Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:04,325
M� numesc Barry Allen
si sunt cel mai rapid om din lume.
2
00:00:04,326 --> 00:00:07,361
Pentru restul lumii
sunt un criminalist obi�nuit,
3
00:00:07,362 --> 00:00:10,232
dar, �n secret, cu ajutorul
amicilor de la STAR Labs
4
00:00:10,233 --> 00:00:13,401
lupt �mpotriva crimei,
�i g�sesc al�i meta-oameni ca mine.
5
00:00:13,402 --> 00:00:15,270
Dar m-am pierdut �n timp.
6
00:00:15,271 --> 00:00:17,171
Prietenii mei au f�cut tot ce le-a stat
7
00:00:17,172 --> 00:00:19,007
�n putin�� ca s� m� aduc� �napoi,
�i f�c�nd asta
8
00:00:19,008 --> 00:00:21,376
lumea noastr� a fost deschis� noilor
amenin��ri.
9
00:00:21,377 --> 00:00:24,072
Iar eu sunt singurul �ndeajuns
de rapid ca s� le opreasc�.
10
00:00:24,073 --> 00:00:26,080
Eu sunt Flash.
11
00:00:27,378 --> 00:00:29,157
�n episoadele anterioare �n The Flash...
12
00:00:29,158 --> 00:00:30,132
Sfera cu quarkuri,
13
00:00:30,133 --> 00:00:31,905
Umplut� cu markerul genetic unic
al lui Barry
14
00:00:31,906 --> 00:00:33,540
�i programat� s� urm�reasc�
ADN-ul lui specific
15
00:00:33,541 --> 00:00:35,764
folosind curentul electric
al supervitezei.
16
00:00:35,765 --> 00:00:37,729
Dup� ce-l g�sim pe Barry
�i-l scoatem de acolo,
17
00:00:37,730 --> 00:00:39,867
Sfera cu quarkuri va p�c�li superviteza
18
00:00:39,868 --> 00:00:40,952
s� cread� c� el �nc� mai e acolo.
19
00:00:40,953 --> 00:00:42,816
Ce se �nt�mpl�?
20
00:00:42,817 --> 00:00:44,951
Ne mi�c�m a�a de repede,
�nc�t ceilal�i sunt imobili.
21
00:00:44,952 --> 00:00:47,186
- Flash.
- Flash.
22
00:00:47,187 --> 00:00:49,722
Sunt sosia tat�lui t�u.
23
00:00:49,723 --> 00:00:51,057
Jesse. E�ti o vitezoman�?
24
00:00:51,058 --> 00:00:52,992
Da. E destul de tare, nu?
25
00:00:52,993 --> 00:00:54,727
- E totul bine cu Jesse?
- Da.
26
00:00:54,728 --> 00:00:57,297
Mi-am petrecut vara adun�ndu-i o echip�...
27
00:00:57,298 --> 00:00:59,432
Dar Jesse m-a dat afar�.
28
00:00:59,433 --> 00:01:00,866
Au votat.�i m-au dat afar�.
29
00:01:00,867 --> 00:01:02,770
Acum nu mai am o cas�.
30
00:01:34,962 --> 00:01:36,589
- Barry? Ce...
- Iris.
31
00:01:37,340 --> 00:01:39,342
- Eu...
- Te mi�ti �i tu cu mine.
32
00:01:39,425 --> 00:01:41,761
Te mi�ti la fel de repede ca mine,
ca atunci, la tribunal.
33
00:01:41,844 --> 00:01:42,845
De ce? Nu ai...
34
00:01:44,055 --> 00:01:47,392
- Nu pot.
- Ce s-a �nt�mplat?
35
00:01:49,769 --> 00:01:51,396
De data asta
nu mai pot s� salvez pe nimeni.
36
00:02:01,656 --> 00:02:04,867
CU 8 MINUTE �I 49 DE SECUNDE MAI DEVREME
37
00:02:07,328 --> 00:02:08,579
Sunt gata c�nd vrei, Barry.
38
00:02:08,663 --> 00:02:10,873
- Sunt gata.
- Serios?
39
00:02:10,957 --> 00:02:13,251
Cisco, te rog, �nc� una.
40
00:02:13,334 --> 00:02:14,794
Zise ea acum dou� ore.
41
00:02:14,877 --> 00:02:17,505
�tii c� nu se va opri p�n� nu reu�e�te.
42
00:02:17,922 --> 00:02:19,549
�tii cum e Barry.
43
00:02:20,299 --> 00:02:22,135
- �nc� una.
- Mul�umesc.
44
00:02:22,218 --> 00:02:23,344
Bine. A�a.
45
00:02:28,599 --> 00:02:33,271
Trei, doi, unu. Acum!
46
00:02:34,772 --> 00:02:36,482
La naiba! �nc� una.
47
00:02:36,566 --> 00:02:37,567
Iris.
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,360
Barry. De ce nu lu�m o pauz�?
49
00:02:39,444 --> 00:02:40,945
Nu lu�m p�n� nu reu�esc. Bine? Haide.
50
00:02:41,028 --> 00:02:42,405
- Ascult�, Miyagi.
- Ce e?
51
00:02:42,488 --> 00:02:44,532
Am deschis bre�e toat� ziua.
52
00:02:44,615 --> 00:02:46,576
Doar dac� ��i freci m�inile
53
00:02:46,659 --> 00:02:47,660
�i �mi masezi um�rul...
54
00:02:47,744 --> 00:02:48,745
Nu-�i masez um�rul.
55
00:02:48,828 --> 00:02:50,246
A�a am zis �i eu. Iau o pauz�.
56
00:02:50,329 --> 00:02:52,498
- Haide!
- Iau o pauz�.
57
00:02:56,544 --> 00:02:58,004
Nu �n�eleg de ce nu reu�esc.
58
00:02:58,087 --> 00:03:00,339
Probabil fiindc� ai stat treaz
toat� noaptea.
59
00:03:00,423 --> 00:03:01,507
N-ar trebui s� conteze.
60
00:03:01,591 --> 00:03:04,010
O bre�� se �nchide �n trei picosecunde.
61
00:03:04,093 --> 00:03:06,471
A lui DeVoe poate se �nchide
�i mai repede.
62
00:03:06,888 --> 00:03:08,848
S-ar putea ca acesta s� nu fie
63
00:03:08,931 --> 00:03:10,516
planul cel mai bun de a-l prinde.
64
00:03:10,600 --> 00:03:11,601
M�car e un plan.
65
00:03:11,684 --> 00:03:12,727
E singurul pe care-l avem acum.
66
00:03:12,810 --> 00:03:14,937
�i dac� folose�te
c�mpul de for�� �mpotriva ta?
67
00:03:15,021 --> 00:03:16,355
�nc� nu �tii cum s� scapi din el.
68
00:03:16,439 --> 00:03:18,483
Nu �tiu, dar ne trebuie ceva.
69
00:03:19,233 --> 00:03:22,153
Nu avem indicii
despre urm�torii trei meta-oameni.
70
00:03:22,236 --> 00:03:24,071
Nu-l putem g�si pe DeVoe. Nu-l putem opri.
71
00:03:24,155 --> 00:03:25,740
Nu poate fi chiar at�t de inteligent.
72
00:03:27,909 --> 00:03:30,036
�mi pare r�u,
dar ne ocup�m de asta de luni de zile
73
00:03:30,119 --> 00:03:31,454
�i nu am ob�inut nimic.
74
00:03:32,205 --> 00:03:33,414
Poate c� asta e problema.
75
00:03:35,291 --> 00:03:37,919
Uneori trebuie s� iei o pauz�
76
00:03:38,002 --> 00:03:40,046
�i s� a�tep�i s� vin� r�spunsul
de la sine. F� altceva.
77
00:03:40,129 --> 00:03:41,130
De exemplu?
78
00:03:42,465 --> 00:03:45,927
Am putea ie�i �mpreun�.
79
00:03:49,180 --> 00:03:54,393
Nu am mai fost doar noi doi
din luna de miere.
80
00:03:54,477 --> 00:03:56,062
Care a fost �ntrerupt� repede.
81
00:03:58,356 --> 00:04:02,235
- �tiu c� suntem Flash, dar...
- Suntem Barry �i Iris.
82
00:04:03,903 --> 00:04:05,238
Ai dreptate.
83
00:04:06,364 --> 00:04:08,658
Disear� fac o rezervare.
84
00:04:09,242 --> 00:04:11,118
�ntr-un loc romantic.
85
00:04:13,246 --> 00:04:14,539
Perfect!
86
00:04:16,415 --> 00:04:18,793
Cum se face c� locuim �mpreun�,
muncim �mpreun�,
87
00:04:18,876 --> 00:04:21,295
dormim �n acela�i pat,
88
00:04:21,379 --> 00:04:23,881
dar nu petrecem timp ca so� �i so�ie?
89
00:04:24,215 --> 00:04:27,969
Allen. West-Allen. Veni�i �n Cortex!
90
00:04:28,511 --> 00:04:29,845
Habar nu am.
91
00:04:33,516 --> 00:04:34,517
S� mergem.
92
00:04:42,608 --> 00:04:43,609
Ce e asta?
93
00:04:43,693 --> 00:04:47,154
E un c�mp cu semne
care marcheaz� intr�rile �i ie�irile
94
00:04:47,238 --> 00:04:49,115
lui DeVoe din b�rlogul lui
din buzunarul spa�io-temporal.
95
00:04:49,490 --> 00:04:51,200
- Toate?
- Toate.
96
00:04:51,284 --> 00:04:52,743
Cum ai f�cut asta?
97
00:04:52,827 --> 00:04:54,495
Nu am f�cut-o eu, ci Ramon.
98
00:04:54,579 --> 00:04:58,291
Doar am elaborat un algoritm
foarte complex �i semnificativ
99
00:04:58,374 --> 00:04:59,876
care marcheaz� urmele...
100
00:04:59,959 --> 00:05:02,044
Nu fi modest, e indecent.
101
00:05:02,128 --> 00:05:03,671
- Ba tu e�ti indecent.
- Ai vrea tu s� fiu.
102
00:05:03,754 --> 00:05:04,922
�ti�i sigur c� sunt urmele lui DeVoe?
103
00:05:05,006 --> 00:05:06,132
Sunt ale lui DeVoe.
104
00:05:06,215 --> 00:05:08,092
Aici l-a salvat Marlize de Izzy,
la Lawrence Hills.
105
00:05:08,175 --> 00:05:09,844
Aici a venit
la �nchisoarea Iron Heights...
106
00:05:09,927 --> 00:05:10,928
Asta e casa lui DeVoe.
107
00:05:11,012 --> 00:05:13,848
Iar aici e aleea din centru,
unde te-a r�pit.
108
00:05:14,682 --> 00:05:16,058
De c�nd dureaz� asta?
109
00:05:16,142 --> 00:05:17,143
Fii atent!
110
00:05:17,226 --> 00:05:19,312
- De trei ani.
- Trei ani?
111
00:05:19,395 --> 00:05:21,981
DeVoe a aranjat totul ca s� ajung�
�n autobuz oamenii pe care-i dorea.
112
00:05:22,064 --> 00:05:23,900
Pl�nuie�te asta de mult� vreme.
113
00:05:23,983 --> 00:05:26,193
E un planificator, ca Thawne.
114
00:05:26,944 --> 00:05:28,029
Exact ca Thawne.
115
00:05:28,112 --> 00:05:29,405
Cum putem folosi asta?
116
00:05:29,488 --> 00:05:30,698
�n acest moment nu putem
117
00:05:30,781 --> 00:05:32,199
dec�t s� a�tept�m s� apar� urm�torul semn.
118
00:05:32,283 --> 00:05:33,284
Ca s� fim acolo primii.
119
00:05:33,367 --> 00:05:35,786
�i trebuie s�-l supraveghem pe Ralph,
cu sistemul de amici.
120
00:05:35,870 --> 00:05:37,246
L-a v�zut cineva azi pe Ralph?
121
00:05:37,330 --> 00:05:40,374
E jos, se mut�. E foarte agitat.
122
00:05:40,458 --> 00:05:41,918
- Nu �tiu de ce.
- Nici eu nu �tiu de ce.
123
00:05:42,001 --> 00:05:43,002
Doar e supererou.
124
00:05:43,252 --> 00:05:45,046
Cei cu superputeri
sunt preg�ti�i pentru orice.
125
00:05:45,379 --> 00:05:46,380
Fir-ar ea s� fie de bre��!
126
00:05:46,714 --> 00:05:47,840
- Scuze.
- Jesse?
127
00:05:47,924 --> 00:05:49,467
Tocmai am venit prin camera pentru bre�e.
128
00:05:49,550 --> 00:05:51,844
Bun�, Jesse. Bine ai venit. Ce faci aici?
129
00:05:59,018 --> 00:06:00,019
Wally nu e aici.
130
00:06:07,026 --> 00:06:08,861
�tii c� un cub de scuze
func�ioneaz� mai bine
131
00:06:08,945 --> 00:06:10,738
dac� are �i scuze �n el?
132
00:06:11,405 --> 00:06:12,490
�n�elegi ideea.
133
00:06:14,492 --> 00:06:15,576
Ce e �sta?
134
00:06:15,660 --> 00:06:18,412
Un amortizor de activitate mental�.
135
00:06:18,829 --> 00:06:20,122
E pentru dna procuror Cecile Horton.
136
00:06:20,206 --> 00:06:21,749
O �mpiedic� s� aud� g�ndurile celorlal�i.
137
00:06:22,416 --> 00:06:23,417
E cam greoi.
138
00:06:24,085 --> 00:06:26,629
Exact asta a zis �i ea.
139
00:06:26,712 --> 00:06:28,214
A doua versiune e mai mic�.
140
00:06:28,297 --> 00:06:31,175
- �i astea ce sunt?
- G�nduri.
141
00:06:31,258 --> 00:06:33,886
Cuget�ri despre cum s�-l opresc pe DeVoe.
142
00:06:34,845 --> 00:06:36,597
Numai la el te g�nde�ti, nu-i a�a?
143
00:06:36,681 --> 00:06:39,850
La el �i la al�ii. Datorit� �ie.
144
00:06:40,685 --> 00:06:42,770
Credeam c� vrei s� vin aici
ca s� vorbim despre asta.
145
00:06:42,853 --> 00:06:45,064
Ba nu, vreau s� nu mai pomene�ti
de mama ta.
146
00:06:46,148 --> 00:06:47,983
N-o s� mai pomenesc,
dup� ce treci peste moartea ei.
147
00:06:48,067 --> 00:06:49,402
- Am trecut.
- Ba nu.
148
00:06:49,485 --> 00:06:50,861
Ba da! A murit!
149
00:06:51,195 --> 00:06:52,822
A murit acum mul�i ani.
150
00:06:52,905 --> 00:06:54,115
Nu am putut face nimic s-o salvez.
151
00:06:54,198 --> 00:06:55,533
Sf�r�it. Via�a merge mai departe.
152
00:06:55,616 --> 00:06:56,784
Da, pentru to�i, �n afar� de tine.
153
00:06:58,119 --> 00:07:01,122
Tat�, c�nd a murit mama,
n-ai vorbit despre asta.
154
00:07:01,205 --> 00:07:02,790
- Nu e nimic...
- Niciodat�.
155
00:07:02,873 --> 00:07:04,417
�i de atunci �ncoace e�ti mereu sup�rat.
156
00:07:04,500 --> 00:07:05,501
E�ti nefericit
157
00:07:05,584 --> 00:07:07,044
�i �i faci neferici�i
pe to�i cei din jurul t�u.
158
00:07:07,294 --> 00:07:08,587
De ce crezi c� te-am rugat
s� pleci din echipa mea?
159
00:07:08,671 --> 00:07:09,672
Echipa ta e format� din t�mpi�i.
160
00:07:09,755 --> 00:07:11,006
- Bine.
- F�r� sup�rare.
161
00:07:11,090 --> 00:07:12,091
M� rog, nu conteaz�.
162
00:07:12,174 --> 00:07:13,759
Am venit aici ca s�-l opresc pe DeVoe.
163
00:07:13,843 --> 00:07:15,511
Ba ai r�mas din cauza lui DeVoe.
164
00:07:15,594 --> 00:07:17,263
E o distinc�ie, dar nu e nicio diferen��.
165
00:07:17,346 --> 00:07:19,849
Mereu va fi c�te un tic�los de oprit,
166
00:07:19,932 --> 00:07:21,892
un algoritm de scris,
o problem� de rezolvat.
167
00:07:21,976 --> 00:07:23,477
Da. Exact asta spun �i eu.
168
00:07:24,520 --> 00:07:25,563
Uite...
169
00:07:26,939 --> 00:07:31,152
Nici eu n-am vrut s� vorbesc
despre moartea ei, dar am f�cut-o.
170
00:07:31,986 --> 00:07:33,529
�i m-a ajutat mult.
171
00:07:33,612 --> 00:07:35,614
Crede-m�. Nu vei putea merge mai departe
172
00:07:35,698 --> 00:07:37,408
�n via��, dac� nu vorbe�ti despre asta.
173
00:07:37,491 --> 00:07:39,910
Jesse! Nu pot!
174
00:07:49,128 --> 00:07:50,129
Jesse.
175
00:07:56,010 --> 00:07:57,011
Mama ta...
176
00:08:02,683 --> 00:08:03,851
N-o s� �n�elegi niciodat�.
177
00:08:07,146 --> 00:08:09,106
Probabil c� nu.
178
00:08:24,663 --> 00:08:25,664
Ce e?
179
00:08:32,338 --> 00:08:33,839
STAR LABS
APEL DE ALARM�
180
00:08:46,352 --> 00:08:47,186
Jos!
181
00:09:05,412 --> 00:09:07,164
- Te sim�i bine, Jonesy?
- Voi supravie�ui.
182
00:09:07,248 --> 00:09:09,917
Aplic� presiune. Vin ajutoarele.
183
00:09:10,709 --> 00:09:12,586
Cine sunt ��tia? Au ap�rut din senin.
184
00:09:12,670 --> 00:09:15,089
Nu �tiu.
Dar vor ce e �n containerul acela.
185
00:09:16,966 --> 00:09:17,967
Unde este?
186
00:09:18,050 --> 00:09:20,344
Un hangar de la aerobaza Wade.
187
00:09:20,427 --> 00:09:23,806
Tata a spus c� CCPD
escorta ARGUS acolo, azi-diminea��.
188
00:09:23,889 --> 00:09:25,808
- E �i el acolo.
- Trebuie s� ne ducem.
189
00:09:25,891 --> 00:09:27,309
- Ne vedem acolo?
- Bine.
190
00:09:27,393 --> 00:09:28,394
Vin �i eu.
191
00:09:29,311 --> 00:09:30,729
Am nevoie de pu�in� distrac�ie.
192
00:09:34,233 --> 00:09:35,484
Haide, Flash.
193
00:09:49,498 --> 00:09:52,001
�apte poli�i�ti �i agen�i ARGUS
sunt r�ni�i.
194
00:09:52,084 --> 00:09:53,919
Au deschis un container de transport
de la ARGUS.
195
00:09:54,003 --> 00:09:56,255
Partea de vest a hangarului,
un atacator �narmat e �n�untru.
196
00:09:56,338 --> 00:09:57,339
Am �n�eles.
197
00:10:00,593 --> 00:10:04,430
SISTEM DE PERECHI
198
00:10:04,722 --> 00:10:05,723
Haide!
199
00:10:05,806 --> 00:10:08,350
ARMAT
200
00:10:14,982 --> 00:10:15,983
E gata.
201
00:10:22,907 --> 00:10:24,950
- Jos!
- M�inile, capul!
202
00:10:29,205 --> 00:10:31,332
Mai repede!
203
00:10:39,882 --> 00:10:41,133
Acum suntem doar eu �i cu tine.
204
00:10:43,260 --> 00:10:44,428
Bine lucrat.
205
00:10:44,511 --> 00:10:45,512
S-a terminat.
206
00:10:48,515 --> 00:10:49,934
Pentru tot Central City.
207
00:10:53,312 --> 00:10:55,314
DETONARE NUCLEAR� ACTIVAT�
208
00:10:59,610 --> 00:11:00,611
Nu.
209
00:11:13,666 --> 00:11:14,667
Barry?
210
00:11:17,920 --> 00:11:18,921
Am �nt�rziat.
211
00:11:26,442 --> 00:11:27,860
- E o bomb� nuclear�.
- �tiu.
212
00:11:28,027 --> 00:11:29,612
Nucleul a trecut deja de punctul critic.
213
00:11:29,695 --> 00:11:30,696
�tiu.
214
00:11:30,779 --> 00:11:32,156
�n clipa �n care �ncetinim,
s-a zis cu noi.
215
00:11:32,239 --> 00:11:33,741
�tiu. A�a nu m� aju�i.
216
00:11:36,202 --> 00:11:37,661
C�t crezi c� mai avem?
217
00:11:39,330 --> 00:11:42,208
Trebuie s� continu�m s� ne mi�c�m
p�n� c�nd g�sim un mod de a o opri.
218
00:11:43,792 --> 00:11:45,377
Am putea fugi cu ea �n de�ert.
219
00:11:45,461 --> 00:11:47,755
Ba nu. Dac� alerg�m a�a de mult,
reac�ia se accelereaz�.
220
00:11:47,838 --> 00:11:49,632
Va exploda �nainte s� ie�im din ora�.
221
00:11:49,715 --> 00:11:51,258
Nu putem s�-i scoatem pe to�i din ora�.
222
00:11:51,342 --> 00:11:52,426
�tiu.
223
00:11:52,509 --> 00:11:53,802
Sunt sute de mii de persoane.
224
00:11:53,886 --> 00:11:55,387
Chiar dac� n-am fi doar noi doi,
225
00:11:55,471 --> 00:11:56,472
tot n-am avea timp.
226
00:11:57,681 --> 00:11:59,725
Asta e! Jay Garrick.
227
00:11:59,808 --> 00:12:02,019
- Ce e cu el?
- El ar �ti ce e de f�cut.
228
00:12:02,102 --> 00:12:03,312
Du-te pe P�m�ntul Trei, ia-l
229
00:12:03,395 --> 00:12:05,522
�i adu-l aici c�t mai repede. Bine?
230
00:12:31,632 --> 00:12:33,300
Am nevoie de tine.
231
00:12:40,224 --> 00:12:41,225
Bun�!
232
00:12:42,267 --> 00:12:44,269
Ce se petrece?
233
00:12:44,353 --> 00:12:46,105
Te mi�ti �mpreun� cu mine la supervitez�.
234
00:12:46,188 --> 00:12:48,899
A�a se vede c�nd alergi?
235
00:12:48,983 --> 00:12:49,984
Cam a�a ceva.
236
00:12:50,067 --> 00:12:51,568
E cam plicticos.
237
00:12:51,652 --> 00:12:53,487
Vino cu mine.
238
00:12:58,909 --> 00:13:00,995
Deci acesta e un fel de Chivot al Legii.
239
00:13:01,078 --> 00:13:02,621
Da, cam a�a ceva.
240
00:13:05,541 --> 00:13:07,710
Asta ��i poate topi fa�a.
241
00:13:09,753 --> 00:13:11,839
Pare s� fie
242
00:13:11,922 --> 00:13:14,883
un motor experimental cu fisiune,
cu izotopi de deuteriu.
243
00:13:14,967 --> 00:13:17,344
Ceea ce �nseamn�
c� aceasta e o cu�c� de re�inere iner�ial�
244
00:13:17,428 --> 00:13:18,512
care opre�te radia�iile.
245
00:13:19,138 --> 00:13:21,890
Dar, dac� presiunea e suficient�,
izotopii se scindeaz�
246
00:13:21,974 --> 00:13:23,392
�i produc c�ldur� �i lumin�.
247
00:13:23,475 --> 00:13:26,562
La �nceput e albastr�, apoi galben�,
248
00:13:26,645 --> 00:13:29,231
iar c�nd devine violet
s-a terminat cu toate.
249
00:13:29,314 --> 00:13:30,858
Te rog, spune-mi
c� se poate inversa reac�ia.
250
00:13:32,443 --> 00:13:34,194
A trecut de acel punct.
251
00:13:34,278 --> 00:13:35,654
Trebuie s� facem ceva.
252
00:13:37,072 --> 00:13:38,490
Ce-ar fi s-o trimit printr-o bre��
pe un P�m�nt mort?
253
00:13:38,574 --> 00:13:40,200
- Cum am f�cut cu Fallout.
- Sigur!
254
00:13:40,284 --> 00:13:41,326
Bun� idee!
255
00:13:41,410 --> 00:13:42,411
F�-o.
256
00:13:50,377 --> 00:13:51,378
Ce s-a �nt�mplat?
257
00:13:53,213 --> 00:13:54,882
Cred c� nu mai am energie pentru bre�e.
258
00:13:56,341 --> 00:13:58,802
Nu �tiu.
Cred c� azi am deschis prea multe bre�e.
259
00:13:58,886 --> 00:14:01,638
Ba nu e asta. Bre�a e o pliere
a continuumului spa�iu-timp, nu?
260
00:14:01,722 --> 00:14:02,890
Deci, c�nd ne mi�c�m a�a de repede...
261
00:14:02,973 --> 00:14:05,684
Ne mi�c�m �n dimensiunea temporal� Flash.
262
00:14:06,393 --> 00:14:09,271
�i nu avem timpul necesar
pentru formarea unei bre�e.
263
00:14:09,354 --> 00:14:11,482
- Exact.
- Asta �nseamn� c� nu pot...
264
00:14:13,400 --> 00:14:14,818
�nseamn� c� nu pot...
265
00:14:15,778 --> 00:14:18,280
Ce ai?
266
00:14:20,324 --> 00:14:21,450
Nu �tiu.
267
00:14:22,367 --> 00:14:23,494
Nu e�ti speedster.
268
00:14:23,577 --> 00:14:25,621
Corpul t�u nu rezist� prea mult
dac� se mi�c� at�t de repede.
269
00:14:25,704 --> 00:14:27,790
Trebuie s� te las. Vino aici.
270
00:14:29,208 --> 00:14:30,209
A�a.
271
00:14:30,292 --> 00:14:34,171
Stai. �ntreab�-l pe Harry. El o s� �tie.
272
00:14:35,047 --> 00:14:36,048
Bine.
273
00:14:37,925 --> 00:14:38,926
A�a sper.
274
00:15:00,823 --> 00:15:03,325
- Allen, de ce m� atingi?
- Bun�!
275
00:15:03,408 --> 00:15:04,409
Ascult�.
276
00:15:04,493 --> 00:15:05,494
Sunt �n...
277
00:15:05,577 --> 00:15:07,538
- Da, e�ti �n dimensiunea Flash.
- "Dimensiunea Flash"?
278
00:15:07,621 --> 00:15:09,039
- Ce este?
- Cisco a inventat termenul.
279
00:15:09,123 --> 00:15:11,125
I-ai f�cut asta lui Ramon,
�nainte s� mi-o faci mie?
280
00:15:11,208 --> 00:15:12,626
- Nu avem timp!
- Alarma...
281
00:15:12,709 --> 00:15:13,877
Da, alarma pentru care am plecat
282
00:15:13,961 --> 00:15:16,130
era pentru un transport ARGUS
�n care se afla un motor cu fisiune.
283
00:15:17,047 --> 00:15:18,048
�i a explodat?
284
00:15:18,132 --> 00:15:19,967
De asta sunt �n dimensiunea Flash...
285
00:15:20,050 --> 00:15:22,428
Unde e Jesse?
286
00:15:22,511 --> 00:15:24,096
E bine. A plecat. S-a dus pe...
287
00:15:24,179 --> 00:15:25,222
Foarte bine, Allen.
288
00:15:25,305 --> 00:15:27,057
Dac� ora�ul va exploda,
trebuie s-o trimi�i
289
00:15:27,141 --> 00:15:28,434
c�t mai departe posibil.
290
00:15:28,517 --> 00:15:30,144
S-a dus pe P�m�ntul Trei
s�-l aduc� pe Jay Garrick.
291
00:15:30,227 --> 00:15:31,812
- Se �ntoarce?
- Da. Avem nevoie de ajutorul lui.
292
00:15:31,895 --> 00:15:34,273
- N-o po�i l�sa...
- Acum am nevoie de ajutorul t�u.
293
00:15:34,356 --> 00:15:37,025
- Cum pot opri reac�ia?
- Nu poate fi oprit�.
294
00:15:37,109 --> 00:15:38,110
Cum adic�? Ce pot face?
295
00:15:38,193 --> 00:15:39,653
Trebuie s-o trimi�i de aici.
296
00:15:39,736 --> 00:15:40,737
Nu pot. Am �ncercat.
297
00:15:40,821 --> 00:15:42,990
Cisco nu poate deschide o bre��.
298
00:15:43,073 --> 00:15:44,199
- Fiindc� nu are suficient timp.
- Da.
299
00:15:44,283 --> 00:15:45,451
- Dar tu po�i.
- Cum adic�?
300
00:15:45,534 --> 00:15:46,785
- Allen, po�i.
- Ba nu pot.
301
00:15:46,869 --> 00:15:48,370
- Ce spui acolo?
- Ascult�-m�.
302
00:15:48,454 --> 00:15:51,206
Bre�ele spa�iu-timp
�i portalul c�tre supervitez�
303
00:15:51,290 --> 00:15:52,583
au legi fizice diferite.
304
00:15:52,666 --> 00:15:55,419
Deschizi un portal c�tre supervitez�
305
00:15:55,502 --> 00:15:56,503
�i o trimi�i acolo.
306
00:15:57,379 --> 00:15:59,131
Ce se va �nt�mpla cu superviteza?
307
00:15:59,214 --> 00:16:01,425
- De ce m� simt sl�bit?
- �tiu.
308
00:16:01,508 --> 00:16:03,051
- Din cauza vitezei.
- Ascult�.
309
00:16:03,135 --> 00:16:04,553
- Viteza afecteaz�...
- �tiu.
310
00:16:04,636 --> 00:16:06,430
O explozie a�a de mare
va afecta superviteza?
311
00:16:06,513 --> 00:16:09,016
Nu cred.
312
00:16:09,099 --> 00:16:10,767
Cum adic� nu crezi?
313
00:16:10,851 --> 00:16:12,478
- Uit�-te la mine...
- Ce naiba?
314
00:16:16,523 --> 00:16:19,234
Scoate-o de aici. Allen!
315
00:16:19,735 --> 00:16:20,736
Cum faci asta?
316
00:16:20,819 --> 00:16:21,945
Nu �tiu.
317
00:16:22,029 --> 00:16:24,281
Pot s-o fac
de c�nd am ie�it din supervitez�.
318
00:16:24,364 --> 00:16:25,491
Frumoas� �mecherie!
319
00:16:25,574 --> 00:16:27,326
- �n acest moment...
- �tiu.
320
00:16:27,409 --> 00:16:28,911
Jesse mi-a ar�tat bomba nuclear�.
321
00:16:29,328 --> 00:16:30,412
Avem probleme.
322
00:16:30,496 --> 00:16:32,456
Wells are o idee �i cred c� o s� mearg�.
323
00:16:32,539 --> 00:16:33,540
Ce anume?
324
00:16:33,624 --> 00:16:35,417
S� trimitem bomba �n supervitez�.
325
00:16:35,501 --> 00:16:36,752
S� o deton�m acolo.
326
00:16:36,835 --> 00:16:39,129
- Pe naiba!
- De ce nu?
327
00:16:39,213 --> 00:16:41,465
Flash, dac� faci asta,
328
00:16:41,548 --> 00:16:43,425
am putea pierde superviteza
pentru totdeauna.
329
00:16:49,473 --> 00:16:51,767
Cum am putea pierde superviteza?
330
00:16:51,850 --> 00:16:54,102
O explozie de asemenea magnitudine
ar putea-o distruge complet.
331
00:16:54,186 --> 00:16:57,147
Dac� se �nt�mpl� asta, to�i speedsterii,
din orice spa�iu �i orice timp,
332
00:16:57,231 --> 00:16:59,066
�i-ar pierde instantaneu
accesul la vitez�.
333
00:17:00,150 --> 00:17:01,151
To�i speedsterii?
334
00:17:02,694 --> 00:17:05,489
Chiar dac� am sc�pa de Thawne
�i de to�i speedsterii malefici
335
00:17:05,572 --> 00:17:07,783
din multivers, tot nu po�i face asta.
336
00:17:08,700 --> 00:17:09,701
Nu te las.
337
00:17:11,745 --> 00:17:13,372
�mi pare r�u, Jay. Dac� e singurul mod
338
00:17:13,455 --> 00:17:16,083
de a-i salva pe cei din ora�,
trebuie s-o fac.
339
00:17:30,889 --> 00:17:32,391
Ascult�-m�.
340
00:17:32,975 --> 00:17:35,227
Harry nu �tie nimic despre supervitez�.
341
00:17:35,310 --> 00:17:38,564
Nimeni dintre noi nu �tie.
�i nu e vorba doar despre vitez�.
342
00:17:38,647 --> 00:17:40,524
Vorbe�ti despre distrugerea
unui element esen�ial
343
00:17:40,607 --> 00:17:41,608
al multiversului.
344
00:17:41,692 --> 00:17:44,278
Nimeni nu �tie care vor fi consecin�ele.
345
00:17:44,361 --> 00:17:46,363
Tu ai fost blocat acolo
mai mult dec�t mine.
346
00:17:46,446 --> 00:17:47,698
Dac� poate �n�elege cineva...
347
00:17:47,781 --> 00:17:49,491
�i care ar fi ideea ta?
348
00:17:55,872 --> 00:17:59,334
Tata a mai avut �i alte idei?
349
00:17:59,418 --> 00:18:01,878
Nu, dar n-am putut vorbi prea mult.
350
00:18:04,381 --> 00:18:06,049
Jay, �mi pare r�u. Eu doar...
351
00:18:06,133 --> 00:18:07,926
Nu face nimic, �n�eleg.
352
00:18:10,304 --> 00:18:11,555
S� o lu�m de la cap�t.
353
00:18:12,472 --> 00:18:15,267
Fisiunea nuclear�
creeaz� o cantitate enorm� de energie
354
00:18:15,350 --> 00:18:18,520
printr-o reac�ie �n lan� de scindare
a atomilor �i de eliberare a nucleelor.
355
00:18:19,521 --> 00:18:22,482
E aproape imposibil s� inversezi procesul.
356
00:18:22,566 --> 00:18:26,778
Dar, teoretic,
ai putea reface stabilitatea.
357
00:18:27,529 --> 00:18:28,530
Cum?
358
00:18:28,614 --> 00:18:32,034
Un mod ar fi s� compensezi pierderea masei
prin fuziune nuclear�.
359
00:18:32,618 --> 00:18:35,412
Grozav! Ai vreo ma�in�rie pe aici
360
00:18:35,495 --> 00:18:36,788
care ar putea genera o asemenea energie?
361
00:18:36,872 --> 00:18:38,749
- Nu.
- Dar cel�lalt mod,
362
00:18:38,832 --> 00:18:41,752
dat� fiind situa�ia, pare mai promi��tor.
363
00:18:41,835 --> 00:18:42,919
Ce anume?
364
00:18:43,879 --> 00:18:45,130
S� o r�cim.
365
00:18:52,638 --> 00:18:53,639
Trebuie s� ne gr�bim.
366
00:18:59,936 --> 00:19:00,937
Bun�!
367
00:19:01,730 --> 00:19:04,274
V�d oameni imobiliza�i �n jurul meu,
368
00:19:04,358 --> 00:19:05,942
dar, de data asta, nu e vina mea.
369
00:19:06,026 --> 00:19:07,194
Avem nevoie de ajutorul t�u.
370
00:19:07,277 --> 00:19:09,112
Acum sunte�i trei. Ce se petrece?
371
00:19:09,196 --> 00:19:11,698
- �nc�rc�tura din container...
- E o bomb� nuclear�.
372
00:19:11,782 --> 00:19:12,991
Da, �i a explodat.
373
00:19:13,825 --> 00:19:15,285
- Ce dr�gu�!
- Vino aici.
374
00:19:17,496 --> 00:19:19,373
E c�lduric� aici.
375
00:19:19,456 --> 00:19:20,874
Trebuie s� o r�ce�ti.
376
00:19:21,583 --> 00:19:23,627
Vrei s� r�cesc o reac�ie nuclear�
377
00:19:23,710 --> 00:19:25,170
care a trecut de punctul critic?
378
00:19:28,840 --> 00:19:31,802
- Vorbi�i serios?
- Repede, dr� Frost.
379
00:19:32,344 --> 00:19:34,179
Bine. S� �ncepem.
380
00:19:44,106 --> 00:19:45,607
N-a mers cum m� a�teptam.
381
00:19:50,612 --> 00:19:52,114
�ncearc� din nou.
382
00:19:59,788 --> 00:20:00,622
Nu.
383
00:20:01,873 --> 00:20:03,709
Deci a�a se simte c�ldura.
384
00:20:03,792 --> 00:20:05,711
Arzi. Vino.
385
00:20:07,254 --> 00:20:08,797
Bine.
386
00:20:10,924 --> 00:20:12,509
Trebuie s� te las. Bine?
387
00:20:13,301 --> 00:20:14,469
Barry...
388
00:20:16,304 --> 00:20:17,806
N-o l�sa pe Caity s� moar�.
389
00:20:20,517 --> 00:20:21,518
Bine.
390
00:20:24,229 --> 00:20:25,230
Acum ce facem?
391
00:20:25,313 --> 00:20:27,899
Va trebui s� g�sim
acel dispozitiv pentru fuziune.
392
00:20:31,361 --> 00:20:33,280
- Stai pu�in.
- Ce e?
393
00:20:34,531 --> 00:20:35,782
�i dac� suntem noi dispozitivul?
394
00:20:35,866 --> 00:20:36,950
Cum a�a?
395
00:20:38,535 --> 00:20:41,329
Ai zis c� am putea contracara
energia bombei
396
00:20:41,413 --> 00:20:42,706
cu energia fuziunii nucleare.
397
00:20:42,789 --> 00:20:43,832
Teoretic.
398
00:20:43,915 --> 00:20:46,376
Reac�ia pentru acest container
399
00:20:46,460 --> 00:20:48,503
e de vreo trei milioane de tone
de energie?
400
00:20:48,587 --> 00:20:49,755
Aproximativ.
401
00:20:49,838 --> 00:20:53,842
Trei megatone de energie
sunt trei miliarde de jouli.
402
00:20:53,925 --> 00:20:56,428
Fiecare fulger emite
cam un miliard de jouli, a�a c�...
403
00:20:56,511 --> 00:20:58,388
Dac� lans�m fiecare
c�te un fulger, simultan...
404
00:20:58,472 --> 00:20:59,556
Ar putea fi suficient.
405
00:21:00,265 --> 00:21:02,392
O s� ajung�. O s� mearg�. S-o facem.
406
00:21:12,527 --> 00:21:14,237
Jay!
407
00:21:14,821 --> 00:21:16,281
Hei!
408
00:21:16,364 --> 00:21:18,325
Nu rezist a�a de mult.
409
00:21:18,992 --> 00:21:21,077
- Nu face nimic.
- Fir-ar s� fie de picioare.
410
00:21:21,161 --> 00:21:22,621
Nu mai sunt ca pe vremuri.
411
00:21:22,704 --> 00:21:23,705
Nu face nimic.
412
00:21:23,789 --> 00:21:25,290
Nu pot s� termin treaba asta.
413
00:21:25,373 --> 00:21:27,000
- �mi pare r�u.
- Odihne�te-te.
414
00:21:27,584 --> 00:21:30,879
�mi pare foarte r�u.
415
00:21:43,637 --> 00:21:45,972
Barry, noi doi nu putem produce
suficient� putere
416
00:21:46,056 --> 00:21:47,849
ca s� contracar�m energia bombei.
417
00:21:47,933 --> 00:21:51,978
Chiar dac� am fi la viteza maxim�,
dar nu suntem... Eu nu sunt.
418
00:21:54,272 --> 00:21:56,149
Trebuie s-o trimitem �n supervitez�.
419
00:21:57,025 --> 00:21:58,193
Ai auzit ce a zis Jay.
420
00:21:58,276 --> 00:21:59,277
Harry a zis c� o s� fie bine.
421
00:21:59,361 --> 00:22:01,446
A zis c� el crede c� o s� fie bine.
422
00:22:01,822 --> 00:22:04,282
Tata nu crede niciodat� nimic, ci �tie.
423
00:22:05,909 --> 00:22:06,993
Jay avea dreptate. Nu putem.
424
00:22:10,539 --> 00:22:11,540
La naiba!
425
00:22:15,335 --> 00:22:17,170
Ce-ar fi s�...
426
00:22:17,254 --> 00:22:18,630
S� ne �ntoarcem �n timp
427
00:22:18,713 --> 00:22:20,549
�i s� oprim declan�area bombei.
428
00:22:20,632 --> 00:22:22,134
Jesse, nu putem face asta.
429
00:22:22,217 --> 00:22:23,218
Alt� op�iune nu avem.
430
00:22:23,301 --> 00:22:24,302
Nu e o op�iune.
431
00:22:24,386 --> 00:22:25,971
Chiar dac� salveaz� ora�ul
�i pe locuitorii s�i?
432
00:22:26,054 --> 00:22:27,347
Nu �i salveaz�.
433
00:22:27,431 --> 00:22:28,723
C�nd modifici scurgerea timpului
434
00:22:28,807 --> 00:22:31,518
se schimb� tot,
mai ales cei pe care-i iube�ti.
435
00:22:31,601 --> 00:22:33,687
Crede-m�, am �nv��at din gre�eli.
436
00:22:33,770 --> 00:22:35,981
Poate c� o versiune nou� a tat�lui meu
n-ar fi lucrul cel mai r�u.
437
00:22:37,524 --> 00:22:39,609
Jesse, orice probleme ave�i voi doi,
438
00:22:39,693 --> 00:22:40,944
nu se vor rezolva dac�-l obligi
439
00:22:41,027 --> 00:22:43,029
s� fac� ceva ce nu vrea.
440
00:22:43,113 --> 00:22:44,531
El trebuie s� ia hot�r�rea.
441
00:22:47,409 --> 00:22:48,452
Doamne!
442
00:22:55,250 --> 00:22:57,502
Combustia reac�iei a ajuns �n faza final�.
443
00:22:58,378 --> 00:22:59,671
Cred c� noi �ncetinim.
444
00:22:59,754 --> 00:23:01,882
�i tot restul accelereaz�.
445
00:23:02,549 --> 00:23:04,176
Nu mai am idei.
446
00:23:04,259 --> 00:23:05,260
Nici eu.
447
00:23:06,511 --> 00:23:07,804
Nu �tiu c�t mai pot alerga.
448
00:23:09,222 --> 00:23:10,307
Trebuie s� pleci de aici.
449
00:23:11,057 --> 00:23:12,601
Folose�te viteza r�mas�
�i �ntoarce-te pe P�m�ntul Doi.
450
00:23:12,684 --> 00:23:14,853
- Tat�l t�u voia s� pleci.
- Am auzit.
451
00:23:15,353 --> 00:23:16,980
A�a vei fi �n siguran��.
452
00:23:17,606 --> 00:23:19,983
El te iube�ti mai presus de orice.
453
00:23:20,650 --> 00:23:21,651
Du-te.
454
00:23:21,735 --> 00:23:23,570
- Nu pot s�...
- Du-te
455
00:24:16,748 --> 00:24:17,916
�mi pare r�u.
456
00:24:33,932 --> 00:24:36,851
A� vrea s�-�i fi spus asta
c�nd m� puteai auzi.
457
00:24:42,315 --> 00:24:44,109
�tiu c�t de fericit te-a f�cut mama
458
00:24:44,567 --> 00:24:46,611
�i c�t de trist e�ti c� nu mai e.
459
00:24:48,071 --> 00:24:50,657
Dar nu �tiu
de ce nu vrei s� vorbe�ti despre asta.
460
00:24:51,199 --> 00:24:52,993
Poate c� nu ai nevoie.
461
00:24:54,744 --> 00:24:56,997
Vreau doar s� fii fericit din nou.
462
00:25:00,250 --> 00:25:01,751
Asta am vrut mereu.
463
00:25:28,153 --> 00:25:30,655
SUPERVITEZ�
EXPLOZIE 20 PSI
464
00:25:33,408 --> 00:25:34,242
Haide.
465
00:25:49,090 --> 00:25:51,301
Cred c� se �nt�mpl� acum.
466
00:26:30,048 --> 00:26:32,967
- Barry, ce e? Eu...
- Iris.
467
00:26:33,051 --> 00:26:35,595
Te mi�ti la fel de repede ca mine,
ca atunci, la tribunal.
468
00:26:35,678 --> 00:26:36,930
De ce? Nu ai...
469
00:26:37,013 --> 00:26:38,598
- Nu pot.
- Doamne! Ce e?
470
00:26:38,681 --> 00:26:39,682
Nu pot.
471
00:26:46,856 --> 00:26:48,358
De data asta
nu mai pot s� salvez pe nimeni.
472
00:26:56,358 --> 00:26:57,985
Cum adic� nu ne po�i salva?
473
00:26:58,068 --> 00:26:59,403
- E o bomb�.
- Poftim?
474
00:26:59,486 --> 00:27:01,571
Nuclear�. S-a declan�at deja.
Nu o pot opri.
475
00:27:01,655 --> 00:27:03,949
Trebuie s� po�i face ceva...
476
00:27:04,032 --> 00:27:05,200
Am �ncercat de toate.
477
00:27:05,283 --> 00:27:07,995
Am �ncercat cu fulgere,
am �ncercat s-o r�cim,
478
00:27:08,078 --> 00:27:10,998
s-o trimitem printr-o bre��
pe un P�m�nt mort. Nimic n-a mers.
479
00:27:11,915 --> 00:27:14,001
- Nu mai �tiu ce s� fac.
- Bine.
480
00:27:14,793 --> 00:27:17,170
- Imediat ce m� opresc, o s�...
- �tiu.
481
00:27:18,296 --> 00:27:19,297
Nu face nimic.
482
00:27:19,381 --> 00:27:21,466
Nu �tiu c�t mai pot rezista.
483
00:27:21,550 --> 00:27:24,845
- Sunt foarte obosit.
- Nu face nimic.
484
00:27:24,928 --> 00:27:26,096
Arzi.
485
00:27:26,179 --> 00:27:28,557
Fac asta de ceva timp.
486
00:27:29,099 --> 00:27:32,519
- Uit�-te la mine.
- �mi pare r�u.
487
00:27:32,602 --> 00:27:34,521
S� nu-�i par� r�u. Uit�-te la mine.
E�ti aici.
488
00:27:34,604 --> 00:27:37,524
- �mi pare r�u.
- Te iubesc.
489
00:27:40,610 --> 00:27:44,197
Nu chiar a�a �mi imaginam
c� ne vom petrece timpul,
490
00:27:46,783 --> 00:27:48,243
dar e frumos oricum.
491
00:27:49,911 --> 00:27:52,706
Fiecare clip� al�turi de tine
a fost mereu frumoas�.
492
00:27:52,789 --> 00:27:53,957
Fiecare clip�.
493
00:27:56,293 --> 00:27:57,836
Tu e�ti paratr�snetul meu, Iris.
494
00:28:02,049 --> 00:28:03,050
Ce e?
495
00:28:04,176 --> 00:28:05,177
Ce?
496
00:28:05,802 --> 00:28:07,971
Ai zis c� ai �ncercat
s� folose�ti fulgerul. Cum?
497
00:28:08,055 --> 00:28:09,389
Am �ncercat, dar n-a mers.
498
00:28:09,598 --> 00:28:13,101
Dac� ar fi fost suficient de puternic,
ar fi fuzionat atomii scinda�i
499
00:28:13,185 --> 00:28:14,728
�i ar fi anulat efectele bombei.
500
00:28:14,811 --> 00:28:15,979
Dar nu pot face asta singur.
501
00:28:16,063 --> 00:28:17,439
Nu pot genera at�ta energie.
502
00:28:17,522 --> 00:28:20,358
Tu nu po�i, dar superviteza poate.
503
00:28:21,485 --> 00:28:22,486
Ce e?
504
00:28:22,569 --> 00:28:25,447
C�nd ai intrat �n supervitez�,
fulgerul din furtun�...
505
00:28:26,406 --> 00:28:28,408
Un asemenea fulger
ar fi mai mult dec�t suficient,
506
00:28:29,326 --> 00:28:31,119
dar eu nu pot... Cum s�-l atrag?
507
00:28:31,203 --> 00:28:33,038
C�nd te-am eliberat,
508
00:28:33,121 --> 00:28:35,290
Cisco �i Caitlin au folosit
o sfer� cu quarcuri
509
00:28:35,373 --> 00:28:36,374
programat� cu markerul t�u genetic
510
00:28:36,458 --> 00:28:38,877
ca s� p�c�leasc� superviteza s� cread�
c� �nc� mai e�ti acolo.
511
00:28:39,586 --> 00:28:43,131
Trebuie s� iau sfera aceea,
iar furtuna m� va urm�ri.
512
00:28:43,590 --> 00:28:44,883
E a�a cum ai zis tu.
513
00:28:44,966 --> 00:28:47,052
Un paratr�snet care s� atrag� fulgerul.
514
00:28:52,140 --> 00:28:54,351
- S� te �ntorci la mine.
- C�t de repede pot.
515
00:29:20,877 --> 00:29:21,878
S�-i d�m b�taie.
516
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
Jesse.
517
00:31:27,379 --> 00:31:28,255
E�ti aici.
518
00:31:29,464 --> 00:31:30,465
Sunt aici.
519
00:31:41,226 --> 00:31:46,356
Barry!
520
00:31:52,737 --> 00:31:55,740
Flash!
521
00:31:59,828 --> 00:32:00,954
Flash.
522
00:32:05,083 --> 00:32:05,917
Am murit?
523
00:32:08,712 --> 00:32:09,713
Nu.
524
00:32:10,547 --> 00:32:11,631
E bine.
525
00:32:19,449 --> 00:32:22,035
Ast�zi v-am ar�tat
ce u�or poate fi distrus un ora�.
526
00:32:22,661 --> 00:32:23,829
Asculta�i-m� pe mine.
527
00:32:24,454 --> 00:32:27,582
Energia nuclear�
aduce doar distrugere �n lume.
528
00:32:27,958 --> 00:32:29,501
Ve�i vedea din nou acest lucru.
529
00:32:29,584 --> 00:32:30,919
�i, c�nd o ve�i face,
530
00:32:31,002 --> 00:32:33,588
v� ve�i aduce aminte de Veronica Dale
531
00:32:33,672 --> 00:32:36,007
�i ve�i �n�elege ac�iunile mele.
532
00:32:36,758 --> 00:32:39,719
Trupele Eden!
533
00:32:39,803 --> 00:32:41,388
Trupele...
534
00:32:42,514 --> 00:32:44,432
Parc� ar zice: "Trupele Eden."
535
00:32:45,475 --> 00:32:48,645
De parc� ar vrea s� ne readuc�
�n timpurile gr�dinii Edenului.
536
00:32:48,728 --> 00:32:50,856
Mesajul trebuia s� fie transmis
dup� c�derea ora�ului.
537
00:32:50,939 --> 00:32:52,732
Am g�sit manifestul acas� la ea.
538
00:32:52,816 --> 00:32:55,068
Activist� ecologist�,
care a devenit eliberatoare de animale,
539
00:32:55,151 --> 00:32:56,403
care a devenit terorist� na�ional�.
540
00:32:56,486 --> 00:32:57,487
Care a devenit �icnit�.
541
00:32:57,821 --> 00:32:59,990
Cum a aflat despre livrarea ARGUS?
542
00:33:00,073 --> 00:33:01,366
I-o fi spus cineva.
543
00:33:01,700 --> 00:33:02,701
DeVoe.
544
00:33:02,784 --> 00:33:04,411
Dar de ce ar face el sau ea...
545
00:33:04,494 --> 00:33:06,121
De ce ar arunca �n aer ora�ul?
546
00:33:06,204 --> 00:33:07,247
De ce i-ar omor� pe to�i?
547
00:33:07,330 --> 00:33:08,957
Poate c� nu are nicio metod�
�n nebunia sa.
548
00:33:09,040 --> 00:33:12,294
A fost distractiv, ca de obicei.
549
00:33:12,752 --> 00:33:15,213
E timpul ca b�tr�na comet� stacojie
s� se duc� acas�.
550
00:33:15,297 --> 00:33:16,631
��i mul�umesc pentru ajutor, Jay.
551
00:33:16,715 --> 00:33:18,967
Da. Dac� n-a�i fi fost voi doi �i Jesse,
552
00:33:19,426 --> 00:33:21,678
la telejurnal ar transmite un reportaj
complet diferit.
553
00:33:21,761 --> 00:33:24,556
�i tu ai avut un rol important, Iris.
554
00:33:24,639 --> 00:33:26,057
Trebuie s�-�i recunoa�tem meritele.
555
00:33:26,474 --> 00:33:27,976
A�a ziceam �i eu.
556
00:33:28,560 --> 00:33:30,103
C�nd te duci acas�,
trebuie s� te odihne�ti.
557
00:33:30,186 --> 00:33:31,688
Nivelul glucozei e foarte sc�zut.
558
00:33:31,771 --> 00:33:33,315
Mul�umesc. C�nd m� �ntorc,
559
00:33:33,398 --> 00:33:35,442
n-o s� fac nimic altceva
dec�t s� m� odihnesc.
560
00:33:35,775 --> 00:33:36,776
Adic�?
561
00:33:38,028 --> 00:33:40,113
M-am jucat de-a eroul prea mult timp.
562
00:33:41,281 --> 00:33:45,201
Chiar prea mult. Dup� ziua de azi,
563
00:33:46,328 --> 00:33:47,954
m� g�ndesc s� m� apuc de ceva nou.
564
00:33:48,038 --> 00:33:49,289
Ce anume?
565
00:33:49,372 --> 00:33:51,958
A� vrea s� antrenez pe cineva
ca s� m� �nlocuiasc�.
566
00:33:52,751 --> 00:33:53,919
Pe P�m�ntul t�u exist� alt Flash?
567
00:33:54,419 --> 00:33:57,464
Va fi, dup� ce o voi antrena.
568
00:33:59,215 --> 00:34:00,050
E o fat�?
569
00:34:02,344 --> 00:34:04,220
Crezi c� vom avea probleme cu superviteza?
570
00:34:04,304 --> 00:34:06,598
Vom afla cur�nd.
571
00:34:08,892 --> 00:34:11,603
- E mereu o pl�cere, Flash.
- �i pentru mine.
572
00:34:14,648 --> 00:34:18,318
Trebuie s� te odihne�ti �i tu.
573
00:34:18,401 --> 00:34:21,112
Nu mai ai voie s� alergi. E�ti epuizat.
574
00:34:21,196 --> 00:34:22,197
M� simt bine.
575
00:34:22,280 --> 00:34:23,823
Te vei sim�i �n cur�nd, dar nu acum.
576
00:34:24,199 --> 00:34:26,451
Dac� se ive�te ceva, ne ocup�m noi.
577
00:34:27,202 --> 00:34:29,829
Iris, ai grij� s� se odihneasc�.
578
00:34:31,081 --> 00:34:32,207
M� ocup eu de asta.
579
00:34:38,421 --> 00:34:40,548
- A durat foarte mult.
- Da.
580
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
Am �n�eles c�teva lucruri
581
00:34:42,801 --> 00:34:43,843
c�nd eram �n dimensiunea Flash.
582
00:34:43,927 --> 00:34:45,470
Ce anume?
583
00:34:46,012 --> 00:34:49,474
C� sunt suficient de rapid
ca s�-l prind pe DeVoe.
584
00:34:49,557 --> 00:34:50,642
Trebuie doar s� �tim
585
00:34:50,725 --> 00:34:52,310
c�nd iese din buzunarul spa�io-temporal.
586
00:34:54,437 --> 00:34:56,815
O s� afl�m.
587
00:34:58,817 --> 00:34:59,943
�i cel�lalt lucru?
588
00:35:02,070 --> 00:35:04,364
Aveai dreptate, trebuie s� iau o pauz�.
589
00:35:06,366 --> 00:35:11,496
C�nd stau pu�in cu tine,
revin cu picioarele pe p�m�nt.
590
00:35:12,747 --> 00:35:14,249
Totul devine mai clar.
591
00:35:16,459 --> 00:35:17,669
D�-te mai �ncolo.
592
00:35:24,134 --> 00:35:25,385
�mi pare r�u c� nu ie�im nic�ieri.
593
00:35:25,885 --> 00:35:27,429
S� nu-�i par�.
594
00:35:27,512 --> 00:35:31,933
Mie-mi ajunge dac� m�n�nc ciocolat�
�i stau �n trening.
595
00:35:48,283 --> 00:35:49,367
Eu cobor aici.
596
00:35:50,493 --> 00:35:51,494
Tu...
597
00:35:53,580 --> 00:35:55,957
- Bine.
- Da.
598
00:35:59,169 --> 00:36:03,089
Jesse, motivul pentru care nu pot vorbi...
599
00:36:03,173 --> 00:36:06,718
Nu face nimic. Nu trebuie s�-mi explici.
600
00:36:07,260 --> 00:36:09,888
Nu? Credeam c� asta vrei.
601
00:36:10,305 --> 00:36:11,306
Da...
602
00:36:13,892 --> 00:36:15,602
Credeam c�, dac� te oblig
603
00:36:15,685 --> 00:36:19,230
s�-�i �nfrun�i emo�iile
legate de pierderea mamei,
604
00:36:19,314 --> 00:36:23,359
vei putea merge mai departe
�i vei fi iar fericit.
605
00:36:24,736 --> 00:36:28,323
Dar nu pot hot�r�
c�nd e�ti gata s� faci asta. Doar tu po�i.
606
00:36:28,406 --> 00:36:31,159
- �mi pare r�u.
- S� nu-�i fie. Nu face nimic.
607
00:36:33,411 --> 00:36:34,579
Vreau totu�i s� �tii
608
00:36:34,662 --> 00:36:38,833
c�, dac� e momentul �i vrei s� vorbe�ti,
609
00:36:38,917 --> 00:36:40,001
eu sunt aici.
610
00:36:46,966 --> 00:36:49,385
�n acest caz,
611
00:36:49,469 --> 00:36:51,221
de ce nu mai stai pu�in?
612
00:36:52,222 --> 00:36:56,017
- Vrei s� vorbim acum?
- Nu. Vreau s� ascul�i.
613
00:36:56,434 --> 00:36:57,644
Ia loc.
614
00:36:58,353 --> 00:36:59,479
O s�-�i aplic asta pe frunte.
615
00:36:59,604 --> 00:37:00,605
Ce este?
616
00:37:00,688 --> 00:37:01,856
E versiunea redus�
617
00:37:01,940 --> 00:37:04,192
a amortizorului de activitate mental�
al dnei procuror Cecile Horton.
618
00:37:06,236 --> 00:37:08,154
- Frumos upgrade!
- Mul�umesc.
619
00:37:08,238 --> 00:37:11,783
Parc� trebuia s� blocheze
g�ndurile celorlal�i.
620
00:37:11,866 --> 00:37:12,867
Nu mai face asta.
621
00:37:12,951 --> 00:37:16,746
Acum ��i permite s� le auzi.
622
00:37:26,339 --> 00:37:27,340
Mama ta...
623
00:37:32,554 --> 00:37:34,556
Nu �tiu cum... Eu nu...
624
00:37:36,182 --> 00:37:39,269
C�nd ai o iubire... C�nd ai avut o iubire
625
00:37:43,815 --> 00:37:47,110
precum cea dintre mine �i mama ta
�i o pierzi...
626
00:37:54,075 --> 00:37:55,076
Oricum...
627
00:37:56,911 --> 00:37:59,914
Poate c� asta te va ajuta s� �n�elegi
de ce �mi este a�a de greu.
628
00:38:09,549 --> 00:38:12,135
Fiindc�, pe cerul nesf�r�it al nop�ii,
629
00:38:12,760 --> 00:38:15,555
tu e�ti singura stea pe care o v�d.
630
00:38:16,389 --> 00:38:17,390
Mama.
631
00:38:28,735 --> 00:38:30,195
E o minune.
632
00:38:35,074 --> 00:38:35,909
Jesse.
633
00:38:38,119 --> 00:38:39,454
Seam�n� cu mine.
634
00:38:41,372 --> 00:38:44,334
Iubire, vino aici.
635
00:38:48,630 --> 00:38:49,923
Stai cu mine.
636
00:38:58,418 --> 00:38:59,920
Mul�umesc, Allie.
637
00:39:00,379 --> 00:39:02,005
- A�adar...
- A�adar...
638
00:39:02,130 --> 00:39:04,257
Jesse p�rea s� se simt� mai bine
c�nd a plecat.
639
00:39:04,341 --> 00:39:05,342
�i tu la fel.
640
00:39:07,219 --> 00:39:08,345
A�i avut o discu�ie pl�cut�?
641
00:39:08,428 --> 00:39:11,390
Mai degrab� o ascultare, dec�t o discu�ie,
642
00:39:11,473 --> 00:39:13,016
dar e mai bine pentru am�ndoi.
643
00:39:13,809 --> 00:39:15,143
�mi pare bine.
644
00:39:15,227 --> 00:39:17,646
- �i tu?
- Ce e?
645
00:39:18,772 --> 00:39:21,858
Te cunosc destul de bine �nc�t s� �tiu
c� te g�nde�ti la ceva. Ce e?
646
00:39:22,776 --> 00:39:25,195
Killer Frost.
647
00:39:26,321 --> 00:39:27,322
Ce e cu Killer Frost?
648
00:39:28,115 --> 00:39:31,368
Nu �tiu nimic din ce zice sau face ea.
649
00:39:31,451 --> 00:39:35,205
E �nfrico��tor �i alarmant
s� ai o persoan�
650
00:39:35,288 --> 00:39:37,332
despre care nu �tii nimic
�i care tr�ie�te �n tine.
651
00:39:37,582 --> 00:39:38,625
Dar, pentru prima dat�,
652
00:39:40,335 --> 00:39:41,586
�mi amintesc ce a f�cut.
653
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
Ce ��i aminte�ti?
654
00:39:45,799 --> 00:39:49,428
Barry a luat-o �n dimensiunea Flash,
ea a �ncercat s� �nghe�e bomba
655
00:39:49,511 --> 00:39:53,557
�i era �ngrijorat�.
656
00:39:54,599 --> 00:39:57,060
Era �ngrijorat� c� va muri?
657
00:39:57,894 --> 00:39:58,895
Era �ngrijorat� pentru mine.
658
00:40:00,439 --> 00:40:01,440
Interesant.
659
00:40:02,149 --> 00:40:04,818
�mi pare foarte r�u, nu voiam s� o scap.
660
00:40:04,901 --> 00:40:06,027
Mi-a alunecat din m�n�.
661
00:40:06,111 --> 00:40:07,154
Nu face nimic.
662
00:40:07,237 --> 00:40:09,865
E prima mea cafea Killer Frost
663
00:40:09,948 --> 00:40:12,742
�i am v�rsat-o. Tipic pentru mine.
664
00:40:12,826 --> 00:40:13,994
Nu-�i face griji.
665
00:40:14,077 --> 00:40:15,704
Sunt foarte st�ngace c�nd sunt emo�ionat�.
666
00:40:15,787 --> 00:40:16,788
De ce e�ti emo�ionat�?
667
00:40:17,414 --> 00:40:20,125
Trebuie s� m� �nt�lnesc cu cineva aici
pentru prima oar�
668
00:40:20,208 --> 00:40:21,418
�i m-a apucat b���iala.
669
00:40:21,501 --> 00:40:23,420
�sta e �i numele localului.
670
00:40:23,503 --> 00:40:24,629
Da.
671
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
- E un nume potrivit, nu crezi?
- Da.
672
00:40:26,798 --> 00:40:29,843
Ce ciudat! E�ti emo�ionat,
te apuc� b���iala, ��i iei o cafea,
673
00:40:29,926 --> 00:40:30,969
iar cafeina e un stimulent
674
00:40:31,052 --> 00:40:33,054
�i te face s� tremuri,
lucru care se mai cheam� �i...
675
00:40:33,138 --> 00:40:34,389
- B���ial�.
- Exact.
676
00:40:35,015 --> 00:40:36,850
M-am prins.
677
00:40:36,933 --> 00:40:39,686
Bine. Noi plec�m.
678
00:40:40,645 --> 00:40:42,147
- Bine.
- Da.
679
00:40:42,814 --> 00:40:45,650
- �mi pare foarte r�u.
- Nu-i nimic.
680
00:40:45,734 --> 00:40:47,277
Succes la �nt�lnire! Sper s� ias� bine.
681
00:40:47,360 --> 00:40:48,361
Mul�umesc.
682
00:40:53,617 --> 00:40:54,618
A ie�it bine.
683
00:41:18,558 --> 00:41:20,560
Subtitrare: Retail
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.