Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Gee, I wonder why Fred is taking so long.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Hello, boys and girls. Sorry for the delay.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
But here's what you've been waiting for.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
The champion of fair play, honor, and justice
5
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
the one and only Superstone!
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Bah hee hee ho ho!
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
[crowd applauding]
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
(both) Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
[theme music]
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
? Yabba-dabba-doo ?
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
? Flintstones meet the Flintstones ?
12
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
? They're the modern stone age family ?
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
? From the town of Bedrock ?
14
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
? They're a page right out of history ?
15
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
? Let's ride with the family down the street ?
16
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
? Through the courtesy of Fred's two feet ?
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
? When you're with the Flintstones ?
18
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
? Have a yabba-dabba-doo time ?
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
? A dabba-doo time ?
20
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
? We'll have a gay old time ?
21
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
[sniggering] Boy, some haul.
22
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Come on, let's grab the loot and beat it.
23
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
You'll never get away with this, you evil men.
24
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Oh, yeah? Who's gonna stop us?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Bee hee hee ha ha! Bee hee hee ha ha!
26
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Superstone!
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
- Superstone? - Superstone?
28
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
[laughing] I knew Superstone would get there in time.
29
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Sure, so did I. Doesn't he always?
30
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Oh, Superstone! Superstone!
31
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
32
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
[barking]
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Haw haw haw
34
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Oh, boy. Such baloney!
35
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Hey, Fred, watch him clean house now.
36
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
wham
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Oh, brother. What corn.
38
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Oh, Superstone! You've done it again.
39
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Yes, wherever there is evil and lawlessness
40
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Superstone will always be on hand
41
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
to see that fair play, honesty, and justice triumph.
42
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Farewell, Superstone!
43
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Bee hee hee ha ha!
44
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Bee hee hee ha ha!
45
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Oh, rubble! How you can watch that junk is beyond me.
46
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Imagine a grown man flying around and going
47
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
"Bah he hee ha ha!"
48
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Superstone! Superstone!
49
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
50
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Hey, you give that Superstone yell pretty good.
51
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
[chuckling] The kids love it. Go on, do it again.
52
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Oh, baloney!
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Fred, Pebbles, dinner's ready.
54
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
And we've got to go home, Barney.
55
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Yeah, just a second, Betty.
56
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
I wanna hear Superstone's final message.
57
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Every Friday, he gives a message for the week.
58
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Message. Yuck.
59
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Yeah, quiet, Fred. Superstone is going to speak.
60
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Hi there, kids
61
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
and you grown-ups who are young in heart.
62
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
My message today is this.
63
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Tomorrow and Sunday, I will be appearing in person
64
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
at the Bedrock Theatre. Admission will be $1.
65
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
So tell your parents you want to see Superstone!
66
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Until then, bee hee hee ha ha!"
67
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Boy! A chance to see Superstone in person.
68
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Ah! Superstone! Superstone!
69
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
70
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Okay, now you've got the message. Let's go, Barney.
71
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Yeah, one second, Betty.
72
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Hey, what do you say, Fred?
73
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Are we gonna take the kids to the show tomorrow?
74
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Are you kidding? For a dollar a piece?
75
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
I wouldn't pay two cents to see that character.
76
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
'You take Bamm-Bamm if you want.'
77
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
'Pebbles and me are gonna stay home.'
78
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
[crying]
79
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Oh, Fred, how could you? Now you've made her cry.
80
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Listen, I refuse to pay $2 of my hard-earned money
81
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
to see that loudmouth yelling, "Bah he hee ho ho!"
82
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
[bawling]
83
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
You won't catch me down there in a million years.
84
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
[Pebbles crying]
85
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Oh.
86
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
Oh, alright, Pebbles. Stop crying.
87
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
'I'll take you.'
88
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Whee! Superstone! Superstone!
89
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
[laughing] Attaboy, Fred. I knew you'd do it.
90
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
[groaning]
91
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
"Superstone here today."
92
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Hey, how about that, Fred? Isn't it exciting?
93
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Yeah. I can hardly stand it.
94
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Come on, let's buy the tickets and get it over with.
95
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Come on, George. Put the suit on and get out there.
96
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Please. They-they're all waiting.
97
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
I'm sorry, boys
98
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
but I'm through with that Superstone bit.
99
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
This telegram will explain everything. Listen.
100
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
"Want you in Hollyrock immediately
101
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
"for lead in my new picture.
102
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
signed, Otto Pebblejar."
103
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
'You see? They want me. Me!'
104
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
'Not Superstone, but me, the real me.'
105
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
But you can't walk out on 2,000 kids.
106
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
They'll tear the house down.
107
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Even worse, they'll want their money back.
108
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Have a heart, George.
109
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Think of those kiddies out there.
110
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Are you kidding? Bee hee hee ha ha!
111
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
See you in the movies, boys.
112
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
What will we do now?
113
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I don't know, Sam. I don't know.
114
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Well, where is that guy?
115
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
We've been waiting for 20 minutes already.
116
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Gee, I don't know, maybe the weather was bad
117
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
and they grounded him.
118
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Grounded him? He doesn't really fly, Barney.
119
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
He's an ordinary guy, like you and me.
120
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Well, uh, maybe he had to bust up a gang of crooks.
121
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Oh, boy. Barney, you amaze me.
122
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Don't you know this is all an act?
123
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I'm going backstage, see what's holding them up.
124
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
If he's stallin' around, I'll pull him out by his ear.
125
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
O-o-oh, don't touch him, Fred.
126
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Your hand will burn to a crisp.
127
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Oh, fiddlesticks!
128
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
You wait here with the kids. I'll be right back.
129
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
We gotta try to find somebody to take his place
130
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
uh, j-just for a couple of days.
131
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Yeah, but who could we get?
132
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
- Well, I'm too fat. - Well, I'm too skinny.
133
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
We need a guy somewhere near George's build
134
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
uh, w-w-with long arms.
135
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
And not too bright.
136
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
And with a big, loud mouth.
137
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(Fred) 'Alright! What's goin' on here?'
138
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
What's the holdup? Where's Superstone?
139
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Who-who-who are you?
140
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
I'm Fred Flintstone
141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
and I just paid two bucks for me and my kid
142
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
to see Superstone.
143
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Now, where is he? We want Superstone!
144
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Gee, pal, you've got a big mouth.
145
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
And not too bright.
146
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Listen, I got an idea.
147
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
[whispering]
148
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Are you kidding?
149
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Look at that face and those flabby muscles.
150
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
The mask will hide the face
151
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
and the suit's got the muscles built in.
152
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
I'm telling you, he's our man.
153
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Yeah, maybe you're right. Well, let me handle this.
154
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Gee, Mr. Flintstone, you've got a great build.
155
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
'You know that? Boy, look at those arms.'
156
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Huh? What are you talking about?
157
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
I mean, you've got a great physique, Mr. Flintstone.
158
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Hasn't he, Sam?
159
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Yeah. And-and look at those muscles on his hand.
160
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Well, I, uh, try to take care of myself.
161
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
I'm on the bowling team, you know.
162
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
(male 1) 'Oh, I can see that. And you've got a big mouth.'
163
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
'Uh, I-I mean, a good voice too.'
164
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Say, do you know the Superstone yell?
165
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
The Superstone yell? Well, yeah. But why?
166
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
(Sam) 'Could we hear it once?'
167
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Well, I feel pretty silly about it
168
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
but what the heck?
169
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Bah he hee hee ho!
170
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Sam, did you hear that?
171
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Y-y-yeah. Yeah, I heard it!
172
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Sam, we're saved. He's our man.
173
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Hey what's going on? And where's Superstone?
174
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
My little girl is out there waitin' to see him.
175
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Well, now, just take it easy, Fred.
176
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
'Your little girl will see him in a minute.'
177
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Uh, let me level with you, Mr. Flintstone.
178
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Superstone just got a message
179
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
that his grandmother is very sick
180
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
and he had to rush to her side.
181
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
You see the spot we're in, don't you?
182
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yeah, I see that.
183
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
We gotta find someone to replace him.
184
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
- Understand? - Yeah, yeah, I see that too.
185
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Uh, would you be interested in the job, Mr. Flintstone?
186
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Who, me? Ha-ha!
187
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
- Are you kidding? - You got the build for it.
188
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
- And the looks for it. - And the brains for it.
189
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
But I wouldn't wear this suit for anything.
190
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
We'll pay you $20 a day, Mr. Flintstone.
191
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Twenty dollars a day for wearin' this suit?
192
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
(Sam) 'Right. For two days.'
193
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
That's $40.
194
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Forty dollars?
195
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Bah he he hee ho!
196
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Mister, you've got yourself a deal.
197
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Tell them to get the wires ready.
198
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Superstone is going to fly again!
199
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Gee, I wonder why Fred is taking so long.
200
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Hello, boys and girls. Sorry for the delay.
201
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
But here's what you've been waiting for.
202
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
The champion of fair play, honor, and justice
203
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
the one and only, Superstone!
204
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Bah he hee ho ho!
205
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
[crowd applauding]
206
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
207
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Whee! Superstone! Superstone!
208
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Oh, boy. Poor Fred.
209
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
He doesn't know what he's missing.
210
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
And now, to demonstrate his amazing strength
211
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
Superstone will lift 20,000 pounds with one hand.
212
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Show 'em, Superstone.
213
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[crowd cheering]
214
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Wowee, 20,000 pounds!
215
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
And now, Superstone will demonstrate
216
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
the way he deals with the forces of evil.
217
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Here. Hold this.
218
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Okay, you bad guys, come on.
219
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[instrumental music]
220
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
bang bang bang
221
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
thud
222
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
[crowd cheering]
223
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Attaboy, Superstone. Oh, you're the greatest!
224
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
And now, boys and girls, for the next hour
225
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Superstone will give out autographs.
226
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
(all) Hooray!
227
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Easy, kids, easy.
228
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Don't crowd the biceps.
229
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Plenty of autographs for everybody.
230
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Oh, boy, he's great.
231
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
What a ham!
232
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Gee, thanks, Mr. Superstone.
233
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
You're my hero.
234
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Anytime, kid. Anytime.
235
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
(Barney) 'Oh, yoo-hoo! Oh, Superstone!'
236
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Uh-oh, here comes Barney. Watch me have some fun.
237
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I, uh, I wonder if we could have
238
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
four of your autographs, please.
239
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Four? But there's only three of you.
240
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Well, uh, one is for my friend Flintstone.
241
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Uh, h-he's not here right now.
242
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Fred Flintstone? You mean that big, good-looking guy?
243
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Intelligent, courageous, heart of gold?
244
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
I know him well.
245
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Gee, uh, I don't think we're talking
246
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
about the same Flintstone.
247
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
248
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
O-o-oh, this is my boy.
249
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I-I think he wants to shake hands with you, Superstone.
250
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Why, sure! Be my guest, son.
251
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
252
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Yeow-w-w!
253
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
twang
254
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Gee, I'm sorry, Superstone.
255
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
My Bamm-Bamm doesn't know his own strength.
256
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Oh, that's okay. I didn't feel a thing.
257
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Dada. Dada.
258
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
[laughing]
259
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Little Pebbles here, she thinks you're her daddy.
260
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Well, why shouldn't she?
261
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
After all, I am.
262
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Fred! Hey! You're Superstone.
263
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
[laughing] That's right, Barney.
264
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Simple Fred Flintstone by day
265
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
champion of fair play, honor, and justice by night.
266
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
- Gosh, I never guessed. - Well, you know now.
267
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
But listen, Barney, not a word to anyone.
268
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
This is our secret. Yours and mine.
269
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
(Barney) Oh, sure, sure. I won't tell a soul.
270
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Gee, just think, I live next door to Superstone.
271
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Oh, gee. Oh, wow! Wowee! Ooh!
272
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Heavens to Betsy! Gosh.
273
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Come on, Barney, let's go home
274
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
and I'll tell you all about it.
275
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
So, when I went backstage to complain
276
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
and they took one look at this gorgeous kisser of mine
277
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
they figured I was the perfect replacement for Superstone.
278
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
That's some story, Fred.
279
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Imagine paying you $20 a day.
280
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Gee, for a while there, I thought
281
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
you were the real Superstone.
282
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Say, uh, Superstone, can you get this top
283
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
off this bottle of ketchup?
284
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
- It's stuck. - Are you kidding?
285
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hand it over.
286
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
[creaking]
287
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
Unh! Eh! Hey, this is really on tight.
288
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
289
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Hey, Fred. Bamm-Bamm wants to try it.
290
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Oh, now, don't be silly.
291
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
If I can't do it, he can't.
292
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Aw, let him try it anyway, Fred.
293
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
(Fred) 'Oh, alright. Here you are, Bamm-Bamm.'
294
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Bamm! Bamm!
295
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
[laughing] How do you like that?
296
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Bamm-Bamm is stronger than Superstone.
297
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Well, at least there's one thing he can't do.
298
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
- What's that, Fred? - Let him try this.
299
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Bah hee hee ho ho!
300
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
301
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
You see, I got one thing he ain't got..
302
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
...a big mouth.
303
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
[laughing]
304
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Bah hee hee ho ho!
305
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Bah hee hee hee ho!
306
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Bah hee hee ho ho!
307
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Bah hee hee ho ho!
308
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
thud
309
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Fred, what in the world are you doing?
310
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I'm practicing to be Superstone.
311
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
You'll be practicing with a broken leg
312
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
if you're not careful.
313
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
I'll be leaving now, honey.
314
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
It's almost time for the show.
315
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Oh, Fred, you're not gonna wear that costume
316
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
on the street, are you?
317
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Well, why not? After all, I'm Superstone.
318
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Fred, I'm beginning to worry about you.
319
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I think you're getting carried away by that costume.
320
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
[laughing] Don't be silly. I'm just having fun.
321
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
To me, it's just a job.
322
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Well, just remember that.
323
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
So long, honey.
324
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Mwah! I'll see you later.
325
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
You know, Wilma, when Superstone leaves a place
326
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
he never goes through a door.
327
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
- What does he do? - I'll show you.
328
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Bah hee hee ho ho!
329
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
swish
330
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
swish swish swish
331
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Fred! What happened?
332
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
I guess I need more practice.
333
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
(male 2) 'Alright, alright.'
334
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
'Keep moving. Keep the line moving.'
335
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Gee, you'd think being Superstone's pal
336
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
he'd give me a free ticket.
337
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Oh, but what the heck?
338
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
I wouldn't miss seeing Fred again
339
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
even if it cost me another buck.
340
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
[laughing]
341
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Looks like this guy Superstone is doing a big business.
342
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
There ought to be a big wad of dough in that till.
343
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
344
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
You took the words right out of my mouth.
345
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Now turn around and park the car.
346
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
347
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
There. That gets rid of the shiny schnozzola.
348
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Boy, what a ham.
349
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
knock knock knock
350
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
The door's open. Come on in.
351
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Uh, pardon the intrusion
352
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
but we got some flowers for you, Mr. Superstone.
353
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Eh, give 'em to him, Bugsy.
354
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
355
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Flowers? For me? Well, isn't that nice?
356
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Yeah, and as long as we're here
357
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
we thought maybe you'd give us your autograph.
358
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
My autograph. Sure.
359
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
But I didn't know fellows your age
360
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
were Superstone fans.
361
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Are you kiddin'? You are the hero for all ages.
362
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
[chuckling] If you keep on like that
363
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
you're going to give me a swelled head.
364
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
That's exactly what we had in mind.
365
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
'Give it to him, Bugsy.'
366
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
367
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
bang
368
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Bah hee hee ha ha..
369
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
thud
370
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
Okay, Bugsy. Get that costume off him and go to work.
371
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
372
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Boy, I can hardly wait to see what Fred does today.
373
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
He ought to be even better than he was yesterday.
374
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Oh, hi, Superstone. Gee, you really packed the house today.
375
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
The cashbox is just cram-jammed with money.
376
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
377
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
- Could I see the dough? - Oh, sure. Take a look.
378
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Thanks, girlie.
379
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Hey, what are you doing? Come back with that money.
380
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Help, police!
381
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I've been robbed by Superstone!
382
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
And now, boys and girls, presenting the champion
383
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
of fair play, honor, and justice
384
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Superstone!
385
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Scoobidy bee bop! I'm hip, I'm hip!
386
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Hey, uh, this is a new entrance. I wonder what Fred's up to.
387
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
And here he is..
388
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Scoobidy bah boop.
389
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
And there he goes..
390
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
...with the cashbox!
391
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
(female 1) Stop, thief! Stop! He's stolen all our money!
392
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Hey, what's going on here?
393
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
(female 1) 'Superstone just robbed the ticket office.'
394
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Robbed the ticket office? Oh, I can't believe it.
395
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Fred wouldn't do a thing like that.
396
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
- He went that way. - Thanks!
397
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Hurry up, Bugsy.
398
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Get the costume back on him and let's scram.
399
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
400
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
zoom
401
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
[groaning]
402
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
What happened?
403
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Hey, Fred. Tell me you didn't do it.
404
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
You didn't, did you, Fred?
405
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
- Do what? - 'Rob the theatre.'
406
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
(Barney) 'Wh-what about all those kids, Fred?'
407
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
You're their hero. You can't do a thing like that.
408
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Where's the money? I'll help you put it back.
409
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Will you make sense? What money?
410
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
The money you took from the box office.
411
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
I don't know what you're talking about.
412
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
All I know is, two guys brought me flowers
413
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
and I got bopped on the head.
414
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Two guys? And you were knocked out?
415
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Uh-oh. I get the picture.
416
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
- Fred, you've been framed. - Framed?
417
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
(Barney) Sure. I saw it on a television show.
418
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Some innocent guy takes the rap
419
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
while the crooks get away with the loot.
420
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
No kidding.
421
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Hey, I just remembered something else.
422
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
One of the guys always says
423
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
"Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip."
424
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Well, uh, that's a good clue.
425
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Uh, come on. Let's get out of here fast.
426
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
[instrumental music]
427
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Hey, Barney, where are we going?
428
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
We're gonna hide out, Fred
429
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
until we clear Superstone's name..
430
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
...and, uh-uh and yours.
431
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Gosh, Barney, you're a real pal.
432
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Yeah, keep your head down, Fred
433
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
before a policeman spots you.
434
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Right, pal.
435
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
The hero of millions of children, Superstone
436
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
carried out a daring daylight robbery today.
437
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
'Police have started an all-out search'
438
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
'and hope to have him in custody shortly.'
439
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
[sobbing] Oh!
440
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Oh, how could Fred do such a thing, Betty?
441
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
[sobbing] He's always been so honest.
442
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
[sobbing]
443
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Barney didn't come home, either
444
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
so I'm sure he was mixed up in it too.
445
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
[sobbing] We're nothing but a couple of gun molls, Betty.
446
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
[both wailing]
447
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Psst! Psst!
448
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
- Hey, Wilma, it's me. - Yeah, and me too.
449
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
- Fred! - Barney!
450
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
[sobbing]
451
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Shh, quiet down, girls!
452
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
The neighborhood is crawlin' with cops.
453
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
And that's what happened, Wilma. I was framed.
454
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
And I'm gonna unframe him.
455
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Oh, I'm so relieved, Fred, dear.
456
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
But what are you gonna do now?
457
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Uh, first, I'm gonna get out of this suit
458
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
and put on my regular clothes.
459
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
And then we're gonna look for the guys who framed Fred--
460
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
So I can prove my innocence.
461
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Oh, Fred, do be careful.
462
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
You too, Barney. You might get hurt.
463
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
The only one who's gonna get hurt
464
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
are those two guys when I catch--
465
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
[knock on door]
466
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
(male 3) 'Open up in the name of the law!'
467
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
- It's the police! - Tell them I went to China.
468
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Yeah. So long, girls!
469
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
[tires creaking]
470
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Are you sure those crooks are down here
471
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
at the waterfront, Barney?
472
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Oh, sure. This is where they always hang out.
473
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
I've seen it on TV.
474
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
Well, okay. Let's start looking for 'em.
475
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
"The Golden Pterodactyl."
476
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Should we start here, Barney?
477
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Yeah. Looks like a good place. Let's go in.
478
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Boy, what tough-looking customers.
479
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
What'll it be, you guys?
480
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Uh, um, eh
481
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
cactus juice on the rocks here, two straws.
482
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
So long, Bugsy. Nice talkin' to you.
483
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
484
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Huh? Who said that?
485
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Barney, it's him! That's the guy who hit me.
486
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Well, we gotta follow him, Fred.
487
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
He'll lead us right to the other guy and the dough.
488
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Come on, after him.
489
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Boy, this is just the way it happens in 'em mystery shows.
490
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
He went in that building, Fred.
491
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
That lighted room on the top floor
492
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
must be their hangout.
493
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Okay, from here on, I take over.
494
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
You go back to the car and get a rope and my costume.
495
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
This is a job for Superstone!
496
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Honest, Fred, I think we ought to call the cops.
497
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
Nothing doing, I'm gonna swing right through that window
498
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
and capture 'em by myself.
499
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Gee, Fred. Uh, I don't know.
500
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Uh, why don't we just walk in and say, "Stick 'em up?"
501
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
Too easy. We're gonna do it the Superstone way.
502
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
swish
503
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Bah hee hee ho ho!
504
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
swish
505
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Seventeen hundred and twenty.
506
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Seventeen hundred and twenty-one.
507
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Seventeen hundred and twenty-two..
508
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
swish
509
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
splash
510
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
- What was that? - Beats me.
511
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
I think it was a big bird.
512
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Seventeen hundred and twenty-two.
513
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Seventeen hundred and twenty-three.
514
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Hey, you know, I just had an idea, Fred.
515
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Why don't we try going through the door?
516
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Yeah, yeah, it might be easier than going
517
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
through the window at that.
518
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Now, this is the way we'll do it.
519
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
I'll smash the door in with my shoulder
520
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
and you come right in behind me. How's that sound?
521
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Well, uh, why don't we just knock and then, uh..
522
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
...when they open the door, we'll say, "Stick 'em up?"
523
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Uh, Barney, don't be ridiculous.
524
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Superstone would never do it that way.
525
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I've got to take 'em by surprise.
526
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Otherwise, we lose the whole effect.
527
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
Well, okay, Fred. Whatever you say.
528
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Here goes, Barney, one, two..
529
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Kind of stuffy in here, boss.
530
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
I'll open the door. We'll get a little draft.
531
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Bah ha hee hee ho!
532
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
splash
533
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
You better close the door, Bugsy.
534
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
That's too much draft.
535
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Look at 'em, Barney, counting the stolen money.
536
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Honest, Fred, it'd be better if you just walk in
537
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
and say, "Stick 'em up," than jump through the skylight.
538
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Will you stop with that stuff?
539
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Those guys framed Superstone
540
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
and we're gonna get our revenge the Superstone way.
541
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Pretty smart, huh, Bugsy?
542
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
This trap door leads to a boat
543
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
that's waiting at the bottom.
544
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
545
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Bah ha hee hee ho!
546
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Aah!
547
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
splash
548
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
- What was that? - I think the sky is falling.
549
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Okay, stick 'em up. Don't make a move.
550
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
The place is surrounded.
551
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Oh, don't shoot. Don't shoot. Uh, I give up.
552
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Yeah, yeah. I'm hip, I'm hip.
553
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Oh. You got 'em, huh, Barney? Good work.
554
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
It's Superstone.
555
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Yeah, yeah. Superstone.
556
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
That's right. It's Superstone.
557
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
And let this be a lesson to you guys.
558
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Wherever there is evil and lawlessness
559
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
'Superstone will always be on hand'
560
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
'to see that fair play and justice triumph.'
561
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
I believe. I believe.
562
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yay, Superstone!
563
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
[laughing]
564
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Well, let's turn them over to the police, huh, Barney?
565
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Bah ha ha hee ho!
566
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Ye-o-o-ow!
567
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
splash
568
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Extra! Extra! Read all about it!
569
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
"Superstone catches criminals and clears his name!"
570
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Extra! Extra! Read all about it!
571
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Well, Flintstone, you made Superstone a hero again
572
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
and restored the faith of kids
573
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
all over the country.
574
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
There's a bunch of them waiting outside now
575
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
to congratulate you.
576
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Oh, gee, isn't that nice?
577
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Oh, Fred, I'm so proud of you! Mm-mm!
578
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Superstone! Superstone! Yay!
579
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
[laughing]
580
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
And I'm proud of you, too, Barney.
581
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Oh, gee, uh, Betty, thanks.
582
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Bamm! Bamm! Bamm! Bamm! Bamm!
583
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
And thank you, too, Bamm-Bamm.
584
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Say, uh, Flintstone, why don't you go out
585
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
and say a word to those kids?
586
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
I'll be glad to.
587
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
And I'll go out the real Superstone way.
588
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Watch this, gang.
589
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Bah he he hee ho!
590
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
swish
591
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
thud
592
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Oops! Sorry, fellas.
593
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
Bah hee hee ho ho!
594
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
(kids) Bah hee hee ho ho!
595
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
[laughing]
596
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
[theme music]
597
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
? Flintstones meet the Flintstones ?
598
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
? They're the modern stone age family ?
599
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
? From the town of Bedrock ?
600
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
? They're a page right out of history ?
601
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
? Someday maybe Fred will win the fight ?
602
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
? Then that cat will stay out for the night ?
603
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
? When you're with the Flintstones ?
604
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
? Have a yabba-dabba-doo time ?
605
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
? A dabba-doo time ?
606
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
? We'll have a gay old time ?
607
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
? We'll have a gay old time ??
608
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Wilma!
609
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
[instrumental music]
610
00:25:17,050 --> 00:25:21,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.