All language subtitles for The Infiltrators 2019 ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,239 --> 00:00:17,239
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,895 --> 00:01:20,498
Everyone needs a plan.
3
00:01:21,632 --> 00:01:22,830
That's what my
mom told me as she
4
00:01:22,832 --> 00:01:24,734
was carrying me north
across the border.
5
00:01:26,903 --> 00:01:28,136
Everyone needs a plan.
6
00:01:30,641 --> 00:01:33,475
I'm 22 years old and
still undocumented.
7
00:01:33,477 --> 00:01:35,077
Illegal.
8
00:01:35,079 --> 00:01:37,678
I don't care what
you call it, really.
9
00:01:37,680 --> 00:01:39,682
They're all just other
words for afraid.
10
00:01:42,919 --> 00:01:44,819
I grew up knowing
that any one of us,
11
00:01:44,821 --> 00:01:47,455
my mom, my dad, my sisters,
12
00:01:47,457 --> 00:01:50,191
could be basically
kidnapped by the government.
13
00:01:50,193 --> 00:01:52,628
My mother and my brother
were just taken by immigration.
14
00:01:52,630 --> 00:01:56,999
My dad was detained in front
of me on my way to school.
15
00:02:02,939 --> 00:02:04,405
Most
immigrants pass through
16
00:02:04,407 --> 00:02:06,407
a kind of purgatory on their
way out of the country.
17
00:02:06,409 --> 00:02:08,210
A detention center.
18
00:02:08,212 --> 00:02:10,945
Inside, there's
been cases of abuse
19
00:02:10,947 --> 00:02:12,950
and even mysterious death.
20
00:02:15,119 --> 00:02:17,421
Well, tonight, I
have one question.
21
00:02:19,155 --> 00:02:20,355
How can I get in?
22
00:02:41,044 --> 00:02:43,214
Our inside man
was Claudio Rojas.
23
00:02:44,415 --> 00:02:45,882
He just didn't know it yet.
24
00:03:04,300 --> 00:03:05,134
Yeah?
25
00:03:05,136 --> 00:03:06,237
- Yes.
- Okay.
26
00:03:52,448 --> 00:03:53,714
Claudio Rojas!
27
00:03:54,552 --> 00:03:56,017
Papa?
28
00:03:56,019 --> 00:03:56,487
We have an
order for your deportation.
29
00:04:09,365 --> 00:04:11,266
19108.
30
00:04:11,268 --> 00:04:13,167
1950YN.
31
00:04:34,991 --> 00:04:36,224
In cases
like your father's
32
00:04:36,226 --> 00:04:38,460
there's really nothing
that can be done.
33
00:04:38,462 --> 00:04:40,831
We can help speed
up his deportation.
34
00:04:41,899 --> 00:04:43,000
Okay, thanks.
35
00:05:15,399 --> 00:05:16,832
My name is Marco Saavedra.
36
00:05:16,834 --> 00:05:19,000
I am undocumented and unafraid.
37
00:05:19,002 --> 00:05:21,335
I am originally
from Oaxaca, Mexico.
38
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
I crossed the border
at the age of three
39
00:05:22,772 --> 00:05:25,207
through the Sonoran Desert.
40
00:05:25,209 --> 00:05:27,241
Went to school in Massachusetts.
41
00:05:27,243 --> 00:05:31,012
I believe that none of us are
free as long as one family
42
00:05:31,014 --> 00:05:34,015
is suffering deportation
or separation.
43
00:05:49,466 --> 00:05:50,965
Everyone needs a plan.
44
00:06:04,514 --> 00:06:06,750
For two years I've been
working with a group.
45
00:06:07,618 --> 00:06:09,118
We're all young illegals.
46
00:06:10,788 --> 00:06:12,286
Our mission?
47
00:06:12,288 --> 00:06:13,923
Stop the deportations.
48
00:06:14,858 --> 00:06:16,060
It was self defense.
49
00:06:17,361 --> 00:06:18,228
Our strategy?
50
00:06:19,430 --> 00:06:23,733
Organize, escalate,
shut something down.
51
00:06:25,902 --> 00:06:29,238
We came outta the shadows and
stopped a few deportations.
52
00:06:31,175 --> 00:06:32,009
Our own.
53
00:06:35,045 --> 00:06:36,510
The new plan?
54
00:06:36,512 --> 00:06:39,816
Get into the Broward Detention
Center and get people out.
55
00:06:44,954 --> 00:06:46,421
What was the number again?
56
00:06:46,423 --> 00:06:48,823
Come on Marco, 207.
57
00:06:57,134 --> 00:06:58,200
All right.
58
00:06:58,202 --> 00:06:59,570
See you guys soon, I hope.
59
00:07:11,014 --> 00:07:11,947
Good luck.
60
00:07:22,392 --> 00:07:23,993
The Border Patrol.
61
00:07:25,596 --> 00:07:26,928
My own personal Death Star.
62
00:07:29,466 --> 00:07:30,965
Customs and Border Protection
63
00:07:30,967 --> 00:07:33,169
is twice the size of the FBI.
64
00:07:35,038 --> 00:07:38,275
The largest law enforcement
agency the world has ever known.
65
00:07:51,154 --> 00:07:53,320
What can I do for ya?
66
00:07:53,322 --> 00:07:54,157
Hi.
67
00:07:56,159 --> 00:07:59,029
I'm looking for my cousin.
68
00:07:59,897 --> 00:08:01,796
Your cousin, why?
69
00:08:01,798 --> 00:08:05,935
We may think he, he's
detained by the Border Patrol.
70
00:08:07,036 --> 00:08:09,503
Is he an illegal alien?
71
00:08:09,505 --> 00:08:10,738
Does he have papers to be here?
72
00:08:10,740 --> 00:08:13,010
No, he
don't have papers.
73
00:08:14,411 --> 00:08:18,115
Did he come
here, to America illegally?
74
00:08:19,015 --> 00:08:20,714
We all came together.
75
00:08:20,716 --> 00:08:25,253
Do you have
papers to be here legally?
76
00:08:25,255 --> 00:08:26,322
No.
77
00:08:27,558 --> 00:08:29,425
You know
I have to arrest you.
78
00:08:32,128 --> 00:08:33,229
Oh.
79
00:08:34,698 --> 00:08:38,600
Keep your
hands behind your back.
80
00:08:38,602 --> 00:08:39,534
Come on, turn around, now.
81
00:08:39,536 --> 00:08:41,436
Put your hands behind your back.
82
00:08:57,220 --> 00:08:58,687
I've determined you're in
this country illegally.
83
00:08:58,689 --> 00:09:00,154
You're gonna be transported
to a detention facility
84
00:09:00,156 --> 00:09:02,459
and most likely deported
given your previous arrest.
85
00:09:03,993 --> 00:09:04,894
Any questions?
86
00:09:09,099 --> 00:09:09,932
No.
87
00:09:24,314 --> 00:09:27,616
They called Broward a
model detention center.
88
00:09:32,222 --> 00:09:34,324
Detainees with no
criminal record,
89
00:09:35,526 --> 00:09:38,360
minimum security,
TVs in every room.
90
00:09:44,434 --> 00:09:46,770
I kept telling myself
it was a Florida motel
91
00:09:47,671 --> 00:09:49,571
where I couldn't check out.
92
00:10:08,992 --> 00:10:11,060
A year ago I was reading Kafka.
93
00:10:12,528 --> 00:10:13,563
Now I was living it.
94
00:10:15,932 --> 00:10:18,933
Because none of the men
in here committed crimes,
95
00:10:18,935 --> 00:10:20,737
they weren't being
legally punished.
96
00:10:21,604 --> 00:10:23,203
And so they don't get a right
97
00:10:23,205 --> 00:10:25,740
to a trial before
getting locked up.
98
00:10:25,742 --> 00:10:28,108
They don't get a court
appointed lawyer.
99
00:10:28,110 --> 00:10:30,178
They don't even get a sentence.
100
00:10:30,180 --> 00:10:31,880
They just get warehoused.
101
00:10:57,174 --> 00:10:59,476
I'm with the National
Immigrant Youth Alliance.
102
00:11:08,584 --> 00:11:13,022
Now who's on
the mess hall for turn over?
103
00:14:41,797 --> 00:14:42,631
Rojas.
104
00:15:19,835 --> 00:15:21,101
Call from
105
00:15:21,103 --> 00:15:24,371
an inmate at Broward
Transitional Center.
106
00:15:24,373 --> 00:15:27,608
This call is subject to
recording and monitoring.
107
00:15:27,610 --> 00:15:30,345
Mohammad, did you know
they have solitary in here?
108
00:15:30,347 --> 00:15:31,178
Sure.
109
00:15:31,180 --> 00:15:32,112
You did?
110
00:15:32,114 --> 00:15:33,347
And you didn't tell me this?
111
00:15:33,349 --> 00:15:34,848
Why,
are you scared?
112
00:15:34,850 --> 00:15:36,116
No, I'm not scared.
113
00:15:36,118 --> 00:15:37,552
Of course not.
114
00:15:37,554 --> 00:15:38,752
I just didn't know.
115
00:15:38,754 --> 00:15:40,154
Just
don't get sent there.
116
00:15:40,156 --> 00:15:41,923
And also, we have
somebody comin' by later,
117
00:15:41,925 --> 00:15:43,290
they're gonna bring
you some paperwork.
118
00:15:43,292 --> 00:15:45,793
Gotta go my love, Maria.
119
00:15:45,795 --> 00:15:47,097
Okay, okay, bye.
120
00:15:50,132 --> 00:15:52,266
Okay, it's going.
121
00:15:52,268 --> 00:15:53,367
Should I speak up
louder or is that fine?
122
00:15:53,369 --> 00:15:54,534
- Just so I know I'm not...
- That's good.
123
00:15:54,536 --> 00:15:55,602
Okay.
124
00:15:55,604 --> 00:15:57,505
I hate videos.
125
00:15:57,507 --> 00:15:58,906
Let's go.
126
00:15:58,908 --> 00:16:00,308
Hi everybody, my
name's Mohammad.
127
00:16:00,310 --> 00:16:02,043
I am undocumented.
128
00:16:02,045 --> 00:16:03,778
My parents immigrated
here from Iran
129
00:16:03,780 --> 00:16:05,212
when I was just three years old.
130
00:16:15,325 --> 00:16:17,625
If you were deported where
would you be deported to?
131
00:16:17,627 --> 00:16:19,394
If I was deported I
would be deported to Iran,
132
00:16:19,396 --> 00:16:20,962
and because I'm
gay that's probably
133
00:16:20,964 --> 00:16:22,829
not the best place to go.
134
00:16:22,831 --> 00:16:24,966
Please support the
youth, support education,
135
00:16:24,968 --> 00:16:25,799
pass the DREAM Act.
136
00:16:27,436 --> 00:16:28,468
The federal bill
137
00:16:28,470 --> 00:16:30,471
would give
undocumented immigrants
138
00:16:30,473 --> 00:16:31,872
brought to the U.S. as children
139
00:16:31,874 --> 00:16:34,842
a pathway to
permanent citizenship.
140
00:16:34,844 --> 00:16:36,877
One day my mom just
learned about the DREAM Act
141
00:16:36,879 --> 00:16:38,913
and what she told me was,
"Don't ever search for it
142
00:16:38,915 --> 00:16:41,949
"'cause the government
will find us somehow."
143
00:16:41,951 --> 00:16:44,385
And so the first thing I did
is I Googled the DREAM Act.
144
00:16:44,387 --> 00:16:46,087
From there I sorta got connected
145
00:16:46,089 --> 00:16:47,587
with other undocumented youth.
146
00:16:47,589 --> 00:16:49,090
Essentially what we're
gonna do from now
147
00:16:49,092 --> 00:16:51,024
is the training is
still gonna happen.
148
00:16:51,026 --> 00:16:53,593
It's gonna start as soon as
we kick everybody else out.
149
00:16:53,595 --> 00:16:55,295
We're just gonna
do the legal part
150
00:16:55,297 --> 00:16:56,597
for the folks that
are doing the action,
151
00:16:56,599 --> 00:16:58,098
so we'll talk about that.
152
00:16:58,100 --> 00:17:00,334
We're here ask Senator McCain
to cosponsor the DREAM Act.
153
00:17:00,336 --> 00:17:02,537
So we're here to ask him to
cosponsor the bill right now.
154
00:17:02,539 --> 00:17:04,072
Five protestors,
155
00:17:04,074 --> 00:17:06,774
reportedly all illegal
immigrants are refusing to leave.
156
00:17:06,776 --> 00:17:08,008
Marking one
157
00:17:08,010 --> 00:17:10,210
of the first known
instances activists
158
00:17:10,212 --> 00:17:11,512
have risked deportation.
159
00:17:11,514 --> 00:17:12,380
DREAM Act now!
160
00:17:12,382 --> 00:17:13,715
DREAM Act now!
161
00:17:13,717 --> 00:17:15,416
DREAM Act now!
162
00:17:15,418 --> 00:17:17,120
DREAM Act now!
163
00:17:19,555 --> 00:17:21,524
How do you wish to plead, Sir?
164
00:17:22,459 --> 00:17:23,725
Not guilty.
165
00:17:23,727 --> 00:17:25,392
The one thing that every
undocumented kid is told
166
00:17:25,394 --> 00:17:28,262
is if you see a police
officer run and hide
167
00:17:28,264 --> 00:17:30,264
because you could get
turned over to immigration.
168
00:17:32,969 --> 00:17:34,601
What we learned is
that to actually
169
00:17:34,603 --> 00:17:35,969
have power as an immigrant,
170
00:17:35,971 --> 00:17:38,074
you have to do the
exact opposite.
171
00:17:40,309 --> 00:17:42,342
Whenever we got
arrested publicly,
172
00:17:42,344 --> 00:17:44,144
ICE was nowhere to be found.
173
00:17:44,146 --> 00:17:45,912
- Let's go, let's go.
- Let's go, turn around.
174
00:17:45,914 --> 00:17:46,747
Let's go.
175
00:17:50,519 --> 00:17:51,718
So once we
sort of had the safety
176
00:17:51,720 --> 00:17:54,322
of knowing we could
not be deported,
177
00:17:54,324 --> 00:17:56,157
we sort of had
infinite possibilities.
178
00:18:12,542 --> 00:18:13,807
Okay.
179
00:18:17,180 --> 00:18:20,547
Hey, I'm working with a group
180
00:18:20,549 --> 00:18:22,550
and we're tryin' to
get people outta here.
181
00:18:22,552 --> 00:18:25,352
I was wondering if I could
give you their number?
182
00:18:25,354 --> 00:18:27,056
Wait, get people out?
183
00:18:28,158 --> 00:18:28,992
How?
184
00:18:30,160 --> 00:18:31,892
Well, how'd you
end up in here?
185
00:18:31,894 --> 00:18:32,959
So stupid, man.
186
00:18:32,961 --> 00:18:34,328
I don't have a driver's license,
187
00:18:34,330 --> 00:18:35,696
so I was riding my
bike on the sidewalk
188
00:18:35,698 --> 00:18:37,467
and I get stopped by the cops.
189
00:18:40,937 --> 00:18:42,439
They hand me over to ICE.
190
00:18:44,239 --> 00:18:45,739
But the flip side is this.
191
00:18:45,741 --> 00:18:47,842
As quick as they sweep you
up they can release you.
192
00:18:47,844 --> 00:18:49,377
All it takes is
someone from ICE,
193
00:18:49,379 --> 00:18:51,446
from the President on
down to make that call.
194
00:18:51,448 --> 00:18:52,746
That's what our group does.
195
00:18:52,748 --> 00:18:54,916
We put pressure on those people.
196
00:18:54,918 --> 00:18:56,284
Let me see your book.
197
00:19:01,990 --> 00:19:03,457
Call this number.
198
00:19:03,459 --> 00:19:05,059
Tell 'em Marco told you to call.
199
00:19:13,001 --> 00:19:14,203
Copy that, comin' now.
200
00:19:15,238 --> 00:19:16,840
I want that cleaned up by lunch.
201
00:19:18,307 --> 00:19:19,241
Sure thing, boss.
202
00:19:21,344 --> 00:19:22,277
You got a minute?
203
00:19:24,581 --> 00:19:26,147
Sure.
204
00:19:26,149 --> 00:19:27,183
From India?
205
00:19:28,517 --> 00:19:29,352
Sri Lanka.
206
00:19:32,889 --> 00:19:35,225
How long you been in here?
207
00:19:37,326 --> 00:19:38,127
Two years.
208
00:19:39,161 --> 00:19:41,094
Hey, my friend, my friend.
209
00:19:41,096 --> 00:19:45,535
Oh.
210
00:20:20,303 --> 00:20:21,134
He's resisting.
211
00:20:21,970 --> 00:20:23,236
Hey, do not resist.
212
00:20:23,238 --> 00:20:25,105
Up against the wall.
213
00:20:25,107 --> 00:20:26,873
Grab the ankles, damn it.
214
00:20:36,652 --> 00:20:37,517
Do not resist!
215
00:21:01,143 --> 00:21:02,109
Hi.
216
00:21:02,111 --> 00:21:03,680
Do you know a guy named Marco?
217
00:21:04,680 --> 00:21:05,981
He said I should call you,
218
00:21:07,417 --> 00:21:09,485
and to tell you I'm
a DREAMER at Broward.
219
00:21:11,621 --> 00:21:14,889
We basically did this whole
intake when people called us.
220
00:21:14,891 --> 00:21:16,756
We got their name,
their alien number,
221
00:21:16,758 --> 00:21:19,526
how they got detained,
their history.
222
00:21:19,528 --> 00:21:21,762
Ismael, what's
his story, Viri?
223
00:21:21,764 --> 00:21:24,765
Ismael came by
himself to the U.S.
224
00:21:24,767 --> 00:21:27,168
at the age of 12 and
he's from Guatemala
225
00:21:27,170 --> 00:21:30,905
and he has been here since
and he's 18 years old now.
226
00:21:30,907 --> 00:21:32,974
Every deportation
can be stopped.
227
00:21:32,976 --> 00:21:34,708
The government has the power
228
00:21:34,710 --> 00:21:37,544
to grant discretion for
anybody not to be deported.
229
00:21:37,546 --> 00:21:39,380
Yeah, so it's the National ICE
230
00:21:39,382 --> 00:21:41,515
in D.C. that can do something.
231
00:21:41,517 --> 00:21:44,819
The perfect example is Obama's
uncle who's undocumented.
232
00:21:44,821 --> 00:21:45,785
He had a DUI.
233
00:21:45,787 --> 00:21:47,522
His deportation was stopped.
234
00:21:50,093 --> 00:21:52,226
Once it was like
okay, this case is solid,
235
00:21:52,228 --> 00:21:54,564
we started an online petition.
236
00:21:56,431 --> 00:21:58,232
Every time somebody
would sign the petition,
237
00:21:58,234 --> 00:21:59,367
there was an automatic email
238
00:21:59,369 --> 00:22:00,834
that was generated that was sent
239
00:22:00,836 --> 00:22:04,537
to the personal email of someone
that worked at Immigration.
240
00:22:04,539 --> 00:22:07,140
We had probably 4,000
signatures in just
241
00:22:07,142 --> 00:22:09,043
the period of like, 12 hours.
242
00:22:09,045 --> 00:22:10,647
His name is Ismael.
243
00:22:14,784 --> 00:22:16,953
5360, 5360.
244
00:23:32,694 --> 00:23:34,527
Ismael, I got a
question for you, man.
245
00:23:34,529 --> 00:23:36,132
What's your room number inside?
246
00:23:41,170 --> 00:23:42,636
264?
247
00:23:42,638 --> 00:23:45,238
Obama was saying, "We're
not jailing people
248
00:23:45,240 --> 00:23:46,607
"unless they are criminals."
249
00:23:46,609 --> 00:23:47,874
Hey, question for you.
250
00:23:47,876 --> 00:23:49,778
Do you have a GED or
high school diploma?
251
00:23:52,582 --> 00:23:53,848
At this point
there was already
252
00:23:53,850 --> 00:23:56,249
the online petition
calling for his release,
253
00:23:56,251 --> 00:23:57,918
but we needed more.
254
00:23:57,920 --> 00:23:59,719
We reached out
to Senator Nelson
255
00:23:59,721 --> 00:24:02,188
and Ted Deutch who's
a representative
256
00:24:02,190 --> 00:24:05,426
because his district is the
Broward Detention Center.
257
00:24:05,428 --> 00:24:07,128
The purpose of
petitions was really
258
00:24:07,130 --> 00:24:10,130
to annoy the hell
out of the offices.
259
00:24:10,132 --> 00:24:12,733
Some offices clearly
were overwhelmed
260
00:24:12,735 --> 00:24:15,036
by the calls that came in.
261
00:24:16,639 --> 00:24:20,174
It's because of the National
Immigrant Youth Alliance
262
00:24:20,176 --> 00:24:22,243
that we were first made aware
263
00:24:22,245 --> 00:24:24,311
of what was happening
at this facility.
264
00:24:24,313 --> 00:24:25,680
That's why we got involved.
265
00:24:27,417 --> 00:24:29,082
Okay, I'm gonna
hand you back to Bryan
266
00:24:29,084 --> 00:24:30,452
but I'm all good at my end.
267
00:24:43,165 --> 00:24:44,399
Ismael Garcia?
268
00:24:48,069 --> 00:24:49,638
Ismael Garcia?
269
00:24:54,376 --> 00:24:55,775
Are you Ismael?
270
00:24:55,777 --> 00:24:57,277
Come with me to
processing, let's go.
271
00:24:57,279 --> 00:24:58,280
I ain't got all day.
272
00:25:01,049 --> 00:25:02,283
Yes, hi.
273
00:25:02,285 --> 00:25:06,019
I'm calling to find out
the status of a case.
274
00:25:06,021 --> 00:25:06,853
Okay.
275
00:25:06,855 --> 00:25:07,688
What is his name?
276
00:25:07,690 --> 00:25:08,522
Ismael.
277
00:25:08,524 --> 00:25:10,824
I-S-M-A-E-L.
278
00:25:10,826 --> 00:25:12,759
Okay, he has been released?
279
00:25:12,761 --> 00:25:13,593
Yes.
280
00:25:13,595 --> 00:25:14,527
Okay, okay.
281
00:25:14,529 --> 00:25:15,329
That's what I wanted to know.
282
00:25:15,331 --> 00:25:16,563
Thank you.
283
00:25:16,565 --> 00:25:17,665
- You're welcome.
- Okay, buh bye.
284
00:25:17,667 --> 00:25:19,168
Buh bye.
285
00:25:20,569 --> 00:25:21,901
Ismael got released.
286
00:25:21,903 --> 00:25:24,071
DREAMER released,
DREAMER released,
287
00:25:24,073 --> 00:25:27,874
- DREAMER released!
- Ismael got released.
288
00:26:27,702 --> 00:26:28,936
Here you go.
289
00:26:41,284 --> 00:26:46,289
Okay.
290
00:27:20,055 --> 00:27:23,756
So I call my dad
and my dad comes in,
291
00:27:23,758 --> 00:27:27,727
and as soon as he came in,
like Border Patrol showed up.
292
00:27:27,729 --> 00:27:30,298
So, they were like, "Okay,
we have to take you in."
293
00:27:41,043 --> 00:27:43,379
I was there for three
months with my dad.
294
00:27:53,922 --> 00:27:57,291
But my dad came out
with a different deal.
295
00:27:57,293 --> 00:27:58,825
He came out with the condition
296
00:27:58,827 --> 00:28:02,430
of leaving the country
after three months.
297
00:28:17,646 --> 00:28:18,647
Oh, Marco.
298
00:28:27,957 --> 00:28:28,991
Thank
you.
299
00:28:46,275 --> 00:28:50,476
Call the
group that freed Ismael.
300
00:28:50,478 --> 00:28:51,644
Call this number
with your case,
301
00:28:51,646 --> 00:28:54,149
they're waiting for your call.
302
00:29:47,902 --> 00:29:49,035
Hey, this message
303
00:29:49,037 --> 00:29:50,236
- is for Viridiana...
- Hold on.
304
00:29:50,238 --> 00:29:51,772
- Hello, hello?
- Hi, I'm calling
305
00:29:51,774 --> 00:29:55,007
on behalf of my husband who
is at BTC Detention Center.
306
00:29:55,009 --> 00:29:56,342
Calls were coming in
307
00:29:56,344 --> 00:29:59,114
from sunrise to
sundown everyday.
308
00:30:07,823 --> 00:30:10,623
- My brother is in ICE.
- My husband.
309
00:30:10,625 --> 00:30:11,891
- My cousin.
- He's in
310
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
the Broward County
Detention Center.
311
00:30:14,796 --> 00:30:17,298
And I was wanting to see...
312
00:30:19,101 --> 00:30:20,967
The 600 man
warehoused in here
313
00:30:20,969 --> 00:30:22,870
all had different cases.
314
00:30:22,872 --> 00:30:24,105
Ismael was easy.
315
00:30:25,240 --> 00:30:26,407
Claudio will be hard.
316
00:30:27,977 --> 00:30:30,246
To get him out was gonna
take a big campaign.
317
00:30:31,279 --> 00:30:33,781
Time, people, planning.
318
00:30:33,783 --> 00:30:35,248
Whether or not he got to stay
319
00:30:35,250 --> 00:30:38,017
in the country was a question
of who will move faster?
320
00:30:38,019 --> 00:30:39,988
Us or them?
321
00:30:44,459 --> 00:30:46,092
The GEO Group has
a contract to run
322
00:30:46,094 --> 00:30:48,296
this facility on behalf
of Homeland Security.
323
00:30:49,565 --> 00:30:51,297
The job program allows detainees
324
00:30:51,299 --> 00:30:52,967
to get involved
and be productive.
325
00:30:57,640 --> 00:30:58,873
Look at your credentials.
326
00:30:59,708 --> 00:31:02,342
Speak English, Spanish.
327
00:31:02,344 --> 00:31:04,345
Got some computer skills.
328
00:31:05,780 --> 00:31:08,584
With that you're lookin' at
library and or nurse station.
329
00:31:10,018 --> 00:31:12,353
That was my first
legitimate job interview,
330
00:31:13,521 --> 00:31:15,223
and my first legal
job in this country.
331
00:31:17,692 --> 00:31:22,096
Working for the GEO Group
earning a dollar a day.
332
00:31:24,466 --> 00:31:25,765
Take the aspirin.
333
00:31:25,767 --> 00:31:27,501
It should help
control the swelling.
334
00:31:27,503 --> 00:31:30,003
Come on, please.
335
00:31:30,005 --> 00:31:30,938
What do you want?
336
00:31:30,940 --> 00:31:32,939
Oh, the Job Office sent me.
337
00:31:32,941 --> 00:31:34,309
Oh, yeah.
338
00:31:42,218 --> 00:31:46,486
First mission, run this to
the station on the east wing.
339
00:31:46,488 --> 00:31:47,321
Thank you.
340
00:31:51,927 --> 00:31:54,163
Nurse told me to take
these to the east wing.
341
00:31:58,933 --> 00:32:01,534
Since the company only
paid a dollar a day,
342
00:32:01,536 --> 00:32:03,972
they had to offer something
else as compensation.
343
00:32:05,173 --> 00:32:06,007
Visitors.
344
00:32:07,242 --> 00:32:09,744
If you agreed to work,
you get more visitors.
345
00:32:11,212 --> 00:32:12,981
That's why most
men worked in here.
346
00:32:14,415 --> 00:32:15,917
That's why I took a job, too.
347
00:32:25,861 --> 00:32:28,530
- Get through, come back.
- Yeah.
348
00:32:30,164 --> 00:32:31,364
I didn't even know there was
349
00:32:31,366 --> 00:32:32,966
a woman side to the
detention center
350
00:32:32,968 --> 00:32:34,834
until Marco turns himself in
351
00:32:34,836 --> 00:32:37,236
and he gets in and he's like,
352
00:32:37,238 --> 00:32:39,305
"Yeah, there's a woman's side."
353
00:32:39,307 --> 00:32:42,008
And then Mo is like, ding,
ding, ding, ding, ding.
354
00:32:42,010 --> 00:32:45,512
This little light bulb went
on and he's like, "Hey Viri."
355
00:32:45,514 --> 00:32:47,581
And I'm like, "Yeah,
I know.
356
00:32:47,583 --> 00:32:49,315
"I know what you're gonna say."
357
00:32:49,317 --> 00:32:50,816
But like Ricardo could
358
00:32:50,818 --> 00:32:53,486
- be here and Ricardo the east.
- Okay, guys let's go eat.
359
00:32:53,488 --> 00:32:55,155
Viri, are you ready
to get detained?
360
00:32:57,125 --> 00:32:58,391
So how did you meet each other
361
00:32:58,393 --> 00:33:01,394
'cause you all come
from different state?
362
00:33:01,396 --> 00:33:03,530
We all did organizing
around legislation,
363
00:33:03,532 --> 00:33:04,765
and so we all kind of talked
364
00:33:04,767 --> 00:33:05,932
to each other on the
phone for awhile,
365
00:33:05,934 --> 00:33:07,167
- those sorts
- Oh, wow.
366
00:33:07,169 --> 00:33:08,034
- of things and then...
- Have you heard of it?
367
00:33:08,036 --> 00:33:08,567
- The DREAM Act?
- No.
368
00:33:08,569 --> 00:33:09,503
Oh.
369
00:33:09,505 --> 00:33:10,670
Do you know there's
370
00:33:10,672 --> 00:33:12,639
an immigration detention
center in Broward?
371
00:33:12,641 --> 00:33:14,373
So they have 600
men and 100 women
372
00:33:14,375 --> 00:33:16,642
and they're in there
for like eight months.
373
00:33:16,644 --> 00:33:17,546
Six, seven months.
374
00:33:18,780 --> 00:33:19,979
So she's gonna go there to find
375
00:33:19,981 --> 00:33:22,549
a story so that we
can work on the cases.
376
00:33:22,551 --> 00:33:23,950
She's the bait.
377
00:33:23,952 --> 00:33:24,918
She's our bait, yeah.
378
00:33:25,921 --> 00:33:27,321
There you go.
379
00:33:27,323 --> 00:33:29,624
I think that's the best analysis
of what's going on here.
380
00:33:30,793 --> 00:33:32,594
I'm gonna have my
birthday in detention.
381
00:33:33,996 --> 00:33:38,200
I mean, I had a dress on and
like, makeup, my hair was done.
382
00:33:42,638 --> 00:33:45,671
I called my mom and
my dad and I said,
383
00:33:45,673 --> 00:33:47,575
"This is what I'm about to do."
384
00:33:49,010 --> 00:33:51,378
They were scared
for their daughter.
385
00:33:51,380 --> 00:33:53,280
I remember me telling them,
386
00:33:53,282 --> 00:33:56,719
"Well, the reality is that
these people could be you."
387
00:33:58,921 --> 00:34:00,187
She's gonna walk
to the Border Patrol.
388
00:34:00,189 --> 00:34:01,822
You remember the Border
Patrol building, right?
389
00:34:01,824 --> 00:34:03,023
- Yeah.
- The one on the left.
390
00:34:03,025 --> 00:34:04,024
- Yeah.
- The parking lot was empty.
391
00:34:04,026 --> 00:34:04,824
Yeah.
392
00:34:04,826 --> 00:34:06,059
Go in.
393
00:34:06,061 --> 00:34:06,726
I'm looking for
my friend, Marco.
394
00:34:06,728 --> 00:34:07,694
Left here.
395
00:34:11,632 --> 00:34:16,002
The idea for Viridiana to
infiltrate was to escalate.
396
00:34:35,957 --> 00:34:37,959
Are you like, lost?
397
00:34:41,763 --> 00:34:43,832
Me no papers.
398
00:34:47,703 --> 00:34:49,335
Okay, how did you get here?
399
00:34:49,337 --> 00:34:50,870
Who dropped you off?
400
00:34:53,442 --> 00:34:55,077
Can one of you
guys get out here?
401
00:34:56,779 --> 00:34:58,344
Wrong place.
402
00:34:58,346 --> 00:34:59,612
Sorry.
403
00:35:02,417 --> 00:35:05,019
Damn it, why did
she dress so fancy?
404
00:35:14,228 --> 00:35:15,362
They saw the Mustang?
405
00:35:15,364 --> 00:35:16,862
They asked if
someone dropped her off
406
00:35:16,864 --> 00:35:19,966
and that he wanted to know
the truth, what's going on.
407
00:35:19,968 --> 00:35:20,900
Okay, tell
her not to walk here.
408
00:35:20,902 --> 00:35:21,870
Tell her to keep walking.
409
00:35:24,239 --> 00:35:26,175
Just keep
walking, tell her...
410
00:35:27,442 --> 00:35:29,076
Just keep walking.
411
00:35:29,078 --> 00:35:30,944
She came in the car,
slammed the door.
412
00:35:30,946 --> 00:35:33,449
Her face was red,
just really upset.
413
00:35:35,417 --> 00:35:36,919
He's an asshole.
414
00:35:38,853 --> 00:35:43,623
It wasn't just enough
to go turn myself in.
415
00:35:43,625 --> 00:35:48,060
I needed to prepare to
actually play this role.
416
00:35:54,169 --> 00:35:55,701
All
visitors be advised,
417
00:35:55,703 --> 00:35:59,272
all bags and large personal
belongings will be searched.
418
00:36:06,814 --> 00:36:08,850
Berlinger
here to see Saavedra.
419
00:36:12,453 --> 00:36:15,723
Radam, short
for Radical Adam.
420
00:36:17,125 --> 00:36:19,560
He was a U.S. citizen,
the only one in our group.
421
00:36:21,330 --> 00:36:22,728
- ID.
- Since most of the guys
422
00:36:22,730 --> 00:36:24,730
in here have
undocumented families,
423
00:36:24,732 --> 00:36:26,966
those families can't come visit.
424
00:36:26,968 --> 00:36:28,667
My parents couldn't visit me.
425
00:36:28,669 --> 00:36:29,870
Go in.
426
00:36:29,872 --> 00:36:30,873
Mo and Viri
couldn't visit me.
427
00:36:32,841 --> 00:36:34,473
But Radical Adam could.
428
00:36:41,250 --> 00:36:42,082
Hi.
429
00:36:42,084 --> 00:36:43,150
Hey.
430
00:36:43,152 --> 00:36:44,951
- I'm Radam.
- Yeah, I know.
431
00:36:44,953 --> 00:36:46,353
Mo told me.
432
00:36:46,355 --> 00:36:47,222
You doin' okay?
433
00:36:49,056 --> 00:36:51,958
A lot better than most
of these guys in here.
434
00:36:51,960 --> 00:36:53,726
I miss my mom's cooking.
435
00:36:53,728 --> 00:36:54,960
She has a restaurant, right?
436
00:36:54,962 --> 00:36:56,897
Yeah, Mexican
food in New York.
437
00:36:56,899 --> 00:36:57,897
I keep tellin' her to call
438
00:36:57,899 --> 00:37:02,002
it The Five Burros but...
439
00:37:02,004 --> 00:37:03,538
Okay, well let's do this.
440
00:37:10,111 --> 00:37:11,277
There's a senator
who's interested
441
00:37:11,279 --> 00:37:13,679
in learning more
about Claudio's case.
442
00:37:13,681 --> 00:37:14,948
There's not much time.
443
00:37:14,950 --> 00:37:16,716
I'll come back in an
hour to pick his up.
444
00:37:16,718 --> 00:37:17,917
- Okay.
- Now there are waivers
445
00:37:17,919 --> 00:37:19,219
in there for the other
urgent cases, too.
446
00:37:19,221 --> 00:37:21,855
Raoul Contralis, Gustafo
Galindo, Pablo Oriano.
447
00:37:21,857 --> 00:37:23,692
Okay, I'll try to
get 'em all done.
448
00:37:25,627 --> 00:37:26,460
Thanks.
449
00:37:31,098 --> 00:37:32,866
Okay, these are basically
permission slips
450
00:37:32,868 --> 00:37:34,570
to waive your right to privacy.
451
00:38:24,051 --> 00:38:25,217
Spread 'em.
452
00:38:29,223 --> 00:38:31,225
Dispatch.
453
00:38:46,375 --> 00:38:47,540
Everything's in there.
454
00:38:47,542 --> 00:38:48,944
Beni didn't sign.
455
00:38:50,344 --> 00:38:51,944
I'm working on getting you
some money for your commissary,
456
00:38:51,946 --> 00:38:53,414
you can buy some better food.
457
00:38:59,821 --> 00:39:01,487
With the
privacy waivers out,
458
00:39:01,489 --> 00:39:03,690
the team on the outside could
build powerful campaigns
459
00:39:03,692 --> 00:39:06,625
to press for the
detainees to be freed.
460
00:39:15,002 --> 00:39:16,169
Oh, fuck this shit.
461
00:39:16,171 --> 00:39:17,603
Don't tell me the call dropped.
462
00:39:17,605 --> 00:39:18,705
My
call dropped, too.
463
00:39:18,707 --> 00:39:20,607
- Were you the same?
- Yeah.
464
00:39:24,245 --> 00:39:25,511
Beni had been in the U.S.
465
00:39:25,513 --> 00:39:28,315
for 10 years trying
to get asylum.
466
00:39:28,317 --> 00:39:31,083
He had been tortured
back in his home country.
467
00:39:31,085 --> 00:39:33,819
I understand why he didn't
wanna sign the waiver.
468
00:39:33,821 --> 00:39:36,188
He didn't like
government documents.
469
00:39:36,190 --> 00:39:38,391
But his asylum
request was denied,
470
00:39:38,393 --> 00:39:39,893
and now he was in limbo.
471
00:40:13,594 --> 00:40:14,426
Beni?
472
00:40:25,774 --> 00:40:29,942
Call from an inmate at
Broward Transitional Center.
473
00:40:29,944 --> 00:40:31,377
Mohammad, they're
deporting Beni.
474
00:40:31,379 --> 00:40:32,679
His flight leaves tonight.
475
00:40:32,681 --> 00:40:33,513
Yeah, yeah, I know.
476
00:40:33,515 --> 00:40:34,848
He just called his wife.
477
00:40:34,850 --> 00:40:36,482
Hey, can you please,
please, please try
478
00:40:36,484 --> 00:40:38,317
and find out what
time his flight is?
479
00:40:38,319 --> 00:40:39,086
Hey Claudio?
480
00:40:42,757 --> 00:40:44,022
Okay, but what do I tell him?
481
00:40:44,024 --> 00:40:45,891
So, tell him to try
and refuse to board.
482
00:40:45,893 --> 00:40:47,761
Like, do the same strategy
as Andy that he did,
483
00:40:47,763 --> 00:40:49,929
which was he told
the pilot that he
484
00:40:49,931 --> 00:40:51,765
was afraid his
life was in danger.
485
00:40:51,767 --> 00:40:53,132
He refused to board.
486
00:40:53,134 --> 00:40:54,667
Tell him to refuse to
put on his seatbelt
487
00:40:54,669 --> 00:40:56,368
and those sorts of things.
488
00:40:56,370 --> 00:40:58,004
I mean, ICE can't
drug him right there
489
00:40:58,006 --> 00:40:59,272
on the spot if they want to,
490
00:40:59,274 --> 00:41:00,940
but can you please,
please, please try
491
00:41:00,942 --> 00:41:02,341
and find out what
time his flight is?
492
00:41:02,343 --> 00:41:03,810
Okay, okay, I'll try.
493
00:41:03,812 --> 00:41:05,210
And call me back right away.
494
00:41:05,212 --> 00:41:06,145
I'll do it.
495
00:41:06,147 --> 00:41:07,379
'Cause what he told his wife
496
00:41:07,381 --> 00:41:08,783
is that he's gonna
get moved at 11.
497
00:42:40,875 --> 00:42:41,774
What are
you lookin' at, man?
498
00:42:41,776 --> 00:42:42,611
Let's go.
499
00:42:50,618 --> 00:42:52,252
- Hey, Anita?
- Hey, Mo?
500
00:42:52,254 --> 00:42:53,786
Yes.
501
00:42:53,788 --> 00:42:56,522
Hey, so we had somebody just
call the deportation officer.
502
00:42:56,524 --> 00:42:57,824
Uh huh.
503
00:42:57,826 --> 00:42:59,491
And they said that
he refused to board
504
00:42:59,493 --> 00:43:01,928
so they're bringing
him back to Broward.
505
00:43:05,700 --> 00:43:08,033
Oh my God!
506
00:43:08,035 --> 00:43:09,537
And he's for sure?
507
00:43:11,138 --> 00:43:13,605
Yeah, so that's what the
deportation officer said
508
00:43:13,607 --> 00:43:15,475
that he's on his
way back to Broward
509
00:43:15,477 --> 00:43:16,708
because he refused to board.
510
00:43:16,710 --> 00:43:18,877
Oh my God.
511
00:43:18,879 --> 00:43:20,913
Let's see if we can
use the urgency right now
512
00:43:20,915 --> 00:43:23,384
and get them to release him.
513
00:43:24,486 --> 00:43:25,585
Okay, perfect, Mo.
514
00:43:25,587 --> 00:43:26,419
Thank you very much.
515
00:43:26,421 --> 00:43:27,353
No problem.
516
00:43:27,355 --> 00:43:29,054
I'll talk to you soon, buh bye.
517
00:43:29,056 --> 00:43:29,888
Bye.
518
00:43:29,890 --> 00:43:32,424
Aw, she's so happy.
519
00:43:32,426 --> 00:43:33,428
Aw.
520
00:43:34,428 --> 00:43:36,295
She's so happy.
521
00:43:36,297 --> 00:43:37,230
That's too much.
522
00:43:37,232 --> 00:43:38,330
I can't handle it.
523
00:43:38,332 --> 00:43:39,565
She's so happy.
524
00:43:39,567 --> 00:43:40,766
I can't handle it
hearing somebody cry.
525
00:43:40,768 --> 00:43:41,701
And
that's just because
526
00:43:41,703 --> 00:43:42,734
he's coming back to Broward.
527
00:43:42,736 --> 00:43:43,670
- I know.
- We need to get him out
528
00:43:43,672 --> 00:43:44,937
- I know.
- right away.
529
00:43:59,087 --> 00:44:01,386
There was a man that
reached out to us.
530
00:44:01,388 --> 00:44:04,924
His wife was detained, Maria.
531
00:44:04,926 --> 00:44:07,859
We said to him there's
a girl from our team
532
00:44:07,861 --> 00:44:10,562
who's gonna turn herself in.
533
00:44:10,564 --> 00:44:12,265
Oh, this is perfect.
534
00:44:12,267 --> 00:44:13,799
It's a
complete different look.
535
00:44:13,801 --> 00:44:16,234
This is how
you get detained.
536
00:44:16,236 --> 00:44:17,971
In order to get
Viridiana inside
537
00:44:17,973 --> 00:44:20,005
we had to sort of
become the stereotypes
538
00:44:20,007 --> 00:44:22,708
that we advocated against.
539
00:44:22,710 --> 00:44:23,645
Really?
540
00:44:24,546 --> 00:44:26,147
This is not believable.
541
00:44:31,152 --> 00:44:34,020
Mister, I'm here
to turn myself in.
542
00:44:34,022 --> 00:44:34,953
- No, too modest.
- Too formal.
543
00:44:34,955 --> 00:44:36,388
Too DREAMER.
544
00:44:36,390 --> 00:44:37,757
Too DREAMER.
545
00:44:37,759 --> 00:44:39,292
- I'm here to...
- It's gotta be Spanish.
546
00:44:39,294 --> 00:44:42,194
I here turn self in.
547
00:44:44,498 --> 00:44:46,031
You've been taking
too many calls.
548
00:44:46,033 --> 00:44:50,069
I can almost
compare it to a theater play.
549
00:44:50,071 --> 00:44:53,975
Mo being the director and
Marco and I being actors.
550
00:45:04,285 --> 00:45:05,217
- All right.
- You're very good
551
00:45:05,219 --> 00:45:06,486
when you're whining as well.
552
00:45:06,488 --> 00:45:08,154
Like, when you made
it sound very whiny.
553
00:45:08,156 --> 00:45:09,422
No, no, like very whiny
554
00:45:09,424 --> 00:45:10,790
- in terms of like...
- No, I know.
555
00:45:10,792 --> 00:45:11,723
- That's what I'm tryin' to...
- 'Cause then more
556
00:45:11,725 --> 00:45:13,192
of your sadness came out in it,
557
00:45:13,194 --> 00:45:16,295
and that's really good 'cause
it's natural desperation.
558
00:45:16,297 --> 00:45:17,830
So make it sound desperate.
559
00:45:24,239 --> 00:45:26,839
I'm going up there to
see if they'll let me in.
560
00:45:26,841 --> 00:45:28,274
Yeah and when you go up there,
561
00:45:28,276 --> 00:45:30,643
be like I wanna go
to Border Patrol,
562
00:45:30,645 --> 00:45:31,911
I wanna go to Border Patrol.
563
00:45:31,913 --> 00:45:34,815
And he's like, wait,
why are you coming?
564
00:45:35,817 --> 00:45:38,183
You wanna smoke before you go?
565
00:45:38,185 --> 00:45:40,353
No, I don't wanna
smoke before I go.
566
00:45:40,355 --> 00:45:41,620
Do you
want a shot of Patron?
567
00:45:41,622 --> 00:45:43,790
No, I don't want
a shot of Patron.
568
00:45:43,792 --> 00:45:44,623
- You good?
- Good luck, Viri.
569
00:45:44,625 --> 00:45:45,824
Yeah, I'm gonna cry
570
00:45:45,826 --> 00:45:47,159
- so that I do it
- Perfect, perfect.
571
00:45:47,161 --> 00:45:49,594
- because if not I'm gonna...
- Be emotional.
572
00:46:36,544 --> 00:46:37,476
- Damn it.
- Did you hang up?
573
00:46:37,478 --> 00:46:38,310
She hung up.
574
00:46:38,312 --> 00:46:39,411
Should I call her again?
575
00:46:39,413 --> 00:46:40,247
No.
576
00:46:58,700 --> 00:46:59,498
Hello?
577
00:46:59,500 --> 00:47:00,299
- Hello?
- Hi.
578
00:47:00,301 --> 00:47:01,134
Oh hi.
579
00:47:01,136 --> 00:47:01,967
Hi, how are you?
580
00:47:01,969 --> 00:47:03,268
Who am I speaking with?
581
00:47:03,270 --> 00:47:04,670
Santiago.
582
00:47:04,672 --> 00:47:06,605
- Don't say a last name.
- I'm sorry?
583
00:47:06,607 --> 00:47:07,839
Santiago.
584
00:47:07,841 --> 00:47:08,775
Don't
say a last name.
585
00:47:08,777 --> 00:47:09,775
Okay, hi Santiago.
586
00:47:09,777 --> 00:47:11,176
My name is Santiago, too.
587
00:47:11,178 --> 00:47:12,411
Oh.
588
00:47:12,413 --> 00:47:14,246
So
I like that name.
589
00:47:14,248 --> 00:47:15,080
Okay.
590
00:47:15,082 --> 00:47:16,015
Check this out.
591
00:47:16,017 --> 00:47:17,449
Okay.
592
00:47:17,451 --> 00:47:18,250
Do you
speak Spanish or English?
593
00:47:18,252 --> 00:47:19,384
Which one's better
594
00:47:19,386 --> 00:47:20,051
- for you 'cause I...
- English.
595
00:47:20,053 --> 00:47:20,853
English.
596
00:47:20,855 --> 00:47:22,020
I prefer English.
597
00:47:22,022 --> 00:47:22,855
Okay.
598
00:47:22,857 --> 00:47:23,790
All right.
599
00:47:23,792 --> 00:47:25,792
Hey, is your mother there?
600
00:47:25,794 --> 00:47:26,625
My mother?
601
00:47:26,627 --> 00:47:27,893
Yes.
602
00:47:27,895 --> 00:47:30,862
Yeah, can
I talk to your mother?
603
00:47:30,864 --> 00:47:32,565
It makes it easier for me.
604
00:47:32,567 --> 00:47:35,835
She doesn't speak English.
605
00:47:35,837 --> 00:47:38,706
Yeah, no, I'll
speak Spanish to your mother.
606
00:47:39,573 --> 00:47:40,739
She says that she doesn't
607
00:47:40,741 --> 00:47:43,975
feel comfortable
speakin' on the phone.
608
00:47:43,977 --> 00:47:45,479
Okay.
609
00:47:47,614 --> 00:47:48,716
He bought it.
610
00:48:22,417 --> 00:48:23,716
Line it up!
611
00:48:27,689 --> 00:48:29,589
Let's go!
612
00:48:29,591 --> 00:48:31,857
Line it up!
613
00:48:31,859 --> 00:48:36,864
Let's go.
614
00:49:04,591 --> 00:49:07,326
Viri, I
have a question for you.
615
00:49:07,328 --> 00:49:08,794
Yeah?
616
00:49:08,796 --> 00:49:10,297
At what point did you stop
talking in only Spanish?
617
00:49:12,667 --> 00:49:15,301
When I
finally made it to BTC.
618
00:49:15,303 --> 00:49:16,368
Okay, okay.
619
00:49:16,370 --> 00:49:17,402
Cool.
620
00:49:17,404 --> 00:49:18,573
Hey, and you saw Marco?
621
00:49:20,274 --> 00:49:22,174
I saw him, yeah.
622
00:49:22,176 --> 00:49:23,609
Aw, cute.
623
00:49:23,611 --> 00:49:26,978
Just careful not to
attract too much attention.
624
00:49:26,980 --> 00:49:27,913
Yeah, I'm not.
625
00:49:27,915 --> 00:49:29,582
I'm just being really quiet.
626
00:49:29,584 --> 00:49:31,317
- Okay.
- Because people are
627
00:49:31,319 --> 00:49:33,853
kind of like not
really trusting.
628
00:49:33,855 --> 00:49:35,620
- Yeah.
- There's word that
629
00:49:35,622 --> 00:49:38,591
there might be some
infiltrators or people
630
00:49:38,593 --> 00:49:40,261
who get along with the officers.
631
00:50:13,627 --> 00:50:14,928
Found our guy, boss.
632
00:50:20,100 --> 00:50:21,169
So you're back.
633
00:50:22,602 --> 00:50:23,736
Who do you work for?
634
00:50:23,738 --> 00:50:25,004
I'm not working for anyone.
635
00:50:25,006 --> 00:50:27,105
Are you a lawyer?
636
00:50:27,107 --> 00:50:27,940
No.
637
00:50:27,942 --> 00:50:28,940
I'm visiting a detainee.
638
00:50:28,942 --> 00:50:30,044
I made an appointment.
639
00:50:34,815 --> 00:50:36,982
I don't know
what you're up to,
640
00:50:36,984 --> 00:50:39,884
but from now on things are
gonna be very different.
641
00:50:39,886 --> 00:50:40,787
Get him out.
642
00:50:44,792 --> 00:50:46,558
The facility came up with
a new policy that said,
643
00:50:46,560 --> 00:50:47,960
"Oh, you're not allowed
to bring documents
644
00:50:47,962 --> 00:50:49,228
"in if you're just a visitor."
645
00:50:49,230 --> 00:50:50,328
Kind of freaking out because
646
00:50:50,330 --> 00:50:51,629
without the privacy waiver,
647
00:50:51,631 --> 00:50:53,332
we can't get people
out in a day or two,
648
00:50:53,334 --> 00:50:54,900
we can't get members
of Congress moving
649
00:50:54,902 --> 00:50:56,701
because they all need
this permission slip.
650
00:52:17,752 --> 00:52:18,583
Okay.
651
00:52:18,585 --> 00:52:19,417
Okay.
652
00:53:02,330 --> 00:53:04,799
Samuel had just
seen his name on the board.
653
00:53:06,834 --> 00:53:08,900
In 48 hours he's
gonna be loaded up
654
00:53:08,902 --> 00:53:10,738
on a plane and sent
back to Honduras.
655
00:53:11,939 --> 00:53:13,839
Here he had an American wife
656
00:53:13,841 --> 00:53:15,276
and four citizen children.
657
00:53:16,410 --> 00:53:19,212
Back there gangs had
killed his two brothers.
658
00:53:46,707 --> 00:53:47,873
Does he have a
criminal record?
659
00:53:47,875 --> 00:53:50,442
Has he ever been
arrested besides this?
660
00:53:50,444 --> 00:53:52,277
According to ICE
policy your husband's
661
00:53:52,279 --> 00:53:54,045
not supposed to be
in there at all.
662
00:53:54,047 --> 00:53:55,580
And he is.
663
00:53:55,582 --> 00:53:57,716
So would you be willing
to make your case public?
664
00:53:57,718 --> 00:53:58,886
Are you okay with that?
665
00:54:00,555 --> 00:54:02,120
These are my four kids.
666
00:54:02,122 --> 00:54:05,992
My husband was stopped by the
police on the way to work.
667
00:54:07,395 --> 00:54:10,261
He was arrested for
havin' an expired license.
668
00:54:10,263 --> 00:54:13,199
At this moment he could be
deported, at any moment,
669
00:54:13,201 --> 00:54:16,167
and my kids are gonna
be without a father.
670
00:54:23,444 --> 00:54:25,109
- Another break?
- No, Sir.
671
00:54:25,111 --> 00:54:26,545
- Get up!
- It's my first break.
672
00:54:26,547 --> 00:54:27,946
Every time I turn around
you're sitting down.
673
00:54:27,948 --> 00:54:28,880
No, that's not true.
674
00:54:28,882 --> 00:54:29,815
Please, boss, it's not true.
675
00:54:31,585 --> 00:54:32,984
Get to work.
676
00:54:41,661 --> 00:54:44,062
Hey, Ashan, are you okay?
677
00:54:44,064 --> 00:54:45,230
What was that all about?
678
00:54:45,232 --> 00:54:46,066
Who cares?
679
00:54:47,535 --> 00:54:48,835
The guy's an ass.
680
00:54:50,471 --> 00:54:52,139
Yeah, he's an asshole.
681
00:54:55,076 --> 00:54:55,910
All right, man.
682
00:54:57,178 --> 00:54:57,978
Hey?
683
00:55:00,214 --> 00:55:02,650
Are you still giving
out that number?
684
00:55:04,085 --> 00:55:05,753
My friends called it.
685
00:55:06,687 --> 00:55:07,520
When?
686
00:55:08,622 --> 00:55:09,656
A week ago.
687
00:55:10,757 --> 00:55:11,589
What'd they say?
688
00:55:11,591 --> 00:55:12,425
I'm not sure.
689
00:55:13,627 --> 00:55:17,897
I think Mohammad is
trying to help him.
690
00:55:21,167 --> 00:55:22,368
God help me.
691
00:55:33,580 --> 00:55:36,147
Samuel had
been taken to processing.
692
00:55:36,149 --> 00:55:37,317
Time was running out.
693
00:55:38,486 --> 00:55:40,421
We had to get his
paperwork out, now.
694
00:56:31,238 --> 00:56:32,870
Hey Ashan.
695
00:56:32,872 --> 00:56:33,707
Hey.
696
00:56:37,745 --> 00:56:39,846
Hey, I was wondering,
697
00:56:41,415 --> 00:56:43,451
and it's okay if
you don't want to,
698
00:56:46,986 --> 00:56:48,888
but would you be
able to do something?
699
00:56:50,757 --> 00:56:52,225
It's not for me, it's for...
700
00:56:54,060 --> 00:56:55,326
For Mohammad?
701
00:57:08,542 --> 00:57:10,208
Samuel's
asylum application,
702
00:57:10,210 --> 00:57:13,679
13 privacy waivers and a
letter to mom promising
703
00:57:13,681 --> 00:57:15,080
I'll come back to help
with the restaurant
704
00:57:15,082 --> 00:57:16,815
if I ever get outta here.
705
00:58:09,569 --> 00:58:10,835
All
right, here we go.
706
00:58:10,837 --> 00:58:12,603
Step out, watch your step.
707
00:58:12,605 --> 00:58:13,406
Single file.
708
00:58:14,607 --> 00:58:16,042
Single file, watch your step.
709
00:58:17,143 --> 00:58:18,243
Come on.
710
00:58:24,652 --> 00:58:25,683
Yes, I have somebody
that's being deported
711
00:58:25,685 --> 00:58:27,920
in a couple hours and I was told
712
00:58:27,922 --> 00:58:31,625
to call headquarters and speak
to somebody who's on call.
713
00:58:33,627 --> 00:58:34,792
It's very urgent.
714
00:58:34,794 --> 00:58:35,828
We filed an emergency
stay of removal
715
00:58:35,830 --> 00:58:37,062
and there hasn't been a decision
716
00:58:37,064 --> 00:58:38,230
and we haven't heard anything
717
00:58:38,232 --> 00:58:39,630
but the family
member contacted us
718
00:58:39,632 --> 00:58:42,236
and said they're being deported
at five in the morning.
719
00:58:51,078 --> 00:58:53,346
Samuel Rosales.
720
00:59:14,567 --> 00:59:15,835
Come with me.
721
00:59:21,774 --> 00:59:23,007
Come with me.
722
00:59:44,631 --> 00:59:47,632
Beni, you gotta
help us out, buddy.
723
00:59:47,634 --> 00:59:48,669
We got a job to do.
724
00:59:58,279 --> 01:00:01,148
Miss Moran, I'm
here with Beni.
725
01:00:07,187 --> 01:00:08,420
No.
726
01:00:08,422 --> 01:00:09,757
Hello?
727
01:00:15,863 --> 01:00:16,728
We just need a
minute to discuss
728
01:00:16,730 --> 01:00:18,062
a few things with him.
729
01:01:05,578 --> 01:01:07,212
Clear the yard.
730
01:01:30,571 --> 01:01:31,803
You're coming
with us, asshole.
731
01:01:31,805 --> 01:01:32,504
- No, no, no, no!
- We're putting
732
01:01:32,506 --> 01:01:33,337
you on a plane.
733
01:01:33,339 --> 01:01:34,772
No, no!
734
01:01:34,774 --> 01:01:35,707
God damn
it, you're comin'.
735
01:01:35,709 --> 01:01:37,908
No, no, no, no.
736
01:01:57,096 --> 01:01:58,399
I had my birthday in there.
737
01:02:00,868 --> 01:02:03,835
So I remember talking
to Mo and saying like,
738
01:02:03,837 --> 01:02:05,036
"I don't know how much longer
739
01:02:05,038 --> 01:02:07,272
"I'm gonna be able
to stay here."
740
01:02:12,745 --> 01:02:15,746
Hey, Neema, you want my biscuit?
741
01:02:15,748 --> 01:02:18,651
Ever since I did time at
McDonald's I stay away from them.
742
01:02:20,353 --> 01:02:21,821
I was quiet back then.
743
01:02:23,489 --> 01:02:25,091
My mom used to say ,
744
01:02:27,895 --> 01:02:30,261
which means like, I
never broke a plate,
745
01:02:30,263 --> 01:02:34,766
but it really means
like, I was careful,
746
01:02:34,768 --> 01:02:36,203
always followed the rules.
747
01:02:38,138 --> 01:02:38,971
You?
748
01:02:41,140 --> 01:02:45,609
Well, I always followed
the rules, big time.
749
01:02:45,611 --> 01:02:47,180
Graduated top of my class.
750
01:02:48,848 --> 01:02:52,553
And then I learned that
I couldn't go to college,
751
01:02:53,786 --> 01:02:55,723
so I had to learn
how to make biscuits.
752
01:02:59,493 --> 01:03:03,161
I shoulda just partied by
ass off in high school.
753
01:04:29,917 --> 01:04:31,183
What you sayin'?
754
01:04:31,185 --> 01:04:34,421
If the group does it
then I'll do it, too.
755
01:04:44,297 --> 01:04:45,496
If we do it as a group then
756
01:04:45,498 --> 01:04:46,665
we can get a lot
of media attention.
757
01:04:46,667 --> 01:04:48,433
Listen to Mr. TV now.
758
01:04:48,435 --> 01:04:49,667
No, but listen.
759
01:04:49,669 --> 01:04:51,437
What is the point if
no one's watching?
760
01:05:28,442 --> 01:05:29,276
30 days?
761
01:06:05,978 --> 01:06:08,647
He's fasting right now
for like, this is, what?
762
01:06:08,649 --> 01:06:10,784
16 days maybe, already.
763
01:06:11,884 --> 01:06:13,352
Tomorrow will be like 17.
764
01:06:14,453 --> 01:06:16,221
So, that's another
thing that concerns me,
765
01:06:16,223 --> 01:06:17,656
'cause I don't know how he is.
766
01:06:17,658 --> 01:06:19,156
Like, he talks on the phone
767
01:06:19,158 --> 01:06:21,359
and he said that he's fine but,
768
01:06:21,361 --> 01:06:23,194
like I don't see him,
I don't see his face,
769
01:06:23,196 --> 01:06:25,330
I don't see his
expressions and stuff,
770
01:06:25,332 --> 01:06:27,364
so, it worries me a lot.
771
01:06:30,603 --> 01:06:32,071
- Claudio?
- Hey.
772
01:06:51,959 --> 01:06:54,661
The plan was that
Mo would go to the media,
773
01:06:55,562 --> 01:06:57,696
go public with the campaign,
774
01:06:57,698 --> 01:06:59,466
put national pressure on ICE.
775
01:07:00,334 --> 01:07:01,969
But no one was taking the story.
776
01:07:26,593 --> 01:07:27,426
What?
777
01:07:36,770 --> 01:07:38,372
- Hey look.
- What?
778
01:07:40,607 --> 01:07:41,440
Neema.
779
01:08:00,660 --> 01:08:02,060
It is true?
780
01:08:02,062 --> 01:08:06,031
Everyone was like.
781
01:08:06,033 --> 01:08:09,634
And oh my,.
782
01:08:17,144 --> 01:08:17,978
Viri?
783
01:08:21,814 --> 01:08:22,648
Yeah?
784
01:08:23,849 --> 01:08:28,454
If you go public, will
my name be on the news?
785
01:08:29,622 --> 01:08:31,455
We don't have
to use your name.
786
01:08:31,457 --> 01:08:33,292
- It could just be...
- No.
787
01:08:35,162 --> 01:08:36,997
I want my husband to see.
788
01:08:38,398 --> 01:08:40,432
Her name is Neema,
she's from Congo.
789
01:08:40,434 --> 01:08:43,034
Her husband was beating
her and she finally
790
01:08:43,036 --> 01:08:44,201
went to the cops to turn him in.
791
01:08:44,203 --> 01:08:45,436
Like, she thought she was doing
792
01:08:45,438 --> 01:08:47,704
the right thing and
they detained her.
793
01:08:47,706 --> 01:08:49,240
She's been here for
almost three years
794
01:08:49,242 --> 01:08:52,677
and she hasn't been able to
see her son the whole time.
795
01:08:52,679 --> 01:08:54,145
Yeah, three years.
796
01:09:17,938 --> 01:09:18,872
Mr. TV man.
797
01:09:20,340 --> 01:09:21,839
You saw it?
798
01:09:21,841 --> 01:09:23,175
We want to join the fast.
799
01:09:34,187 --> 01:09:36,122
He said we're gonna
bring down the wall.
800
01:09:37,290 --> 01:09:38,957
- Line up, please.
- Viridiana Martinez,
801
01:09:38,959 --> 01:09:40,124
welcome to "Democracy Now!"
802
01:09:40,126 --> 01:09:42,593
Why were you willing
to be arrested
803
01:09:42,595 --> 01:09:44,829
and deported to find out what
804
01:09:44,831 --> 01:09:46,931
was happening inside this jail?
805
01:09:46,933 --> 01:09:49,267
I have
found several stories
806
01:09:49,269 --> 01:09:53,237
of women who have been
held for over a year.
807
01:09:53,239 --> 01:09:55,039
We want the immediate release
808
01:09:55,041 --> 01:09:58,042
of all low priority
cases here at Broward.
809
01:10:02,515 --> 01:10:03,415
What now?
810
01:10:07,220 --> 01:10:09,389
We stop eating with the men.
811
01:10:14,027 --> 01:10:15,026
Stop eating?
812
01:10:21,768 --> 01:10:25,005
The men
are already doing it.
813
01:10:38,018 --> 01:10:39,319
Food sucks anyway, right?
814
01:10:40,987 --> 01:10:41,819
Let's do it.
815
01:10:44,890 --> 01:10:48,092
This is
months before the election.
816
01:10:48,094 --> 01:10:49,526
Elaine where have
817
01:10:49,528 --> 01:10:51,161
the candidates been
focusing in Florida lately?
818
01:10:51,163 --> 01:10:52,362
It's pretty evenly split
819
01:10:52,364 --> 01:10:53,865
between republicans
and democrats.
820
01:10:53,867 --> 01:10:57,834
However, there is also a large
group of Hispanic voters.
821
01:10:57,836 --> 01:10:59,137
Obama needs the Latino vote.
822
01:10:59,139 --> 01:11:00,707
He's going after
the Latino vote.
823
01:11:01,875 --> 01:11:03,106
We have sort of
a national effort
824
01:11:03,108 --> 01:11:05,142
with the petition and
everything online trying
825
01:11:05,144 --> 01:11:07,344
to push for these
deportations to be stopped.
826
01:11:07,346 --> 01:11:09,713
Claudio Rojas, he's
an Argentinian father
827
01:11:09,715 --> 01:11:11,382
whose been in there
since February,
828
01:11:11,384 --> 01:11:12,616
and he's actually the reason
829
01:11:12,618 --> 01:11:14,619
why we even infiltrated
this detention center.
830
01:11:14,621 --> 01:11:16,286
If Obama was serious
about all of this,
831
01:11:16,288 --> 01:11:17,888
he could just give us an
executive order, very simple,
832
01:11:17,890 --> 01:11:20,624
and that's something
that is an actual law
833
01:11:20,626 --> 01:11:22,793
that has to be followed
with actual rules
834
01:11:22,795 --> 01:11:24,561
and actual accountability.
835
01:11:44,951 --> 01:11:47,852
Hey, so this group you're
workin' with, who are they?
836
01:11:47,854 --> 01:11:49,823
The National Immigrant
Youth Alliance.
837
01:11:52,325 --> 01:11:54,424
What exactly do they want?
838
01:11:54,426 --> 01:11:56,060
What do they want?
839
01:11:56,062 --> 01:11:56,863
Freedom.
840
01:12:03,236 --> 01:12:04,067
Wait.
841
01:12:04,069 --> 01:12:06,005
Wait, hold on, hold on.
842
01:12:15,849 --> 01:12:17,450
Handle this fool.
843
01:12:19,419 --> 01:12:20,651
Hey.
844
01:12:20,653 --> 01:12:22,853
Hey, are you okay?
845
01:12:22,855 --> 01:12:23,689
- What...
- Quiet.
846
01:12:38,371 --> 01:12:39,436
Warden?
847
01:12:39,438 --> 01:12:40,871
They're here.
848
01:12:40,873 --> 01:12:41,707
Sit.
849
01:12:47,179 --> 01:12:48,614
We've reviewed your cases.
850
01:12:49,715 --> 01:12:51,050
You're both here illegally.
851
01:12:52,519 --> 01:12:54,220
You both have prior arrests.
852
01:12:57,056 --> 01:13:00,924
But today I got some good news.
853
01:13:00,926 --> 01:13:03,063
You both qualified
for immediate release.
854
01:13:04,930 --> 01:13:05,799
Release?
855
01:13:06,733 --> 01:13:08,399
Yeah, immediately.
856
01:13:08,401 --> 01:13:09,633
Just like that?
857
01:13:09,635 --> 01:13:10,767
Oh, we'll give
you a few minutes
858
01:13:10,769 --> 01:13:12,071
to pull your
belongings together.
859
01:13:13,206 --> 01:13:15,673
What changed about our case?
860
01:13:15,675 --> 01:13:17,208
Look, all I need is the name
861
01:13:17,210 --> 01:13:19,913
and address of the person
that's comin' to pick ya up.
862
01:13:24,850 --> 01:13:26,419
We need to make a phone call.
863
01:13:53,813 --> 01:13:54,945
You got
that name for me?
864
01:13:54,947 --> 01:13:55,914
Actually several.
865
01:13:57,250 --> 01:14:00,084
We're not leavin' until
these men get released.
866
01:14:00,086 --> 01:14:01,020
What did you say?
867
01:14:02,921 --> 01:14:04,321
You gotta be kidding me.
868
01:14:04,323 --> 01:14:05,757
These women deserve
to be released
869
01:14:05,759 --> 01:14:07,191
just as much as I do.
870
01:14:17,136 --> 01:14:19,236
On my list, Claudio Rojas.
871
01:14:19,238 --> 01:14:20,339
He has a family here.
872
01:14:23,675 --> 01:14:27,145
Maria Soledad is a political
refugee from Venezuela.
873
01:14:27,147 --> 01:14:30,647
Are you really planning to
send her home to be killed?
874
01:14:30,649 --> 01:14:32,182
Would you please just give me
875
01:14:32,184 --> 01:14:35,253
the name and address of the
person comin' to pick you up?
876
01:14:46,366 --> 01:14:47,597
Stop right there.
877
01:14:47,599 --> 01:14:48,399
We came
to pick up Viridiana.
878
01:14:48,401 --> 01:14:50,066
Just stay right here.
879
01:14:50,068 --> 01:14:51,535
They'll bring her out.
880
01:14:51,537 --> 01:14:52,969
Why can't
we just come pick her up?
881
01:14:52,971 --> 01:14:54,273
- 'Cause I said no.
- 51.
882
01:14:55,175 --> 01:14:56,673
10/4.
883
01:14:56,675 --> 01:14:58,611
It's about, it's 15 people.
884
01:14:59,778 --> 01:15:00,679
I'm not leaving.
885
01:15:02,415 --> 01:15:03,647
We're not leaving.
886
01:15:15,795 --> 01:15:17,794
We have a
situation in the courtyard.
887
01:15:17,796 --> 01:15:19,696
We need boots on the ground.
888
01:15:26,072 --> 01:15:27,538
The Broward County Sheriff's
Office has been called.
889
01:15:27,540 --> 01:15:31,008
In 10 minutes you can
walk out or be hauled out.
890
01:15:46,125 --> 01:15:47,727
Everyone needs a plan,
891
01:15:49,162 --> 01:15:51,561
but sometimes you
have to improvise.
892
01:16:14,354 --> 01:16:15,919
Stand back, stand back.
893
01:16:15,921 --> 01:16:19,155
Undocumented, unafraid.
894
01:16:19,157 --> 01:16:21,093
Undocumented, unafraid.
895
01:16:22,662 --> 01:16:24,597
Undocumented, unafraid.
896
01:16:26,299 --> 01:16:28,399
Now you're not scared?
897
01:16:28,401 --> 01:16:29,566
Please leave
898
01:16:29,568 --> 01:16:30,935
- our property now.
- My name is Viridiana.
899
01:16:30,937 --> 01:16:32,235
That's nice.
900
01:16:32,237 --> 01:16:33,538
I don't work for you.
901
01:16:33,540 --> 01:16:34,472
- Viridiana, Viridiana?
- Please go.
902
01:16:34,474 --> 01:16:35,740
What is the fear?
903
01:16:35,742 --> 01:16:38,676
I don't understand
what the fear is?
904
01:16:38,678 --> 01:16:41,279
Bye, Viridiana.
905
01:16:41,281 --> 01:16:42,847
- But I wanna know...
- Another two more weeks.
906
01:16:46,286 --> 01:16:48,018
You want me to leave but where
907
01:16:48,020 --> 01:16:50,721
are the other people
that need to be out here
908
01:16:50,723 --> 01:16:52,789
that should not be held inside,
909
01:16:52,791 --> 01:16:54,258
and yet they still are
and they're waiting
910
01:16:54,260 --> 01:16:56,663
for answers and nobody
will give us answers.
911
01:17:02,035 --> 01:17:03,366
Marco?
912
01:17:03,368 --> 01:17:04,901
Marco?
913
01:17:04,903 --> 01:17:06,369
Marco, woo!
914
01:17:23,156 --> 01:17:24,254
Hey.
915
01:17:24,256 --> 01:17:26,757
Oh, good to see you out.
916
01:17:26,759 --> 01:17:28,459
- Hey, how you doin'?
- You got a new shirt.
917
01:17:28,461 --> 01:17:29,694
Yeah.
918
01:17:32,898 --> 01:17:34,130
How are you?
919
01:17:41,541 --> 01:17:43,341
- That sounds good.
- Aw, they're gonna get out.
920
01:17:43,343 --> 01:17:46,110
- Yeah.
- You mom is coming...
921
01:17:46,112 --> 01:17:47,878
In every family
I have been able
922
01:17:47,880 --> 01:17:51,417
to see my own family
and that's sacred.
923
01:17:52,652 --> 01:17:54,187
Family is sacred.
924
01:17:55,621 --> 01:17:58,455
What would I want someone
to do for my family?
925
01:18:09,402 --> 01:18:10,234
Hurry up.
926
01:18:26,019 --> 01:18:28,121
Gather your belongings.
927
01:19:08,294 --> 01:19:09,927
I can pick you up!
928
01:19:09,929 --> 01:19:11,962
I'm picking my wife up!
929
01:19:11,964 --> 01:19:13,731
It's hard to be
in there to like,
930
01:19:13,733 --> 01:19:16,232
- just trust whoever you know.
- Yeah.
931
01:19:16,234 --> 01:19:17,435
Like there's a lot at stake.
932
01:19:17,437 --> 01:19:18,735
Hey, how are you?
933
01:19:18,737 --> 01:19:19,869
- Good, good.
- How are you?
934
01:19:19,871 --> 01:19:21,705
Good, good, how are you?
935
01:19:21,707 --> 01:19:22,873
- Oh man.
- Long drive?
936
01:19:22,875 --> 01:19:25,308
Oh man, you have no idea.
937
01:19:25,310 --> 01:19:26,746
You have no idea.
938
01:19:27,913 --> 01:19:29,346
- Okay.
- What the hell?
939
01:19:29,348 --> 01:19:30,481
Oh my God.
940
01:19:30,483 --> 01:19:32,348
♪ Happy birthday to you ♪
941
01:19:32,350 --> 01:19:33,419
Oh, you guys!
942
01:19:34,319 --> 01:19:38,588
♪ Happy birthday to you ♪
943
01:19:38,590 --> 01:19:43,595
♪ Happy birthday
dear Viridiana ♪
944
01:19:44,496 --> 01:19:47,464
♪ Happy birthday to you ♪
945
01:19:55,575 --> 01:19:56,707
Infiltrating!
946
01:19:56,709 --> 01:19:57,775
Infiltrating!
947
01:19:57,777 --> 01:19:58,609
2012!
948
01:20:03,248 --> 01:20:04,582
Thank you so much.
949
01:20:20,899 --> 01:20:23,669
We have to put you in
isolation for your own safety.
950
01:20:24,836 --> 01:20:26,803
You lost 12 pounds
in the last 10 days
951
01:20:26,805 --> 01:20:29,541
and we're worried
about your health.
952
01:21:02,108 --> 01:21:03,807
Okay.
953
01:21:03,809 --> 01:21:05,042
Bye.
954
01:21:05,044 --> 01:21:06,843
360 people didn't
go to breakfast,
955
01:21:06,845 --> 01:21:09,379
but they're saying that
it's even smaller now.
956
01:21:09,381 --> 01:21:11,384
The people that are
lining up for meals.
957
01:21:17,657 --> 01:21:21,525
Claudio told me that he
had already lost his family.
958
01:21:21,527 --> 01:21:23,429
What else does he have to lose?
959
01:21:24,596 --> 01:21:27,063
So, I'm choosing
to go back in jail
960
01:21:27,065 --> 01:21:28,833
again as a symbol knowing that
961
01:21:28,835 --> 01:21:33,840
I will see my mother
Natalia, my father Antonio,
962
01:21:34,706 --> 01:21:37,274
my sister Yahida and Carolina.
963
01:21:37,276 --> 01:21:39,310
And believing that
that same organizing
964
01:21:39,312 --> 01:21:41,411
will allow Claudio
to see Emiliano
965
01:21:41,413 --> 01:21:43,549
and his wife and son again.
966
01:21:56,729 --> 01:21:57,695
The fact that you're all here,
967
01:21:57,697 --> 01:21:59,195
they're gonna see that on the TV
968
01:21:59,197 --> 01:22:01,030
and they're gonna be
able to wake up tomorrow
969
01:22:01,032 --> 01:22:02,900
and have more hope
than they did today.
970
01:22:02,902 --> 01:22:06,005
So every time you
chant, you chant loud.
971
01:22:07,206 --> 01:22:08,571
Undocumented!
972
01:22:08,573 --> 01:22:10,074
Unafraid!
973
01:22:10,076 --> 01:22:11,107
Undocumented!
974
01:22:11,109 --> 01:22:12,243
Unafraid!
975
01:22:12,245 --> 01:22:13,477
Undocumented!
976
01:22:13,479 --> 01:22:14,477
Unafraid!
977
01:22:14,479 --> 01:22:15,779
Undocumented!
978
01:22:15,781 --> 01:22:16,713
Unafraid!
979
01:22:16,715 --> 01:22:18,015
Undocumented!
980
01:22:18,017 --> 01:22:18,949
Unafraid!
981
01:23:03,996 --> 01:23:05,195
These folks don't
have drivers license.
982
01:23:05,197 --> 01:23:06,129
They can't visit their
families in there.
983
01:23:06,131 --> 01:23:07,630
They're tried everything else.
984
01:23:07,632 --> 01:23:08,665
They're tried the senator,
they've tried everything
985
01:23:08,667 --> 01:23:11,000
and unfortunately it feels like
986
01:23:11,002 --> 01:23:13,670
they've read some civil
rights books and I don't know.
987
01:23:13,672 --> 01:23:14,605
Undocumented!
988
01:23:14,607 --> 01:23:15,739
Unafraid!
989
01:23:15,741 --> 01:23:16,973
Undocumented!
990
01:23:16,975 --> 01:23:18,142
Unafraid!
991
01:23:18,144 --> 01:23:19,043
Undocumented!
992
01:23:19,045 --> 01:23:20,177
Unafraid!
993
01:23:20,179 --> 01:23:21,344
Undocumented!
994
01:23:21,346 --> 01:23:22,378
Unafraid!
995
01:23:22,380 --> 01:23:23,513
Undocumented!
996
01:23:23,515 --> 01:23:24,448
Unafraid!
997
01:23:24,450 --> 01:23:25,316
Undocumented!
998
01:23:25,318 --> 01:23:26,650
Unafraid!
999
01:23:26,652 --> 01:23:28,584
Undocumented, unafraid.
1000
01:23:28,586 --> 01:23:30,687
Undocumented, unafraid.
1001
01:23:30,689 --> 01:23:32,789
Undocumented, unafraid.
1002
01:23:32,791 --> 01:23:34,924
Undocumented, unafraid.
1003
01:23:34,926 --> 01:23:36,927
Undocumented, unafraid!
1004
01:25:12,524 --> 01:25:14,691
Going into
Broward we kinda jokingly said
1005
01:25:14,693 --> 01:25:16,929
that we were just gonna
bring it to a halt.
1006
01:25:21,166 --> 01:25:22,865
It was an out of
control facility
1007
01:25:22,867 --> 01:25:25,437
just by the simple fact
that people were empowered.
1008
01:25:26,505 --> 01:25:28,739
They're not trained to deal
1009
01:25:28,741 --> 01:25:30,542
with people who
hold their heads up.
1010
01:25:33,011 --> 01:25:34,511
In my perfect world, I
wouldn't be a part of it.
1011
01:25:34,513 --> 01:25:36,679
I would've been able
to go to college
1012
01:25:36,681 --> 01:25:38,451
and I would've been
living my life.
1013
01:25:40,920 --> 01:25:43,589
Currently, I work
at my family's restaurant.
1014
01:25:46,358 --> 01:25:49,195
I'm involved in the
Immigrant Rights Movement.
1015
01:25:50,595 --> 01:25:51,861
I don't know how I think about
1016
01:25:51,863 --> 01:25:53,696
the decision now but
I definitely have
1017
01:25:53,698 --> 01:25:55,731
more hesitancy now
than I did back then.
1018
01:25:55,733 --> 01:25:56,900
Let's take a look
1019
01:25:56,902 --> 01:25:58,368
at the electoral
college map right now.
1020
01:25:58,370 --> 01:26:01,370
With that win in Wisconsin,
look at how close he is.
1021
01:26:01,372 --> 01:26:04,641
Right now he has
257 electoral votes.
1022
01:26:04,643 --> 01:26:06,142
He needs 13 more.
1023
01:26:06,144 --> 01:26:09,245
270 to be elected President
of the United States.
1024
01:26:09,247 --> 01:26:12,048
He is getting incredibly,
incredibly close.
1025
01:26:17,555 --> 01:26:19,991
Now people will
believe the worst.
1026
01:26:24,162 --> 01:26:27,830
My husband is currently
in an immigration jail.
1027
01:26:30,336 --> 01:26:32,936
I have three kids
that depend on him.
1028
01:27:03,469 --> 01:27:04,901
Outrage
turning into frustration
1029
01:27:04,903 --> 01:27:07,271
and tears as a mom is deported.
1030
01:27:07,273 --> 01:27:09,573
Her family members say she was
trying to do the right thing.
1031
01:27:09,575 --> 01:27:11,477
Checking in with
ICE is required.
1032
01:27:48,027 --> 01:27:50,280
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
71009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.