Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:04,032
M� numesc Barry Allen
�i sunt cel mai rapid om din lume.
2
00:00:04,263 --> 00:00:07,188
Pentru restul lumii
sunt un criminalist obi�nuit,
3
00:00:07,243 --> 00:00:10,275
dar, �n secret, cu ajutorul
amicilor de la STAR Labs
4
00:00:10,303 --> 00:00:12,750
lupt �mpotriva crimei,
�i g�sesc al�i meta-oameni ca mine.
5
00:00:13,570 --> 00:00:15,185
Dar m-am pierdut �n timp.
6
00:00:15,499 --> 00:00:17,610
Prietenii mei au f�cut tot ce le-a stat
7
00:00:17,692 --> 00:00:19,178
�n putin�� ca s� m� aduc� �napoi,
�i f�c�nd asta
8
00:00:19,192 --> 00:00:21,260
lumea noastr� a fost deschis� noilor
amenin��ri.
9
00:00:21,529 --> 00:00:23,715
Iar eu sunt singurul �ndeajuns
de rapid ca s� le opreasc�.
10
00:00:24,111 --> 00:00:26,741
Eu sunt Flash.
11
00:00:27,409 --> 00:00:28,875
�n episoadele anterioare �n "The Flash"...
12
00:00:28,877 --> 00:00:30,811
- Ce am p��it?
- Ralph Dibny...
13
00:00:30,813 --> 00:00:32,579
- A fost poli�ist..
- Un poli�ist corupt.
14
00:00:32,581 --> 00:00:34,214
Am fost un detectiv bun!
15
00:00:34,216 --> 00:00:36,149
- Asta nu e lumea mea.
- �i P�m�ntul Doi este?
16
00:00:36,151 --> 00:00:38,252
�i-ai f�cut acolo prieteni
despre care nu �tiu eu?
17
00:00:38,254 --> 00:00:39,620
Ai zis c� erai un poli�ist bun.
18
00:00:39,622 --> 00:00:41,270
Fii unul.
19
00:00:42,925 --> 00:00:44,792
- �i las�-m� s� te antrenez..
- Pentru ce?
20
00:00:44,794 --> 00:00:46,326
Ca s� faci ce fac �i eu.
21
00:00:46,328 --> 00:00:47,961
Ce te-a f�cut s�-l investighezi
pe primarul Bellows?
22
00:00:47,963 --> 00:00:50,130
M-a sunat un client.
Numele de famile DeVoe.
23
00:00:56,692 --> 00:00:58,167
��i r�m�n dator pentru cafea, bobocule.
24
00:00:58,233 --> 00:00:59,651
Mi-am l�sat portofelul acas�.
25
00:00:59,733 --> 00:01:01,459
Nu-�i face griji,
se poate �nt�mpla oricui.
26
00:01:01,542 --> 00:01:02,944
De cinci ori la r�nd.
27
00:01:03,483 --> 00:01:05,776
�i nu-mi mai spune "bobocule".
28
00:01:06,025 --> 00:01:09,358
Scuze. A�a sunt obi�nuit
de c�nd eram superiorul t�u.
29
00:01:09,940 --> 00:01:13,732
�nainte ca tu s� faci s� fiu concediat,
s�-mi distrugi cariera �i via�a,
30
00:01:13,941 --> 00:01:16,567
s� m� descurajezi. S� m� la�i
f�r� niciun prieten pe lume.
31
00:01:16,649 --> 00:01:19,401
Nu uita c� te-am transformat
�ntr-un material elastic amorf.
32
00:01:19,483 --> 00:01:21,457
E singurul lucru bun
pe care l-ai f�cut pentru mine.
33
00:01:21,542 --> 00:01:22,694
- Da.
- Dar n-ai f�cut-o dinadins,
34
00:01:22,777 --> 00:01:23,860
a�a c� nu e meritul t�u.
35
00:01:23,942 --> 00:01:26,233
Da�i-mi am�ndoi banii imediat!
36
00:01:27,108 --> 00:01:30,276
Scuz�-ne o clip�.
37
00:01:30,692 --> 00:01:32,818
Perfect. Mai �tii ce te-am �nv��at?
38
00:01:32,900 --> 00:01:34,692
T�lharii sunt de baz� pentru supereroi.
39
00:01:35,191 --> 00:01:36,899
- Lui Ralphy �i place.
- Ce plan ai?
40
00:01:37,066 --> 00:01:39,483
Azi-diminea��, �n du�, m-am g�ndit
41
00:01:39,734 --> 00:01:42,651
c� ar fi tare s� m� transform
�ntr-o pra�tie uria��.
42
00:01:43,109 --> 00:01:45,193
E un plan ciudat, dar merge.
43
00:01:45,278 --> 00:01:47,818
- Am o idee �i mai bun�!
- Hei!
44
00:01:48,109 --> 00:01:49,401
Eu �nc� v� t�lh�resc aici!
45
00:01:49,483 --> 00:01:52,444
Ne ocup�m imediat de tine, d-le.
46
00:01:53,277 --> 00:01:55,442
Ce-ar fi s� devin un fel de resort uman,
47
00:01:55,525 --> 00:01:57,191
s�-l �nf�or
�i s� fac �i ni�te jocuri de cuvinte?
48
00:01:57,277 --> 00:01:59,317
Cum vrei, Ralph, dar trebuie s� ne gr�bim.
49
00:01:59,401 --> 00:02:03,184
Lini�te�te-te, bobocule. Am v�zut
mul�i t�lhari. N-o s� trag�.
50
00:02:06,549 --> 00:02:07,590
Piciorul!
51
00:02:09,008 --> 00:02:10,799
Ne-am terminat treaba aici.
52
00:02:10,964 --> 00:02:13,422
Ce faci? Nu-l putem l�sa.
Tocmai l-ai �mpu�cat.
53
00:02:13,507 --> 00:02:15,216
Nu l-am �mpu�cat eu. S-a �mpu�cat singur.
54
00:02:15,298 --> 00:02:17,342
- P�i...
- Consideri c� te-am �mpu�cat?
55
00:02:19,341 --> 00:02:21,299
Nu-l mai �mpu�ca!
56
00:02:21,384 --> 00:02:24,965
- Nu-l �mpu�c eu!
- M-au �mpu�cat �n fund!
57
00:02:25,050 --> 00:02:26,923
E pu�in cam avariat, dar...
58
00:02:27,005 --> 00:02:29,380
Am prins infractorul!
Nu asta fac supereroii?
59
00:02:29,463 --> 00:02:32,633
Nu! Prima sarcin� a supereroului
e s� protejeze oamenii.
60
00:02:32,715 --> 00:02:36,633
�i a doua sarcin� care e? S�-�i �in�
prelegeri nesf�r�ite dis-de-diminea��?
61
00:02:36,715 --> 00:02:41,506
Eu... �ine asta. �ntr-o zi
o s� arunc un fulger a�a de departe...
62
00:02:41,588 --> 00:02:42,966
�l duc la spital.
63
00:02:43,549 --> 00:02:45,215
Iar tu �mi datorezi cinci cafele!
64
00:02:46,256 --> 00:02:50,424
Bine. �tiu. Ridic�-te.
Nu-�i fac r�u. Vino.
65
00:02:55,589 --> 00:02:59,672
�i-a l�sat arma! Vezi c� s-a �ndreptat!
66
00:03:07,673 --> 00:03:08,798
Trebuie s� vorbim.
67
00:03:09,797 --> 00:03:11,547
Nu se poate termina dec�t...
68
00:03:12,423 --> 00:03:13,464
Cu victoria mea.
69
00:03:13,671 --> 00:03:14,672
Poftim?
70
00:03:16,964 --> 00:03:20,756
Bine. S� o lu�m pe calea cea mai lung�
�i s� continu�m.
71
00:03:21,462 --> 00:03:23,631
Azi, pentru prima dat�,
72
00:03:24,006 --> 00:03:25,788
se vor alinia evenimentele,
iar echipa Flash
73
00:03:25,873 --> 00:03:27,529
va avea ocazia
s�-�i descopere identitatea.
74
00:03:27,548 --> 00:03:29,090
E mai devreme dec�t ai prev�zut.
75
00:03:29,172 --> 00:03:31,922
- Nu conteaz�.
- Pe naiba! �tii care-i riscul.
76
00:03:32,006 --> 00:03:33,298
�tii ce facem.
77
00:03:33,381 --> 00:03:36,172
Dac� ai gre�it calculele
chiar �i cu o zecimal�...
78
00:03:36,253 --> 00:03:40,464
Nu exist� zecimal�, frac�ie,
variabil� infinitezimal�
79
00:03:40,671 --> 00:03:42,838
la care s� nu m� fi g�ndit.
80
00:03:44,172 --> 00:03:45,298
Care s� nu existe �n mintea mea.
81
00:03:45,380 --> 00:03:49,421
Chiar �i acum, din cele 7.798 de varia�ii
82
00:03:49,503 --> 00:03:54,380
ale acestei discu�ii, le-am anticipat
pe toate �i �tiu cum se va termina.
83
00:03:54,462 --> 00:03:55,672
Atunci cum se va termina?
84
00:03:59,214 --> 00:04:01,380
Nu se poate termina dec�t...
85
00:04:03,006 --> 00:04:04,172
Cu victoria mea.
86
00:04:22,465 --> 00:04:24,507
Ai muncit toat� noaptea?
87
00:04:24,592 --> 00:04:26,175
N-am mai fost a�a de obosit�
de c�nd Killer Frost
88
00:04:26,257 --> 00:04:27,757
s-a dus la festivalul Burning Man.
89
00:04:27,839 --> 00:04:31,922
Da? Cum merge
c�utarea misteriosului DeVoe?
90
00:04:32,006 --> 00:04:33,839
Allen, c�ut�m un geniu malefic.
91
00:04:33,924 --> 00:04:35,589
Singurul indiciu
pe care-l avem e numele lui,
92
00:04:35,672 --> 00:04:38,005
dar sunt mii cu numele �sta.
Cum merge c�utarea?
93
00:04:39,298 --> 00:04:40,299
Fantastic.
94
00:04:41,466 --> 00:04:43,383
- Mi-a fost dor de asta.
- Ca s�-l g�sim pe DeVoe
95
00:04:43,549 --> 00:04:44,715
avem nevoie de mai multe creiere.
96
00:04:45,173 --> 00:04:48,509
De ce n-ai zis a�a?
Un detectiv specialist, gata s� detecteze.
97
00:04:48,592 --> 00:04:50,257
Am zis: "Mai multe creiere."
98
00:04:51,591 --> 00:04:52,799
S-a ini�iat purjarea de urgen��
a oxigenului...
99
00:04:52,880 --> 00:04:53,715
SISTEM OPERA�IONAL
NUM�R�TOARE INVERS�
100
00:04:53,797 --> 00:04:57,173
- Zece, nou�, opt...
- Eu...
101
00:04:57,256 --> 00:05:00,049
- Eu...
- ...�ase, cinci, patru...
102
00:05:00,132 --> 00:05:03,131
- �nc� o secund�...
- ...trei, doi, unu...
103
00:05:03,714 --> 00:05:06,291
Cum am zis, ne trebuie ajutor.
Ar trebui s�-mi chem prietenii.
104
00:05:07,215 --> 00:05:08,507
- Ce s� chemi?
- Prietenii.
105
00:05:08,883 --> 00:05:11,091
- A zis "prietenii"?
- Cred c� e sarcastic.
106
00:05:11,174 --> 00:05:13,758
Ba delireaz�. A clacat,
fiindc� a stat treaz toat� noaptea.
107
00:05:13,841 --> 00:05:16,133
Harry, to�i prietenii t�i
sunt �n camera asta!
108
00:05:16,217 --> 00:05:19,149
Mai am �i al�i prieteni! Mi-ai zis
s�-mi fac prieteni noi, mi-am f�cut.
109
00:05:19,215 --> 00:05:21,423
Era o sarcin�.
Eu �mi �ndeplinesc sarcinile.
110
00:05:21,508 --> 00:05:23,341
E minunat! Abia a�tept s�-i cunosc.
111
00:05:23,508 --> 00:05:26,715
Harry, m-ai ascultat! Sunt m�ndru de tine!
112
00:05:27,133 --> 00:05:28,340
Nu e nicio m�ndrie...
113
00:05:28,424 --> 00:05:31,008
Las�-l jos.
Prietenii mei sunt inteligen�i,
114
00:05:31,093 --> 00:05:32,842
o s� ne ajute. O s�-i chem.
115
00:05:38,343 --> 00:05:41,882
Bine. �ntre timp, trebuie s�-i g�sim
pe restul meta-oamenilor din autobuz.
116
00:05:41,965 --> 00:05:44,340
Au leg�tur� cu planul lui DeVoe.
117
00:05:45,300 --> 00:05:48,841
Tu erai �n autobuz.
��i aminte�ti cine mai era?
118
00:05:48,926 --> 00:05:51,257
�n acel moment eram beat
�i m� apuca mahmureala.
119
00:05:51,343 --> 00:05:52,468
VICTIME
120
00:05:52,550 --> 00:05:54,300
Ce dr�gu�� e! Care-i treaba cu ea?
121
00:05:54,509 --> 00:05:56,501
- E la �nchisoare.
- C�nd sunt orele de vizit�?
122
00:05:57,425 --> 00:06:00,424
Ce-ar fi s� captezi vibra�iile
celorlal�i pasageri din autobuz?
123
00:06:00,508 --> 00:06:02,801
Am �ncercat, dar...
124
00:06:03,093 --> 00:06:06,509
Materia �ntunecat� eliberat� a fost
un eveniment spa�io-temporal masiv,
125
00:06:06,590 --> 00:06:10,092
iar energia mea s-a reflectat �i �n final
am captat propriile mele vibra�ii.
126
00:06:11,007 --> 00:06:13,052
Sunt sigur c� mi-am retr�it na�terea.
127
00:06:14,094 --> 00:06:15,218
Sau era moartea mea?
128
00:06:15,300 --> 00:06:17,426
Exist� �i alte moduri netraumatizante
129
00:06:17,509 --> 00:06:19,760
de a-l face pe Ralph
s�-�i recapete memoria. Hipnoza.
130
00:06:20,094 --> 00:06:21,093
Pe bune?
131
00:06:21,177 --> 00:06:22,927
Nu versiunea din desenele animate,
cu ceasul.
132
00:06:23,011 --> 00:06:25,519
Dar hipnoza adev�rat� poate fi folosit�
pentru a recupera amintirile.
133
00:06:25,552 --> 00:06:27,142
Bine. Cuno�ti vreun hipnotizator?
134
00:06:27,219 --> 00:06:29,002
- Eu nu.
- Eu m-am pierdut la "desene animate".
135
00:06:29,259 --> 00:06:32,050
Cine �l va hipnotiza pe Ralph?
136
00:06:32,509 --> 00:06:33,801
Sunt doctori�a Sharon Finkel.
137
00:06:34,051 --> 00:06:36,009
D-n� dr. Finkel,
v� mul�umim mult c� ne-a�i primit.
138
00:06:36,094 --> 00:06:39,676
Prietenul nostru, Ralph,
nu-�i aminte�te anumite informa�ii
139
00:06:40,384 --> 00:06:42,593
pentru un caz. A�a e?
140
00:06:43,468 --> 00:06:44,468
V�d c�...
141
00:06:44,551 --> 00:06:45,550
UNIVERSITATEA DIN CENTRAL CITY
142
00:06:45,633 --> 00:06:47,127
...nu a�i fost la Harvard.
143
00:06:48,067 --> 00:06:49,860
Nu. Dar tu?
144
00:06:52,359 --> 00:06:53,360
Am �n�eles.
145
00:06:53,444 --> 00:06:55,942
Dac� i-a�i putea corecta
�i personalitatea, ar fi grozav.
146
00:06:56,482 --> 00:06:59,276
Renun��, bobocule.
Prostiile astea psihice nu �in la mine.
147
00:07:00,399 --> 00:07:02,192
- Ce repede a mers!
- Da.
148
00:07:02,276 --> 00:07:06,276
�ncearc� s�-�i aduci minte, Ralph.
Era acum o lun�.
149
00:07:06,652 --> 00:07:09,209
E�ti �ntr-un autobuz. Ce vezi?
150
00:07:09,784 --> 00:07:14,118
V�d pe cineva pl�ng�nd.
151
00:07:15,117 --> 00:07:16,825
Tipul m� enerveaz�.
152
00:07:17,368 --> 00:07:20,076
Vesele�te-te, nene, o s� te descurci.
153
00:07:23,449 --> 00:07:24,450
Ce altceva mai vezi?
154
00:07:25,075 --> 00:07:29,242
V�d ni�te femei. Nu le v�d fe�ele.
155
00:07:29,825 --> 00:07:32,909
86-81-91. 96-86-81.
156
00:07:33,159 --> 00:07:34,158
Astea sunt trasee de autobuze?
157
00:07:35,159 --> 00:07:37,156
Cred c� sunt dimensiuni.
158
00:07:39,159 --> 00:07:41,700
Mai v�d ceva. V�d un...
159
00:07:44,117 --> 00:07:45,366
E un bizon.
160
00:07:46,823 --> 00:07:49,240
Bizonul v� spune ceva?
161
00:07:53,406 --> 00:07:56,158
Prostiile astea n-o s� �in� la mine.
162
00:07:56,241 --> 00:07:57,618
Dar putem �ncerca, dac� vre�i.
163
00:07:59,698 --> 00:08:00,908
Cum a�i ajuns acolo?
164
00:08:04,700 --> 00:08:06,368
IMPORT - D.A. FREMONT - EXPORT
165
00:08:44,571 --> 00:08:47,612
Paznicul l-a g�sit aici azi-diminea��.
�nc� nu l-am identificat.
166
00:08:47,695 --> 00:08:49,654
Efectele lui personale
sunt �mpr�tiate peste tot.
167
00:08:49,735 --> 00:08:52,195
Nu i-am g�sit portofelul.
Dar poate �l g�sim
168
00:08:52,280 --> 00:08:54,363
c�nd g�sim �i restul servietei.
169
00:08:55,487 --> 00:08:56,737
�i m�na lips�.
170
00:08:58,546 --> 00:09:00,212
Judec�nd dup� avulsiune
171
00:09:00,294 --> 00:09:02,837
�i dup� urmele de gheare,
a� zice c� a fost un animal de prad� mare.
172
00:09:03,293 --> 00:09:06,461
Orice ar fi fost,
avea canini de 10 centimetri,
173
00:09:06,546 --> 00:09:10,378
o for�� a mu�c�turii de 350 kg/cm2
�i c�nt�rea o ton�.
174
00:09:11,005 --> 00:09:12,293
Asemenea animal nu exist�.
175
00:09:12,627 --> 00:09:13,918
Atunci cine i-a f�cut asta?
176
00:09:19,129 --> 00:09:20,254
Doar nu crezi...
177
00:09:28,128 --> 00:09:30,835
Mai �ii minte zilele c�nd nu ne g�ndeam
178
00:09:30,919 --> 00:09:32,961
c� o statuie de piatr�
ar putea fi suspectul?
179
00:09:33,044 --> 00:09:34,210
Nu mai �in minte.
180
00:09:45,961 --> 00:09:46,961
S�nge.
181
00:09:55,253 --> 00:09:57,964
Prieteni, avem carne.
182
00:09:58,045 --> 00:10:01,628
Avem br�nzeturi, guacamole �i bere.
183
00:10:02,129 --> 00:10:04,921
�i, desigur, chipsurile mele preferate.
184
00:10:05,337 --> 00:10:07,546
S� �ncepem conferin�a.
Vin �i prietenii t�i?
185
00:10:07,628 --> 00:10:09,838
Da. Stai s� calibrez
holoproiectorul pentru multivers
186
00:10:09,920 --> 00:10:10,922
�i putem �ncepe.
187
00:10:11,629 --> 00:10:12,970
Prietenii t�i sunt de pe alte P�m�nturi?
188
00:10:13,423 --> 00:10:14,420
Nu, dar credeam
189
00:10:14,629 --> 00:10:16,713
c� holoproiectorul pentru multivers
va fi un indiciu.
190
00:10:16,797 --> 00:10:20,005
Se pare c� n-a fost.
Da, sunt de pe alte P�m�nturi.
191
00:10:21,462 --> 00:10:23,796
Am �nceput.
192
00:10:23,879 --> 00:10:25,547
Permite-mi s� fac prezent�rile.
193
00:10:25,631 --> 00:10:29,254
De pe P�m�ntul 12, de�in�torul
a patru doctorate �i autorul c�r�ii
194
00:10:29,340 --> 00:10:31,461
Nimic nu are sens:
Atunci de ce s� cump�r cartea asta?,
195
00:10:31,548 --> 00:10:34,881
Herr Harrison Wolfgang Wells.
196
00:10:34,965 --> 00:10:37,507
- Guten tag, Wells.
- Guten tag.
197
00:10:37,588 --> 00:10:39,796
�tii c� m� amuz� ideea c� tu crezi
198
00:10:39,878 --> 00:10:42,295
c� salvarea lumii tale infime
e important�,
199
00:10:42,380 --> 00:10:43,794
c�nd �ntregul multivers
200
00:10:43,880 --> 00:10:46,922
va ajunge inevitabil la un zbor�it de foc?
201
00:10:47,423 --> 00:10:49,462
- Zbor�it?
- Da, a�a am zis, zbor�it.
202
00:10:50,921 --> 00:10:51,921
Sf�r�it.
203
00:10:52,005 --> 00:10:53,754
Da, sf�r�it. Ce ai, e�ti dep�it?
204
00:10:53,839 --> 00:10:55,337
- Da.
- Tu trebuie s� fii
205
00:10:55,423 --> 00:10:57,005
micu�ul c�ruia �i spun Cisco.
206
00:10:57,256 --> 00:10:59,380
- Nu chiar...
- Am 1,70. Guten tag.
207
00:10:59,797 --> 00:11:02,215
Bine. Continu�m. De pe P�m�ntul 47,
208
00:11:02,628 --> 00:11:05,795
�i-l prezint pe miliardarul-inventator
�i magnatul presei,
209
00:11:05,961 --> 00:11:07,879
Erou General al Libert��ii Cuv�ntului,
210
00:11:08,129 --> 00:11:09,631
H. Lothario Wells.
211
00:11:09,880 --> 00:11:12,130
A�a. Continu�.
Acum probeaz�-i pe ceilal�i.
212
00:11:12,213 --> 00:11:14,879
Nu sabo�ii. Cei cu imprimeu de leopard.
213
00:11:14,962 --> 00:11:16,337
- Este chiar...
- Ce se �nt�mpl�?
214
00:11:16,421 --> 00:11:18,038
E ocupat.
215
00:11:18,587 --> 00:11:21,462
M�iculi��, aici era�i?
216
00:11:22,006 --> 00:11:24,964
Scuza�i-m�. Ne-a�i prins �n flagrant aici,
217
00:11:25,047 --> 00:11:27,130
la conac, �n seara deghiz�rilor.
�ti�i cum se spune:
218
00:11:27,211 --> 00:11:29,502
"Intelectul e cel mai bun afrodisiac."
219
00:11:29,586 --> 00:11:31,169
Nimeni nu spune asta.
220
00:11:31,421 --> 00:11:33,920
Pentru m�rirea IQ-ului �i a libidoului.
221
00:11:36,796 --> 00:11:38,421
Nu vreau s� deduc un model
din doar dou� elemente,
222
00:11:38,504 --> 00:11:39,545
dar prietenii t�i...
223
00:11:39,629 --> 00:11:42,795
�i din peisajul post-apocaliptic
al P�m�ntului 22,
224
00:11:42,878 --> 00:11:45,511
�n care omul �i ma�ina au devenit una,
pentru a supravie�ui,
225
00:11:45,543 --> 00:11:47,671
�i-l prezint pe Wells 2.0.
226
00:11:48,854 --> 00:11:50,938
Bine. S� termin�m mai repede.
227
00:11:51,812 --> 00:11:54,186
Agen�ii mor�ii ne-au furat benzina
228
00:11:54,270 --> 00:11:58,059
�i rezervoarele de ap�.
Vreau s�-i fac buc��i.
229
00:11:58,145 --> 00:11:59,771
Ce? E o petrecere!
230
00:12:00,186 --> 00:12:02,145
Nu m� da�i uit�rii!
231
00:12:02,312 --> 00:12:05,647
Sunt eu, Wells Cel Sur...
232
00:12:07,813 --> 00:12:09,603
Scuze. E defect� conexiunea.
233
00:12:09,687 --> 00:12:11,311
Da. Era o conexiune groaznic�.
234
00:12:11,396 --> 00:12:12,395
Bravo vou�.
235
00:12:13,022 --> 00:12:14,562
Tipul era ciudat.
236
00:12:15,312 --> 00:12:16,313
- Harry?
- Da?
237
00:12:16,396 --> 00:12:18,687
- O parantez�.
- Ne ducem s� facem o parantez�.
238
00:12:19,770 --> 00:12:23,022
�ii minte c�nd �i-am zis
s�-�i faci prieteni?
239
00:12:23,313 --> 00:12:25,229
Nu �nsemna s� te �mprietene�ti
tot cu tine.
240
00:12:25,438 --> 00:12:26,938
Sunt grozavi, nu-i a�a?
241
00:12:27,021 --> 00:12:29,355
Sunt printre min�ile cele mai str�lucite
din multivers.
242
00:12:29,438 --> 00:12:32,685
�i te distrezi bine cu ei.
Mai ales cu Harrison Wolfgang Wells.
243
00:12:36,687 --> 00:12:38,522
- Mori de r�s cu el.
- Suntem dispera�i.
244
00:12:38,604 --> 00:12:40,439
- Sigur c� da.
- De asta cred
245
00:12:40,524 --> 00:12:42,188
c� ar trebui s� d�m o �ans�
Consiliului Wells-ilor.
246
00:12:42,270 --> 00:12:43,937
- Consiliul Wells-ilor?
- Bun nume, nu?
247
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
- Da.
- �tiu.
248
00:12:45,104 --> 00:12:46,104
- Bine.
- Bine.
249
00:12:46,187 --> 00:12:47,186
- B�ie�i, vre�i s�...
- B�ie�i.
250
00:12:47,269 --> 00:12:48,270
Nu, dup� tine.
251
00:12:48,355 --> 00:12:49,355
Uite ce vom face.
252
00:12:51,229 --> 00:12:54,854
Tu e�ti inutil, e�ti nedorit, a�a c�...
253
00:12:55,563 --> 00:12:58,981
�terge-o.
254
00:12:59,064 --> 00:13:00,397
Tot aici e�ti? �terge-o.
255
00:13:00,482 --> 00:13:02,397
Chiar �i eu �tiu
c�nd am prea mul�i parteneri.
256
00:13:02,482 --> 00:13:06,231
Eu �tiu c�-s pe jum�tate ma�in�,
dar voi sunte�i inutili cu to�ii.
257
00:13:06,312 --> 00:13:08,813
Cred c� b�ie�ii vor s� spun�
258
00:13:09,188 --> 00:13:10,603
c� prefer� s� lucreze singuri.
259
00:13:11,438 --> 00:13:12,729
- Nu mai spune!
- Tocmai am spus-o.
260
00:13:12,815 --> 00:13:14,663
- Nu mai spune!
- Tocmai a spus-o.
261
00:13:15,521 --> 00:13:17,979
Bine. Poft� bun� la mort�ciuni.
262
00:13:18,481 --> 00:13:20,356
Eu o s�-mi m�n�nc chipsurile preferate.
263
00:13:20,897 --> 00:13:22,978
Am avut �i pe P�m�ntul meu un Cisco.
264
00:13:23,855 --> 00:13:25,439
A fost delicios.
265
00:13:26,273 --> 00:13:27,690
L-a m�ncat pe cel�lalt Cisco.
266
00:13:33,439 --> 00:13:36,065
Te las pe tine cu tine �nsu�i.
267
00:13:40,523 --> 00:13:44,064
Aceast� mostr� de piatr�
nu prezint� nicio calitate unic�.
268
00:13:44,148 --> 00:13:45,889
E o statuie de granit absolut normal�.
269
00:13:45,981 --> 00:13:49,106
Dar con�ine urme de materie �ntunecat�
270
00:13:49,189 --> 00:13:51,856
la nivel molecular,
ca �i cum ar fi fost umplut� cu ea.
271
00:13:51,941 --> 00:13:53,148
Un alt meta-om din autobuz...
272
00:13:53,232 --> 00:13:55,524
Unul care d� via��
obiectelor ne�nsufle�ite.
273
00:13:55,605 --> 00:13:56,972
�i le folose�te pentru a ucide.
274
00:13:57,396 --> 00:14:00,438
Cum e posibil a�a ceva?
275
00:14:00,524 --> 00:14:01,732
�tii ce cred?
276
00:14:01,858 --> 00:14:04,816
Acest meta-om are capacitatea de a l�sa
o amprent� psihic� asupra obiectelor,
277
00:14:04,898 --> 00:14:07,855
un fel de manevrare telechinetic�,
printr-o leg�tur� subcon�tient�.
278
00:14:08,023 --> 00:14:10,232
Foarte inteligent, 86-63-86.
279
00:14:11,982 --> 00:14:14,107
- Tocmai a zis care sunt...
- Nu, ignor�-l.
280
00:14:15,149 --> 00:14:16,149
Atunci
281
00:14:16,233 --> 00:14:19,022
partea bun� e c� avem o setare
"f� praf statuile" pe carabinele noastre.
282
00:14:19,107 --> 00:14:22,149
C�nd apare acest meta-om, vom fi gata.
283
00:14:22,232 --> 00:14:23,432
Sper c� suntem gata �i acum.
284
00:14:24,481 --> 00:14:26,649
Victima se nume�te Jim Fox.
285
00:14:26,734 --> 00:14:28,856
Era adjudec�tor
la casa de licita�ii Wetherby's.
286
00:14:28,941 --> 00:14:31,483
Transporta un artefact amerindian
c�nd a fost atacat.
287
00:14:31,857 --> 00:14:33,234
Dar nu �tim care.
288
00:14:33,316 --> 00:14:34,566
Sau poate c� �tim.
289
00:14:34,649 --> 00:14:35,650
TRIMBLE
MEDALION CU UN BIZON NEGRU
290
00:14:35,782 --> 00:14:36,824
Un colier cu un bizon.
291
00:14:36,991 --> 00:14:39,616
Ralph, ai zis
c� ai v�zut un bizon �n autobuz, nu?
292
00:14:40,158 --> 00:14:42,041
Nimic nu e o coinciden�� �n lumea noastr�.
293
00:14:42,783 --> 00:14:44,368
- Sunt r�zbunat.
- N-a zis nimeni c� min�i.
294
00:14:44,700 --> 00:14:45,907
Am citit eu �n ochii t�i!
295
00:14:45,991 --> 00:14:47,115
Din raportul licita�iei
296
00:14:47,198 --> 00:14:49,156
rezult� c� acel colier a fost divizat
�n trei buc��i.
297
00:14:49,324 --> 00:14:51,073
Prima era �n serviet�,
a treia e necunoscut�,
298
00:14:51,155 --> 00:14:53,490
dar a doua se afl�
la un colec�ionar privat.
299
00:14:53,657 --> 00:14:54,825
Christoph Banks.
300
00:14:54,907 --> 00:14:57,633
Vorbesc cu poli�ia. Ob�ine-i adresa.
S-ar putea s� fie �n pericol.
301
00:14:57,907 --> 00:15:00,048
Atunci s�-i facem o vizit�.
E�ti gata s� te pui la patru ace?
302
00:15:00,131 --> 00:15:03,341
Da! Unde e costumul meu?
303
00:15:04,133 --> 00:15:06,132
Acesta e doar un prototip,
304
00:15:06,217 --> 00:15:09,382
dar are o nanostructur� adaptiv�,
305
00:15:09,466 --> 00:15:10,714
care este...
306
00:15:11,298 --> 00:15:14,464
Maleabil�, la nivel submolecular.
307
00:15:14,591 --> 00:15:15,839
Nu �tiu ce spui acolo �i nu-mi pas�.
308
00:15:15,922 --> 00:15:18,091
D� la o parte prelata,
s�-mi v�d super-costumul.
309
00:15:19,840 --> 00:15:20,839
Ralph,
310
00:15:21,673 --> 00:15:23,465
"prelata" e super-costumul t�u.
311
00:15:25,382 --> 00:15:27,338
C�nd tu te �ntinzi, se �ntinde �i el.
312
00:15:27,422 --> 00:15:29,892
C�nd te mic�orezi, se mic�oreaz�.
313
00:15:30,458 --> 00:15:32,333
Se mic�oreaz� �i iese ceva hidos.
314
00:15:32,915 --> 00:15:36,124
Unde e stilul? Elegan�a?
Dibny trebuie s� fie chipe�.
315
00:15:36,206 --> 00:15:39,748
Dibny trebuie s� poarte prototipul
pe care Cisco i l-a f�cut cu dragoste.
316
00:15:40,038 --> 00:15:42,124
Dac� nu,
lupt� gol �mpotriva infrac�iunilor.
317
00:15:42,831 --> 00:15:44,864
Ba nu, s� nu lup�i gol
�mpotriva infrac�iunilor!
318
00:15:47,818 --> 00:15:49,733
Ce e asta? Hain� de ploaie pentru c��ei?
319
00:15:54,401 --> 00:15:56,442
E o colec�ie impresionant�, nu?
320
00:15:58,526 --> 00:16:00,941
A fost nevoie
de resurse enorme pentru ea.
321
00:16:02,982 --> 00:16:05,581
M� bucur s� o �mp�rt�esc
cu cineva care o apreciaz�.
322
00:16:07,024 --> 00:16:08,024
A�a e.
323
00:16:08,189 --> 00:16:10,983
Ce carte scrii? Despre artefacte Sioux?
324
00:16:11,692 --> 00:16:14,691
Sunt din neamul Sioux. Mai exact, Lakota.
325
00:16:17,234 --> 00:16:19,359
Atunci o s�-�i plac� asta.
326
00:16:21,026 --> 00:16:24,525
O pip� a p�cii Lakota.
327
00:16:24,609 --> 00:16:27,068
A trebuit s-o demontez �i s-o repar,
ca s� pot fuma cu ea.
328
00:16:30,569 --> 00:16:31,568
Vrei s� �ncerci?
329
00:16:32,318 --> 00:16:34,942
Ceea ce nume�ti "pipa p�cii" e altceva.
330
00:16:35,358 --> 00:16:37,857
E un dar sacru pentru rug�ciune,
de la Ptesan-Wi,
331
00:16:38,068 --> 00:16:39,900
aduc�toarea celor �apte Drepturi Sacre,
332
00:16:40,358 --> 00:16:41,608
Femeia Juninc� de Bizon Alb.
333
00:16:42,567 --> 00:16:44,943
Nu ai pune o cruce cu susul �n jos
334
00:16:45,362 --> 00:16:47,442
�i nu ai pune drapelul american pe jos,
335
00:16:47,733 --> 00:16:49,570
dar distrugi ceva ce este wakan,
336
00:16:50,234 --> 00:16:53,567
adic� sacru,
ating�ndu-l cu m�inile tale murdare.
337
00:16:53,900 --> 00:16:56,360
Eu am venit s� ��i ar�t
care e pre�ul neru�in�rii tale.
338
00:16:56,526 --> 00:16:57,525
Cine te crezi?
339
00:16:58,068 --> 00:16:59,401
Sunt Bizonul Negru.
340
00:17:13,401 --> 00:17:14,401
Ajunge!
341
00:17:18,026 --> 00:17:20,193
�sta da costum!
342
00:17:20,260 --> 00:17:22,059
Adu-mi aminte
s� fac poze pentru Cisco...
343
00:17:27,109 --> 00:17:28,108
Ajutor! Nu m� l�sa!
344
00:17:42,608 --> 00:17:43,959
Ai l�sat-o s�-�i scape!
345
00:17:49,122 --> 00:17:51,340
Am g�sit pe asta acelea�i urme
de materie �ntunecat�
346
00:17:51,423 --> 00:17:52,798
ca cele de pe statuia tigrului.
347
00:17:52,882 --> 00:17:55,548
Se pare c� meta-omul nostru
nu animeaz� doar piatra.
348
00:17:55,631 --> 00:17:57,550
Nu. Dar are ni�te limit�ri.
349
00:17:57,632 --> 00:17:59,091
Dintre toate artefactele din birou,
350
00:17:59,175 --> 00:18:00,423
a putut controla doar armura.
351
00:18:00,507 --> 00:18:03,589
Capacit��ile ei de influen�are psihic�
sunt restr�nse doar la efigii.
352
00:18:04,923 --> 00:18:07,340
- Adic� "statui".
- �tiu �i eu?
353
00:18:07,490 --> 00:18:08,731
Mie �mi pare un cuv�nt deocheat.
354
00:18:08,925 --> 00:18:12,923
Dac� statuile au aspect de oameni sau
de animale, ea le poate aduce la via��.
355
00:18:13,340 --> 00:18:15,840
Bine c� nu-s dec�t c�teva mii
�n ora�ul �sta.
356
00:18:16,173 --> 00:18:18,256
Am ob�inut un rezultat
la recunoa�terea facial�.
357
00:18:18,339 --> 00:18:19,546
UNIVERSITATEA DIN CENTRAL CITY
PROFIL FACULTATE
358
00:18:19,631 --> 00:18:21,259
Mina Chaytan.
Profesoar� de antropologie cultural�.
359
00:18:21,342 --> 00:18:23,216
- E profesoar�?
- A fost.
360
00:18:23,299 --> 00:18:25,173
A devenit activist�,
dar �i-a pierdut slujba...
361
00:18:25,258 --> 00:18:26,258
POLI�IA DIN CENTRAL CITY
CAZIER
362
00:18:26,339 --> 00:18:28,340
- ...acum �ase luni, dup� o arestare.
- P�trundere prin efrac�ie, spargere,
363
00:18:28,424 --> 00:18:31,006
furt. Halal activist�!
Acuza�iile au fost retrase,
364
00:18:31,091 --> 00:18:32,716
dar universitatea tot a concediat-o.
365
00:18:32,799 --> 00:18:36,507
A �ncercat s� recupereze
c�teva exponate Sioux din muzeu.
366
00:18:36,616 --> 00:18:38,817
Chaytan se ocupa de asta
de dinainte de a deveni meta-om.
367
00:18:39,007 --> 00:18:41,216
Da. Doar c� acum a avansat la omor.
368
00:18:41,842 --> 00:18:43,258
Vrea a treia bucat� din colier?
369
00:18:43,341 --> 00:18:45,300
- Hai s-o g�sim �naintea ei.
- Bine.
370
00:18:45,632 --> 00:18:47,259
West �i West au preluat cazul.
371
00:18:49,551 --> 00:18:50,550
Ce e cu tine?
372
00:18:51,592 --> 00:18:53,758
Ai l�sat-o s� scape.
Am fi putut s-o prindem.
373
00:18:53,841 --> 00:18:56,050
Da, am l�sat-o s� scape,
dar i-am salvat via�a lui Banks.
374
00:18:56,132 --> 00:18:58,172
Asta era mai important,
�n aceast� situa�ie.
375
00:18:58,383 --> 00:19:00,717
Serios, Allen?
Pentru mine, c�nd eram poli�ist,
376
00:19:00,801 --> 00:19:03,301
lucrul cel mai important
era s� prind r�uf�c�torul.
377
00:19:03,632 --> 00:19:06,591
Tu e�ti Flash. Puteai s�-l salvezi pe el
�i s-o prinzi �i pe ea.
378
00:19:07,300 --> 00:19:10,008
Ralph, eu totdeauna
379
00:19:10,089 --> 00:19:12,302
voi ajuta mai �nt�i persoana �n pericol.
380
00:19:12,592 --> 00:19:13,633
A�a proced�m pe aici.
381
00:19:14,885 --> 00:19:15,883
Bine.
382
00:19:15,966 --> 00:19:18,965
O s� punem asta �n dosarul
cu "Lec�ia zilei pentru supereroi".
383
00:19:22,882 --> 00:19:24,923
- ...par�ial g�in�.
- B�ie�i!
384
00:19:25,381 --> 00:19:26,590
Eu cred c� cel mai bine ar fi
385
00:19:26,674 --> 00:19:28,549
s� �n�elegem care e scopul lui DeVoe
386
00:19:28,630 --> 00:19:31,298
- ... �i de acolo s� g�sim...
- �sta e un plan simplu
387
00:19:31,382 --> 00:19:33,174
- ...propus de un om simplu.
- Nu e�ti de ajutor.
388
00:19:33,257 --> 00:19:35,508
De ce nu folosim mai �nt�i
metoda Bates-Novick?
389
00:19:35,592 --> 00:19:38,132
Stabilim de ce fiecare meta-om
�i-a dezvoltat superputerile,
390
00:19:39,006 --> 00:19:40,426
apoi �i zdrobim.
391
00:19:40,507 --> 00:19:42,465
Am v�zut multe ciud��enii aici, dar...
392
00:19:42,841 --> 00:19:44,132
Asta le �ntrece pe toate.
393
00:19:44,213 --> 00:19:46,923
Consiliul Wells-ilor, cum merge?
394
00:19:47,008 --> 00:19:48,424
L-am g�sit pe du�manul misterios?
395
00:19:48,505 --> 00:19:51,632
Nu, nici m�car nu ne-am pus de acord
�n privin�a metodologiei.
396
00:19:51,716 --> 00:19:52,717
- Poftim?
- Da.
397
00:19:52,799 --> 00:19:54,215
- A�i avut o zi �ntreag�.
- �tiu.
398
00:19:54,506 --> 00:19:55,507
- Stai pu�in.
- Ce e?
399
00:19:55,797 --> 00:19:56,841
Nu era�i trei?
400
00:19:57,715 --> 00:20:00,299
Mul�umesc pentru distrac�ie, iubito.
�tii la ce m� refer.
401
00:20:00,382 --> 00:20:02,841
Scuze, a trebuit
s� m� ocup de ceva �n culise.
402
00:20:02,924 --> 00:20:04,174
Doamne!
403
00:20:04,257 --> 00:20:06,673
- Ce e?
- ��i v�d c�rnatul �i fasolea!
404
00:20:07,005 --> 00:20:08,007
Ei, na!
405
00:20:08,089 --> 00:20:09,297
Eu g�ndesc cel mai bine c�nd sunt gol.
406
00:20:09,380 --> 00:20:11,379
Doar a�i mai v�zut a�a ceva!
407
00:20:11,505 --> 00:20:12,839
Eu nu.
408
00:20:12,922 --> 00:20:15,173
Ce scor�o�i sunte�i!
409
00:20:15,588 --> 00:20:18,673
Putem reveni la sarcina noastr�?
Ne trebuie r�spunsuri.
410
00:20:18,756 --> 00:20:20,840
R�spunsul cel mai bun
e �ntotdeauna cel mai simplu.
411
00:20:21,215 --> 00:20:25,716
De ce nu-i c�ut�m pe to�i DeVoe,
s�-i interog�m?
412
00:20:28,632 --> 00:20:31,425
- Chiar �i pe bebelu�ul DeVoe?
- Mai ales pe bebelu�.
413
00:20:31,508 --> 00:20:33,174
Violen�a �mpotriva bebelu�ilor
nu rezolv� nimic.
414
00:20:33,258 --> 00:20:34,589
B�ie�i!
415
00:20:35,632 --> 00:20:38,007
Domnilor, e clar c� a�a nu merge.
416
00:20:38,091 --> 00:20:39,675
Apropo, nu e vina mea.
417
00:20:40,466 --> 00:20:41,466
Ci a voastr�.
418
00:20:42,049 --> 00:20:44,423
A fost o idee proast�.
419
00:20:45,849 --> 00:20:48,008
Acum bijuteriile tale
mi-au r�mas �ntip�rite pe creier.
420
00:20:48,091 --> 00:20:49,090
Cu pl�cere.
421
00:20:49,800 --> 00:20:51,423
Am g�sit a treia bucat� din colier.
422
00:20:51,507 --> 00:20:54,259
Tata a aflat c� este expus�
la Muzeul din Central City,
423
00:20:54,341 --> 00:20:56,882
dar, c�nd �i-au dat seama c� e o �int�...
424
00:20:56,967 --> 00:20:58,132
- Acum �l mut�.
- Da.
425
00:20:58,215 --> 00:20:59,675
Este mutat cu un vehicul blindat
426
00:20:59,758 --> 00:21:01,757
�ntr-un depozit p�zit,
�n Brookfield Heights.
427
00:21:02,133 --> 00:21:03,466
Urm�resc GPS-ul camionului.
428
00:21:03,716 --> 00:21:06,091
Bine. Ralph, s� mergem.
429
00:21:07,933 --> 00:21:09,400
Stai s�-mi pun costumul cel ur�t.
430
00:21:14,967 --> 00:21:15,968
VEHICUL BLINDAT
431
00:21:25,258 --> 00:21:26,257
Pisicu�e!
432
00:21:57,885 --> 00:21:58,924
Bun�.
433
00:21:59,825 --> 00:22:01,231
E�ti gata s� intri la �nchisoare?
434
00:22:02,551 --> 00:22:04,718
Asta nu trebuie s� ajung� la licita�ie.
435
00:22:05,426 --> 00:22:07,342
Locul s�u nu e �n colec�ia cuiva.
436
00:22:07,426 --> 00:22:10,007
Apar�ine poporului Sioux. Poporul meu.
437
00:22:10,090 --> 00:22:13,465
Mina, �tiu c� ai trecut prin multe,
dar nu a�a...
438
00:22:13,593 --> 00:22:16,342
Nu trebuie s�-i mai ascult
pe cei ca tine, Flash.
439
00:22:16,633 --> 00:22:19,258
Acum c�teva s�pt�m�ni
s-a schimbat ceva �n mine.
440
00:22:20,261 --> 00:22:22,759
S-a schimbat �n bine.
Am devenit mai puternic�.
441
00:22:23,758 --> 00:22:25,260
Iar acum exist� doar Bizonul Negru.
442
00:22:34,342 --> 00:22:35,343
N-o s� scapi!
443
00:23:01,800 --> 00:23:04,011
Cablurile electrice... Ajut� oamenii!
444
00:23:04,301 --> 00:23:05,677
Dar pot s� prind meta-omul!
445
00:23:09,135 --> 00:23:10,135
Laura!
446
00:23:23,010 --> 00:23:24,009
�i-am zis eu c-o prind!
447
00:23:25,133 --> 00:23:27,133
- S-a �ntrerupt curentul.
- Ajutor!
448
00:23:27,217 --> 00:23:29,150
- Nu pot s�-l mai �in mult.
- Laura.
449
00:23:29,426 --> 00:23:30,552
Laura.
450
00:23:33,259 --> 00:23:34,260
O iau eu.
451
00:23:35,260 --> 00:23:38,435
Vine imediat ambulan�a.
V�d c� �nc� respir�.
452
00:23:38,675 --> 00:23:40,758
Treze�te-te, scumpo.
453
00:23:43,802 --> 00:23:45,718
Te rog, treze�te-te.
454
00:23:48,676 --> 00:23:50,010
Hai, scumpo!
455
00:23:53,307 --> 00:23:54,892
CENTRU MEDICAL
456
00:23:55,433 --> 00:23:56,518
Odihne�te-te, bine?
457
00:23:56,599 --> 00:23:58,309
Eu m� �ntorc repede
s� te consult din nou.
458
00:24:02,393 --> 00:24:05,474
Are o como�ie pu�in grav�
�i o fisur� a osului la picior.
459
00:24:06,208 --> 00:24:07,676
E t�n�r� �i se va vindeca repede.
460
00:24:08,059 --> 00:24:10,684
- Mul�umesc, d-n� dr.
- Cu mare pl�cere.
461
00:24:11,308 --> 00:24:14,183
�in�nd cont de gravitatea accidentului,
are noroc c� e �n via��.
462
00:24:17,933 --> 00:24:19,724
Ralph, trebuie s� vorbim. Nu po�i...
463
00:24:19,809 --> 00:24:21,599
Nu spune nimic.
464
00:24:23,600 --> 00:24:24,892
Las-o balt�, bine?
465
00:24:37,475 --> 00:24:40,643
Bun�! Vrei s� aduni din nou ga�ca
466
00:24:40,726 --> 00:24:42,326
sau trebuie s� fac curat �n laborator?
467
00:24:43,600 --> 00:24:46,226
F� curat. Nu avem nevoie
de Consiliul Incompeten�ilor.
468
00:24:47,601 --> 00:24:49,392
A�a se numesc acum?
469
00:24:49,476 --> 00:24:50,643
Eu �in minte clar cum mi-ai spus
470
00:24:50,727 --> 00:24:52,892
c� sunt min�ile cele mai str�lucite
din multivers.
471
00:24:52,975 --> 00:24:54,184
�i cele mai nesuferite.
472
00:24:54,268 --> 00:24:56,809
Credeam c�, dac� m� �mprietenesc
cu oameni ca mine,
473
00:24:56,893 --> 00:24:58,393
o s�-mi plac� de ei. Dar nu-mi plac.
474
00:24:58,476 --> 00:25:00,260
�i ur�sc pe to�i.
475
00:25:01,294 --> 00:25:03,376
- Ce cuvinte dure!
- I-ai v�zut �i tu, Ramon.
476
00:25:03,543 --> 00:25:06,041
Wolfgang Wells �i corecteaz� pe to�i.
477
00:25:06,250 --> 00:25:07,418
E un obicei foarte nesuferit.
478
00:25:07,500 --> 00:25:10,294
Cel�lalt tip, Wells "Aerisitul",
e plin de sine.
479
00:25:10,378 --> 00:25:12,460
Iar cyborgul Wells...
�tii cum �i-a pierdut ochiul?
480
00:25:12,543 --> 00:25:14,459
I l-a scos fiica lui,
la Turnirul Solsti�iului.
481
00:25:14,543 --> 00:25:16,084
Nu o �nvinov��esc.
�i eu a� fi f�cut la fel.
482
00:25:16,170 --> 00:25:17,602
A� vrea s�-i scot �i cel�lalt ochi.
483
00:25:18,670 --> 00:25:19,752
- Harry.
- Ce e?
484
00:25:19,836 --> 00:25:23,210
�tii c�, practic,
te pl�ngi de tine �nsu�i, da?
485
00:25:24,252 --> 00:25:27,459
Ramon, fii atent la ce se discut�.
486
00:25:27,668 --> 00:25:30,585
Nu m� pl�ng de mine, ci de ei.
487
00:25:30,667 --> 00:25:33,209
Suntem sosii. Ar�t�m la fel.
488
00:25:33,292 --> 00:25:35,542
Avem personalit��i complet diferite.
489
00:25:35,875 --> 00:25:38,918
Tu crezi c� nu corectezi lumea?
490
00:25:39,002 --> 00:25:40,501
Crezi c� nu e�ti plin de tine?
491
00:25:40,584 --> 00:25:42,586
Eu s� fiu plin de mine?
Nu, eu sunt minunat!
492
00:25:42,669 --> 00:25:44,585
Sunt extraordinar. Vorbeam despre ei.
493
00:25:44,667 --> 00:25:47,085
Nu-mi plac. �i ur�sc pe to�i.
494
00:25:47,751 --> 00:25:50,751
Eu cred c�, de fapt,
este vorba despre tine.
495
00:25:50,836 --> 00:25:52,750
Cred c�, de�i e�ti inteligent �i fanfaron,
496
00:25:52,833 --> 00:25:54,666
nu ai o p�rere prea bun� despre tine.
497
00:25:54,750 --> 00:25:55,835
Poftim?
498
00:25:55,918 --> 00:25:58,067
De ce crezi c�-�i este greu
s�-�i faci prieteni?
499
00:25:58,167 --> 00:25:59,793
- P�i...
- Harry.
500
00:26:01,002 --> 00:26:04,041
Nimeni n-o s� te plac�,
dac� nu te placi tu singur.
501
00:26:06,003 --> 00:26:10,544
Ciuda�ii aceia nu erau obliga�i
s� r�spund� cererii noastre de ajutor.
502
00:26:11,420 --> 00:26:14,461
Dar au f�cut-o.
Fiindc� �i tu ai fi f�cut la fel.
503
00:26:14,918 --> 00:26:18,418
Da, ai o latur� nesuferit� �i dur�,
504
00:26:18,502 --> 00:26:21,462
dar ai �i laturi minunate.
505
00:26:22,710 --> 00:26:26,586
Uneori e�ti cel mai tare, e�ti un erou.
506
00:26:27,003 --> 00:26:29,335
Uneori e�ti un magician, Harry.
507
00:26:32,668 --> 00:26:33,918
Consiliul Wells-ilor...
508
00:26:35,209 --> 00:26:36,545
Dac� vrei s� func�ioneze,
509
00:26:37,335 --> 00:26:39,836
trebuie s� ai mai mult� �n�elegere
fa�� de tine �nsu�i.
510
00:26:42,377 --> 00:26:43,418
Fa�� de to�i voi �n�iv�.
511
00:26:50,545 --> 00:26:54,213
Acum Harry cel simplu ne-a chemat
s� ne insulte din nou.
512
00:26:54,420 --> 00:26:56,044
Nu v-am chemat s� v� insult, ci...
513
00:26:59,545 --> 00:27:01,504
- S�-mi cer scuze.
- S�-�i ceri scuze.
514
00:27:02,589 --> 00:27:04,628
Cerutul scuzelor
515
00:27:04,714 --> 00:27:07,377
se pedepse�te cu surghiunul
sub Krung Zdrobitorul-de-Fe�e.
516
00:27:07,712 --> 00:27:11,377
P�cat! �tiu c� voi
517
00:27:11,960 --> 00:27:15,420
prefera�i s� lucra�i singuri.
Nu v� place s� lucra�i cu al�ii,
518
00:27:15,502 --> 00:27:17,462
crede�i c� sunte�i inteligen�i
�i �i da�i la o parte.
519
00:27:17,544 --> 00:27:19,003
Pot spune asta fiindc� �i eu sunt ca voi.
520
00:27:19,087 --> 00:27:21,186
Dar, dac� vrem s�-l g�sim pe DeVoe,
521
00:27:22,254 --> 00:27:24,502
trebuie s� colabor�m.
Trebuie s� lucr�m ca...
522
00:27:26,296 --> 00:27:27,960
- Prieteni.
- Prieteni
523
00:27:28,879 --> 00:27:30,545
- ...cu beneficii.
- Nici g�nd!
524
00:27:30,629 --> 00:27:31,836
Sunt sigur c� putem g�si
525
00:27:31,918 --> 00:27:34,169
cu to�ii ceva care ne place la ceilal�i.
526
00:27:34,252 --> 00:27:36,544
De exemplu tu, Wells 2.0, e�ti
527
00:27:37,669 --> 00:27:41,044
plin de resurse �i puternic.
Iar tu e�ti extrem de charismatic.
528
00:27:41,128 --> 00:27:43,753
Cu siguran�� �i po�i recruta
pe cei mai buni �n echipa ta de cercetare.
529
00:27:43,961 --> 00:27:45,044
O s� aduc speciali�tii.
530
00:27:45,210 --> 00:27:47,252
Iar tu, Herr Wells, e�ti foarte...
531
00:27:49,086 --> 00:27:50,294
- Direct.
- Da.
532
00:27:50,378 --> 00:27:51,835
- E clar.
- Desigur.
533
00:27:51,921 --> 00:27:53,462
Am putea... A�i putea �i voi...
534
00:27:53,753 --> 00:27:56,961
Da, sigur. �mi cer scuze.
Am spus despre...
535
00:27:57,334 --> 00:27:59,002
teoria ta despre educa�ia comportamental�
536
00:27:59,086 --> 00:28:01,667
�i nano-criminalii �n serie
c� e aiurea. Am gre�it.
537
00:28:01,750 --> 00:28:04,561
N-ar fi trebuit s� spun asta.
E o teorie foarte tare. Felicit�ri.
538
00:28:06,019 --> 00:28:07,477
Da. Danke.
539
00:28:07,935 --> 00:28:10,562
Presupun c� �i eu,
c�nd am zis c� teoria ta
540
00:28:10,645 --> 00:28:13,560
despre narcotice �n psihiatria molecular�
541
00:28:13,643 --> 00:28:16,228
e mai t�mpit�
dec�t o teorie f�cut� de bebelu�i,
542
00:28:16,310 --> 00:28:17,893
am gre�it.
543
00:28:18,185 --> 00:28:19,727
- A�a.
- Da!
544
00:28:19,810 --> 00:28:21,769
�mi place aerul t�u sinistru
de jum�tate om,
545
00:28:21,852 --> 00:28:23,517
jum�tate metal.
546
00:28:23,601 --> 00:28:25,560
Eu vreau s� v� spun tuturor...
547
00:28:26,727 --> 00:28:29,352
C� respect faptul c� fiecare dintre voi
548
00:28:31,018 --> 00:28:32,060
are doi ochi.
549
00:28:34,228 --> 00:28:36,852
Suntem cu to�ii de acord
�n unele privin�e. Minunat!
550
00:28:37,185 --> 00:28:40,852
�n acest caz,
convoc din nou Consiliul Wells-ilor.
551
00:28:40,936 --> 00:28:42,185
Apropo de DeVoe...
552
00:28:42,601 --> 00:28:44,978
Apropo de DeVoe,
553
00:28:45,061 --> 00:28:48,561
dac� am combina metoda Bates-Novick
a prietenului nostru mutant
554
00:28:48,643 --> 00:28:51,143
cu modelele mele
de eliminare statistic�...
555
00:28:51,226 --> 00:28:54,062
Eu propun s� consolid�m
modelul t�u de eliminare
556
00:28:54,145 --> 00:28:57,561
cu un profil psihologic bazat
pe ac�iunile anterioare ale lui DeVoe.
557
00:28:57,644 --> 00:28:58,937
Eu a� putea concepe
un algoritm predictiv.
558
00:28:59,019 --> 00:29:00,018
Da.
559
00:29:00,102 --> 00:29:02,019
�i-l rul�m
prin cipul meu cerebral cuantic.
560
00:29:02,520 --> 00:29:03,859
�l vom g�si foarte repede.
561
00:29:04,144 --> 00:29:05,854
�ncep s� �n�eleg de ce i-ai chemat pe ei.
562
00:29:05,937 --> 00:29:06,935
Da.
563
00:29:07,146 --> 00:29:08,145
Bine.
564
00:29:09,479 --> 00:29:10,577
S� trecem la treab�.
565
00:29:18,524 --> 00:29:20,608
Dac� ai venit s�-mi spui
c� am f�cut-o de oaie,
566
00:29:20,692 --> 00:29:22,109
l�s�nd-o pe feti�� s� fie r�nit�,
567
00:29:23,067 --> 00:29:25,276
crede-m� c� �tiu.
568
00:29:26,193 --> 00:29:27,859
Simt tot felul de emo�ii...
569
00:29:28,776 --> 00:29:32,776
Vin�, remu�care, arsuri la stomac.
570
00:29:33,527 --> 00:29:35,942
Nu te pot ajuta cu ultima.
571
00:29:36,026 --> 00:29:37,650
Dar te-a� putea ajuta cu restul.
572
00:29:39,774 --> 00:29:40,773
Ce sunt astea?
573
00:29:41,275 --> 00:29:42,274
Cazuri din trecut.
574
00:29:42,942 --> 00:29:44,274
Erau vremuri mai simple.
575
00:29:45,649 --> 00:29:48,776
So�ul �i �n�al� so�ia.
So�ia �i �n�al� so�ul.
576
00:29:49,109 --> 00:29:51,484
So�ul �i �n�al� so�ia �i so�ul.
577
00:29:52,985 --> 00:29:54,518
Cazul �la a fost mai pu�in simplu.
578
00:29:54,694 --> 00:29:56,276
Ralph, parc� voiai s� spui ceva.
579
00:29:56,484 --> 00:29:58,236
Voiam s� spun c�...
580
00:30:00,150 --> 00:30:01,733
Pe c�nd eram detectiv particular...
581
00:30:03,066 --> 00:30:05,735
Nu trebuia s�-mi fac griji
pentru feti�ele din spitale.
582
00:30:07,427 --> 00:30:08,951
Trebuia doar s� descop�r mizeriile.
583
00:30:09,316 --> 00:30:12,026
Orice se �nt�mpla dup� aceea...
Nu eram acolo s� v�d urmarea.
584
00:30:13,318 --> 00:30:16,193
Acum v�d doar oameni r�ni�i
585
00:30:16,485 --> 00:30:18,529
sau care urmeaz� s� fie r�ni�i.
586
00:30:19,277 --> 00:30:22,568
Timp de cinci ani
nu a trebuit s�-mi pese de nimeni.
587
00:30:25,609 --> 00:30:27,401
Acum trebuie s�-mi pese de un ora� �ntreg?
588
00:30:30,150 --> 00:30:31,610
Face parte din meserie, Ralph.
589
00:30:32,694 --> 00:30:34,269
Poate c� e partea cea mai important�.
590
00:30:34,944 --> 00:30:35,985
Tu cum te descurci?
591
00:30:37,584 --> 00:30:40,461
Cum te plimbi printre oameni,
�tiind ce li se poate �nt�mpla?
592
00:30:42,127 --> 00:30:45,002
Nu m� descurc bine �ntotdeauna.
593
00:30:46,212 --> 00:30:49,876
Am luat hot�r�ri gre�ite
�i uneori au fost r�ni�i mul�i oameni.
594
00:30:51,127 --> 00:30:52,627
Dar trebuie s� faci tot ce po�i.
595
00:30:53,402 --> 00:30:55,895
�i, c�nd nu e suficient,
te sprijini pe cei din jurul t�u.
596
00:31:00,543 --> 00:31:03,711
- Adic� pe tine.
- Da, pe mine, Ralph.
597
00:31:03,795 --> 00:31:05,296
Eu te-am cooptat
598
00:31:05,378 --> 00:31:07,418
deoarece consider
c� ai aptitudini de erou.
599
00:31:07,505 --> 00:31:10,586
Dar te-a� min�i dac� a� zice
c� nu vor exista �i momente dificile.
600
00:31:11,361 --> 00:31:13,887
C�nd vor ap�rea, ai nevoie de cineva
pe care s� te sprijini.
601
00:31:14,962 --> 00:31:17,835
Pot fi eu acela, dac� vrei.
602
00:31:19,460 --> 00:31:20,586
Ai face asta pentru mine?
603
00:31:21,128 --> 00:31:24,669
Va fi misiunea mea personal�
s�-�i protejez inima.
604
00:31:26,959 --> 00:31:30,461
Cred c� e minunat
c� sim�i toate emo�iile astea.
605
00:31:31,294 --> 00:31:34,669
Nu uita, feti�a se va face bine.
606
00:31:35,295 --> 00:31:36,711
Iar noi am prins r�uf�c�toarea.
607
00:31:38,376 --> 00:31:39,376
Da.
608
00:31:41,169 --> 00:31:42,377
Am prins r�uf�c�toarea.
609
00:31:46,544 --> 00:31:48,336
POLI�IA CENTRAL CITY
610
00:31:48,418 --> 00:31:50,502
- Te-am mai v�zut undeva?
- Nu.
611
00:31:50,585 --> 00:31:54,085
Ba da. Te-am arestat dup� un protest,
anul trecut.
612
00:31:54,169 --> 00:31:55,335
Nu m� atinge.
613
00:31:55,918 --> 00:31:57,627
Artefactele vor ajunge la muzeu.
614
00:31:57,736 --> 00:31:59,435
�i, c�nd vor veni oamenii directorului,
615
00:31:59,504 --> 00:32:01,010
vei fi transferat� la Iron Heights.
616
00:32:19,792 --> 00:32:20,877
ADEV�R. LIBERTATE. JUSTI�IE
617
00:32:20,960 --> 00:32:23,295
Domnilor, admira�i aceast� frumuse�e.
618
00:32:23,586 --> 00:32:26,961
Costumul are armur� ignifug�
acoperit� cu polimeri,
619
00:32:27,460 --> 00:32:31,000
panouri pentru devierea impacturilor
frontale, masc� de gaz cu filtru dublu.
620
00:32:31,500 --> 00:32:35,350
Deci nu ve�i mai pl�nge
din cauza propriului gaz lacrimogen.
621
00:32:36,174 --> 00:32:37,475
Acestui tip i se spune "ceapa".
622
00:32:39,086 --> 00:32:40,085
Ave�i �ntreb�ri?
623
00:33:11,503 --> 00:33:13,420
E timpul s� lu�m ce e al nostru.
624
00:33:18,365 --> 00:33:20,655
A sunat Joe.
Chaytan a evadat de la poli�ie.
625
00:33:20,739 --> 00:33:23,699
A transformat un costum tactic
�n Terminator.
626
00:33:23,782 --> 00:33:24,990
M�car �tim unde se duce.
627
00:33:25,614 --> 00:33:26,615
Colierul.
628
00:33:26,698 --> 00:33:29,573
Cele dou� buc��i furate de ea
sunt al�turi de a treia bucat�, la muzeu.
629
00:33:29,741 --> 00:33:31,615
A mai ucis pentru ele �nainte,
630
00:33:31,700 --> 00:33:33,615
va ucide din nou
pe oricine o va �mpiedica s� le ia.
631
00:33:33,781 --> 00:33:35,825
Acum e r�ndul nostru. E�ti gata?
632
00:33:36,325 --> 00:33:39,117
- Eram, �nainte s� m� �ntrebi tu.
- Ce...
633
00:33:39,198 --> 00:33:42,573
Ce fel de discurs �n�l��tor e �sta?
634
00:33:42,656 --> 00:33:44,073
Pune-�i costumul.
635
00:33:44,156 --> 00:33:45,322
- Vrei s� m� aju�i?
- Nu.
636
00:33:45,404 --> 00:33:46,865
- E foarte str�mt.
- Gr�be�te-te!
637
00:33:57,823 --> 00:33:58,989
Bun�, minun��ie!
638
00:34:13,530 --> 00:34:16,571
Las�-l, Mina. Locul s�u e �ntr-un muzeu.
639
00:34:16,990 --> 00:34:19,031
- �sta e un muzeu.
- Mi-am dat seama dup� ce am spus.
640
00:34:19,530 --> 00:34:23,116
Da. Voi �l �ine�i aici ca exponat
al "istoriei americane".
641
00:34:23,655 --> 00:34:26,617
Dar noi nu suntem istorie,
ci �nc� exist�m.
642
00:34:27,074 --> 00:34:29,324
�nc� mai suntem sacri,
la fel ca acest colier.
643
00:34:30,282 --> 00:34:33,072
Va reveni la poporul Sioux.
Da�i-v� la o parte.
644
00:34:33,280 --> 00:34:34,779
Ba nu, dup� ce ai r�nit at�tea persoane.
645
00:34:35,490 --> 00:34:36,908
Nu vei mai face r�u nim�nui.
646
00:34:37,239 --> 00:34:38,241
A�a crezi?
647
00:34:50,573 --> 00:34:52,033
Nu te mi�ca.
648
00:34:52,617 --> 00:34:55,407
Ei pot vedea doar mi�carea.
649
00:34:59,490 --> 00:35:00,991
Filmul �la e plin de minciuni!
650
00:35:05,491 --> 00:35:06,658
Avem un tiranozaur.
651
00:35:26,074 --> 00:35:27,408
Ce se petrece aici?
652
00:35:28,118 --> 00:35:29,909
Opre�te-te! Te-am prins!
653
00:35:34,866 --> 00:35:37,199
Ce ai de g�nd s� faci, supereroule?
654
00:35:44,532 --> 00:35:46,490
Pentru numele
lui Jeff Goldblum, opre�te-te!
655
00:35:46,949 --> 00:35:48,407
MUZEU
ISTORIE NATURAL�
656
00:35:58,325 --> 00:36:00,282
Mereu o s� te �ii dup� mine, a�a e?
657
00:36:00,448 --> 00:36:02,073
Da.
658
00:36:02,864 --> 00:36:05,617
�tii c�te lucruri de aici
pot aduce la via��?
659
00:36:06,323 --> 00:36:07,616
Garguii de pe acoperi�.
660
00:36:07,699 --> 00:36:09,740
Reliefurile de pe pere�i �i de pe coloane.
661
00:36:09,825 --> 00:36:10,823
VAS SIOUX PENTRU OFRANDE
662
00:36:10,907 --> 00:36:12,991
Pot d�r�ma totul �n c�teva clipe.
663
00:36:13,365 --> 00:36:14,365
Dar n-o vei face.
664
00:36:14,598 --> 00:36:17,282
Fiindc� exist� ceva de care-�i pas�
mai mult dec�t de r�zbunare.
665
00:36:17,449 --> 00:36:18,447
Nu-i a�a?
666
00:36:28,658 --> 00:36:31,740
Nu-mi vine s� cred
c� te-am p�c�lit cu asta. Vino.
667
00:36:43,015 --> 00:36:44,415
Era s-o la�i s�-�i scape.
668
00:36:46,014 --> 00:36:49,183
M-am g�ndit la vocea ta stupid� care-mi
spunea s�-i protejez pe nevinova�i.
669
00:36:49,699 --> 00:36:51,340
Bine lucrat, bobocule.
670
00:37:01,448 --> 00:37:03,823
Cu�u-cu�u, stai acolo!
671
00:37:12,442 --> 00:37:14,984
Foarte bine. Le spun tuturor.
672
00:37:17,359 --> 00:37:19,360
Era Joe.
673
00:37:19,443 --> 00:37:22,652
A zis c� directorul Wolfe a �nchis-o
pe Chaytan la Iron Heights.
674
00:37:22,945 --> 00:37:25,734
Departe de manechine, statui sau...
675
00:37:25,817 --> 00:37:29,608
Efigii. Am c�utat cuv�ntul.
Tot deocheat mi se pare.
676
00:37:29,692 --> 00:37:32,277
Dar nu-s eu primarul dic�ionarului,
a�a c� nu conteaz�.
677
00:37:33,151 --> 00:37:35,193
Joe a spus
c� echipa de cur��enie de la muzeu
678
00:37:35,277 --> 00:37:36,860
�nc� nu a g�sit colierul cu bizonul.
679
00:37:38,861 --> 00:37:41,359
Probabil cineva l-a trimis
�n rezerva�ia Sioux.
680
00:37:43,360 --> 00:37:44,486
Cineva?
681
00:37:52,403 --> 00:37:53,610
Iar o s� �ipi la mine?
682
00:37:56,277 --> 00:37:58,277
Nu. De data asta, nu.
683
00:38:04,651 --> 00:38:06,151
Prietenii �i familia Minei...
684
00:38:08,529 --> 00:38:09,527
au suferit prea mult.
685
00:38:10,486 --> 00:38:13,236
Nu �tiu dac� ai mai auzit vorba asta, dar:
686
00:38:14,151 --> 00:38:16,484
"Prima sarcin� a supereroului
e s� protejeze oamenii."
687
00:38:18,570 --> 00:38:19,571
�n�elepte cuvinte!
688
00:38:21,609 --> 00:38:24,529
Vrei o cafea? ��i fac eu cinste.
Pe bune, de data asta.
689
00:38:26,611 --> 00:38:27,653
Mul�umesc, dar...
690
00:38:30,819 --> 00:38:31,860
M� duc s� v�d o fat�.
691
00:38:46,946 --> 00:38:49,654
Ce mai faci, pu�toaico?
692
00:38:50,404 --> 00:38:52,070
E mai bine, mul�umesc.
693
00:38:55,237 --> 00:38:56,236
Minunat!
694
00:38:56,738 --> 00:38:58,321
Dar sunt tare plictisit�.
695
00:38:58,863 --> 00:38:59,860
Da.
696
00:39:04,328 --> 00:39:05,796
��i plac animalele din baloane?
697
00:39:21,154 --> 00:39:22,446
F�-mi �i o giraf�.
698
00:39:23,195 --> 00:39:25,489
Bine, dar �mi trebuie
�i ni�te degete de la picioare.
699
00:39:35,904 --> 00:39:37,237
Ce se �nt�mpl�?
700
00:39:37,320 --> 00:39:39,737
- Credem c� �tim cine e.
- Dup� prietenii lui Harry,
701
00:39:40,028 --> 00:39:43,152
numele pe care-l c�ut�m noi
este Clifford DeVoe.
702
00:39:43,445 --> 00:39:45,779
Se potrive�te 92%
cu profilul nostru psihologic.
703
00:39:45,861 --> 00:39:47,280
Ceilal�i nici nu se apropie.
704
00:39:47,363 --> 00:39:48,573
Duce o via�� foarte discret�.
705
00:39:48,655 --> 00:39:50,697
Nu este pe Internet, nu are cazier.
706
00:39:50,779 --> 00:39:52,402
�i �tim unde se ascunde.
707
00:39:53,278 --> 00:39:54,903
Hibbard Lane, nr. 43.
708
00:39:55,195 --> 00:39:56,988
Dac� e a�a de periculos cum spune�i,
709
00:39:57,345 --> 00:39:59,228
�l chem pe Singh,
s� trimit� acolo un echipaj.
710
00:40:00,530 --> 00:40:01,529
Nu.
711
00:40:03,053 --> 00:40:04,251
S� ne ducem noi dup� el.
712
00:40:06,736 --> 00:40:09,777
Thawne. Zoom. Savitar.
713
00:40:10,486 --> 00:40:13,405
Avem �i noi o dat� �ansa
de a fi cu un pas �naintea du�manului.
714
00:40:15,653 --> 00:40:16,944
S� mergem dup� DeVoe.
715
00:40:20,527 --> 00:40:21,943
O s� avem musafiri.
716
00:40:23,025 --> 00:40:24,946
Atunci s� ne preg�tim s�-i �nt�mpin�m.
717
00:40:29,152 --> 00:40:30,987
- Aici este?
- Da.
718
00:40:31,528 --> 00:40:33,777
- Sunt to�i preg�ti�i?
- Satelitul este gata.
719
00:40:34,319 --> 00:40:35,821
Am u�a din fa�� �n c�mpul vizual.
720
00:40:36,778 --> 00:40:38,570
Snow �i Frost sunt gata.
721
00:40:38,653 --> 00:40:40,353
D�-ne ordinul �i intr�m printr-o bre��.
722
00:40:42,070 --> 00:40:43,069
BINE A�I VENIT
723
00:40:43,151 --> 00:40:45,445
Ce fel de geniu malefic
are covora� cu "bine a�i venit"?
724
00:40:57,528 --> 00:40:58,903
Bun� ziua, cu ce v� pot ajuta?
725
00:40:59,695 --> 00:41:02,628
Sunt detectivul Joe West de la CCPD.
726
00:41:02,711 --> 00:41:04,337
El e Barry Allen, asociatul meu.
727
00:41:04,962 --> 00:41:06,087
S-a �nt�mplat ceva?
728
00:41:06,670 --> 00:41:11,337
Nu. Voiam doar s� vorbim
cu Clifford DeVoe. E acas�?
729
00:41:12,294 --> 00:41:13,436
Da.
730
00:41:14,044 --> 00:41:15,919
Pot s� v� �ntreb despre ce este vorba?
731
00:41:16,003 --> 00:41:17,631
Trebuie s�-i punem c�teva �ntreb�ri.
732
00:41:18,320 --> 00:41:20,078
S-a �nt�mplat ceva?
So�ul meu are probleme?
733
00:41:20,837 --> 00:41:22,745
- So�ul dv.?
- Nu, d-n�.
734
00:41:23,836 --> 00:41:27,789
Clifford, a venit poli�ia.
Vor s�-�i vorbeasc�.
735
00:41:32,464 --> 00:41:35,462
Mul�umesc. Bun� ziua, domnilor.
736
00:41:36,420 --> 00:41:40,681
Sunt Clifford DeVoe. Cu ce v� pot ajuta?
737
00:41:43,554 --> 00:41:46,553
Subtitrare: Retail
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.