Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,593
TIM McCOY in the movie
3
00:00:08,342 --> 00:00:12,262
TEXAS CYCLE
4
00:00:18,268 --> 00:00:22,898
Director
D. ROSS LEDERMAN
5
00:00:32,616 --> 00:00:36,916
Lead roles
6
00:01:00,936 --> 00:01:04,066
"WELCOME TO STAMPED"
7
00:01:07,359 --> 00:01:11,069
Hello, Jim.
- Hi people.
8
00:01:23,041 --> 00:01:27,381
Old, they seem to think
that I am someone else.
9
00:01:36,722 --> 00:01:40,182
Hello, Jim.
- Hi.
10
00:01:42,603 --> 00:01:44,813
Where is he now?
11
00:01:53,530 --> 00:01:56,910
Leave the gun, fool!
- But that's Jim Rawlings!
12
00:01:57,075 --> 00:02:00,785
You're crazy.
Rawlings has been dead for five years.
13
00:02:03,415 --> 00:02:08,165
That's Jim Rawlings, or I'm Coyote!
- It's impossible that it's Jim!
14
00:02:09,421 --> 00:02:11,711
Hello, Jim!
15
00:02:12,925 --> 00:02:15,265
SALUN "COTTAGE HOLIDAY"
16
00:03:10,440 --> 00:03:13,940
Jim Rawlings!
You got up from the grave!
17
00:03:14,194 --> 00:03:19,034
You're wrong, old man, I do
I'm not calling Jim Rawlings.
18
00:03:19,241 --> 00:03:22,741
And I did not get up from any grave.
19
00:03:23,203 --> 00:03:28,123
You mean you're not Jim Rawlings
who disappeared five years ago?
20
00:03:28,250 --> 00:03:31,750
Exactly. My name is Grant.
21
00:03:31,879 --> 00:03:33,839
Texas Grant.
22
00:03:33,922 --> 00:03:35,252
And you?
23
00:03:36,383 --> 00:03:40,053
The people here call me
Hefty, I do not know why.
24
00:03:40,512 --> 00:03:43,182
Maybe because of my size.
25
00:03:43,348 --> 00:03:48,188
I would not say it was for that.
- I thought so too.
26
00:03:50,314 --> 00:03:53,904
Man, you're fucking Rawlings!
27
00:03:54,109 --> 00:03:56,399
Blessed him.
28
00:03:57,237 --> 00:04:01,077
I hope he was a man
in your place because ...
29
00:04:01,283 --> 00:04:04,323
I would not want to stay here ...
30
00:04:04,494 --> 00:04:07,494
if he was naughty, then me
people changed for him.
31
00:04:07,581 --> 00:04:10,581
No, that was good
and just a man.
32
00:04:10,667 --> 00:04:14,167
It was a regrettable day for the city,
when he was killed.
33
00:04:14,379 --> 00:04:16,259
Killed?!
- Yeah.
34
00:04:16,340 --> 00:04:21,510
Did not you just say he was
disappeared. It was five years ago.
35
00:04:21,595 --> 00:04:26,225
Over time it is
proved to be killed.
36
00:04:27,017 --> 00:04:32,147
That's why I'm the same
I was greeted when I came to town.
37
00:04:33,023 --> 00:04:36,313
Lucky they are not
they were differently welcomed.
38
00:04:36,443 --> 00:04:40,573
Many were happy
when poor Jim was injured.
39
00:04:40,864 --> 00:04:45,114
So he was an interesting figure.
Tell me about it.
40
00:04:45,452 --> 00:04:47,832
You know, it was ...
41
00:05:00,008 --> 00:05:02,678
Looks like I'm talking too much.
42
00:05:02,886 --> 00:05:07,726
So there are still Rawlings
the enemy out there?
43
00:05:07,891 --> 00:05:09,271
Exactly.
44
00:05:09,393 --> 00:05:13,233
You know, here are common
heavy lead poisoning.
45
00:05:13,730 --> 00:05:16,020
The real epidemic.
46
00:05:16,567 --> 00:05:21,657
You did not find it
doctor to cripple this evil?
47
00:05:21,905 --> 00:05:26,035
You can not cure a dead man
whom they had sneered from behind.
48
00:05:26,118 --> 00:05:29,708
The best cure is
keep your mouth shut.
49
00:05:30,914 --> 00:05:35,214
That does not really matter to me
because I'm just passing through.
50
00:05:35,419 --> 00:05:40,509
Are you eating cattle?
- No, I'm just walking around.
51
00:05:41,717 --> 00:05:45,637
I recently sold a property
in Texas, and now a bit ...
52
00:05:45,888 --> 00:05:50,598
you know already, I'm looking at the surroundings.
- Yeah.
53
00:05:51,894 --> 00:05:57,854
How far is Helky Horn?
- About 30 miles, I'd say.
54
00:05:58,609 --> 00:06:00,779
Then, I'm on my way.
55
00:06:00,944 --> 00:06:03,194
Good bye.
- Good bye.
56
00:06:04,364 --> 00:06:05,944
Listen ...
57
00:06:06,241 --> 00:06:09,081
Would you have done me a little favor?
58
00:06:10,078 --> 00:06:12,868
Well, if you do not wield hunting.
59
00:06:12,998 --> 00:06:15,458
It's not about hunting.
60
00:06:15,834 --> 00:06:17,374
Well, what's this all about?
61
00:06:17,586 --> 00:06:22,296
Because you do not stay, do not
telling anyone their real name.
62
00:06:22,382 --> 00:06:25,632
Let's think ...
I'm Jim Rawlings? -It!
63
00:06:25,761 --> 00:06:28,801
You will? And if I meet some
Rawlings's friends?
64
00:06:28,889 --> 00:06:32,809
He will not know you're not Jim,
as I did not know.
65
00:06:33,644 --> 00:06:39,564
And the evil-doers will repent,
thinking that you came back. Get it?
66
00:06:40,901 --> 00:06:42,071
And...
67
00:06:42,152 --> 00:06:46,532
It will not hurt me because I am
anyway in passing, but ...
68
00:06:49,409 --> 00:06:52,369
If there's something for you
mean, then I will.
69
00:06:52,496 --> 00:06:53,826
Well done!
70
00:06:53,997 --> 00:06:59,257
If you accidentally stay, you were
I would just love just like Jim.
71
00:06:59,545 --> 00:07:03,385
Then, adios, old.
- Adios, amigo.
72
00:07:11,014 --> 00:07:12,554
Jim!
73
00:07:13,350 --> 00:07:18,310
Well, come back again.
I'm so glad you came back.
74
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
I certainly do.
75
00:07:26,196 --> 00:07:29,196
I'm glad to see you again, Hefty.
76
00:07:29,324 --> 00:07:31,454
Good bye.
- Good bye.
77
00:07:42,629 --> 00:07:44,549
Get him, Jim!
78
00:07:51,305 --> 00:07:54,145
It's Jim Rawlings!
- Let's go!
79
00:08:02,316 --> 00:08:04,906
Jim Rawlings came back.
80
00:08:17,873 --> 00:08:20,043
Hit him! So!
81
00:08:29,134 --> 00:08:31,344
Come on, boy, show him.
82
00:08:40,521 --> 00:08:42,311
Watch out!
83
00:08:47,444 --> 00:08:51,994
I did not want you, Rawlingse ...
-You did not want to shoot me in the back.
84
00:08:52,157 --> 00:08:56,577
Now, pick up your partner and
lose yourself! I give you this chance.
85
00:08:56,662 --> 00:08:59,582
All right, Rawlingse,
we do not look for trouble.
86
00:08:59,665 --> 00:09:04,795
If you ask them, come back
well, I'll be ready for you.
87
00:09:22,938 --> 00:09:27,238
You just put me in shit.
- But you got off well.
88
00:09:27,442 --> 00:09:29,282
I've seen everything out the window.
89
00:09:29,403 --> 00:09:33,573
Those prophets were safe
that I am Rawlings. -Are.
90
00:09:33,782 --> 00:09:37,782
And if Rawlings are approaching me
friends? What am I to tell them?
91
00:09:37,828 --> 00:09:41,418
She does not say anything. Just say
to hurry to the "Diamond-R".
92
00:09:41,498 --> 00:09:44,708
Is this Rawlings Ranch?
-Is. - Going through there?
93
00:09:44,793 --> 00:09:47,583
By the way to the north-west and ...
94
00:09:50,799 --> 00:09:55,809
Here is Sheriff Lew Collins. With him
you have to talk at least a bit.
95
00:09:57,890 --> 00:10:00,230
How are you, Jim ?!
96
00:10:01,727 --> 00:10:04,567
You're a mustang!
- Hello, Sheriff.
97
00:10:04,646 --> 00:10:09,656
I heard you came back and when I did
he saw those running away, I knew.
98
00:10:09,735 --> 00:10:13,485
And you were right.
Well, where have you been, son?
99
00:10:13,572 --> 00:10:16,112
It's a long story.
100
00:10:20,996 --> 00:10:23,496
Utah Becker arrives.
101
00:10:28,587 --> 00:10:30,627
Yeah, that's Becker.
102
00:10:31,215 --> 00:10:34,305
Much evil has been done since you left.
103
00:10:34,426 --> 00:10:38,136
And watch out for you
he always wants to fix it.
104
00:10:38,639 --> 00:10:41,099
She wants to fix me, huh?
105
00:10:49,024 --> 00:10:53,444
Hello, Beckere. You're not
finished on the hangman, huh?
106
00:10:53,904 --> 00:10:57,404
I did not expect to catch you alive.
107
00:10:57,699 --> 00:10:59,619
I'm alive, very much.
108
00:11:00,118 --> 00:11:03,958
And I did not get out of town
when it became dense.
109
00:11:04,081 --> 00:11:08,041
Maybe it was not enough for you.
-Maybe.
110
00:11:08,502 --> 00:11:13,922
Do you want to make me taste it?
- That depends on you.
111
00:11:14,132 --> 00:11:15,922
What do you mean by that?
112
00:11:16,134 --> 00:11:21,894
That I'll make you cry if you do
you'll ever run against me.
113
00:11:29,731 --> 00:11:32,771
A dog that does not bite, Rawlingse.
114
00:11:32,901 --> 00:11:35,441
Especially if it's a coward!
115
00:11:37,155 --> 00:11:39,405
Clean knockout!
116
00:11:39,616 --> 00:11:41,196
Bring him a pillow.
117
00:11:43,829 --> 00:11:47,959
All of us, Jim, you got it
like old Jim.
118
00:11:48,167 --> 00:11:51,877
Let's go for a drink, Jim. I'm dying
from the desire to talk.
119
00:11:51,962 --> 00:11:56,012
I can not do it now, I have not been
at the ranch. See you later.
120
00:12:07,769 --> 00:12:12,229
Hefty, so happy to come back.
121
00:12:34,004 --> 00:12:36,134
RANČ "DIAMOND-R"
122
00:12:39,384 --> 00:12:45,054
Old man, it would be good for people
on the ranch we explain all this mess.
123
00:13:39,736 --> 00:13:41,066
Jim!
124
00:13:42,030 --> 00:13:46,080
Jim, you've come back.
Oh, Jim.
125
00:13:48,036 --> 00:13:53,996
But, ma'am, I'm not Jim.
My name is Texas Grant.
126
00:13:54,793 --> 00:13:59,593
I should not let you do me
you love me, but you surprise me.
127
00:14:00,007 --> 00:14:02,297
Jim, what are you talking about?
128
00:14:02,509 --> 00:14:06,969
Madam, I'm trying to tell you
yes I'm not Jim Rawlings.
129
00:14:07,639 --> 00:14:11,389
My name is Grant.
Texas Grant.
130
00:14:11,602 --> 00:14:15,102
I'm just like Jima.
131
00:14:16,023 --> 00:14:21,533
You are not my husband?
- No, ma'am.
132
00:14:56,688 --> 00:14:59,028
Mr Rawlings!
133
00:15:00,359 --> 00:15:03,609
Oh my God! G. Rawlings.
134
00:15:04,404 --> 00:15:09,364
No wonder he fainted when
she saw you got up from the dead.
135
00:15:09,493 --> 00:15:13,413
I knew you'd come back.
- But I'm not Jim Rawlings!
136
00:15:23,173 --> 00:15:26,263
Are not you Jim Rawlings?
- No.
137
00:15:27,719 --> 00:15:32,139
You seem to speak the truth.
Look at your face.
138
00:15:32,224 --> 00:15:38,104
Poor Helen. Just when I thought about it
that our worries were over.
139
00:15:39,022 --> 00:15:41,612
This is really the end.
140
00:15:42,276 --> 00:15:44,866
End? What do you mean?
141
00:15:45,571 --> 00:15:49,371
What I said. No money.
142
00:15:49,575 --> 00:15:54,035
And that corrupt Utah
Becker, steals our cattle.
143
00:15:54,204 --> 00:15:56,624
If I'm at least a man!
144
00:15:58,375 --> 00:16:01,215
Utah Becker? So that's it.
145
00:16:03,463 --> 00:16:06,553
Does the maid lead this ranch alone?
146
00:16:06,633 --> 00:16:11,343
Alone. If we do not count them
worthless cowboys in a hut.
147
00:16:11,471 --> 00:16:15,721
Nothing is done against Becker.
148
00:16:23,817 --> 00:16:25,397
Hear Mrs. ...
149
00:16:25,611 --> 00:16:29,531
I'll be Jim Rawlings for a while.
150
00:16:30,073 --> 00:16:35,583
I do not marry who you are, dear, but
I'm so glad you're here.
151
00:16:42,085 --> 00:16:45,295
You stay with the lady
and explain everything to her.
152
00:16:45,380 --> 00:16:49,300
I'm going to the hut
a thing with cowboys.
153
00:17:19,248 --> 00:17:21,038
Oh, Katie.
154
00:17:22,709 --> 00:17:26,459
No, no, dear. Do not Cry.
155
00:17:26,880 --> 00:17:30,380
Everything will be fine.
156
00:17:49,319 --> 00:17:51,949
Who's the boss here.
157
00:17:52,781 --> 00:17:55,871
I'm a boss, a stranger.
158
00:17:56,076 --> 00:18:01,336
If you are a manager, why are you sitting
here, and you're not out there with the cattle?
159
00:18:01,498 --> 00:18:06,248
What would this matter to you?
- It's all about me!
160
00:18:06,461 --> 00:18:09,801
I am the owner of this ranch.
I'm Jim Rawlings.
161
00:18:09,882 --> 00:18:12,722
Jim Rawlings?
- Jim Rawlings. Are you crazy ?!
162
00:18:12,843 --> 00:18:15,593
Jim Rawlings has shaken off
five years ago.
163
00:18:15,721 --> 00:18:18,811
You think wrong.
What's your name?
164
00:18:19,099 --> 00:18:20,889
Nick Lawler.
165
00:18:21,602 --> 00:18:23,892
Nick Lawler, right?
166
00:18:24,563 --> 00:18:27,983
I was told to come to us
constantly disappears livestock.
167
00:18:28,150 --> 00:18:30,940
That indicates that you are
incompetent, Lawler.
168
00:18:31,153 --> 00:18:34,493
I do everything I can with
cowboys I have.
169
00:18:35,365 --> 00:18:37,655
What do you write?
170
00:18:37,868 --> 00:18:43,748
I write what you say no
you can stop stealing cattle.
171
00:18:44,041 --> 00:18:48,461
I want to meet people who
are on my payroll.
172
00:18:48,670 --> 00:18:51,840
What is your name?
- Jake Farwell.
173
00:18:52,466 --> 00:18:55,176
Jake Farwell.
174
00:18:55,928 --> 00:18:59,018
Do you think it's a theft
cattle can prevent it?
175
00:18:59,097 --> 00:19:00,477
No way.
176
00:19:00,557 --> 00:19:04,307
The robbers are toaki to ...
- Good good...
177
00:19:04,728 --> 00:19:09,398
How do you call them?
- Webb Oliver.
178
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
Webb Oliver, huh?
- M-hm.
179
00:19:13,153 --> 00:19:15,943
What is your opinion about this?
180
00:19:16,865 --> 00:19:21,575
Well, Jake and Oliver all said.
I do not have what to add.
181
00:19:21,745 --> 00:19:25,035
We should have more people
to prevent theft.
182
00:19:25,165 --> 00:19:28,665
You mean this to Becker
people, right? -And...
183
00:19:30,045 --> 00:19:31,925
I do not know.
184
00:19:41,306 --> 00:19:43,226
How's your name?
185
00:19:43,809 --> 00:19:45,689
Steve Pickett.
186
00:19:46,228 --> 00:19:48,608
Steve Pickett.
187
00:19:49,398 --> 00:19:52,898
And are you thieves scared by you?
188
00:19:53,277 --> 00:19:54,857
Not. Come on.
189
00:19:57,656 --> 00:20:00,786
I'm not afraid of anybody.
190
00:20:05,038 --> 00:20:07,748
I'm glad you say that.
191
00:20:07,958 --> 00:20:10,838
Do you think that you
can the robbers stop?
192
00:20:10,919 --> 00:20:15,219
Well, just like everybody else.
Just be determined.
193
00:20:15,299 --> 00:20:20,349
If so, why
ranch loses so much cattle?
194
00:20:20,554 --> 00:20:23,764
Do not ask me, than Lawler.
195
00:20:24,099 --> 00:20:26,889
What do you want, Steve ?!
- Hold on, Lawler!
196
00:20:26,977 --> 00:20:30,727
Now I'm talking to Steve.
You'll talk later.
197
00:20:31,315 --> 00:20:37,235
Steve, do you know that Lawler is
involved in stealing? - I did not say that.
198
00:20:37,404 --> 00:20:40,694
But he always sends me
on the opposite side
199
00:20:40,824 --> 00:20:45,494
than the one in which theft occurs.
- Yes, because it is just for that and capable.
200
00:20:45,704 --> 00:20:50,714
Just hunt and bring it down
throat and nothing else. You're lying!
201
00:20:50,876 --> 00:20:53,046
Hold on, Lawler!
202
00:20:54,796 --> 00:20:59,136
If Steve does not do yours
job, who keeps it at work?
203
00:21:00,093 --> 00:21:02,343
Well I.
204
00:21:05,140 --> 00:21:06,890
It's all clear now, Lawler.
205
00:21:07,100 --> 00:21:09,140
You're fired.
- For what?!
206
00:21:09,436 --> 00:21:13,146
Because you employ a man who
does not do his job. Clear?
207
00:21:13,565 --> 00:21:15,525
Easy, Lawler!
208
00:21:16,443 --> 00:21:18,863
Steve, disarm those there.
209
00:21:19,321 --> 00:21:24,701
I wanted to quit anyway.
I sit to work for a stupid woman.
210
00:21:24,910 --> 00:21:27,120
The tongue of teeth, Lawler!
211
00:21:27,663 --> 00:21:30,083
You're talking dangerous things.
- Is it?
212
00:21:30,207 --> 00:21:34,797
Everyone can do it
brave with a gun in his hand.
213
00:21:35,671 --> 00:21:38,591
That's what you think, right?
214
00:21:40,467 --> 00:21:41,927
Well, Lawler ...
215
00:21:42,135 --> 00:21:47,185
Shrink your hands and get ready for the fight.
- That!
216
00:21:49,017 --> 00:21:50,557
Stop!
217
00:22:53,081 --> 00:22:56,041
Thank you, lad.
Give me a gun.
218
00:22:56,710 --> 00:23:01,130
You do not need to look after them.
They will not do anything.
219
00:23:04,635 --> 00:23:10,555
And now, buy your first and
your boss and get out of here!
220
00:23:11,767 --> 00:23:14,857
Get your hat, boss.
- Thank you.
221
00:23:15,354 --> 00:23:20,104
When you raise a horse,
make sure they leave the ranch
222
00:23:20,442 --> 00:23:23,362
and never return.
- Okay.
223
00:23:28,951 --> 00:23:31,831
Let's go, guys, let's get going.
224
00:23:49,638 --> 00:23:55,558
That's a good idea. Nobody will
notice it, because it looks like it.
225
00:23:55,644 --> 00:23:57,434
Yes, exactly.
226
00:24:05,529 --> 00:24:07,909
Quiet, here it is, it's coming.
227
00:24:20,711 --> 00:24:22,171
Oh, I ...
228
00:24:23,338 --> 00:24:26,468
I wanted to tell you that
I just talked
229
00:24:26,633 --> 00:24:30,013
with your former boss.
- A former businessman? Yeah.
230
00:24:30,095 --> 00:24:33,685
Did Lawler quit?
- Done and gone.
231
00:24:34,766 --> 00:24:36,346
But sir ...
232
00:24:36,560 --> 00:24:41,650
I can not remember your name.
-Texas Grant. - Yes, Mr. Grant.
233
00:24:41,732 --> 00:24:43,862
Katie told me your intentions,
234
00:24:43,942 --> 00:24:47,112
but I can not let you
take that burden on yourself.
235
00:24:47,196 --> 00:24:49,826
It's a little too late for
that, ma'am. Rawlings. You know...
236
00:24:50,032 --> 00:24:54,912
I've already dismissed most of you
workers. Take care of that.
237
00:24:54,995 --> 00:24:59,165
And I prepared you for it
sleeping room. -room?
238
00:24:59,374 --> 00:25:03,174
But I'm going to sleep in the workers' cabin.
- Do not be funny, Tex.
239
00:25:03,295 --> 00:25:06,845
Well, we're grown up. Except
you have to sleep in the house,
240
00:25:06,924 --> 00:25:11,224
otherwise people would suspect you
you're not Jim. -Yes, you're right, but ...
241
00:25:11,345 --> 00:25:13,935
Katie is the real housekeeper of this house.
242
00:25:14,139 --> 00:25:19,229
I do not know, darling. But
let it be what you say.
243
00:25:20,020 --> 00:25:24,190
Welcome to dinner, Jime Rawlingse.
244
00:25:24,566 --> 00:25:27,946
All right, mrs. Rawlings.
- No.
245
00:25:28,862 --> 00:25:30,362
Helen.
246
00:25:31,865 --> 00:25:34,865
Good. Helen.
247
00:26:03,939 --> 00:26:05,649
Wait a minute!
248
00:26:07,401 --> 00:26:09,571
I was looking for you, Rawlingse.
249
00:26:09,695 --> 00:26:14,075
You could easily find me.
I'm in town every day.
250
00:26:14,575 --> 00:26:16,245
What do you want?
251
00:26:16,451 --> 00:26:21,871
You talk about the city that I am
responsible for stealing your livestock.
252
00:26:21,957 --> 00:26:25,797
I want you to stop with that.
- Alright.
253
00:26:26,170 --> 00:26:28,840
I'll stop talking ...
254
00:26:29,047 --> 00:26:33,347
and I'll open you out
accuse me of stealing cattle.
255
00:26:33,468 --> 00:26:35,098
Stop, Beckere!
256
00:26:35,929 --> 00:26:38,059
Get a gun, Steve.
257
00:26:42,269 --> 00:26:45,309
Then ... Will you pull out the gun?
258
00:26:45,689 --> 00:26:48,029
Man on a man - I would go.
259
00:26:48,150 --> 00:26:51,780
But I would be crazy to
I'm going against you two.
260
00:26:53,906 --> 00:26:59,206
Steve, walk a little down the street.
- With pleasure.
261
00:27:01,496 --> 00:27:05,296
Well, come on, Beckere, move a gun.
262
00:27:05,459 --> 00:27:07,629
I'm waiting.
263
00:27:11,340 --> 00:27:15,010
What is it now? Trta, huh?
264
00:27:17,846 --> 00:27:22,556
I'm not a fool. At first hit,
your man would run here.
265
00:27:22,768 --> 00:27:25,478
I'll fix you when I do.
266
00:27:38,283 --> 00:27:42,913
She died of fear.
- He avoids an open duel.
267
00:27:43,205 --> 00:27:45,375
I've watched everything, Jim.
268
00:27:45,541 --> 00:27:49,541
To you just wrong
he looked at me, I would get him.
269
00:27:49,670 --> 00:27:51,960
Of course, I know that, Lew.
270
00:27:52,047 --> 00:27:57,057
When he wanted to fix you,
they'll shoot you in the back.
271
00:27:59,805 --> 00:28:03,805
Jime, last night I was thinking about something.
272
00:28:03,892 --> 00:28:06,602
You can not stand alone against them.
273
00:28:07,688 --> 00:28:13,198
You have to get it yet
trusted people except Steve.
274
00:28:13,402 --> 00:28:15,572
That's what I mean.
275
00:28:16,488 --> 00:28:20,038
That's why I came to the city
to send the cableway.
276
00:28:20,242 --> 00:28:23,582
Some of my old friends.
277
00:28:30,586 --> 00:28:32,876
Good morning, Mr. Rawlings.
- How are you.
278
00:28:32,963 --> 00:28:35,633
I want to send a cable.
- Come on.
279
00:28:51,648 --> 00:28:53,318
Steve, listen to this:
280
00:28:53,942 --> 00:28:56,862
"Jeff Bone, Laredo, Texas
281
00:28:57,196 --> 00:29:01,946
Pick up a few of my guys and
go to Stampede, Arizona.
282
00:29:02,075 --> 00:29:03,075
Stop.
283
00:29:03,160 --> 00:29:06,540
When you arrive,
Ask where Jim Rawlings is. "
284
00:29:06,663 --> 00:29:10,463
Signed in the Texas Grant.
Is it good? -Very much.
285
00:29:11,877 --> 00:29:17,427
Steve, this telegram will tell us
Get the best cowboys out of Texas.
286
00:29:17,549 --> 00:29:19,549
Such we need and need.
287
00:29:19,676 --> 00:29:22,386
Will you send it right away.
I will. -Thank you.
288
00:29:57,673 --> 00:30:03,053
This is twentieth today. -That,
but we are too close to the ranch. Let's go.
289
00:30:03,136 --> 00:30:04,676
Good idea.
290
00:30:11,228 --> 00:30:13,818
It's that kid with a ranch.
291
00:30:33,041 --> 00:30:35,211
Let's get outta here.
292
00:31:14,249 --> 00:31:18,799
Well, ranch looks pretty good.
Thanks to you, Tex.
293
00:31:19,087 --> 00:31:22,677
Just wait to arrive
my guys from Texas.
294
00:31:22,758 --> 00:31:26,428
Only then will this become
the real farm of cattle.
295
00:31:31,725 --> 00:31:33,395
See!
296
00:31:37,606 --> 00:31:39,816
It's Steve's horse.
297
00:31:46,698 --> 00:31:48,238
Slowly, boy.
298
00:31:55,082 --> 00:31:58,422
Someone got Steve.
299
00:32:00,629 --> 00:32:03,839
Where are you going?
- I'm going to find our guy.
300
00:32:03,924 --> 00:32:08,174
There will be trouble. You stay.
-Steve works for me. I'm going too!
301
00:32:08,762 --> 00:32:10,892
Alright. Let's go.
302
00:32:53,557 --> 00:32:57,397
Steve! Who did this?
Who hit you?
303
00:32:57,477 --> 00:33:02,737
Oliver and Farwell. They're joking
our cattle. I got Oliver.
304
00:33:05,194 --> 00:33:08,654
I am going to the city. You stay
and make sure of it.
305
00:33:08,739 --> 00:33:13,329
Are you going to Farwell? -Yes, but
first I'll send a doctor here.
306
00:33:32,888 --> 00:33:36,438
Chief, I had a break
with Steve Pickett.
307
00:33:36,558 --> 00:33:39,648
I did it, but it did
he has been appointed by Webb Oliver.
308
00:33:39,811 --> 00:33:43,521
Fool, you should not have been
so close to the "Diamond-R".
309
00:33:43,607 --> 00:33:46,647
That's right. Every day you're all stupid.
310
00:33:54,493 --> 00:33:56,743
Are you okay, Steve?
311
00:34:10,592 --> 00:34:13,592
Hey, Doctor!
Doc!
312
00:34:16,223 --> 00:34:20,313
Hello, Jim. -Can you
to go immediately to the ranch? -Of course.
313
00:34:21,061 --> 00:34:25,361
Take this and go out
the city until this calms down.
314
00:34:25,482 --> 00:34:29,442
All right, boss. Just to have a drink.
- Yeah.
315
00:34:29,570 --> 00:34:31,070
Cheers!
316
00:34:31,154 --> 00:34:35,744
Chief, I saw Rawling's code
Doctor's House. Something's up.
317
00:34:35,826 --> 00:34:37,916
I'd better go now.
318
00:34:38,996 --> 00:34:42,996
All right, Jim. I'm moving as soon as possible
I take my things. -Good.
319
00:35:16,158 --> 00:35:17,698
Get up!
320
00:35:18,619 --> 00:35:20,749
Hands up!
321
00:35:21,205 --> 00:35:24,705
Unscrew the baton.
With one hand!
322
00:35:24,791 --> 00:35:26,251
What do you intend to do?
323
00:35:26,460 --> 00:35:32,090
I'm indicting you for an assassination attempt
and stealing livestock. Turn around!
324
00:35:32,633 --> 00:35:35,423
Hold your hands up.
325
00:35:37,471 --> 00:35:40,391
Pal, come here!
326
00:35:44,770 --> 00:35:46,020
Bravo, lad.
327
00:35:46,146 --> 00:35:48,316
Hold your hands up.
328
00:35:58,700 --> 00:36:03,910
You have no proof against me,
Rawlings. -I have them too.
329
00:36:04,039 --> 00:36:07,539
Start walking. All the way to town.
330
00:36:59,011 --> 00:37:02,181
I see you caught him.
- Yours, Sheriff.
331
00:37:03,223 --> 00:37:07,273
This time I have you, Farwell.
Get your hands down here.
332
00:37:10,480 --> 00:37:12,900
Close it, Elmere.
333
00:37:14,359 --> 00:37:16,859
Here's your gun, Lew.
- Thank you, Jim.
334
00:37:16,987 --> 00:37:22,197
Is there news of Steve?
-Doc says it's okay. -Fine.
335
00:37:29,166 --> 00:37:31,666
Lew, I got an idea.
336
00:37:32,628 --> 00:37:36,298
Do you know how many people in the city live,
337
00:37:36,465 --> 00:37:40,055
and that there is no legal source of income?
338
00:37:40,260 --> 00:37:44,930
Pa ... 10-12.
Why? What did you imagine?
339
00:37:45,057 --> 00:37:48,227
Do you know them all by the name?
Of course I know.
340
00:37:48,352 --> 00:37:51,142
Most of them are worshipers
there at Becker.
341
00:37:51,230 --> 00:37:53,980
He did a dirty job for him.
- Yeah.
342
00:37:54,107 --> 00:37:59,777
You know what you're gonna do ...
You will make a list of these types.
343
00:38:00,197 --> 00:38:04,327
And for a couple of weeks,
we will do this ...
344
00:38:19,299 --> 00:38:21,179
ŠERIFOV URED
345
00:38:45,242 --> 00:38:49,332
A LECTURE ON THE IMPLEMENTATION OF THE LAW
lecturer: Sheriff Lew Collins
346
00:38:49,496 --> 00:38:53,796
in the City Hall
Everybody must attend!
347
00:39:07,723 --> 00:39:12,103
The whole city gathered, Hefty.
- That's right, Sheriff.
348
00:39:13,228 --> 00:39:16,978
How are you, Miss?
How is your mother?
349
00:39:18,859 --> 00:39:22,109
How are you Mrs?
How are your sons?
350
00:39:23,363 --> 00:39:26,783
How are you, Jim? How's it going?
- Okay, Sheriff.
351
00:39:30,996 --> 00:39:32,746
Hello everyone!
352
00:39:35,209 --> 00:39:39,299
Good afternoon, Mrs. McGonagall?
- 'Dan, Sheriff? -You look good.
353
00:39:46,512 --> 00:39:50,352
Hi, Elmere.
- Hi, Sheriff. They're all here.
354
00:39:50,557 --> 00:39:54,517
Yeah, but we'll wait for 3 hours.
Still for 4 minutes.
355
00:40:27,010 --> 00:40:28,260
Jeff ...
356
00:40:28,428 --> 00:40:32,428
You have no idea how much I am
glad you're back at me.
357
00:40:32,516 --> 00:40:36,606
I'm glad it again
We're riding with you, Tex.
358
00:40:36,728 --> 00:40:40,728
It's nice of you to come even
from Texas to help me.
359
00:40:40,816 --> 00:40:43,736
We knew you needed us,
as soon as you send the telegram.
360
00:40:43,861 --> 00:40:46,821
Guys, are you ready?
- Everything is ready.
361
00:40:47,281 --> 00:40:51,241
Do you all know what to do?
- We know, not so.
362
00:40:51,410 --> 00:40:53,790
All right, let's get going.
363
00:41:06,842 --> 00:41:09,222
Come on, start over.
364
00:41:10,721 --> 00:41:15,891
Give me a sheriff, start over with it
your lecture on law.
365
00:41:16,101 --> 00:41:18,731
That's right. Give ...
366
00:41:20,355 --> 00:41:25,655
It's two minutes to three hours.
We start exactly in three.
367
00:41:45,422 --> 00:41:48,092
Ladies and gentlemen...
- Meeeee ...
368
00:42:22,584 --> 00:42:24,254
Jim!
- Hello, Hefty!
369
00:42:24,461 --> 00:42:29,761
As soon as these Texans come in, lock it
Do not let anyone go out.
370
00:42:29,842 --> 00:42:33,432
How's your shoulder, Steve?
- All right, just a little tense.
371
00:42:35,013 --> 00:42:36,513
Stillness!
372
00:42:42,980 --> 00:42:44,560
Stillness!
373
00:42:49,027 --> 00:42:51,867
This will not last long.
374
00:42:52,990 --> 00:42:55,450
Short and clear, that's my motto.
375
00:42:55,576 --> 00:43:00,246
There are some undesirable
elements in our city,
376
00:43:00,455 --> 00:43:06,415
which ruin the reputation of our city. -Give
do not go over and move on.
377
00:43:08,172 --> 00:43:13,932
And I'll do this, Randalle.
Here's a list of unwanted.
378
00:43:14,678 --> 00:43:20,018
Everyone on this list
there is no legal way to earn.
379
00:43:20,475 --> 00:43:22,565
But they all have the money.
380
00:43:23,270 --> 00:43:25,980
So they're dealing with a bizarre business.
381
00:43:26,190 --> 00:43:27,650
Briefly...
382
00:43:27,774 --> 00:43:32,274
The citizens of Stampede are looking for
to leave the city immediately!
383
00:43:32,696 --> 00:43:36,446
And if we do not want to leave?
- Yes, exactly.
384
00:43:37,159 --> 00:43:39,749
You do not decide about it.
385
00:43:39,786 --> 00:43:44,836
I'll read the names and tell the team
people to leave. I have support for that.
386
00:43:44,917 --> 00:43:47,007
It can not do it just like that.
387
00:43:47,085 --> 00:43:50,755
Stop the louse, Lawler. And you
should be on this list.
388
00:43:50,923 --> 00:43:54,673
We will not leave if it is not us
she wants it, are so guys? -That.
389
00:43:54,801 --> 00:43:57,221
Come on, let him go.
390
00:43:57,429 --> 00:44:03,139
Let's go for a drink at Becker's saloon.
There we will have fun in this account.
391
00:44:04,061 --> 00:44:06,601
Stop!
Stand where you are!
392
00:44:07,564 --> 00:44:13,024
Do not go for a drink while the sheriff does not
ends up reading the name from the list.
393
00:44:13,779 --> 00:44:15,699
She went out!
394
00:44:19,785 --> 00:44:21,625
It went !!!
395
00:44:23,413 --> 00:44:28,623
You would not even have tried this,
Rawlingse, that Becker is not out of town.
396
00:44:30,170 --> 00:44:34,970
Nothing will happen to anyone.
Just sit and keep silent.
397
00:44:35,884 --> 00:44:37,804
If your name is read,
398
00:44:37,886 --> 00:44:42,766
get up, go to the table and
hand over the weapon to the deputy sheriff.
399
00:44:42,975 --> 00:44:45,315
Continue, Sheriff. Read list.
400
00:44:45,602 --> 00:44:47,812
Of course I will, Mr. Rawlings.
401
00:44:48,355 --> 00:44:52,105
Dan Kelly!
Dan Kelly, come on faster!
402
00:44:59,741 --> 00:45:01,871
Pete Robasha!
403
00:45:13,130 --> 00:45:15,510
Art Randall!
404
00:45:32,649 --> 00:45:35,319
Chuck Massey!
405
00:45:49,958 --> 00:45:52,128
Kerry Matthews!
406
00:45:53,962 --> 00:45:55,922
Sammy Decker!
407
00:46:09,686 --> 00:46:12,896
So, that's all, Jim.
408
00:46:14,733 --> 00:46:19,323
And now, all except this
eleven of the list,
409
00:46:19,530 --> 00:46:21,410
I can leave whenever they want.
410
00:46:21,615 --> 00:46:25,075
Hefty!
Open the door and let the people out!
411
00:46:33,877 --> 00:46:36,337
Lucky for my name
was not on the list.
412
00:46:46,014 --> 00:46:48,054
It will not just be pulled out.
- Yeah.
413
00:46:56,275 --> 00:46:59,275
Then ... what do you intend to do with us?
414
00:46:59,361 --> 00:47:03,451
We'll get you out of town next to us
accompanied by a sheriff's armed escort.
415
00:47:03,574 --> 00:47:05,414
But you're going on foot.
416
00:47:05,617 --> 00:47:08,657
When you leave the city,
continue walking.
417
00:47:08,787 --> 00:47:11,287
To the next town
It's only 20 miles away.
418
00:47:11,415 --> 00:47:13,625
It's not human, 20 miles on foot ...
419
00:47:13,709 --> 00:47:19,259
It will help you to understand that in
Stampedeu is no longer welcome.
420
00:47:19,548 --> 00:47:22,588
Let's go, sheriff.
- Oh, move!
421
00:47:34,813 --> 00:47:36,943
"CITY HALL"
422
00:47:39,276 --> 00:47:43,196
Come on, get going!
- Get out of town!
423
00:47:50,704 --> 00:47:52,454
Come on, faster!
424
00:48:05,135 --> 00:48:08,425
Your team from Texas tells us
It's pretty good, Jim.
425
00:48:08,639 --> 00:48:12,889
I would not do it better either,
Mr Rawlings. - Thank you, madam.
426
00:48:13,101 --> 00:48:16,851
Thanks, Jim.
- Do not thank me, but sheriff.
427
00:48:17,064 --> 00:48:19,814
It's good for the city, anyway.
428
00:48:19,983 --> 00:48:23,693
Let's go to Hefty now.
- Good idea.
429
00:48:34,456 --> 00:48:36,206
What's going on here?
430
00:48:36,416 --> 00:48:41,166
We take some of your "cousins" from
city, due to their health.
431
00:48:41,505 --> 00:48:45,255
I bet that's in this
involved Mr. Rawlings.
432
00:48:45,509 --> 00:48:49,719
Do not worry, guys. I got it
some things about the so-called. Mr Rawlings.
433
00:48:49,805 --> 00:48:53,935
And I'll bring you back to town when
I tell him what I learned.
434
00:48:54,142 --> 00:48:56,892
Come on, go ahead!
435
00:49:22,713 --> 00:49:24,923
Hey, stop there!
436
00:49:29,303 --> 00:49:32,433
I want to talk to you.
- Hey, Beckere ...
437
00:49:32,639 --> 00:49:36,849
You're late for our little party.
- Do not worry about it.
438
00:49:37,477 --> 00:49:40,767
And I prepared a little party.
439
00:49:40,981 --> 00:49:44,861
Your party time has passed.
440
00:49:47,613 --> 00:49:49,113
Tell me...
441
00:49:49,323 --> 00:49:54,203
When you are so honest,
how do you use a false name?
442
00:49:54,328 --> 00:49:59,708
What did you say that ?!
- You heard me, Mr. Texas Grants!
443
00:50:05,172 --> 00:50:08,552
Well, what if I'm Texas Grant?
444
00:50:08,717 --> 00:50:12,177
You got to go Rawlings like ...
445
00:50:16,642 --> 00:50:20,192
Listen to you ...
Whatever you call ...
446
00:50:20,270 --> 00:50:23,150
You've misled the whole city.
447
00:50:23,357 --> 00:50:26,907
You're just brave with a gun in your hand.
448
00:50:27,069 --> 00:50:29,989
Now I'm gonna say something ...
449
00:50:30,197 --> 00:50:33,287
There is no such thing in this city
places for both of us.
450
00:50:33,408 --> 00:50:37,288
Then you better go, Beckere!
- I will not leave.
451
00:50:37,371 --> 00:50:41,211
I challenge you to the calculation.
- Just say how.
452
00:50:42,584 --> 00:50:46,134
I'll be waiting for you in my salon at 4 o'clock.
453
00:50:46,213 --> 00:50:47,753
Himself!
454
00:50:48,090 --> 00:50:51,260
And if you're a man, you'll come over there.
455
00:50:51,593 --> 00:50:53,133
Himself!
456
00:50:55,180 --> 00:50:59,020
I will come.
- And I'll wait for you.
457
00:50:59,101 --> 00:51:01,981
With a charged gun!
458
00:52:31,026 --> 00:52:34,986
Becker gets so fast,
than you think, Jim.
459
00:52:35,113 --> 00:52:37,703
Let me fight with him.
- Come on, shut up!
460
00:52:37,783 --> 00:52:42,123
He's right, Jim. Let him go
goes. Becker is preparing you for a trap and ...
461
00:52:42,246 --> 00:52:44,916
This is my concern.
- And us too!
462
00:52:45,123 --> 00:52:49,123
You're young, you're stupid and so shut up!
You heard what he said about Helen.
463
00:52:49,545 --> 00:52:54,045
I'm going there and I do not want to escort!
464
00:52:54,383 --> 00:52:56,223
Come on, Jime ...
465
00:52:56,385 --> 00:53:00,135
Do not misunderstand this.
466
00:53:04,476 --> 00:53:05,976
I ... this ...
467
00:53:06,436 --> 00:53:08,606
Sorry, boys. I...
468
00:53:09,022 --> 00:53:12,442
I probably lost a little
nerves for a moment.
469
00:53:13,235 --> 00:53:14,865
Okay, I ...
470
00:53:15,404 --> 00:53:19,204
I'm sorry.
- We know what you think of Helen.
471
00:53:19,408 --> 00:53:22,038
And we know you really care about her.
472
00:53:22,119 --> 00:53:25,709
Yes, we wanted to have a little
discharge before the calculation.
473
00:53:25,789 --> 00:53:30,339
You'll be more convenient now.
- Yeah, I think you're right.
474
00:53:43,140 --> 00:53:47,140
It's still a minute to 4 hours.
At 4 pm there will be shooting.
475
00:53:47,352 --> 00:53:50,902
That's why you clean up here.
Come on, everyone out!
476
00:53:55,360 --> 00:53:58,610
Not you.
I do not want to risk anything.
477
00:53:59,239 --> 00:54:03,659
Quickly, hide behind the bar and as soon as possible
start shooting, blame him!
478
00:54:04,912 --> 00:54:06,832
Come on!
479
00:54:17,633 --> 00:54:20,263
If something happens to me ...
480
00:54:20,677 --> 00:54:24,807
If I'm not enough
fast, or something like that ...
481
00:54:26,975 --> 00:54:30,395
Let Helen win mine
horses and my equipment.
482
00:54:30,521 --> 00:54:33,691
She likes that horse and ...
483
00:54:35,526 --> 00:54:41,366
And do not forget it is always
she was faithful to her husband.
484
00:54:42,449 --> 00:54:45,619
Do not think it is
something was between us.
485
00:54:45,702 --> 00:54:48,242
And you're a honest man, Jim.
486
00:54:48,664 --> 00:54:54,084
Now I need to go that
not late for a meeting.
487
00:55:16,942 --> 00:55:18,692
Here he comes!
488
00:55:22,364 --> 00:55:26,204
Follow him in the mirror as soon as possible
walk through the door, shoot!
489
00:55:26,577 --> 00:55:28,157
Save yourself.
490
00:55:41,425 --> 00:55:43,215
Here it is!
491
00:56:10,454 --> 00:56:13,664
Doc says you'll be able tomorrow
to get up. I am so happy.
492
00:56:13,957 --> 00:56:17,547
You were a good patient,
although it lasted long.
493
00:56:18,045 --> 00:56:20,635
I'm glad you recovered.
494
00:56:20,714 --> 00:56:23,344
Helen, I'm still confused.
495
00:56:23,467 --> 00:56:27,767
Tell me, I'm Jim
Rawlings or Texas Grant?
496
00:56:27,971 --> 00:56:32,721
You've been talking to yourself for days and talking
in trans, but now it's all clear.
497
00:56:33,018 --> 00:56:36,898
When fighting in the city before 5
years, Becker hit you in the head.
498
00:56:36,980 --> 00:56:39,820
They put you in
chest and you've disappeared since then.
499
00:56:39,900 --> 00:56:43,110
You went to Texas and
there began a new life there.
500
00:56:43,195 --> 00:56:46,785
You were hurt now
Your head and memory have returned to you.
501
00:56:46,865 --> 00:56:49,115
Yeah, I remember a little.
502
00:56:49,201 --> 00:56:54,331
Texas friends are waiting for you
out. Everyone wants to talk to you.
503
00:56:54,414 --> 00:56:57,414
And I'm selfish and
I just want you to yourself.
504
00:56:57,584 --> 00:57:02,794
Helen, I can not tell you how
I'm glad I came home.
505
00:57:03,131 --> 00:57:05,011
Oh, Jim ...
506
00:57:07,219 --> 00:57:10,769
Translated from English audio:
Tantico (03.2013)
37840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.