51,002
in the habitation
for more than two hours a day.
337
00:15:51,004 --> 00:15:54,008
Especially,
animals with a high flea count.
338
00:15:54,973 --> 00:15:57,018
Ouch!
339
00:15:57,019 --> 00:15:59,025
Why, you digital dictator.
340
00:15:59,027 --> 00:16:01,013
We ought to put you off-line.
341
00:16:01,015 --> 00:16:05,017
Impossible. I am equipped
with gamma backup generators.
342
00:16:05,019 --> 00:16:09,007
I am now terminating
your apartment energy usage
343
00:16:09,009 --> 00:16:11,018
for the evening.
344
00:16:11,020 --> 00:16:12,100
See you in the morning.
345
00:16:15,029 --> 00:16:17,023
You're a mess.
346
00:16:17,025 --> 00:16:20,021
You could use a nice hot cup
of cosmic oil.
347
00:16:20,023 --> 00:16:23,019
But where's your job?
Your money?
348
00:16:23,021 --> 00:16:27,002
The Jetsons have forgotten
all about you by now.
349
00:16:27,004 --> 00:16:30,008
Happy with their
nice new-model maid.
350
00:16:31,014 --> 00:16:33,028
(George)
Hey, 2000, where's my lunch?
351
00:16:33,029 --> 00:16:35,015
You don't need it, Jetson.
352
00:16:35,016 --> 00:16:38,004
You appear to be getting
a little paunchy.
353
00:16:38,006 --> 00:16:40,028
Paunchy? Me?
354
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
And you're late for work.
355
00:16:42,201 --> 00:16:45,024
You're going to be late for your
driving test, young lady.
356
00:16:45,025 --> 00:16:47,017
I can't take it, Mom.
357
00:16:47,018 --> 00:16:48,023
I'll never pass.
358
00:16:48,024 --> 00:16:50,010
I'm just not good enough.
359
00:16:50,012 --> 00:16:53,024
Rosie thought you were.
She wouldn't want you to quit.
360
00:16:53,026 --> 00:16:57,013
Come on, do it for Rosie.
She had faith in you.
361
00:16:57,014 --> 00:16:58,026
You're right, she did.
362
00:16:58,027 --> 00:17:00,007
And wherever she is
363
00:17:00,009 --> 00:17:03,008
I won't let her down.
364
00:17:03,009 --> 00:17:05,028
(instructor)
You're doing very well, Ms. Jetson.
365
00:17:05,029 --> 00:17:09,002
Signal for a right-hand turn
at the next hoverpass.
366
00:17:09,003 --> 00:17:10,010
Excellent.
367
00:17:10,011 --> 00:17:12,007
Who taught you how to drive,
Ms. Jetson?
368
00:17:12,009 --> 00:17:14,019
(Judy)
Our housekeeper, Rosie.
369
00:17:14,021 --> 00:17:18,000
[gasps]
Rosie. It can't be.
370
00:17:18,001 --> 00:17:19,006
Please, Ms. Jetson.
371
00:17:19,007 --> 00:17:20,019
Keep your eye on the road.
372
00:17:20,020 --> 00:17:22,008
(Judy)
But that looked like Rosie.
373
00:17:22,010 --> 00:17:25,003
It looked more like a stop
satellite, and you just ran it.
374
00:17:25,005 --> 00:17:27,028
- Minus 25 points.
- I don't care.
375
00:17:27,029 --> 00:17:29,024
I've got to see if that's Rosie.
376
00:17:29,025 --> 00:17:32,024
(instructor)
Illegal U-turn. Minus another 25 points.
377
00:17:32,026 --> 00:17:34,004
[instructor screams]
378
00:17:34,005 --> 00:17:36,014
That's 50 points
for making a power dive
379
00:17:36,015 --> 00:17:39,001
without a hand signal.
380
00:17:39,002 --> 00:17:40,016
You've failed the test.
381
00:17:40,017 --> 00:17:42,023
But I found Rosie.
382
00:17:42,025 --> 00:17:45,004
Miss Judy.
383
00:17:45,005 --> 00:17:46,019
Is that really you?
384
00:17:46,020 --> 00:17:48,025
Oh, yes, Rosie.
385
00:17:48,027 --> 00:17:51,025
Come on, Rosie, get in.
I'll drive you home.
386
00:17:51,027 --> 00:17:54,000
You're not driving anyone home.
387
00:17:54,001 --> 00:17:57,002
You don't have a license. And
you're not getting one, either.
388
00:17:57,003 --> 00:18:00,001
- Here, then you drive.
- Are you kidding?
389
00:18:00,002 --> 00:18:02,020
It's a flying jungle out there,
I should know.
390
00:18:02,021 --> 00:18:05,027
I gave half of those crazy jet
jockeys their licenses.
391
00:18:05,029 --> 00:18:10,006
I'll be more than happy to
drive, to drive, to drive.
392
00:18:10,008 --> 00:18:13,000
No way. Get us out of here,
Miss Jetson.
393
00:18:13,001 --> 00:18:14,021
But you said I don't have
my-
394
00:18:14,022 --> 00:18:16,029
Here. You just got your license.
395
00:18:17,001 --> 00:18:20,016
On one condition.
Drop me at the next corner.
396
00:18:20,017 --> 00:18:23,022
Oh, everyone's gonna flip their
orbit when they see you, Rosie.
397
00:18:23,023 --> 00:18:25,015
We've all missed you so much.
398
00:18:25,017 --> 00:18:26,347
(2000)
Jetson residence.
399
00:18:27,000 --> 00:18:30,011
Who or what should I say
is calling?
400
00:18:30,013 --> 00:18:31,213
You didn't miss me at all.
401
00:18:31,214 --> 00:18:34,021
You replaced me
just the way I calculated.
402
00:18:34,022 --> 00:18:35,028
[sobbing]
403
00:18:35,029 --> 00:18:36,028
Rosie, wait.
404
00:18:36,029 --> 00:18:39,011
We.. You don't understand.
405
00:18:39,012 --> 00:18:40,023
Mom, help.
406
00:18:40,024 --> 00:18:41,027
Help what, dear?
407
00:18:41,028 --> 00:18:43,006
I found Rosie.
408
00:18:43,008 --> 00:18:45,027
But when she saw this, she left.
409
00:18:45,029 --> 00:18:49,022
That transistorized transient
was my predecessor?
410
00:18:49,024 --> 00:18:52,006
Oh, button your microchip.
411
00:18:52,008 --> 00:18:54,013
- Yeah.
- Yeah.
412
00:19:00,018 --> 00:19:03,013
Jumping Jupiter.
Is there an evacuation?
413
00:19:03,015 --> 00:19:06,013
(Elroy)
'It's Rosie, Dad. She's come back.'
414
00:19:06,015 --> 00:19:08,027
(Judy)
'And run away again.'
415
00:19:08,029 --> 00:19:11,001
Jetsons don't want me.
416
00:19:11,003 --> 00:19:14,003
Can't blame them.
I'm no good to anybody.
417
00:19:14,005 --> 00:19:16,023
I malfunction all the time.
418
00:19:16,025 --> 00:19:19,011
All the time. All the time.
419
00:19:19,013 --> 00:19:22,009
Nobody cares. No place to go.
420
00:19:24,005 --> 00:19:27,011
No point in keeping
my circuits opened.
421
00:19:27,013 --> 00:19:30,024
I'll be more useful
as scrap metal.
422
00:19:30,026 --> 00:19:32,023
Any sign of her, Orbitty?
423
00:19:32,025 --> 00:19:34,007
Not yet.
424
00:19:34,009 --> 00:19:36,004
Hey, there she is.
425
00:19:36,006 --> 00:19:38,003
Rosie, wait.
426
00:19:38,004 --> 00:19:39,013
(Judy)
'Oh, no!'
427
00:19:39,014 --> 00:19:40,026
'We're too late.'
428
00:19:40,027 --> 00:19:43,022
Hang on, Rosie.
We'll get you out.
429
00:19:43,024 --> 00:19:45,004
Grab hold, Rosie.
430
00:19:45,006 --> 00:19:47,016
[all grunting]
431
00:19:50,009 --> 00:19:52,004
Hurry, hurry.
432
00:19:52,006 --> 00:19:55,024
I can't hold on any longer.
433
00:19:55,955 --> 00:19:58,025
Oh. Oh, Rosie.
434
00:19:58,026 --> 00:20:01,027
Why did you ever leave us
in the first place?
435
00:20:01,028 --> 00:20:03,024
Why pretend, Mrs. J?
436
00:20:03,025 --> 00:20:05,028
I saw you both in Robot City
437
00:20:06,000 --> 00:20:08,010
looking at that
new-model maid.
438
00:20:08,012 --> 00:20:11,005
The one you bought
to replace me.
439
00:20:11,007 --> 00:20:13,010
Rosie, don't sizzle
your circuits.
440
00:20:13,012 --> 00:20:15,025
I can explain everything.
441
00:20:15,027 --> 00:20:17,013
All done, Rosie.
442
00:20:17,015 --> 00:20:19,018
With this new master cylinder
443
00:20:19,020 --> 00:20:21,000
you're good as new.
444
00:20:21,002 --> 00:20:23,011
Thanks, Mr. O.
445
00:20:23,013 --> 00:20:25,010
And you too, Mac.
446
00:20:25,012 --> 00:20:29,004
But I've got some unfinished
business to attend to.
447
00:20:29,006 --> 00:20:32,004
(2000)
Oh, put me down, you obsolete relic.
448
00:20:32,005 --> 00:20:33,007
I insist.
449
00:20:33,008 --> 00:20:35,010
Well, if you insist.
450
00:20:35,012 --> 00:20:38,004
Wow, Rosie's stronger than ever.
451
00:20:38,006 --> 00:20:40,010
How about some dinner, folks?
452
00:20:40,012 --> 00:20:43,002
Maybe a little Venusian delight?
453
00:20:43,003 --> 00:20:44,015
Right.
454
00:20:44,016 --> 00:20:47,010
- Huh?
- Just kidding, Mr. J.
455
00:20:47,012 --> 00:20:49,025
[laughing]
456
00:20:49,027 --> 00:20:53,007
See? I got my
sense of humor back.
457
00:20:54,019 --> 00:20:58,001
Oh, Rosie, we're just in orbit
having you back.
458
00:21:00,013 --> 00:21:02,013
[theme music]
459
00:21:02,063 --> 00:21:06,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.