All language subtitles for Tamjung.Hong.Gil-dong.Sarajin.Ma-eul.2016.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,009 --> 00:00:37,679
CJ Entertainment 出品
2
00:00:51,610 --> 00:00:54,905
Bidangil電影公司製作
3
00:01:00,702 --> 00:01:02,245
逃吧,洪吉童
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,040
- 活下來
- 媽媽
5
00:01:05,290 --> 00:01:06,708
活下來替我報仇
6
00:01:24,101 --> 00:01:25,227
好煩
7
00:01:25,602 --> 00:01:27,562
真是煩死人了
8
00:01:27,729 --> 00:01:30,440
會有人真的被煩死嗎?
9
00:01:32,192 --> 00:01:33,151
這些人渣
10
00:01:33,527 --> 00:01:34,820
您好
11
00:01:35,362 --> 00:01:37,239
綁架20歲不到的少女
12
00:01:37,364 --> 00:01:39,533
強姦、買賣,甚至殺人
13
00:01:39,991 --> 00:01:42,285
真是勤奮努力
14
00:01:42,619 --> 00:01:45,789
不久前活貧黨把他們的成員全殺了
15
00:01:45,914 --> 00:01:48,625
被綁架的孩子們全被送回父母身邊
16
00:01:48,750 --> 00:01:50,919
他們理所當然想報仇
17
00:01:51,086 --> 00:01:52,796
今天我就特別讓他們見見
18
00:01:52,921 --> 00:01:54,673
活貧黨的老大
19
00:01:54,965 --> 00:01:55,924
來了
20
00:01:56,049 --> 00:01:57,175
來了嗎?
21
00:01:57,801 --> 00:01:59,845
你們在找的洪吉童
22
00:02:00,846 --> 00:02:03,181
他就在這裡面
23
00:02:06,685 --> 00:02:10,272
剛好我也有些問題想問你們
24
00:02:13,483 --> 00:02:14,609
媽的
25
00:02:23,076 --> 00:02:24,286
吵死人了
26
00:02:25,745 --> 00:02:28,623
你們為什麼老是想找我?
27
00:02:28,832 --> 00:02:29,958
煩死人了
28
00:02:30,375 --> 00:02:32,961
你為什麼坐在那裡?
29
00:02:33,211 --> 00:02:34,254
20
30
00:02:35,213 --> 00:02:36,298
19
31
00:02:37,215 --> 00:02:38,842
張吉成的弟弟張大成
32
00:02:39,009 --> 00:02:41,386
延南洞新星公寓102棟403號
33
00:02:41,511 --> 00:02:43,013
- 你在幹嘛?
- 梁振太的媽媽吳英子
34
00:02:43,180 --> 00:02:44,931
今天去醫院看了胃潰瘍吧?
35
00:02:45,056 --> 00:02:46,433
鄭皓日老婆金京淑
36
00:02:46,600 --> 00:02:47,851
前天就回娘家去了
37
00:02:47,976 --> 00:02:51,605
現在開始我如果20秒以上沒說話
你們的家人全都會死
38
00:02:51,730 --> 00:02:53,773
現在槍口全指著他們的腦袋
39
00:02:53,899 --> 00:02:55,942
你們今天應該都沒聯絡上吧?
40
00:02:56,109 --> 00:02:57,402
你在說什麼屁話?
41
00:02:57,527 --> 00:02:59,571
從張大成開始下手
42
00:02:59,738 --> 00:03:02,991
很好,聽清楚了嗎?
43
00:03:03,241 --> 00:03:04,201
沒錯
44
00:03:06,036 --> 00:03:06,912
是我們家大成
45
00:03:07,037 --> 00:03:08,455
全部把槍放到桌上
46
00:03:08,580 --> 00:03:11,333
放好就讓你們聽聽他們的聲音
47
00:03:12,334 --> 00:03:13,335
20
48
00:03:14,252 --> 00:03:15,253
19
49
00:03:16,004 --> 00:03:17,005
18
50
00:03:17,297 --> 00:03:19,466
我媽病得很嚴重…
51
00:03:19,591 --> 00:03:20,675
等一下
52
00:03:20,800 --> 00:03:22,260
16
53
00:03:22,385 --> 00:03:23,386
把槍…
54
00:03:23,511 --> 00:03:24,971
給他…
55
00:03:28,308 --> 00:03:29,809
給我聽我媽的聲音!
56
00:03:29,976 --> 00:03:31,895
幹嘛牽扯到我無辜的弟弟身上
57
00:03:32,062 --> 00:03:33,730
我們家京淑…
58
00:03:33,897 --> 00:03:34,856
2
59
00:03:35,023 --> 00:03:35,941
1
60
00:03:36,066 --> 00:03:38,902
別太相信我的話,因為全是謊話
61
00:03:42,781 --> 00:03:44,574
真是吵死了
62
00:03:45,951 --> 00:03:49,120
你們認識金炳德這個人嗎?
63
00:03:49,287 --> 00:03:50,247
金炳德
64
00:03:50,372 --> 00:03:53,333
聽過他的名字還是見過他的人嗎?
65
00:03:53,500 --> 00:03:56,086
我聽你們提起過這傢伙
66
00:03:56,211 --> 00:03:59,881
誰的消息有用,我就放了誰
67
00:04:00,215 --> 00:04:03,009
我…我…認識金炳德
68
00:04:03,134 --> 00:04:03,927
他在哪?
69
00:04:04,052 --> 00:04:06,513
他…他在…
70
00:04:06,638 --> 00:04:07,847
延新那一帶
71
00:04:07,973 --> 00:04:10,058
我擅長的是說謊
72
00:04:10,225 --> 00:04:12,769
第二擅長的是看穿謊話
73
00:04:12,936 --> 00:04:13,561
對不起
74
00:04:13,687 --> 00:04:16,564
竟敢給我造謠生事?
75
00:04:16,773 --> 00:04:18,775
你們從現在開始剪手指
76
00:04:18,942 --> 00:04:19,901
從張皓日開始
77
00:04:20,026 --> 00:04:21,486
旁邊的幫他剪吧
78
00:04:21,611 --> 00:04:22,946
饒過我們吧
79
00:04:26,700 --> 00:04:28,201
饒過你們?
80
00:04:29,411 --> 00:04:32,414
這不是你們最常聽到的話嗎?
81
00:04:32,497 --> 00:04:33,540
從張皓日開始剪
82
00:04:33,665 --> 00:04:34,791
剪完我會再問一次
83
00:04:34,916 --> 00:04:36,543
最好安靜點
84
00:04:36,793 --> 00:04:39,587
從現在開始凡是浪費時間或開口出聲
85
00:04:39,921 --> 00:04:42,424
就讓你們腦袋開花
86
00:04:45,385 --> 00:04:47,137
這就是不知好歹
87
00:04:49,055 --> 00:04:51,891
竟敢惹到洪吉童的懲罰
88
00:05:00,025 --> 00:05:01,026
名字金炳德
89
00:05:01,359 --> 00:05:03,987
跟他們說的一樣,他左眼失明
90
00:05:04,404 --> 00:05:06,156
住在江原道華川郡的邊界
91
00:05:06,281 --> 00:05:07,449
明月里94-3號
92
00:05:07,615 --> 00:05:08,575
我知道
93
00:05:08,742 --> 00:05:11,703
黃會長,我明早以前會回去
94
00:05:11,953 --> 00:05:13,455
在殺了金炳德後
95
00:05:14,456 --> 00:05:16,666
只要殺該殺的人,非必要才拷問
96
00:05:16,791 --> 00:05:17,667
掛了
97
00:05:17,876 --> 00:05:20,462
清楚嗎?別牽連到無辜的人
98
00:05:20,628 --> 00:05:21,838
我叫洪吉童
99
00:05:21,963 --> 00:05:24,674
非法活貧黨徵信社的私家偵探
100
00:05:24,966 --> 00:05:28,511
為了除掉人渣每天處於危險當中
101
00:05:28,636 --> 00:05:30,555
但我輕而易舉
102
00:05:30,764 --> 00:05:32,515
且如魚得水
103
00:05:34,434 --> 00:05:35,810
沒人知道我是誰
104
00:05:36,394 --> 00:05:39,022
我也不知道真正的自己為何
105
00:05:39,272 --> 00:05:40,690
我唯一記得的
106
00:05:40,940 --> 00:05:42,317
只有我的名字
107
00:05:45,070 --> 00:05:47,614
我今天要去見一位特別的人
108
00:05:48,198 --> 00:05:50,575
找人從不花超過一天的我
109
00:05:50,700 --> 00:05:53,036
20年來都找不到這個人
110
00:05:53,203 --> 00:05:57,207
片名 : 幻影偵探
111
00:05:59,876 --> 00:06:02,504
連名字都是最近才打探到的
112
00:06:02,754 --> 00:06:05,840
我消失的記憶中唯一記得的人
113
00:06:06,549 --> 00:06:09,511
左眼瞎子金炳德
114
00:06:11,054 --> 00:06:12,389
等著吧
115
00:06:13,973 --> 00:06:15,141
馬上…
116
00:06:15,683 --> 00:06:16,851
馬上就…
117
00:06:19,062 --> 00:06:22,690
明月里
118
00:06:31,241 --> 00:06:32,617
搞什麼啊!真是…
119
00:06:45,171 --> 00:06:47,882
怎麼又給我這麼多飯
120
00:06:48,049 --> 00:06:49,259
那是我的啦
121
00:06:49,509 --> 00:06:51,761
- 你的嗎?
- 我要吃很多飯
122
00:06:57,350 --> 00:07:00,061
這是爺爺親手做的,吃吃看
123
00:07:00,353 --> 00:07:03,189
我不要,我要吃糖醋肉
124
00:07:03,523 --> 00:07:06,443
明天我煎蛋給你吃
125
00:07:06,776 --> 00:07:08,319
先吃一點點吧
126
00:07:08,736 --> 00:07:10,447
好乖
127
00:07:11,114 --> 00:07:13,825
我的乖孫女,真會吃
128
00:07:17,620 --> 00:07:21,249
東怡你是不是又去撿回收來賣了?
129
00:07:21,583 --> 00:07:24,169
怎麼老不聽話要做小乞丐?
130
00:07:24,294 --> 00:07:26,838
爺爺也做啊,這哪是乞丐?
131
00:07:26,963 --> 00:07:28,548
爺爺做你就跟著做嗎?
132
00:07:28,673 --> 00:07:30,091
不過只要再存點錢
133
00:07:30,258 --> 00:07:31,926
就可以買爺爺的眼鏡了
134
00:07:32,093 --> 00:07:36,806
東怡妳只要認真唸書就好了
眼鏡不重要
135
00:07:36,931 --> 00:07:38,224
不准再偷做了
136
00:07:38,349 --> 00:07:40,643
不然我就去告訴妳們老師
137
00:07:47,817 --> 00:07:49,152
打勾勾
138
00:07:53,114 --> 00:07:55,492
不再做了?嗯?
139
00:07:59,996 --> 00:08:03,875
明天要收拾行李,早點回家
140
00:08:04,167 --> 00:08:06,419
末順也別在學校貪玩
141
00:08:06,544 --> 00:08:07,670
我不想搬家
142
00:08:07,837 --> 00:08:11,883
搬家的話你們能一起出去吃那個…
143
00:08:12,050 --> 00:08:13,760
吃那個糖醋肉
144
00:08:14,802 --> 00:08:16,346
哎呦,怎麼吃得這麼急呢
145
00:08:16,471 --> 00:08:18,139
慢慢來,慢慢來
146
00:08:18,264 --> 00:08:19,390
好了好了
147
00:08:20,058 --> 00:08:22,101
姊姊去拿水了
148
00:08:24,979 --> 00:08:26,439
妳就這麼餓啊?
149
00:08:26,940 --> 00:08:28,399
再等一下
150
00:08:28,775 --> 00:08:31,861
我的小孫女
151
00:08:32,028 --> 00:08:34,322
等等別動啊
152
00:08:34,489 --> 00:08:35,490
爺爺幫你擦一下
153
00:08:35,615 --> 00:08:38,826
爺爺,外面有人來了
154
00:08:47,669 --> 00:08:50,338
- 東怡、末順
- 嗯?
155
00:08:51,339 --> 00:08:55,051
爺爺可能要出去辦點事情
156
00:08:55,176 --> 00:08:56,386
很快就會回來了
157
00:08:56,511 --> 00:08:59,305
別擔心在家等我,很快就回來
158
00:08:59,472 --> 00:09:01,140
大晚上要去哪?
159
00:09:02,475 --> 00:09:05,853
爺爺很快就回來了,千萬別報警
160
00:09:05,979 --> 00:09:07,772
千萬別報警知道嗎?
161
00:09:07,897 --> 00:09:11,276
就算警察來,什麼都別說知道嗎?
162
00:09:17,782 --> 00:09:20,785
暫時先去後院躲好
163
00:09:20,910 --> 00:09:22,078
爺爺怎麼了?
164
00:09:22,537 --> 00:09:24,080
聽爺爺的話
165
00:09:24,664 --> 00:09:25,832
帶著末順過去
166
00:09:28,084 --> 00:09:28,918
快去
167
00:09:49,689 --> 00:09:53,443
老爺爺,跟我們走一趟吧
168
00:09:53,568 --> 00:09:56,279
想找我的話叫他們自己來
169
00:09:56,529 --> 00:09:59,324
沒事的話快點出去
170
00:09:59,949 --> 00:10:02,160
又要動手了真煩
171
00:10:06,289 --> 00:10:08,041
老爺爺
172
00:10:08,207 --> 00:10:09,459
就走一趟吧
173
00:10:09,751 --> 00:10:11,210
走開
174
00:10:13,504 --> 00:10:15,465
幹嘛推我
175
00:10:15,632 --> 00:10:17,425
敬酒不吃想吃罰酒啊?
176
00:10:20,970 --> 00:10:22,263
姊姊
177
00:10:50,958 --> 00:10:53,211
爺爺
178
00:10:53,878 --> 00:10:55,088
爺爺
179
00:10:55,213 --> 00:10:57,173
我們是約在工廠見面對吧?
180
00:10:58,591 --> 00:11:00,093
媽的
181
00:11:00,343 --> 00:11:01,552
搞屁啊
182
00:11:07,642 --> 00:11:08,893
媽的
183
00:11:10,311 --> 00:11:11,437
別下車
184
00:11:11,646 --> 00:11:13,856
在這條小路上搞什麼
185
00:11:13,981 --> 00:11:15,650
他應該快好了
186
00:11:15,858 --> 00:11:17,360
看來是爆胎了
187
00:11:33,126 --> 00:11:34,961
江原5-7102
188
00:12:40,276 --> 00:12:42,028
94-3,金炳德
189
00:13:09,806 --> 00:13:12,308
原來那老頭就是金炳德
190
00:13:12,600 --> 00:13:14,060
真是好巧不巧
191
00:13:27,949 --> 00:13:29,116
你是誰?
192
00:13:44,549 --> 00:13:46,133
仇人的孩子們
193
00:13:46,425 --> 00:13:48,010
真是骯髒噁心
194
00:13:50,930 --> 00:13:52,223
叔叔你是誰?
195
00:13:53,266 --> 00:13:54,809
好像是警察叔叔
196
00:13:54,934 --> 00:13:58,104
警察怎麼會來?我們又沒有報警
197
00:13:58,312 --> 00:14:00,940
爺爺叫我們不要報警
198
00:14:01,232 --> 00:14:03,693
姊姊,這個叔叔也是壞人
199
00:14:27,758 --> 00:14:29,385
現在才自我介紹有點晚了
200
00:14:30,261 --> 00:14:33,848
我是春川地方法院登記處
華川管轄區的負責人
201
00:14:34,640 --> 00:14:36,100
登記處?
202
00:14:36,851 --> 00:14:38,811
東進國小5年級12班金東怡
203
00:14:38,978 --> 00:14:40,980
1年級8班33號金末順
204
00:14:41,105 --> 00:14:43,649
爺爺的名字是金炳德
205
00:14:43,816 --> 00:14:47,528
因撿空瓶患有關節炎,還患有糖尿病
206
00:14:48,237 --> 00:14:50,406
你們馬上要搬家了吧?
207
00:14:50,948 --> 00:14:52,158
你怎麼知道的?
208
00:14:52,283 --> 00:14:56,245
這房子押金10萬,租金2萬
209
00:14:56,454 --> 00:14:58,331
因為位於計劃開發地區
210
00:14:58,497 --> 00:15:01,918
根據土地徵收同意與補償法第54條
211
00:15:02,043 --> 00:15:05,004
重劃區居民必須在10月以前搬離
212
00:15:05,171 --> 00:15:06,756
這就是我來找你們爺爺的目的
213
00:15:06,881 --> 00:15:08,466
我跟你們爺爺很熟
214
00:15:08,591 --> 00:15:12,470
上次他還跟我炫耀
東怡期中考拿了3個100分
215
00:15:13,971 --> 00:15:15,348
看來你們現在才聽懂
216
00:15:15,473 --> 00:15:18,059
我聽寫也拿過100分啊!
217
00:15:18,225 --> 00:15:20,227
這孩子搞什麼?
218
00:15:20,353 --> 00:15:24,482
總之我或許能幫你們找到爺爺
219
00:15:26,484 --> 00:15:28,152
幫我們找到爺爺嗎?
220
00:15:28,319 --> 00:15:29,779
1小時內找到
221
00:15:31,113 --> 00:15:34,367
條件是你們要跟我一起走
222
00:15:34,784 --> 00:15:38,454
可是爺爺叫我們在家裡等他
223
00:15:39,413 --> 00:15:40,957
那我就下次再來吧
224
00:15:41,499 --> 00:15:43,751
你不是說要幫我們找爺爺?
225
00:15:46,379 --> 00:15:47,964
你們做夢也想不到
226
00:15:49,048 --> 00:15:50,883
我為什麼需要你們
227
00:16:01,644 --> 00:16:03,354
這個方向只有3條路
228
00:16:03,604 --> 00:16:07,066
避開市區往龍潭里的方向
佳谷里鎮上的市區
229
00:16:07,191 --> 00:16:12,446
還有往偏僻山谷盡頭的
230
00:16:16,242 --> 00:16:18,077
廢棄工廠
231
00:16:25,668 --> 00:16:27,086
乾草
232
00:16:40,433 --> 00:16:42,101
槍擊
233
00:17:20,389 --> 00:17:21,390
崔泰京
234
00:17:34,904 --> 00:17:36,405
他好像在跟誰打電話
235
00:17:36,489 --> 00:17:38,866
追蹤江原5-7102轎車
236
00:17:38,991 --> 00:17:39,867
那台車是?
237
00:17:43,621 --> 00:17:45,998
活貧集團所有人黃繼淑會長
238
00:17:46,499 --> 00:17:50,419
握有富可敵國的財產
同時開創了多家慈善產業
239
00:17:51,545 --> 00:17:52,505
20年前
240
00:17:52,671 --> 00:17:54,840
黃會長的父親收留了身為孤兒的我
241
00:17:55,007 --> 00:17:56,759
我們一起長大
242
00:17:57,843 --> 00:17:59,345
為了實踐正義
243
00:17:59,595 --> 00:18:01,680
黃會長繼承父親死前的遺願
244
00:18:01,806 --> 00:18:04,850
創立了偵探組織,把我選為探長
245
00:18:05,518 --> 00:18:06,811
其實我…
246
00:18:07,603 --> 00:18:10,397
並不是非常樂在其中
247
00:18:10,815 --> 00:18:13,442
電話簿
248
00:18:14,485 --> 00:18:16,654
他們想要擴散戰爭的恐懼
249
00:18:16,821 --> 00:18:19,824
光隱會為了金錢和權力
他們什麼都做得出來
250
00:18:19,990 --> 00:18:23,369
您臆想得有點太多了吧?
251
00:18:23,619 --> 00:18:26,664
還敢高談闊論你那毫無根據的言論
252
00:18:26,789 --> 00:18:27,832
婆婆
253
00:18:28,207 --> 00:18:30,251
光隱會根本不存在
254
00:18:30,417 --> 00:18:31,961
- 婆婆
- 根本沒證據證明
255
00:18:32,128 --> 00:18:33,546
婆婆
256
00:18:33,921 --> 00:18:35,840
哎呦,你要什麼?
257
00:18:37,591 --> 00:18:38,759
真煩人
258
00:18:39,426 --> 00:18:40,886
多少錢來著…
259
00:18:41,971 --> 00:18:42,930
等我一下
260
00:18:43,347 --> 00:18:45,391
牛奶糖是多少來了…
261
00:18:47,393 --> 00:18:48,602
本來是兩百元
262
00:18:48,686 --> 00:18:50,813
看你長得挺帥的
算你一百就好
263
00:18:50,938 --> 00:18:52,231
不用找了
264
00:18:53,274 --> 00:18:55,734
這附近有沒有養牛的人家?
265
00:19:02,700 --> 00:19:05,244
腳上的牛棚味和碎乾草
266
00:19:06,370 --> 00:19:08,038
這種天氣穿拖鞋
267
00:19:10,708 --> 00:19:12,042
代表他沒走遠
268
00:19:15,963 --> 00:19:17,339
綁架?
269
00:19:20,301 --> 00:19:22,261
所以呢?
270
00:19:22,428 --> 00:19:23,220
你有證據嗎?證據!
271
00:19:23,387 --> 00:19:24,805
那台車在哪?
272
00:19:24,972 --> 00:19:26,557
鑰匙應該在你身上吧?
273
00:19:32,104 --> 00:19:33,480
你好像知道些什麼
274
00:19:33,606 --> 00:19:34,815
是班長叫你來的嗎?
275
00:19:34,940 --> 00:19:35,858
原來是個警察啊
276
00:19:35,983 --> 00:19:37,401
別瞎猜了
277
00:19:37,526 --> 00:19:38,485
我什麼都沒做
278
00:19:38,611 --> 00:19:40,196
我不是瞎猜
279
00:19:40,321 --> 00:19:42,323
今晚7點8分
280
00:19:42,448 --> 00:19:44,200
你和你朋友崔泰京
281
00:19:44,366 --> 00:19:47,203
開著江原5-7102轎車
綁架了金炳德
282
00:19:47,369 --> 00:19:49,830
把他交給了班長,拿了錢後
283
00:19:49,997 --> 00:19:54,418
你喝了酒又冷、又餓
就先開著車回家了
284
00:19:54,668 --> 00:19:55,961
鎮浩啊
285
00:19:56,128 --> 00:19:57,504
你不記得我了嗎?
286
00:19:57,630 --> 00:19:59,590
剛剛我不是在換輪胎嗎?
287
00:19:59,715 --> 00:20:02,092
隸屬機動巡查隊的我
怎麼就會這麼剛好
288
00:20:02,218 --> 00:20:05,262
在大半夜的時候擋住了那條路?
289
00:20:05,387 --> 00:20:06,138
那個班長
290
00:20:06,263 --> 00:20:08,307
我們已經觀察他很久了
291
00:20:08,474 --> 00:20:11,727
敢再說一次謊
我就不是這樣好聲好氣的了
292
00:20:11,852 --> 00:20:13,479
想好再說
293
00:20:13,938 --> 00:20:15,981
別想耍花招
294
00:20:16,190 --> 00:20:17,983
我只負責開車而已
295
00:20:18,150 --> 00:20:20,402
等一下班長會打來
296
00:20:20,569 --> 00:20:22,238
你隨便敷衍一下掛電話之後
297
00:20:22,363 --> 00:20:24,573
告訴我車在哪就行了
298
00:20:33,374 --> 00:20:35,000
車子在哪?
299
00:20:35,417 --> 00:20:37,419
昨天見面的地方
300
00:20:37,544 --> 00:20:39,338
出來給我鑰匙
301
00:20:41,006 --> 00:20:42,091
那裡是哪裡?
302
00:20:42,258 --> 00:20:44,218
該怎麼說呢…
303
00:20:44,343 --> 00:20:46,011
那裡是哪裡…
304
00:20:46,178 --> 00:20:47,471
就是你出去之後
305
00:20:47,596 --> 00:20:49,056
登記處叔叔
306
00:20:50,224 --> 00:20:51,517
他在這
307
00:20:52,518 --> 00:20:54,937
你找到爺爺了嗎?
308
00:20:57,231 --> 00:20:57,731
你們是誰?
309
00:20:57,856 --> 00:21:00,609
他是登記處負責華川地區的叔叔
310
00:21:00,776 --> 00:21:02,653
我叫做金末順
311
00:21:02,778 --> 00:21:05,322
- 我爺爺他…
- 搞啥啊?
312
00:21:05,698 --> 00:21:07,283
你真的是刑警嗎?
313
00:21:07,449 --> 00:21:08,951
媽的難怪
314
00:21:09,118 --> 00:21:09,827
你是誰
315
00:21:09,952 --> 00:21:11,412
先告訴我你們約在哪
316
00:21:11,578 --> 00:21:12,997
滾吧
317
00:21:13,122 --> 00:21:16,250
不想死就給我滾
318
00:21:16,458 --> 00:21:18,919
還不給我滾
319
00:21:22,464 --> 00:21:26,635
叔叔,你怎麼能騙他你是警察?
320
00:21:27,636 --> 00:21:29,346
姊姊,這叔叔怪怪的
321
00:21:29,471 --> 00:21:30,472
安靜點
322
00:21:30,597 --> 00:21:32,516
妳帶這個來幹嘛?
323
00:21:32,766 --> 00:21:34,810
如果被偷了怎麼辦?
324
00:21:34,935 --> 00:21:36,145
這是爺爺幫我們拍的照片耶
325
00:21:36,270 --> 00:21:38,022
差點就成事了
326
00:21:38,188 --> 00:21:40,816
真想把她們綁起來丟進後車廂
327
00:21:41,233 --> 00:21:44,361
- 哦?
- 怎麼只有2個?
328
00:21:44,486 --> 00:21:45,904
叔叔好像要出去
329
00:21:48,782 --> 00:21:50,200
我們不能一起去嗎?
330
00:21:50,326 --> 00:21:51,952
一起去嘛!
331
00:21:52,369 --> 00:21:54,830
真是不要臉的孩子
332
00:21:55,122 --> 00:21:56,540
等我回來處理你們
333
00:22:01,086 --> 00:22:03,422
不是被逮捕而是綁架
334
00:22:04,048 --> 00:22:05,966
沒有滅口而是被祕密帶走
335
00:22:06,091 --> 00:22:07,801
看起來也不像要報仇
336
00:22:08,677 --> 00:22:11,889
帶走一個賣也賣不掉
身上1文錢都沒有的老頭
337
00:22:12,181 --> 00:22:13,640
絕對不是因為錢
338
00:22:15,768 --> 00:22:17,936
一定是他知道什麼
339
00:22:18,103 --> 00:22:19,563
或是手上握有什麼
340
00:22:33,911 --> 00:22:35,204
剛剛有人來過
341
00:22:36,163 --> 00:22:37,206
誰?
342
00:22:38,290 --> 00:22:38,916
不知道
343
00:22:39,041 --> 00:22:40,751
一直問東問西
344
00:22:40,918 --> 00:22:42,711
就被我趕出去了
345
00:22:43,253 --> 00:22:45,506
- 叔叔
- 叔叔
346
00:22:45,631 --> 00:22:47,216
登記處叔叔
347
00:22:47,341 --> 00:22:48,592
什麼聲音?
348
00:22:48,759 --> 00:22:50,177
你自己來的嗎?
349
00:22:50,302 --> 00:22:51,762
對啊,怎麼?
350
00:23:07,528 --> 00:23:09,029
媽的…
351
00:23:09,905 --> 00:23:14,159
叔叔你在哪裡?
352
00:23:15,411 --> 00:23:16,870
我竟然沒抓到他們
353
00:23:17,413 --> 00:23:19,540
金炳德千萬別被我抓到
354
00:23:19,998 --> 00:23:21,417
我絕對會親手…
355
00:23:21,875 --> 00:23:23,168
牛奶糖呢?
356
00:23:24,628 --> 00:23:26,130
跑步的時候掉了嗎?
357
00:23:28,173 --> 00:23:29,299
諸事不順
358
00:23:29,550 --> 00:23:30,801
還沒錢
359
00:23:32,428 --> 00:23:33,720
叔叔
360
00:23:34,721 --> 00:23:36,890
我們現在要去哪裡?
361
00:23:42,688 --> 00:23:44,940
我們爺爺還好吧?
362
00:23:45,107 --> 00:23:46,191
喂
363
00:23:46,442 --> 00:23:47,192
嗯?
364
00:23:47,317 --> 00:23:48,694
吵死了
365
00:23:59,204 --> 00:24:00,205
等一下
366
00:24:02,082 --> 00:24:03,333
那是錢嗎?
367
00:24:08,630 --> 00:24:10,048
到底是怎麼回事?
368
00:24:16,430 --> 00:24:17,055
等一下
369
00:24:17,181 --> 00:24:18,390
歡迎光臨
370
00:24:18,640 --> 00:24:20,767
要一晚最大還有電話的房間
371
00:24:20,893 --> 00:24:23,437
原來是有客人要來
372
00:24:24,062 --> 00:24:26,231
難怪早上的時候喜鵲叫了
373
00:24:27,941 --> 00:24:31,278
總共8千5百元
374
00:24:39,453 --> 00:24:40,621
好
375
00:24:40,787 --> 00:24:42,789
沒錢所以用撿回來的傢俱
376
00:24:42,956 --> 00:24:44,249
營業才沒多久
377
00:24:44,374 --> 00:24:45,501
剛開市便宜你1千
378
00:24:45,667 --> 00:24:47,794
被洗掉的刺青,想揮別過去黑幫歲月
379
00:24:47,961 --> 00:24:51,882
而且非常愚蠢
380
00:24:52,007 --> 00:24:53,592
找你1千元就好了,對吧?
381
00:24:53,759 --> 00:24:57,346
像小動物一樣圓嘟嘟的
真是可愛極了
382
00:24:57,471 --> 00:24:58,472
等一下
383
00:25:00,307 --> 00:25:01,808
這個是叔叔我
384
00:25:03,227 --> 00:25:06,647
為了戒菸才買來吃的
385
00:25:07,856 --> 00:25:08,982
給妳們吃吧
386
00:25:09,149 --> 00:25:11,151
您的女兒,還是姪女?
387
00:25:11,318 --> 00:25:12,319
都不是
388
00:25:12,444 --> 00:25:14,154
我們的爺爺被別人抓走了
389
00:25:14,279 --> 00:25:16,281
這位叔叔他…
390
00:25:18,659 --> 00:25:20,869
快點跟叔叔說謝謝啊
391
00:25:20,994 --> 00:25:22,371
真乖
392
00:25:24,289 --> 00:25:25,707
他說啥?
393
00:25:29,086 --> 00:25:30,170
我是檢察官
394
00:25:30,796 --> 00:25:33,298
我正在保護被綁架人的家屬
395
00:25:33,465 --> 00:25:35,551
其實我是不用做到這個份上的
396
00:25:35,717 --> 00:25:37,135
但有點苦衷…
397
00:25:38,136 --> 00:25:40,264
我剛上任只能聽命行事
398
00:25:40,389 --> 00:25:42,724
這事就當作你不知道吧
399
00:25:45,018 --> 00:25:47,396
- 檢察官…
- 孩子們上樓吧
400
00:25:47,771 --> 00:25:49,439
爺爺被綁架…
401
00:25:51,775 --> 00:25:52,985
檢察官?
402
00:26:01,368 --> 00:26:03,453
月溪里跟九潭里太遠了
403
00:26:03,620 --> 00:26:06,582
叔叔你說謊真是臉不紅氣不喘
404
00:26:07,291 --> 00:26:09,251
怎麼有人這樣做事
405
00:26:09,459 --> 00:26:11,837
您昨晚一天都沒睡
406
00:26:11,962 --> 00:26:12,713
要不要先睡…
407
00:26:12,879 --> 00:26:13,797
你好?
408
00:26:13,922 --> 00:26:15,299
麻煩找泰京
409
00:26:15,424 --> 00:26:17,593
泰京?誰啊?
410
00:26:20,178 --> 00:26:22,472
你好?請幫我轉接泰京
411
00:26:22,598 --> 00:26:24,224
泰京?沒這號人耶
412
00:26:24,600 --> 00:26:26,351
啊…是你啊
413
00:26:26,560 --> 00:26:27,269
檢察官在嗎?
414
00:26:27,394 --> 00:26:28,687
果然在這
415
00:26:28,812 --> 00:26:30,564
有點話跟您說
416
00:26:30,689 --> 00:26:31,440
我現在很忙
417
00:26:31,565 --> 00:26:32,983
不好意思,您這麼忙
418
00:26:33,692 --> 00:26:35,819
但我個性比較急
419
00:26:36,153 --> 00:26:39,948
我以前曾經在道上混過一陣子
420
00:26:40,073 --> 00:26:43,160
當然我現在已經完全金盆洗手了
421
00:26:43,327 --> 00:26:45,370
我現在也很少出門
422
00:26:45,537 --> 00:26:50,500
但因為趕著要把旅館開張,非常趕…
423
00:26:50,667 --> 00:26:54,463
所以我老實跟你說吧,像這些傢俱啊
424
00:26:54,630 --> 00:26:56,173
- 都是二手傢俱
- 姊姊我拿筆記本了
425
00:26:56,298 --> 00:26:58,925
但那裡有個大門,長得像洞穴一樣
426
00:26:59,051 --> 00:27:02,346
不知道是誰做的,外觀非常獨特
427
00:27:02,471 --> 00:27:05,974
那個地方到處都是這種傢俱
428
00:27:06,141 --> 00:27:06,767
非常之多
429
00:27:06,892 --> 00:27:09,811
- 所以你想說什麼?
- 那個
430
00:27:09,936 --> 00:27:10,896
我要說什麼去了?
431
00:27:11,063 --> 00:27:12,105
啊,對了
432
00:27:12,230 --> 00:27:17,152
所以我想去那邊拿幾張椅子
所以就去到那裡
433
00:27:17,277 --> 00:27:20,947
那裡面有一點奇怪
434
00:27:21,073 --> 00:27:22,991
您好?泰京上班了嗎?
435
00:27:23,158 --> 00:27:25,452
泰京?今天沒來
436
00:27:25,619 --> 00:27:26,578
你是誰?
437
00:27:26,953 --> 00:27:27,996
當然沒辦法去
438
00:27:28,121 --> 00:27:29,956
- 下次再說吧
- 好
439
00:27:30,082 --> 00:27:31,291
您要去哪?
440
00:27:33,085 --> 00:27:34,044
妳們乖乖待在這裡
441
00:27:34,169 --> 00:27:36,004
我們不會吵的!
442
00:27:37,172 --> 00:27:40,634
您不是保護者嗎?還是帶她們去吧
443
00:27:49,518 --> 00:27:51,978
手套上的潤滑油,指縫裡的油垢
444
00:27:52,104 --> 00:27:54,731
泰光修車廠
昨天為止還在修車廠工作的
445
00:27:54,856 --> 00:27:56,900
長髮崔泰京
446
00:28:10,163 --> 00:28:11,415
嚇死我了
447
00:28:11,581 --> 00:28:13,041
對了,叔叔
448
00:28:13,291 --> 00:28:16,086
我昨天跌倒摔到膝蓋了
449
00:28:18,714 --> 00:28:20,841
不要丟下我們
450
00:28:25,846 --> 00:28:27,639
- 妳們過來一下
- 幹嘛?
451
00:28:30,308 --> 00:28:33,437
妳們到底是想找到爺爺?還是不想?
452
00:28:33,562 --> 00:28:35,021
想找到啊
453
00:28:37,858 --> 00:28:40,485
妳們再這樣就永遠找不到
454
00:28:40,694 --> 00:28:44,072
沒辦法幫上忙至少也不要幫倒忙吧?
455
00:28:44,239 --> 00:28:45,824
因為叔叔你每次都說謊
456
00:28:45,949 --> 00:28:47,159
事情就是這樣解決的
457
00:28:47,284 --> 00:28:49,870
不懂就乖乖在一旁好嗎?
458
00:28:52,956 --> 00:28:56,376
想活久一點就管好自己的嘴巴
459
00:29:06,094 --> 00:29:07,387
真可怕
460
00:29:30,285 --> 00:29:31,536
7點14分
461
00:29:36,958 --> 00:29:38,627
還在嗎?
462
00:29:45,592 --> 00:29:50,013
80年代以來首次舉辦的選舉活動
463
00:29:50,180 --> 00:29:51,723
客人嗎?
464
00:29:51,973 --> 00:29:53,725
我們家師傅今天沒來上班
465
00:29:53,850 --> 00:29:55,310
現在的年輕人真是
466
00:29:55,435 --> 00:29:57,395
已經找不到認真努力的人了
467
00:29:57,521 --> 00:29:59,189
我最討厭的負面類型
468
00:29:59,356 --> 00:30:02,651
這間店早晚都要收掉了
469
00:30:02,776 --> 00:30:04,069
以後靠啥吃飯啊
470
00:30:04,236 --> 00:30:05,695
24號
471
00:30:06,154 --> 00:30:07,697
享受不到榮華富貴啊
472
00:30:07,823 --> 00:30:09,908
24號是誰要來啊?
473
00:30:10,033 --> 00:30:12,661
地方首長有重要的事宣布
474
00:30:12,828 --> 00:30:14,204
明月里所有人都要集合
475
00:30:14,329 --> 00:30:17,290
什麼演說辦在大半夜
476
00:30:17,415 --> 00:30:19,376
搞得人心惶惶
477
00:30:19,501 --> 00:30:21,837
你好像是外地來的?
478
00:30:21,962 --> 00:30:23,421
怎麼會知道地方首長要來?
479
00:30:23,547 --> 00:30:25,215
之前偶然聽到的
480
00:30:26,216 --> 00:30:28,552
外面那台7102什麼時候送來的?
481
00:30:28,718 --> 00:30:32,097
大概10分鐘前有人送來修的
482
00:30:32,347 --> 00:30:33,265
怎麼了嗎?
483
00:30:33,390 --> 00:30:34,850
10分鐘前,7點05分
484
00:30:35,016 --> 00:30:36,518
給我看一下報價單
485
00:30:39,855 --> 00:30:41,648
我是大成保險公司的負責人
486
00:30:41,815 --> 00:30:42,899
這位是…
487
00:30:44,609 --> 00:30:46,486
這位是刑警
488
00:30:46,611 --> 00:30:48,405
很強的刑警
489
00:30:48,613 --> 00:30:49,614
什麼很強?
490
00:30:49,698 --> 00:30:51,867
刑警裡面比較強的
491
00:30:59,833 --> 00:31:02,878
- 你給我閉嘴
- 不是你說要這樣做的嗎?
492
00:31:03,003 --> 00:31:05,589
我是過來幫你的耶
493
00:31:07,632 --> 00:31:09,509
真可愛
494
00:31:09,634 --> 00:31:12,762
是啊,我其實是警察
495
00:31:12,888 --> 00:31:14,639
給我7102車主的聯絡方式吧
496
00:31:14,764 --> 00:31:15,599
發生了什麼事?
497
00:31:15,724 --> 00:31:19,185
我們的爺爺被大壞蛋給抓走了
498
00:31:19,311 --> 00:31:22,063
- 警察叔叔說要幫我們找人
- 妳怎麼全說出來了?
499
00:31:22,230 --> 00:31:24,190
叔叔不是叫我們不要說嗎?
500
00:31:24,316 --> 00:31:25,901
啊,對吼
501
00:31:26,943 --> 00:31:28,528
- 他們的爺爺被綁架?
- 是的
502
00:31:28,653 --> 00:31:29,696
- 他們的爺爺?
- 是
503
00:31:29,863 --> 00:31:31,197
- 那台車是犯人?
- 是
504
00:31:31,323 --> 00:31:34,743
快點給我車主的聯絡方式
505
00:31:37,120 --> 00:31:40,707
您怎麼可以這麼快就找到犯人了?
506
00:31:40,832 --> 00:31:43,209
叔叔真的好厲害
507
00:31:43,627 --> 00:31:44,628
對吧?末順
508
00:31:44,753 --> 00:31:48,173
厲害是厲害,但有點怪怪的
509
00:31:52,427 --> 00:31:56,014
妳們覺得我是好人嗎?
510
00:31:56,139 --> 00:31:56,806
是
511
00:31:56,973 --> 00:32:00,060
妳們完全猜錯了
512
00:32:01,269 --> 00:32:04,147
我最後一次警告妳們
513
00:32:04,439 --> 00:32:06,816
再給我過來搗亂,我就…
514
00:32:06,983 --> 00:32:09,611
叔叔真的在登記處工作嗎?
515
00:32:09,778 --> 00:32:12,322
對…對啊
516
00:32:12,489 --> 00:32:14,532
只有這是千真萬確的
517
00:32:14,741 --> 00:32:18,203
拜託妳們別再到處亂講了
518
00:32:18,328 --> 00:32:21,247
但是他們以後說不定會幫我們啊
519
00:32:21,373 --> 00:32:23,541
別做夢了,閉嘴吧
520
00:32:23,708 --> 00:32:25,210
叔叔,這個…
521
00:32:25,418 --> 00:32:27,045
剛剛你一直看它
522
00:32:27,212 --> 00:32:29,172
你是不是想吃啊?
523
00:32:38,139 --> 00:32:39,641
啊!真是…
524
00:32:41,726 --> 00:32:43,478
- 別鬧了!
- 包裡有什麼啊?
525
00:32:43,603 --> 00:32:45,188
什麼都沒有啦!
526
00:32:51,736 --> 00:32:53,279
講不聽的死小孩
527
00:32:53,822 --> 00:32:56,574
我就讓妳們知道什麼叫害怕
528
00:34:04,517 --> 00:34:05,852
金炳德在哪?
529
00:34:06,728 --> 00:34:09,773
華川警察局重案一組江成日警官
530
00:34:10,273 --> 00:34:12,817
我不知道你們到底想幹嘛
531
00:34:13,026 --> 00:34:13,985
把金炳德交出來
532
00:34:14,110 --> 00:34:16,488
我就可以裝作全部都不知道
533
00:34:16,654 --> 00:34:19,657
平常你們早就被我修理了
534
00:34:19,783 --> 00:34:23,078
剛好我有點要緊事要處理
535
00:34:23,578 --> 00:34:25,580
你哪來這麼多紙
536
00:34:25,789 --> 00:34:27,415
你找金炳德幹嘛?
537
00:34:27,624 --> 00:34:29,584
說什麼屁話?
538
00:34:29,959 --> 00:34:32,170
- 這不干你的事
- 你…
539
00:34:32,378 --> 00:34:34,005
叫洪吉童吧
540
00:34:37,801 --> 00:34:42,347
想要找金炳德報仇嗎?
541
00:34:43,973 --> 00:34:46,935
- 你是誰?
- 聽說你失憶了?
542
00:34:47,852 --> 00:34:50,188
看來你沒忘記他
543
00:34:50,688 --> 00:34:51,773
是啊
544
00:34:51,981 --> 00:34:53,274
這種事怎麼忘得了
545
00:34:56,069 --> 00:34:57,237
怎麼了?
546
00:34:57,362 --> 00:34:59,823
- 別過來
- 射也要射準啊
547
00:35:21,261 --> 00:35:23,179
我怎麼會認識你呢?
548
00:35:29,978 --> 00:35:32,981
想活下來的話就仔細想想吧
549
00:35:33,273 --> 00:35:34,691
金炳德人在哪裡
550
00:35:36,276 --> 00:35:38,069
真正的你又是誰
551
00:36:21,237 --> 00:36:22,780
你到底是誰?
552
00:37:19,170 --> 00:37:21,047
逃吧,洪吉童
553
00:37:21,464 --> 00:37:23,216
- 活下來
- 媽媽
554
00:37:23,383 --> 00:37:25,051
活下來替我報仇
555
00:37:31,933 --> 00:37:33,559
叔叔,快先處理傷口吧
556
00:37:34,060 --> 00:37:35,436
先擦點藥
557
00:37:43,361 --> 00:37:44,988
他在吃什麼藥?
558
00:37:45,905 --> 00:37:47,031
叔叔…
559
00:37:50,994 --> 00:37:52,787
他一眼就認出我了
560
00:37:53,371 --> 00:37:54,747
他認識我
561
00:37:55,331 --> 00:37:56,874
您有問了嗎?
562
00:37:58,042 --> 00:38:01,546
爺爺現在人到底在哪裡?
563
00:38:01,629 --> 00:38:03,923
甚至連我的目的
564
00:38:04,841 --> 00:38:08,636
他都完全瞭若指掌
565
00:38:17,645 --> 00:38:19,105
從旅館開始下手
566
00:38:19,314 --> 00:38:20,481
他帶著2個孩子
567
00:38:21,107 --> 00:38:22,191
把他帶來
568
00:38:23,067 --> 00:38:25,611
老頭,洪吉童來了
569
00:38:27,905 --> 00:38:31,492
一個杳無音訊的人偏偏在這時出現
570
00:38:32,118 --> 00:38:35,538
一直與世隔絕的你也偏偏在這時…
571
00:38:36,331 --> 00:38:38,458
為什麼要破壞我的好事?
572
00:38:38,958 --> 00:38:42,170
那個,我們家東怡和末順
573
00:38:42,295 --> 00:38:43,338
孩子
574
00:38:44,464 --> 00:38:46,841
現在重要的不是她們
575
00:38:48,468 --> 00:38:49,969
就是因為你還有所迷戀
576
00:38:50,136 --> 00:38:51,763
才會被綁在這裡
577
00:38:52,388 --> 00:38:55,058
那東西你怎麼還留在身邊?
578
00:38:55,183 --> 00:38:56,476
真煩人
579
00:38:57,268 --> 00:39:02,148
人就是太自由才會犯錯
580
00:39:02,815 --> 00:39:03,900
就像你
581
00:39:04,817 --> 00:39:07,153
等事情都處理完之後
新的世界在等著我們
582
00:39:07,320 --> 00:39:08,988
至少我是這麼想的
583
00:39:09,655 --> 00:39:10,281
帳簿在哪?
584
00:39:10,448 --> 00:39:13,159
讓我和孩子們離開
585
00:39:13,326 --> 00:39:15,370
我一定拿給你
586
00:39:21,709 --> 00:39:23,586
江成日的文件
587
00:39:28,966 --> 00:39:33,012
華川警察將於10月21日9點
進行火力交替
588
00:39:33,179 --> 00:39:34,472
21號的話
589
00:39:34,680 --> 00:39:35,973
就是昨天晚上
590
00:39:37,350 --> 00:39:39,477
白朗寧手槍9支、TT手槍3支
591
00:39:39,602 --> 00:39:43,648
PPS-43衝鋒槍24支
於10月22日領取
592
00:39:43,856 --> 00:39:45,400
警政所長休假
593
00:39:45,566 --> 00:39:46,609
10月22日
594
00:39:46,734 --> 00:39:50,530
10月23日6點邊界業務中斷
595
00:39:50,655 --> 00:39:53,783
月溪里每2小時中斷通訊
596
00:39:53,950 --> 00:39:55,952
10月23日下午3點開始
597
00:39:56,119 --> 00:39:57,578
明月里進出道路封閉
598
00:39:57,745 --> 00:39:59,705
10月24日下午1點
599
00:39:59,914 --> 00:40:01,624
24日晚上9點
600
00:40:01,749 --> 00:40:02,917
任務完成後
601
00:40:03,042 --> 00:40:06,921
必須將槍械棄置於村莊之空地
602
00:40:07,338 --> 00:40:08,923
這些到底是什麼?
603
00:40:10,341 --> 00:40:14,178
24日…3天後?
604
00:40:41,539 --> 00:40:42,790
原來如此
605
00:40:45,001 --> 00:40:46,544
這些傢伙挺有趣的
606
00:40:47,920 --> 00:40:49,046
金炳德、江成日
607
00:40:49,172 --> 00:40:51,382
我和他們之間到底有什麼淵源?
608
00:40:54,218 --> 00:40:56,095
先找到老頭再說吧
609
00:41:01,267 --> 00:41:04,228
大日OK繃
610
00:41:23,289 --> 00:41:24,081
歡迎光臨
611
00:41:33,591 --> 00:41:36,385
咖啡色轎車,帶著2個孩子
612
00:41:36,552 --> 00:41:39,013
臉上有傷痕,他們在這裡住過吧?
613
00:41:40,515 --> 00:41:42,266
這裡沒有大一點的桌子嗎?
614
00:41:42,517 --> 00:41:43,601
桌子太小工作都做不下去了
615
00:41:43,768 --> 00:41:45,603
我會換1張的
616
00:41:45,770 --> 00:41:48,231
我買了點餅乾要給孩子們
617
00:41:50,316 --> 00:41:52,276
等一下會有警察過來
618
00:41:52,693 --> 00:41:55,112
會有1個梳油頭戴眼鏡的傢伙
619
00:41:55,488 --> 00:41:56,822
他就是綁票犯
620
00:41:58,241 --> 00:42:00,034
綁票犯?
621
00:42:00,451 --> 00:42:01,452
警察?
622
00:42:01,577 --> 00:42:04,080
當然不是那種正直的警察
623
00:42:05,414 --> 00:42:08,584
反正他會問你我是不是來過這
624
00:42:08,876 --> 00:42:10,211
他昨天來過這裡了
625
00:42:10,378 --> 00:42:12,213
告訴他我來過這
626
00:42:12,630 --> 00:42:15,758
而且今晚 “一定” 會再回來
627
00:42:18,135 --> 00:42:19,762
是…的…
628
00:42:19,929 --> 00:42:22,473
他昨天晚上來過
629
00:42:22,807 --> 00:42:24,767
他說還會再回來
630
00:42:25,059 --> 00:42:28,145
大概是晚上才會過來吧
631
00:42:31,440 --> 00:42:33,985
我沒錢了,拿點錢來
632
00:42:34,860 --> 00:42:36,654
好像沒辦法
633
00:42:37,071 --> 00:42:38,739
沒人可以派過去
634
00:42:39,073 --> 00:42:42,076
大家不是去臥底就是去調查了
635
00:42:42,243 --> 00:42:43,160
我等一下也要去現場
636
00:42:43,327 --> 00:42:45,580
況且你那不是隨便誰都能去的
637
00:42:45,705 --> 00:42:47,999
長話短說!我只剩10元了!
638
00:42:48,165 --> 00:42:49,625
你應該早點跟我說的
639
00:42:49,750 --> 00:42:51,043
我前天說了…
640
00:42:51,168 --> 00:42:53,004
我都快忙死了
641
00:42:53,170 --> 00:42:56,048
7102車主是一位叫江成日的警察
642
00:42:56,215 --> 00:42:57,675
我知道
643
00:43:00,261 --> 00:43:01,721
還有
644
00:43:02,263 --> 00:43:04,765
你竟然要我花2倍的錢去買回來?
645
00:43:04,932 --> 00:43:06,267
光是要接洽都不容易了…
646
00:43:06,434 --> 00:43:08,185
怎麼可能還全部拆掉重弄?
647
00:43:08,311 --> 00:43:09,604
我們是家庭代工廠嗎?
648
00:43:09,729 --> 00:43:11,230
還又要搞什麼電影?
649
00:43:11,397 --> 00:43:12,982
不是說1天就可以搞定嗎?
650
00:43:13,149 --> 00:43:13,983
不管啦
651
00:43:14,108 --> 00:43:17,028
反正有人手的話就叫他帶點錢來
652
00:43:22,783 --> 00:43:25,202
真是連個幫手都沒有
653
00:43:39,967 --> 00:43:41,969
拍一拍還可以吃
654
00:43:46,682 --> 00:43:49,101
現在要去哪裡找我們爺爺?
655
00:43:50,519 --> 00:43:52,104
臉都弄成這樣了
656
00:43:52,229 --> 00:43:55,316
叔叔,我想了一下
657
00:43:55,733 --> 00:43:57,318
那些壞人叔叔們
658
00:43:57,485 --> 00:44:00,738
會不會把爺爺關在廢棄的房子裡?
659
00:44:00,863 --> 00:44:03,699
龍潭里那邊有很多這種屋子
660
00:44:03,824 --> 00:44:05,284
屋主也很少到訪
661
00:44:05,451 --> 00:44:06,202
如果從這邊下手…
662
00:44:06,327 --> 00:44:07,787
不用找了
663
00:44:07,953 --> 00:44:09,205
我知道他在哪
664
00:44:09,330 --> 00:44:10,039
你知道?
665
00:44:10,164 --> 00:44:11,207
您知道嗎?
666
00:44:11,332 --> 00:44:11,791
真的嗎?
667
00:44:11,916 --> 00:44:13,834
他不是在龍潭里
668
00:44:14,335 --> 00:44:16,087
是在沒有屋主的房子裡
669
00:44:16,253 --> 00:44:17,963
你怎麼知道的?好厲害
670
00:44:18,089 --> 00:44:19,632
真的太厲害了
671
00:44:28,724 --> 00:44:31,268
在那之前要先繞去個地方
672
00:44:33,354 --> 00:44:34,814
東怡、末順
673
00:44:35,981 --> 00:44:37,441
要不你們幫我一下吧?
674
00:44:37,566 --> 00:44:39,527
好!我們會努力的!
675
00:44:39,652 --> 00:44:40,945
可是要怎麼幫忙?
676
00:44:41,070 --> 00:44:42,613
過去說幾句話就行了
677
00:44:42,738 --> 00:44:43,864
照著我說的做
678
00:44:43,989 --> 00:44:45,366
別再說一些廢話就好
679
00:44:45,491 --> 00:44:47,159
叔叔才是別說廢話
680
00:44:47,576 --> 00:44:51,497
江成日當天早上6點17分出發
681
00:44:51,622 --> 00:44:53,916
然後在7點5分抵達修車廠
682
00:44:54,083 --> 00:44:54,959
總共50分鐘
683
00:44:55,084 --> 00:44:57,336
如果以時數70公里、20分鐘車程來算
684
00:44:57,461 --> 00:45:00,673
東怡家是9公里,修車廠3公里
685
00:45:00,923 --> 00:45:02,258
金炳德就在附近
686
00:45:02,383 --> 00:45:05,469
這附近有廢棄的房子或空屋嗎?
687
00:45:05,594 --> 00:45:06,637
好像在修車廠附近?
688
00:45:06,804 --> 00:45:09,932
這附近好像有1間
689
00:45:10,099 --> 00:45:11,016
不過,這位先生
690
00:45:11,142 --> 00:45:13,102
您是誰?
691
00:45:13,227 --> 00:45:16,313
您剛剛有介紹但我沒聽懂
692
00:45:16,480 --> 00:45:17,898
還有您的臉…
693
00:45:18,023 --> 00:45:19,150
這位是
694
00:45:19,692 --> 00:45:23,404
縣府土地建設地質科鄭明秀代理
695
00:45:23,529 --> 00:45:26,866
我們正在調查…
696
00:45:26,991 --> 00:45:29,660
調查邊界地區的人口現況
697
00:45:29,785 --> 00:45:33,873
這次學校特別讓我們跟著叔叔
做1對1見習
698
00:45:33,998 --> 00:45:35,750
不過我只是一年級
699
00:45:35,875 --> 00:45:38,711
所以我是跟著姊姊一起來的
700
00:45:39,837 --> 00:45:41,630
現在你知道他是誰了吧?
701
00:45:41,756 --> 00:45:44,258
看來您已經瞭解了吧?
702
00:45:47,011 --> 00:45:48,971
來,喝吧
703
00:45:49,972 --> 00:45:51,056
謝謝
704
00:45:53,434 --> 00:45:54,268
幾歲啦?
705
00:45:54,393 --> 00:45:55,269
8歲
706
00:45:55,394 --> 00:45:56,479
8歲啊
707
00:45:56,604 --> 00:45:58,272
你幾年級啦?
708
00:45:58,439 --> 00:45:59,064
5年級了
709
00:45:59,190 --> 00:46:00,775
- 成績好嗎?
- 不好
710
00:46:00,900 --> 00:46:02,359
可是姊姊很好
711
00:46:02,985 --> 00:46:04,278
沒關係
712
00:46:04,445 --> 00:46:06,655
找到想做的事就好
713
00:46:06,822 --> 00:46:08,741
- 叔叔以前也成績不好
- 真的嗎?
714
00:46:08,866 --> 00:46:10,701
填寫樣本
715
00:46:10,826 --> 00:46:12,411
贈與人 洪吉童
716
00:46:12,578 --> 00:46:14,205
這間房子沒有屋主
717
00:46:14,371 --> 00:46:16,165
示意圖在這
718
00:46:16,290 --> 00:46:18,626
不知道那間房子什麼時候蓋的
719
00:46:18,751 --> 00:46:20,377
我也只去過一次
720
00:46:20,544 --> 00:46:24,215
不知道是不是蓋來住的,外觀很古怪
721
00:46:24,340 --> 00:46:28,427
那附近土地劃分有點不清楚
722
00:46:28,552 --> 00:46:30,721
總之有點奇怪
723
00:46:32,139 --> 00:46:33,849
- 謝謝
- 不會
724
00:46:38,479 --> 00:46:40,648
她到底在寫什麼?
725
00:46:40,940 --> 00:46:42,024
叔叔
726
00:46:42,983 --> 00:46:45,903
你到底是做什麼的?
727
00:46:48,405 --> 00:46:50,032
叫什麼名字?
728
00:46:50,241 --> 00:46:52,368
金末順,你又開始在說廢話了
729
00:46:52,493 --> 00:46:54,453
叫什麼名字啦?
730
00:46:56,038 --> 00:46:57,498
叔叔!
731
00:46:59,625 --> 00:47:00,835
朴斗七
732
00:47:00,960 --> 00:47:02,336
你又說謊了吧
733
00:47:02,461 --> 00:47:03,921
姊姊妳也這麼想吧?
734
00:47:04,046 --> 00:47:06,465
什麼朴斗七,根本亂講
735
00:47:06,590 --> 00:47:08,634
嗯?等一下
736
00:47:08,926 --> 00:47:10,261
這條路對嗎?
737
00:47:10,386 --> 00:47:12,721
幹嘛老扯開話題?到底是什麼?
738
00:47:12,847 --> 00:47:14,056
就說是朴斗鐵了!
739
00:47:14,181 --> 00:47:16,517
剛剛明明是朴斗七,又改了!
740
00:47:16,642 --> 00:47:18,143
你們真是…
741
00:47:18,435 --> 00:47:20,062
爺爺是這樣教你們的嗎?
742
00:47:20,229 --> 00:47:22,231
要讓大人這麼難做人?
743
00:47:22,356 --> 00:47:26,110
末順,叔叔是不會對我們說謊的
744
00:47:29,196 --> 00:47:31,323
真的是朴斗鐵嗎?
745
00:47:31,448 --> 00:47:33,033
就說是真的了
746
00:47:36,704 --> 00:47:38,622
對不起剛剛懷疑你
747
00:47:41,959 --> 00:47:44,253
叔叔,可是…
748
00:47:44,879 --> 00:47:45,838
到那裡的話
749
00:47:46,005 --> 00:47:47,590
爺爺真的會在嗎?
750
00:48:06,609 --> 00:48:11,947
爺爺!爺爺!
751
00:48:12,531 --> 00:48:14,033
金炳德就在這
752
00:48:20,831 --> 00:48:23,709
這次我一定要抓到他
753
00:49:10,965 --> 00:49:13,133
- 爺爺
- 等等
754
00:49:42,329 --> 00:49:43,956
什麼都沒有
755
00:49:56,552 --> 00:49:58,387
這怎麼可能
756
00:50:13,777 --> 00:50:15,320
東怡…
757
00:50:16,697 --> 00:50:18,699
末順…
758
00:50:18,824 --> 00:50:19,950
有人嗎?
759
00:50:20,951 --> 00:50:23,412
裡面有人嗎?
760
00:50:49,021 --> 00:50:49,855
真奇怪
761
00:50:49,980 --> 00:50:51,815
為什麼這麼諸事不順
762
00:50:59,239 --> 00:51:00,365
叔叔
763
00:51:01,992 --> 00:51:06,371
爺爺應該也有好好吃飯吧?
764
00:51:06,497 --> 00:51:10,292
爺爺有燒著柴火好好睡覺吧?
765
00:51:10,459 --> 00:51:14,588
爺爺現在吃得好、睡得好
766
00:51:14,713 --> 00:51:17,216
所以別再問了
767
00:51:18,884 --> 00:51:21,553
幹嘛?不信嗎?
768
00:51:22,137 --> 00:51:24,681
沒有,我相信
769
00:51:34,149 --> 00:51:38,028
姊姊、叔叔,我想爺爺了
770
00:51:44,785 --> 00:51:47,329
金末順,吵死了
771
00:51:47,454 --> 00:51:49,665
快點吃妳的麵
772
00:52:04,555 --> 00:52:06,306
好吃吧?
773
00:52:06,431 --> 00:52:08,267
吃得真香
774
00:52:09,059 --> 00:52:10,144
好吃嗎?
775
00:52:10,435 --> 00:52:12,229
好好吃麵吧
776
00:52:24,825 --> 00:52:28,620
妳們真的只剩下爺爺了嗎?
777
00:52:29,580 --> 00:52:30,455
沒有親戚嗎?
778
00:52:30,622 --> 00:52:31,415
沒有
779
00:52:31,540 --> 00:52:35,043
只有我、姊姊跟爺爺3個人
780
00:52:37,087 --> 00:52:40,465
不過姊姊常拿第一名,有很多朋友
781
00:52:40,591 --> 00:52:42,009
叔叔沒朋友吧?
782
00:52:44,303 --> 00:52:44,928
幹嘛?
783
00:52:45,053 --> 00:52:46,889
- 看起來不像有
- 末順…
784
00:52:47,055 --> 00:52:48,515
姊姊跟我說了
785
00:52:48,640 --> 00:52:50,767
叔叔是一位很孤單的人
786
00:52:50,893 --> 00:52:53,228
要不我跟姊姊當你的朋友
787
00:53:00,694 --> 00:53:01,069
不要
788
00:53:01,195 --> 00:53:03,614
現在開始我們就是朋友了!
789
00:53:04,031 --> 00:53:05,240
幹嘛!
790
00:53:05,699 --> 00:53:07,576
幹嘛老是抓我的手
791
00:53:08,243 --> 00:53:08,994
末順過來坐好
792
00:53:09,119 --> 00:53:09,995
幹嘛?
793
00:53:10,120 --> 00:53:11,246
- 真是髒死了
- 末順
794
00:53:11,413 --> 00:53:12,497
快點坐好
795
00:53:20,297 --> 00:53:21,924
這是招待的嗎?
796
00:53:23,133 --> 00:53:24,718
叔叔先吃吧
797
00:53:27,137 --> 00:53:28,096
一起吃吧
798
00:53:28,222 --> 00:53:30,724
朋友之間本來就要一起分享
799
00:53:31,183 --> 00:53:32,059
末順過來
800
00:53:32,184 --> 00:53:33,143
沾到了嗎?
801
00:53:33,268 --> 00:53:34,645
怎麼沾成這樣
802
00:53:35,729 --> 00:53:38,690
那個人絕對不可能有朋友
803
00:53:39,691 --> 00:53:41,443
很難有人喜歡他的
804
00:53:42,194 --> 00:53:45,781
他心裡有個非常大的陰影
805
00:53:47,157 --> 00:53:48,408
我們找到他們了
806
00:53:48,784 --> 00:53:49,660
要把他們抓來嗎?
807
00:53:49,785 --> 00:53:51,286
問什麼廢話啊
808
00:53:51,536 --> 00:53:52,412
抓過來
809
00:53:52,537 --> 00:53:52,996
是
810
00:53:53,163 --> 00:53:55,415
這是光隱會相關文件
811
00:54:01,213 --> 00:54:06,343
他曾親眼目睹自己的媽媽死去
812
00:54:06,510 --> 00:54:08,262
從那個時候開始吧
813
00:54:08,387 --> 00:54:12,307
他腦海中的害怕機制好像就故障了
814
00:54:12,432 --> 00:54:14,268
幾乎完全無法運作
815
00:54:14,726 --> 00:54:17,729
簡而言之就是什麼都不怕
816
00:54:23,819 --> 00:54:25,445
看到他就直接開槍
817
00:54:25,821 --> 00:54:27,823
惡夢讓他幾乎無法入睡
818
00:54:28,240 --> 00:54:30,325
簡直把興奮劑當飯吃
819
00:54:46,967 --> 00:54:49,011
他根本不在這
820
00:54:49,136 --> 00:54:50,429
等等
821
00:54:51,388 --> 00:54:52,222
讓我思考一下
822
00:54:52,347 --> 00:54:55,809
想破頭也沒用的
823
00:55:03,692 --> 00:55:05,235
什麼東西這麼有趣?
824
00:55:14,244 --> 00:55:15,787
江成日沒來嗎?
825
00:55:17,748 --> 00:55:19,958
槍械分配22日晚上7點
826
00:55:20,125 --> 00:55:22,627
他竟然沒來,真讓我傷心
827
00:55:24,087 --> 00:55:25,005
走吧
828
00:55:32,888 --> 00:55:34,306
好像沒有抓到人
829
00:55:36,558 --> 00:55:38,226
看來他早就做好準備了
830
00:55:40,437 --> 00:55:43,690
算了,他會自己來的
831
00:55:45,984 --> 00:55:47,361
好久不見
832
00:55:47,986 --> 00:55:53,909
白朗寧9支、TT手槍3支
PPS-43衝鋒槍24支
833
00:55:54,618 --> 00:55:55,827
點收一下吧
834
00:56:18,975 --> 00:56:21,353
他們至死至終還是不講
835
00:56:22,062 --> 00:56:23,897
究竟是什麼信念
836
00:56:24,106 --> 00:56:26,400
讓他們連命都可以不要
837
00:56:27,984 --> 00:56:30,195
我會再補償你們沒營業的損失
838
00:56:30,362 --> 00:56:33,115
這是怎麼回事啊
839
00:56:33,615 --> 00:56:36,576
我朋友是這間書房的老闆娘
840
00:56:36,743 --> 00:56:39,079
這位是檢察官,好好招呼他
841
00:56:39,538 --> 00:56:42,499
我們抱持著信念
842
00:56:42,666 --> 00:56:44,543
想與全國人民一同實踐
843
00:56:45,335 --> 00:56:49,297
我們就站在新世界的門前
844
00:56:50,006 --> 00:56:51,883
如果敵人向我們宣戰
845
00:56:52,134 --> 00:56:56,888
不管在哪裡,為了保護全國人民
846
00:56:57,013 --> 00:57:00,809
做什麼都在所不惜!
847
00:57:00,976 --> 00:57:03,103
只要人民願意相信我們
848
00:57:03,270 --> 00:57:08,608
我們犧牲一切也會保護國家與人民
849
00:57:23,748 --> 00:57:24,791
我要睡了
850
00:57:26,209 --> 00:57:29,004
醒了就醒了,幹嘛又睡?
851
00:57:32,340 --> 00:57:34,885
OK繃要買就買多一點
852
00:57:35,343 --> 00:57:36,803
我們錢還剩多少?
853
00:57:38,722 --> 00:57:39,931
還剩很多
854
00:57:40,098 --> 00:57:41,183
都是你存下來的嗎?
855
00:57:41,349 --> 00:57:44,060
為了幫爺爺買眼鏡存下來的
856
00:57:44,227 --> 00:57:44,853
沒關係
857
00:57:45,020 --> 00:57:46,104
再存就好了
858
00:57:46,229 --> 00:57:46,730
叔叔
859
00:57:46,897 --> 00:57:50,192
我給了修車廠叔叔這裡的電話號碼
860
00:57:52,402 --> 00:57:54,863
不能幫她綁一下頭髮嗎?
861
00:57:55,071 --> 00:57:57,491
亂七八糟的,都不想帶著她了
862
00:57:57,616 --> 00:57:59,451
頭髮…
863
00:57:59,659 --> 00:58:02,621
髮圈都在爺爺那裡
864
00:58:03,622 --> 00:58:07,167
末順的頭髮都是爺爺幫她綁的
865
00:58:13,798 --> 00:58:14,966
叔叔
866
00:58:15,717 --> 00:58:17,260
我不會哭的
867
00:58:18,929 --> 00:58:20,597
因為爺爺說
868
00:58:20,764 --> 00:58:23,308
我是末順的姊姊
869
00:58:24,601 --> 00:58:26,061
我不可以哭
870
00:58:33,652 --> 00:58:36,404
爺爺他…
871
00:58:36,780 --> 00:58:39,658
是我跟末順在世界上最重要的人
872
00:58:40,700 --> 00:58:43,119
爺爺膝蓋會痛
873
00:58:43,245 --> 00:58:45,038
眼睛也不好
874
00:58:45,539 --> 00:58:50,919
去撿回收又常受到別人的冷嘲熱諷
875
00:58:51,920 --> 00:58:56,174
但為了照顧我跟末順
876
00:58:57,133 --> 00:58:59,344
從來都不喊累
877
00:59:09,187 --> 00:59:11,648
叔叔,我們再回家看看吧
878
00:59:11,773 --> 00:59:14,234
爺爺叫我們在家裡等,他很快就回家
879
00:59:14,401 --> 00:59:15,151
說不定…
880
00:59:15,277 --> 00:59:17,112
別說沒用的話
881
00:59:17,237 --> 00:59:18,863
回去的話…
882
00:59:23,243 --> 00:59:25,370
我怎麼就沒想到呢?
883
00:59:26,955 --> 00:59:30,041
東怡,他們找不到的話
884
00:59:30,292 --> 00:59:31,793
就不在那裡
885
01:00:10,415 --> 01:00:13,835
金炳德藏著的祕密帳本
886
01:00:14,544 --> 01:00:15,545
光隱會
887
01:00:15,712 --> 01:00:18,590
很久之前從宗教集團發跡
888
01:00:18,757 --> 01:00:21,968
現在已經遍及政治、軍事圈中
889
01:00:22,427 --> 01:00:24,888
覬覦權力的狂熱分子
890
01:00:25,013 --> 01:00:27,807
沒人知道光隱會已經污了多少錢
891
01:00:27,974 --> 01:00:31,770
看出端倪的人不是失蹤就是死亡
892
01:00:32,771 --> 01:00:35,565
光隱會為搶奪更多權力
893
01:00:35,690 --> 01:00:38,652
要花更多的錢去控制周遭輿論
894
01:00:38,777 --> 01:00:42,072
他們正在不斷擴散陷入戰爭的恐慌
895
01:00:42,238 --> 01:00:45,867
只要選舉前發生一起大型安保事件
896
01:00:46,034 --> 01:00:47,410
他們就可以得到權力
897
01:00:47,577 --> 01:00:50,997
而要引爆這個事件的人
898
01:00:51,164 --> 01:00:52,540
就是江成日
899
01:00:52,666 --> 01:00:55,293
但沒證據能證明光隱會的存在
900
01:00:55,460 --> 01:00:56,378
那個是什麼?
901
01:00:56,503 --> 01:00:57,837
如果有他們直接留下的文件
902
01:00:57,962 --> 01:00:58,880
就可以讓他們吃點苦頭了
903
01:00:59,005 --> 01:01:01,174
你快送點錢過來
904
01:01:02,300 --> 01:01:03,426
你夠了喔
905
01:01:04,678 --> 01:01:06,388
老說些無關緊要的話
906
01:01:06,554 --> 01:01:07,639
明天就是24日
907
01:01:07,764 --> 01:01:10,308
我們全部的人都在幫你家庭代工!
908
01:01:12,811 --> 01:01:13,978
好啊,洪所長
909
01:01:14,396 --> 01:01:16,564
我有個問題要問你
910
01:01:17,732 --> 01:01:20,068
你幹嘛把金炳德的孫女帶在身邊?
911
01:01:22,320 --> 01:01:24,948
瘋了嗎?快點停手
912
01:01:30,537 --> 01:01:33,289
東怡、末順
913
01:01:33,915 --> 01:01:35,917
還有明月里的居民
914
01:01:36,918 --> 01:01:41,589
在巨大謊言中無辜犧牲的人們
915
01:01:42,465 --> 01:01:44,551
準備武裝間諜的用槍
916
01:01:44,676 --> 01:01:46,678
讓上頭負責的人全部避嫌
917
01:01:46,803 --> 01:01:48,471
中斷所有通訊
918
01:01:48,596 --> 01:01:50,432
10月24日晚上9點
919
01:01:50,557 --> 01:01:54,018
射殺所有明月里居民
920
01:01:56,646 --> 01:01:59,482
挑起禍殃的江成日與光隱會
921
01:02:00,859 --> 01:02:04,529
還有殺死母親的金炳德
922
01:02:05,071 --> 01:02:06,197
他們全部
923
01:02:08,032 --> 01:02:12,620
都跟我有所關聯
924
01:03:16,142 --> 01:03:17,977
金炳德知道所有始末
925
01:03:18,144 --> 01:03:19,771
要先從他開始找起
926
01:03:19,979 --> 01:03:21,648
現在要怎麼辦?
927
01:03:23,233 --> 01:03:24,818
這個我怎麼會知道?
928
01:03:25,693 --> 01:03:28,530
你不是說要幫我們找爺爺嗎?
929
01:03:29,697 --> 01:03:31,741
妳是在發脾氣嗎?
930
01:03:31,866 --> 01:03:34,410
叔叔,我們有個好點子
931
01:03:34,577 --> 01:03:36,037
把爺爺的自畫像
932
01:03:36,162 --> 01:03:37,121
把它貼在…
933
01:03:37,288 --> 01:03:38,957
貼在電線桿上面
934
01:03:39,666 --> 01:03:41,668
虧妳想得到這種好點子
935
01:03:42,627 --> 01:03:45,630
我也能這樣無腦地活著就好了
936
01:03:46,339 --> 01:03:47,674
妳們想想看
937
01:03:47,882 --> 01:03:49,717
金東怡,妳不是很聰明嗎?
938
01:03:49,843 --> 01:03:51,719
妳們爺爺是迷路失蹤嗎?
939
01:03:51,845 --> 01:03:53,137
是被監禁好嗎?
940
01:03:53,263 --> 01:03:56,057
被監禁在一個偏僻的地方
941
01:03:57,225 --> 01:03:58,268
等一下
942
01:04:00,520 --> 01:04:01,980
東怡,筆記給我
943
01:04:02,647 --> 01:04:03,439
好的
944
01:04:08,528 --> 01:04:10,488
因急著開門營業去了個地方
把二手傢俱搬來整理了一下
945
01:04:11,739 --> 01:04:14,826
我這白癡
946
01:04:19,289 --> 01:04:21,791
- 這裡是三花書店
- 旅館老闆在嗎?
947
01:04:22,250 --> 01:04:23,209
檢察官
948
01:04:23,376 --> 01:04:25,253
旅館大哥在我旁邊
949
01:04:25,420 --> 01:04:27,463
剛剛有通電話打來
950
01:04:27,589 --> 01:04:29,382
泰光修車廠吧?
951
01:04:29,507 --> 01:04:30,508
好像有急事
952
01:04:30,675 --> 01:04:31,593
修車廠?
953
01:04:31,718 --> 01:04:32,760
好像說誰在那裡
954
01:04:32,886 --> 01:04:35,179
等等再說吧,先轉接旅館大哥
955
01:04:35,346 --> 01:04:36,472
他叫你接電話
956
01:04:39,350 --> 01:04:40,393
是我
957
01:04:40,518 --> 01:04:42,979
你在那裡看到了什麼?
958
01:04:43,104 --> 01:04:43,438
啥?
959
01:04:43,563 --> 01:04:46,024
撿傢俱的時候看到什麼?
960
01:04:48,401 --> 01:04:52,071
你在那裡看到了個老頭對吧?
961
01:04:54,908 --> 01:04:56,242
果然沒錯
962
01:04:56,910 --> 01:04:59,495
是個老頭沒錯!
963
01:04:59,704 --> 01:05:01,956
因為我看不太到裡面
964
01:05:02,081 --> 01:05:04,292
我就說裡面好像有人
965
01:05:04,459 --> 01:05:04,959
有人嗎?
966
01:05:05,126 --> 01:05:07,503
我那時候就想跟您說這件事
967
01:05:07,629 --> 01:05:09,339
不過您實在太忙了
968
01:05:09,505 --> 01:05:12,175
我昨天也去了那裡
969
01:05:12,300 --> 01:05:14,177
難怪我覺得有些蹊蹺
970
01:05:14,302 --> 01:05:16,429
沒錯沒錯,我有看到他
971
01:05:16,554 --> 01:05:17,347
我看到2次了
972
01:05:17,513 --> 01:05:19,933
- 那裡是哪裡?
- 那裡是哪裡的話…
973
01:05:20,058 --> 01:05:23,519
你往城鎮的方向過去的話…
974
01:05:24,354 --> 01:05:25,438
喂?
975
01:05:27,148 --> 01:05:30,276
怎麼了?喂?
976
01:05:31,986 --> 01:05:36,366
3點開始,每2小時間隔中斷通訊
977
01:05:42,914 --> 01:05:44,040
修車廠
978
01:05:45,291 --> 01:05:46,709
為什麼找我?
979
01:05:50,630 --> 01:05:53,174
離老頭最近的地方
980
01:05:53,299 --> 01:05:55,927
叔叔,還好嗎?
981
01:05:57,595 --> 01:06:00,014
去之前先去趟修車廠吧
982
01:06:00,515 --> 01:06:02,141
車子有點異狀
983
01:06:10,566 --> 01:06:11,567
逃走了
984
01:06:26,457 --> 01:06:28,459
你怎麼人這麼難找啊?
985
01:06:28,626 --> 01:06:30,294
去派出所也找不到人
986
01:06:31,045 --> 01:06:32,630
你真的有在做事嗎?
987
01:06:32,755 --> 01:06:34,090
老不在工作崗位上
988
01:06:34,215 --> 01:06:35,675
為什麼找我?
989
01:06:36,092 --> 01:06:38,594
單眼看不到的老人對吧?
990
01:06:40,596 --> 01:06:41,597
他來了
991
01:06:41,973 --> 01:06:43,349
孩子們的爺爺
992
01:06:44,434 --> 01:06:45,601
來了?
993
01:06:46,060 --> 01:06:46,978
在這裡?
994
01:06:51,482 --> 01:06:54,027
他一直在找孩子說要回家
995
01:06:54,610 --> 01:06:57,196
他不知道發生了什麼事
996
01:06:57,697 --> 01:06:59,657
總之先讓他待在這了
997
01:07:00,825 --> 01:07:02,702
先別告訴孩子們
998
01:07:04,454 --> 01:07:05,872
你好
999
01:07:10,376 --> 01:07:11,919
那個…
1000
01:07:12,628 --> 01:07:16,090
那個…
1001
01:07:22,263 --> 01:07:23,806
江成日
1002
01:07:26,559 --> 01:07:27,727
槍!
1003
01:07:29,479 --> 01:07:31,773
被他撞見必死無疑
1004
01:07:34,817 --> 01:07:35,735
敷衍他,把他送走
1005
01:07:35,902 --> 01:07:36,861
演得像一點
1006
01:07:43,785 --> 01:07:45,620
哦?來了?
1007
01:07:45,995 --> 01:07:46,954
修好了嗎?
1008
01:07:47,121 --> 01:07:50,833
在外面,直接開走就可以了
1009
01:07:53,086 --> 01:07:54,337
走?
1010
01:07:56,839 --> 01:07:58,674
就這樣?
1011
01:08:00,176 --> 01:08:05,098
啊…總共3千5百元
1012
01:08:05,264 --> 01:08:07,058
便宜你5百吧
1013
01:08:07,266 --> 01:08:08,726
給我3千就好
1014
01:08:20,321 --> 01:08:22,115
金末順,知道車子的後車廂吧?
1015
01:08:22,240 --> 01:08:23,825
打開之後包裡面有一把槍
1016
01:08:23,950 --> 01:08:25,827
拿到槍後回來找我
1017
01:08:29,330 --> 01:08:31,374
哎呦,我的腳啊
1018
01:08:36,504 --> 01:08:38,464
末順,右邊!右邊!
1019
01:09:21,174 --> 01:09:22,592
幹什麼關門?
1020
01:09:22,717 --> 01:09:24,343
看來這裡有別人啊
1021
01:09:25,261 --> 01:09:27,221
誰啊?
1022
01:09:27,722 --> 01:09:29,056
您這是在幹嘛?
1023
01:09:42,486 --> 01:09:46,532
爸爸不是說叫你回家先寫功課嗎?
1024
01:09:46,657 --> 01:09:48,284
今天沒功課
1025
01:09:51,454 --> 01:09:53,706
這死ㄚ頭,成績一塌糊塗
1026
01:10:29,367 --> 01:10:31,494
敢讓我遇到試試
1027
01:10:49,804 --> 01:10:51,013
我做得很好吧?
1028
01:10:51,931 --> 01:10:53,557
怎麼大家都找上門來
1029
01:10:53,849 --> 01:10:54,809
嚇死我了
1030
01:10:56,185 --> 01:10:57,979
在別人的店裡亂來
1031
01:11:05,653 --> 01:11:06,946
謝謝
1032
01:11:16,163 --> 01:11:17,331
叔叔
1033
01:11:17,748 --> 01:11:19,292
爺爺他…
1034
01:11:19,417 --> 01:11:22,044
是我跟末順在世界上最重要的人
1035
01:11:22,169 --> 01:11:23,713
逃吧,洪吉童
1036
01:11:23,838 --> 01:11:24,839
活下來
1037
01:11:24,964 --> 01:11:26,716
活下來替我報仇
1038
01:11:28,968 --> 01:11:30,303
再麻煩您一件事
1039
01:11:32,513 --> 01:11:34,557
以後會給您報酬的
1040
01:11:35,016 --> 01:11:39,312
帶著孩子們先去書店吧
1041
01:11:39,645 --> 01:11:40,938
好吧
1042
01:11:42,064 --> 01:11:45,401
我不是為了錢才做的,是孩子們可愛
1043
01:11:45,568 --> 01:11:46,861
我可是大忙人
1044
01:11:54,869 --> 01:11:56,579
東怡、末順
1045
01:11:57,079 --> 01:11:59,457
妳說妳們相信我吧
1046
01:11:59,623 --> 01:12:00,541
對!
1047
01:12:00,666 --> 01:12:02,376
我們相信你
1048
01:12:08,132 --> 01:12:11,969
什麼都別問,先跟修車叔叔走吧
1049
01:12:12,094 --> 01:12:13,387
我一會就到
1050
01:13:11,570 --> 01:13:12,738
是誰?
1051
01:13:19,286 --> 01:13:23,791
金炳德,你是金炳德吧?
1052
01:13:24,834 --> 01:13:29,130
手上握有光隱會以前的帳本
1053
01:13:29,422 --> 01:13:31,715
能讓傳說中的光隱會
1054
01:13:31,924 --> 01:13:34,343
真正浮上檯面的帳本
1055
01:13:34,552 --> 01:13:36,637
明天晚上9點
1056
01:13:37,888 --> 01:13:41,058
他們會聚集所有明月里居民進行射殺
1057
01:13:41,642 --> 01:13:43,352
你已經知道一切
1058
01:13:43,477 --> 01:13:46,939
想把帳本當護身符,試著逃出這裡
1059
01:13:47,189 --> 01:13:49,400
結果就變成這副德性了
1060
01:13:52,528 --> 01:13:53,904
放心吧
1061
01:13:54,905 --> 01:13:56,866
我是來幫你的
1062
01:13:56,991 --> 01:13:58,659
中央情報局
1063
01:14:02,788 --> 01:14:06,167
叔叔,那個…
1064
01:14:06,584 --> 01:14:08,043
我們爺爺是不是在…
1065
01:14:08,210 --> 01:14:10,087
等等,東怡
1066
01:14:10,254 --> 01:14:12,756
這不是剛剛那個人嗎?
1067
01:14:14,258 --> 01:14:16,051
就是明晚了
1068
01:14:16,343 --> 01:14:19,305
現在時間已經所剩無幾
1069
01:14:19,972 --> 01:14:20,848
說吧
1070
01:14:21,015 --> 01:14:23,809
比起這些…
1071
01:14:23,976 --> 01:14:24,935
我的孫子們
1072
01:14:25,060 --> 01:14:27,229
我會讓你見她們
1073
01:14:29,023 --> 01:14:34,612
但你要先說出實情,我才能夠幫你
1074
01:14:35,863 --> 01:14:38,949
你一離開這裡會再被抓的
1075
01:14:42,328 --> 01:14:43,954
把那時候的事
1076
01:14:44,121 --> 01:14:47,500
凡你看到、聽到、知道的
1077
01:14:47,791 --> 01:14:50,711
一五一十全部說出來吧
1078
01:14:59,178 --> 01:15:03,807
一切都從那裡開始的
1079
01:15:04,266 --> 01:15:11,315
當時所有信徒們全部都住在一起
1080
01:15:12,316 --> 01:15:13,859
光隱會會長
1081
01:15:14,443 --> 01:15:18,864
為了他,我們可以奉獻出一切
1082
01:15:19,448 --> 01:15:23,160
一旦你加入,就不能離開了
1083
01:15:23,661 --> 01:15:27,748
他們鞭打6歲的孩子
1084
01:15:27,873 --> 01:15:30,501
甚至折斷他們的腿
1085
01:15:32,169 --> 01:15:35,881
他們賣我們的血來賺錢
1086
01:15:36,006 --> 01:15:39,927
管理層拿到錢後就對村裡的事
睜一隻眼閉一隻眼
1087
01:15:40,094 --> 01:15:43,639
我年輕時當過書記員
1088
01:15:43,847 --> 01:15:45,307
就寫下了帳本
1089
01:15:45,474 --> 01:15:48,644
用我的雙手記錄下地獄的一切
1090
01:15:49,019 --> 01:15:50,145
你知道嗎?
1091
01:15:50,271 --> 01:15:54,191
他們又開始策劃要殺無辜的人們
1092
01:15:54,316 --> 01:15:56,360
他們沒有消失
1093
01:15:56,735 --> 01:16:00,656
- 他們沒有什麼事做不出來
- 你呢?
1094
01:16:01,574 --> 01:16:03,951
被你殺死的人呢?
1095
01:16:07,496 --> 01:16:10,165
沒有人曾經被你
1096
01:16:11,041 --> 01:16:12,334
殺死嗎?
1097
01:16:22,928 --> 01:16:25,139
我曾經想逃跑
1098
01:16:26,682 --> 01:16:27,933
那個人
1099
01:16:29,059 --> 01:16:31,562
光隱會領袖洪尚直
1100
01:16:33,647 --> 01:16:36,275
他對女人伸出魔爪
1101
01:16:37,318 --> 01:16:39,862
不論是大人還是小孩
1102
01:16:41,113 --> 01:16:44,491
我害怕殃及到我的女兒
1103
01:16:44,617 --> 01:16:46,243
就想要逃跑
1104
01:16:47,077 --> 01:16:50,706
當時和我一起逃跑的女人
1105
01:16:50,831 --> 01:16:54,209
也是為了保護自己的孩子想逃跑
1106
01:16:59,131 --> 01:17:01,467
我們被抓了回來
1107
01:17:02,676 --> 01:17:08,265
他們說我們倆之間只能留一個活口
1108
01:17:08,390 --> 01:17:11,852
我拿起了槍
1109
01:17:19,902 --> 01:17:22,529
你現在後悔了嗎?
1110
01:17:23,238 --> 01:17:25,032
後悔殺死了她
1111
01:17:28,077 --> 01:17:31,705
你應該想尋求她的原諒吧?
1112
01:17:36,168 --> 01:17:37,378
不
1113
01:17:38,587 --> 01:17:40,881
再一次我也會做一樣的選擇
1114
01:17:41,006 --> 01:17:45,302
如果不這麼做,我的孩子就會死
1115
01:17:45,386 --> 01:17:47,179
為了救我的孩子
1116
01:17:47,346 --> 01:17:49,390
不管10個、20個
1117
01:17:49,556 --> 01:17:50,432
我都可以殺
1118
01:17:50,557 --> 01:17:52,643
- 什麼?
- 尋求諒解?
1119
01:17:52,768 --> 01:17:54,603
我才不會後悔!
1120
01:17:54,770 --> 01:17:55,896
我沒有罪!
1121
01:17:56,063 --> 01:17:57,773
那些人才是惡魔
1122
01:17:57,940 --> 01:17:59,775
你再說一遍
1123
01:18:00,484 --> 01:18:02,152
說你錯了
1124
01:18:04,196 --> 01:18:05,614
你是誰?
1125
01:18:10,202 --> 01:18:11,704
是你嗎?
1126
01:18:13,122 --> 01:18:14,540
- 逃走的那個…
- 說吧
1127
01:18:14,665 --> 01:18:16,792
是謊話也好
1128
01:18:16,959 --> 01:18:18,168
說你後悔了
1129
01:18:53,370 --> 01:18:54,580
東怡…
1130
01:18:55,372 --> 01:18:56,623
末順…
1131
01:18:58,459 --> 01:18:59,710
末順…
1132
01:19:39,833 --> 01:19:41,043
旅館老闆去哪了?
1133
01:19:59,728 --> 01:20:01,522
你在這裡幹嘛?
1134
01:20:04,233 --> 01:20:05,984
有個老頭在這裡對吧?
1135
01:20:22,501 --> 01:20:23,502
老人家
1136
01:20:33,178 --> 01:20:34,388
爺爺!
1137
01:20:35,389 --> 01:20:37,140
爺爺!
1138
01:20:40,936 --> 01:20:43,730
末順…末順…
1139
01:20:49,987 --> 01:20:52,531
老人家,您還好嗎?
1140
01:20:52,656 --> 01:20:55,117
- 爺爺?
- 叔叔我們在這
1141
01:20:55,242 --> 01:20:58,120
- 東怡?末順?
- 叔叔!
1142
01:20:59,121 --> 01:21:00,581
東怡、末順
1143
01:21:01,248 --> 01:21:02,666
叔叔
1144
01:21:02,791 --> 01:21:05,294
等我一下,叔叔馬上過去
1145
01:21:14,219 --> 01:21:14,887
喂?
1146
01:21:15,012 --> 01:21:15,637
檢察官?
1147
01:21:15,804 --> 01:21:17,639
剛好您在,太好了
1148
01:21:17,806 --> 01:21:19,641
我已經找到爺爺了
1149
01:21:19,808 --> 01:21:20,893
那裡是哪?
1150
01:21:21,018 --> 01:21:24,396
但是孩子們也被抓來了
1151
01:21:24,521 --> 01:21:25,188
孩子們嗎?
1152
01:21:25,355 --> 01:21:27,524
對啊!東怡跟末順
1153
01:21:27,691 --> 01:21:30,152
總之您快點趕過來吧
1154
01:21:30,277 --> 01:21:32,905
我不知道這裡的住址
1155
01:21:33,071 --> 01:21:36,408
我們家前面不是有條大馬路嗎?
1156
01:21:36,575 --> 01:21:39,578
右轉後繼續走會看到1間草房
1157
01:21:39,828 --> 01:21:40,787
然後…
1158
01:21:41,288 --> 01:21:43,457
從那邊一直走…
1159
01:22:28,585 --> 01:22:30,087
見了面後如何?
1160
01:22:30,921 --> 01:22:32,923
老頭跟你道歉了嗎?
1161
01:22:33,507 --> 01:22:35,342
你仔細想過了嗎?
1162
01:22:36,718 --> 01:22:39,346
老頭現在在哪裡?
1163
01:22:39,596 --> 01:22:41,223
而你又是誰?
1164
01:22:42,349 --> 01:22:44,518
這裡是哪呢…
1165
01:22:46,436 --> 01:22:47,938
我會等你的
1166
01:22:52,651 --> 01:22:53,944
老闆?
1167
01:22:55,070 --> 01:22:56,488
大哥?
1168
01:22:56,780 --> 01:22:57,781
喂?
1169
01:22:57,906 --> 01:22:58,991
電話怎麼了?
1170
01:22:59,116 --> 01:23:00,617
他說什麼?
1171
01:23:45,203 --> 01:23:46,455
活下來
1172
01:23:46,580 --> 01:23:48,123
活下來替我報仇
1173
01:23:49,583 --> 01:23:50,709
媽媽
1174
01:26:58,980 --> 01:27:02,359
終於來啦,洪吉童
1175
01:27:04,110 --> 01:27:04,945
帳簿呢?
1176
01:27:05,070 --> 01:27:08,114
帳簿?我沒寫過這種…
1177
01:27:12,369 --> 01:27:13,912
別再裝傻了
1178
01:27:19,334 --> 01:27:20,543
記得嗎?
1179
01:27:20,752 --> 01:27:22,545
我被狗咬
1180
01:27:22,671 --> 01:27:25,298
你幫我拿石頭丟牠還追牠
1181
01:27:25,465 --> 01:27:27,050
在我們還小的時候
1182
01:27:29,886 --> 01:27:31,263
別擔心
1183
01:27:31,388 --> 01:27:33,682
我沒有想要傷害你
1184
01:27:34,557 --> 01:27:36,059
是嗎?
1185
01:27:36,351 --> 01:27:38,395
我也不想起衝突
1186
01:27:39,813 --> 01:27:41,064
真的嗎?
1187
01:27:41,982 --> 01:27:42,524
能信得過你嗎?
1188
01:27:42,649 --> 01:27:44,442
當然信得過
1189
01:27:44,985 --> 01:27:46,945
如果我放你走
1190
01:27:47,195 --> 01:27:48,822
你會把它帶來嗎?
1191
01:27:48,947 --> 01:27:51,408
那東西,我早該把它帶來才對
1192
01:27:51,533 --> 01:27:52,617
我立刻拿來
1193
01:27:53,201 --> 01:27:54,577
在那之前
1194
01:27:54,744 --> 01:27:57,998
可以先把老頭和孩子交給我嗎?
1195
01:27:58,123 --> 01:27:59,499
當然可以
1196
01:27:59,916 --> 01:28:01,209
你想怎樣都可以
1197
01:28:06,089 --> 01:28:08,174
帶著金炳德的屍體出去
1198
01:28:09,134 --> 01:28:12,429
那我就相信你說的話
1199
01:28:13,179 --> 01:28:15,932
你不是想殺死金炳德才找他的嗎?
1200
01:28:16,808 --> 01:28:18,768
你母親的遭遇
1201
01:28:19,019 --> 01:28:20,061
你所看到的一切
1202
01:28:20,186 --> 01:28:22,022
現在是哪招?
1203
01:28:22,897 --> 01:28:24,274
金炳德在
1204
01:28:24,399 --> 01:28:25,692
孩子也在
1205
01:28:25,817 --> 01:28:28,653
做掉他吧,子彈還有一發
1206
01:28:29,404 --> 01:28:30,613
怎樣?
1207
01:28:32,782 --> 01:28:35,076
這個場面有點熟悉吧?
1208
01:28:42,083 --> 01:28:44,294
殺了他加入我吧
1209
01:28:44,794 --> 01:28:46,379
世界變得不同了
1210
01:28:48,840 --> 01:28:51,134
能懂你的人
1211
01:28:51,426 --> 01:28:53,178
只有我
1212
01:28:53,428 --> 01:28:57,390
讓我們陪在你身邊吧
1213
01:29:41,726 --> 01:29:43,561
東怡,閉上眼
1214
01:29:50,985 --> 01:29:53,488
叔叔!爺爺!
1215
01:29:56,241 --> 01:29:57,784
我現在給你
1216
01:30:00,912 --> 01:30:02,789
不過我沒帶來
1217
01:30:02,914 --> 01:30:04,791
你不是搜過身了嗎?
1218
01:30:05,166 --> 01:30:07,460
讓我打通電話吧
1219
01:30:07,544 --> 01:30:08,878
我叫人送過來
1220
01:30:09,003 --> 01:30:11,005
別再裝了
1221
01:30:11,840 --> 01:30:12,799
我叫你別再裝了
1222
01:30:12,924 --> 01:30:14,426
東怡
1223
01:30:16,386 --> 01:30:19,180
妳不覺得事有蹊蹺嗎?
1224
01:30:21,099 --> 01:30:25,562
我為什麼會跟妳們一起行動?
1225
01:30:26,104 --> 01:30:30,400
我為什麼又要找你們爺爺?
1226
01:30:31,568 --> 01:30:34,446
登記處公務員找你們幹嘛?
1227
01:30:36,489 --> 01:30:38,700
這些事情合理嗎?
1228
01:30:40,368 --> 01:30:44,289
你們就是太蠢了才跟著我走
1229
01:30:48,585 --> 01:30:52,630
要告訴你真相嗎?
1230
01:30:53,256 --> 01:30:54,632
閉嘴!老頭
1231
01:30:57,427 --> 01:31:03,892
我是為了殺你們爺爺而來的
1232
01:31:07,187 --> 01:31:12,233
而且要在妳跟末順面前
1233
01:31:14,277 --> 01:31:17,530
當年妳爺爺就是這樣對我的
1234
01:31:18,364 --> 01:31:21,868
金東怡、金末順你們算什麼?
1235
01:31:22,035 --> 01:31:26,956
每次看到夢裡的那張臉
我就感到噁心憤怒
1236
01:31:27,081 --> 01:31:28,583
你們知道我有多痛苦嗎?
1237
01:31:30,210 --> 01:31:31,377
朋友?
1238
01:31:32,170 --> 01:31:34,297
說什麼朋友那種屁話
1239
01:31:35,715 --> 01:31:38,384
妳們倆
1240
01:31:39,385 --> 01:31:41,596
是仇人的子嗣
1241
01:31:55,276 --> 01:31:59,489
金炳德一定會死在我的手裡
1242
01:31:59,656 --> 01:32:07,372
但不是這種方式
1243
01:32:07,956 --> 01:32:09,791
讓我打通電話吧
1244
01:32:10,750 --> 01:32:12,335
我把帳簿帶來
1245
01:32:26,933 --> 01:32:29,561
我說什麼都不重要
1246
01:32:30,895 --> 01:32:35,275
反正沒人會傾聽我說的話
1247
01:32:38,069 --> 01:32:40,029
我要先相信自己
1248
01:32:41,447 --> 01:32:44,617
打電話叫誰
1249
01:32:45,451 --> 01:32:46,744
把帳簿…
1250
01:32:48,746 --> 01:32:51,499
對了,我都忘了現在不能打電話
1251
01:33:57,815 --> 01:33:58,650
爺爺!
1252
01:35:30,074 --> 01:35:31,492
你先逃吧
1253
01:35:32,118 --> 01:35:34,620
我會帶東怡跟末順出去
1254
01:35:37,331 --> 01:35:38,207
走吧
1255
01:35:38,750 --> 01:35:40,084
走了之後
1256
01:35:41,836 --> 01:35:44,172
別再出現了
1257
01:36:18,456 --> 01:36:19,290
東怡
1258
01:36:19,707 --> 01:36:22,752
忘記我剛剛說過的話吧
1259
01:36:23,169 --> 01:36:24,921
那些都是謊言
1260
01:36:27,590 --> 01:36:28,549
金東怡
1261
01:36:28,925 --> 01:36:30,384
你還不瞭解我嗎?
1262
01:36:30,885 --> 01:36:32,845
我嘴裡說出的都是謊話
1263
01:36:33,679 --> 01:36:35,389
帶著末順跟我一起走吧
1264
01:36:35,681 --> 01:36:36,891
爺爺已經在外面了
1265
01:36:39,727 --> 01:36:41,979
再相信我最後一次吧
1266
01:36:44,023 --> 01:36:45,191
東怡
1267
01:36:46,776 --> 01:36:48,694
末順
1268
01:36:50,029 --> 01:36:51,197
媽的
1269
01:36:52,073 --> 01:36:53,241
再等我一下
1270
01:36:56,244 --> 01:36:59,914
叫他先逃出去,他到底在幹嘛?
1271
01:37:06,337 --> 01:37:07,421
末順
1272
01:37:08,047 --> 01:37:10,550
爺爺!爺爺!
1273
01:37:10,883 --> 01:37:12,009
東怡
1274
01:37:14,345 --> 01:37:16,013
不行!走開!
1275
01:37:24,814 --> 01:37:26,023
你讓我太失望了
1276
01:37:59,348 --> 01:38:00,683
爺爺…
1277
01:38:03,019 --> 01:38:04,103
末順呢?
1278
01:38:04,812 --> 01:38:06,314
爺爺…
1279
01:38:09,984 --> 01:38:11,027
末順?
1280
01:38:18,743 --> 01:38:19,785
末順?
1281
01:38:21,787 --> 01:38:22,997
金末順?
1282
01:38:23,789 --> 01:38:25,333
末順?
1283
01:38:26,375 --> 01:38:27,877
金末順!
1284
01:38:35,676 --> 01:38:36,928
江成日…
1285
01:38:37,219 --> 01:38:38,512
金末順!
1286
01:39:28,813 --> 01:39:32,024
叔叔,我是金末順
1287
01:39:32,358 --> 01:39:33,818
叔叔對不起
1288
01:39:33,985 --> 01:39:36,988
害你受傷又不能睡覺
1289
01:39:37,154 --> 01:39:39,782
只為了要找我們爺爺
1290
01:39:39,907 --> 01:39:42,493
而且我還幫不上忙
1291
01:39:42,618 --> 01:39:47,331
真希望叔叔真的是我親叔叔
1292
01:39:47,456 --> 01:39:49,542
像現在當朋友也行
1293
01:39:49,667 --> 01:39:51,836
金末順上
1294
01:39:58,384 --> 01:40:02,722
老頭,末順現在人會在哪?
1295
01:40:43,804 --> 01:40:45,139
東怡…
1296
01:40:52,271 --> 01:40:53,689
爺爺
1297
01:40:56,025 --> 01:40:59,695
吃飯了嗎?
1298
01:41:00,571 --> 01:41:02,198
吃過了
1299
01:41:04,533 --> 01:41:07,244
末順人在哪?
1300
01:41:08,245 --> 01:41:12,124
她睏了在睡覺
1301
01:41:15,836 --> 01:41:17,505
東怡
1302
01:41:18,964 --> 01:41:20,466
以後
1303
01:41:22,176 --> 01:41:25,054
照顧末順的事
1304
01:41:27,056 --> 01:41:32,269
就交給你了
1305
01:41:33,979 --> 01:41:35,564
我的孩子啊…
1306
01:41:35,648 --> 01:41:40,194
爺爺走不過這關了
1307
01:41:42,071 --> 01:41:43,280
東怡
1308
01:41:43,614 --> 01:41:46,075
對不起
1309
01:41:46,242 --> 01:41:48,119
因為我
1310
01:41:49,203 --> 01:41:52,832
害你們吃盡苦頭
1311
01:41:52,957 --> 01:41:54,583
對不起
1312
01:41:58,254 --> 01:42:00,005
真的…
1313
01:42:02,633 --> 01:42:08,639
對不起…
1314
01:42:23,737 --> 01:42:26,073
他走了嗎?
1315
01:42:46,051 --> 01:42:48,345
我應該要安慰他才對…
1316
01:42:50,389 --> 01:42:53,851
我們還吃到糖醋肉了
1317
01:42:54,351 --> 01:42:56,478
我應該告訴他不要緊的…
1318
01:42:59,148 --> 01:43:00,691
他卻已經走了
1319
01:43:05,988 --> 01:43:07,156
爺爺…
1320
01:43:16,081 --> 01:43:17,166
爺爺…
1321
01:43:32,514 --> 01:43:34,892
24日,就是今晚
1322
01:43:36,518 --> 01:43:37,770
我應該去哪?
1323
01:43:37,937 --> 01:43:41,065
今晚8點半在正原里碼頭
1324
01:43:41,357 --> 01:43:42,608
別遲到
1325
01:44:01,335 --> 01:44:03,128
現在時間8點半
1326
01:44:03,254 --> 01:44:06,507
所有明月里居民不得違抗
1327
01:44:06,674 --> 01:44:09,969
必須至村莊空地集合
1328
01:44:10,469 --> 01:44:12,096
再次廣播
1329
01:44:12,388 --> 01:44:16,517
所有明月里居民不得違抗
1330
01:44:16,684 --> 01:44:21,230
必須至村莊空地集合
1331
01:44:21,355 --> 01:44:24,441
全員強迫出席
1332
01:44:34,994 --> 01:44:37,955
帳簿,先叫他們出去再說
1333
01:44:40,416 --> 01:44:41,667
你來這幹嘛?
1334
01:44:41,792 --> 01:44:44,378
給你機會你不逃走
1335
01:44:46,588 --> 01:44:47,840
你這是幹嘛?
1336
01:44:47,965 --> 01:44:49,300
最後1分鐘
1337
01:44:53,053 --> 01:44:56,098
最後1分鐘?
1338
01:44:56,640 --> 01:44:58,434
不是9點嗎?
1339
01:45:11,405 --> 01:45:13,449
你現在到底在幹嘛?
1340
01:45:13,782 --> 01:45:16,327
有話可以好好說
1341
01:45:16,452 --> 01:45:17,786
等一下
1342
01:45:20,581 --> 01:45:22,124
冷靜一點
1343
01:45:22,249 --> 01:45:24,501
最後再聽我說幾句話吧
1344
01:46:00,788 --> 01:46:02,081
末順…
1345
01:46:02,206 --> 01:46:03,415
全部結束了
1346
01:46:09,505 --> 01:46:10,798
都結束了
1347
01:46:11,507 --> 01:46:14,218
明月里居民和那個女孩
1348
01:46:14,635 --> 01:46:16,095
都結束了
1349
01:46:16,345 --> 01:46:17,554
末順…
1350
01:46:17,679 --> 01:46:19,181
吉童
1351
01:46:20,391 --> 01:46:25,187
這世界有分重要和不重要的人
1352
01:46:25,354 --> 01:46:27,398
不重要的人消失也沒關係
1353
01:46:27,523 --> 01:46:30,150
就像剛剛死掉的人一樣
1354
01:46:30,359 --> 01:46:31,860
放過我…
1355
01:46:32,027 --> 01:46:33,654
對不起
1356
01:46:41,495 --> 01:46:43,997
我真心希望你能回來
1357
01:46:44,164 --> 01:46:46,834
爸爸一直也很擔心你
1358
01:46:47,668 --> 01:46:49,795
說你是個危險分子
1359
01:47:29,042 --> 01:47:33,130
用不了嗎?
1360
01:48:21,595 --> 01:48:24,056
鎮長、保安科長
1361
01:48:24,223 --> 01:48:26,266
好久不見了吧?
1362
01:48:27,267 --> 01:48:30,729
這是怎麼回事呢?
1363
01:48:30,896 --> 01:48:33,440
你竟然要我花2倍的錢去買回來?
1364
01:48:33,607 --> 01:48:35,275
光是要接洽都不容易了…
1365
01:48:35,442 --> 01:48:38,570
不好好做你就完了
1366
01:48:38,695 --> 01:48:40,405
這些東西要用到什麼時候?
1367
01:48:40,531 --> 01:48:41,907
我們是家庭代工廠嗎?
1368
01:48:42,032 --> 01:48:43,033
沒有火藥
1369
01:48:43,158 --> 01:48:44,117
不可能的
1370
01:48:44,284 --> 01:48:46,245
都被我們拆開了
1371
01:48:46,370 --> 01:48:48,455
拿到槍那天射得很爽吧?
1372
01:48:48,580 --> 01:48:51,375
只有那天那些是實彈而已
1373
01:48:51,500 --> 01:48:54,795
你們也真是太不小心了吧?
1374
01:48:54,920 --> 01:48:57,756
跟你們一起玩的那群人
也是躲得好好的
1375
01:48:57,923 --> 01:48:59,132
突然就來了場晴天霹靂
1376
01:48:59,258 --> 01:49:00,050
找到他們了
1377
01:49:00,175 --> 01:49:00,926
要把他們抓來嗎?
1378
01:49:01,051 --> 01:49:02,261
問什麼廢話啊
1379
01:49:02,386 --> 01:49:03,178
抓過來
1380
01:49:03,345 --> 01:49:08,642
剛剛8點半的槍聲是怎麼回事?
1381
01:49:08,976 --> 01:49:12,354
你現在有稍微搞清楚狀況了嗎?
1382
01:49:12,521 --> 01:49:15,190
江成日,從你見到我的隔天開始
1383
01:49:15,357 --> 01:49:17,234
你早就已經輸了
1384
01:49:17,359 --> 01:49:20,445
金炳德是有點超乎我計劃
1385
01:49:21,989 --> 01:49:25,492
真的明月里居民2小時前就不在家了
1386
01:49:25,617 --> 01:49:28,287
他們全都在看電影呢
1387
01:49:28,453 --> 01:49:30,998
就像以前你們在村裡放的
1388
01:49:31,164 --> 01:49:33,125
充滿槍聲的電影
1389
01:49:33,333 --> 01:49:35,335
什麼也聽不到
1390
01:49:35,627 --> 01:49:36,336
沒錯
1391
01:49:36,503 --> 01:49:38,630
- 有些人應該要消失在世上
- 出來
1392
01:49:38,797 --> 01:49:42,301
就是你們這些自以為是的傢伙
1393
01:49:42,426 --> 01:49:44,344
而清掉這些人渣
1394
01:49:44,469 --> 01:49:46,888
就是我的工作
1395
01:49:47,681 --> 01:49:49,850
雖然我也不是多善良的人
1396
01:49:50,017 --> 01:49:51,226
結束了
1397
01:49:52,102 --> 01:49:53,729
都沒人嗎?
1398
01:49:54,396 --> 01:49:55,814
誰來回應一下!
1399
01:49:55,939 --> 01:49:57,274
回應了,幹嘛?
1400
01:49:57,441 --> 01:49:59,026
拿出自己的槍吧
1401
01:49:59,151 --> 01:50:01,278
想多活幾秒的話
1402
01:50:01,403 --> 01:50:02,863
現在開始
1403
01:50:03,071 --> 01:50:05,490
才是真正的地獄
1404
01:50:05,657 --> 01:50:09,036
是該來做個了斷了
1405
01:50:11,455 --> 01:50:13,498
真是膽大包天
1406
01:50:14,458 --> 01:50:17,544
這就是惹惱洪吉童的懲罰
1407
01:52:31,011 --> 01:52:32,262
這是你們最後一次機會
1408
01:52:32,387 --> 01:52:34,222
去把一切從實招來吧
1409
01:52:34,389 --> 01:52:35,015
是的
1410
01:52:35,182 --> 01:52:37,476
敢耍花招、耍嘴皮子
1411
01:52:38,727 --> 01:52:40,604
我們就會再見面
1412
01:52:40,771 --> 01:52:43,148
下次就不是槍能解決的了
1413
01:52:53,033 --> 01:52:55,827
一伙子人真是一下子亂了套
1414
01:52:55,994 --> 01:52:56,953
不是嗎?
1415
01:52:58,205 --> 01:52:59,372
江成日
1416
01:52:59,623 --> 01:53:02,626
光隱會領袖洪尚直的二兒子
1417
01:53:03,877 --> 01:53:06,254
以前老是哭哭啼啼
1418
01:53:06,379 --> 01:53:08,215
但非常善良
1419
01:53:08,673 --> 01:53:09,925
現在換了名字
1420
01:53:10,592 --> 01:53:12,886
卻變成了一個怪物
1421
01:53:13,011 --> 01:53:17,974
別以為你贏了
1422
01:53:18,600 --> 01:53:21,353
我們只是組織的一部分罷了
1423
01:53:23,188 --> 01:53:24,648
爸爸他
1424
01:53:27,234 --> 01:53:29,152
會抓到你的
1425
01:53:35,075 --> 01:53:36,660
抓不到的
1426
01:53:38,203 --> 01:53:40,956
我不存在於這個世界上
1427
01:53:41,248 --> 01:53:43,375
怎麼抓我?
1428
01:53:46,002 --> 01:53:47,671
哥
1429
01:53:51,132 --> 01:53:53,593
我連身份證都沒有
1430
01:54:26,501 --> 01:54:27,586
末順
1431
01:54:28,295 --> 01:54:29,588
金末順!
1432
01:54:30,005 --> 01:54:31,965
金末順別睡了
1433
01:54:36,845 --> 01:54:38,138
叔叔
1434
01:54:38,513 --> 01:54:40,432
走吧,去找姊姊
1435
01:54:44,436 --> 01:54:47,314
隔天大家又回到了日常生活
1436
01:54:48,273 --> 01:54:50,066
在一如往常的地方工作
1437
01:54:50,191 --> 01:54:53,361
用一樣的表情、一樣的心情
1438
01:54:54,237 --> 01:54:56,823
對那些犧牲者的家人和朋友
1439
01:54:56,948 --> 01:54:59,367
我們繞了一大圈說了個謊
1440
01:54:59,492 --> 01:55:03,038
他們雖然傷心,卻選擇相信
1441
01:55:03,330 --> 01:55:07,208
沒有人真的知道在這個村莊裡
1442
01:55:07,334 --> 01:55:08,251
發生了什麼
1443
01:55:08,376 --> 01:55:11,630
光隱會的祕密帳本揭穿醜聞
1444
01:55:11,755 --> 01:55:14,257
黑暗的地下組織,真相為何
1445
01:55:14,382 --> 01:55:18,386
政官界全面否認與其關聯
1446
01:55:18,553 --> 01:55:22,557
光隱會的帳本讓很多人陷入為難
1447
01:55:23,058 --> 01:55:27,228
金炳德的死也讓東怡陷入為難
1448
01:55:27,395 --> 01:55:30,357
姊姊,爺爺呢?
1449
01:55:33,652 --> 01:55:38,198
爺爺離開了,他去賺錢了
1450
01:55:39,532 --> 01:55:44,412
跟我一起好好生活,聽老師的話
1451
01:55:44,829 --> 01:55:47,040
他很快就回來了
1452
01:55:59,594 --> 01:56:00,637
走吧
1453
01:56:02,889 --> 01:56:04,307
爺爺…
1454
01:56:12,774 --> 01:56:13,733
東怡
1455
01:56:14,943 --> 01:56:18,321
你打算都不和我說話了嗎?
1456
01:56:24,494 --> 01:56:26,496
我們爺爺他
1457
01:56:27,706 --> 01:56:31,376
跟叔叔一樣睡不好
1458
01:56:32,252 --> 01:56:37,007
一直夢到他做錯的事
1459
01:56:42,095 --> 01:56:44,055
- 末順
- 嗯?
1460
01:56:45,056 --> 01:56:49,185
我有跟你提過我媽媽嗎?
1461
01:56:49,352 --> 01:56:50,729
沒有
1462
01:56:52,188 --> 01:56:57,027
我媽媽也在我小時候就去賺錢了
1463
01:56:58,903 --> 01:57:01,281
我小的時候
1464
01:57:01,573 --> 01:57:04,325
因為不吃海帶
1465
01:57:04,492 --> 01:57:07,912
只要煮海帶湯我就不吃飯
1466
01:57:09,289 --> 01:57:12,000
她為了讓我吃飯
1467
01:57:12,250 --> 01:57:16,046
把所有的海帶都挑掉了
1468
01:57:18,048 --> 01:57:19,466
還有
1469
01:57:21,593 --> 01:57:23,720
我媽媽他啊…
1470
01:57:27,348 --> 01:57:29,768
身上有一種紙的味道
1471
01:57:29,893 --> 01:57:32,854
叔叔的媽媽回來了嗎?
1472
01:57:33,188 --> 01:57:34,439
嗯
1473
01:57:36,441 --> 01:57:37,484
真的嗎?
1474
01:57:37,609 --> 01:57:38,568
當然是真的啊
1475
01:57:38,735 --> 01:57:40,320
你不會又說謊了吧?
1476
01:57:40,487 --> 01:57:41,404
真的啦
1477
01:57:41,529 --> 01:57:43,531
不要老說一些沒用的話
1478
01:57:43,698 --> 01:57:45,909
到了嗎?在這附近?
1479
01:57:46,242 --> 01:57:49,913
叔叔,我們以後都不會再見面了嗎?
1480
01:57:53,833 --> 01:57:55,126
可能吧
1481
01:57:55,460 --> 01:57:57,629
想你的話怎麼辦?
1482
01:57:58,505 --> 01:58:01,633
就偶爾想想我吧
1483
01:58:01,716 --> 01:58:04,344
我們不會忘記叔叔的
1484
01:58:04,803 --> 01:58:07,597
變成老奶奶也不會忘記
1485
01:58:22,195 --> 01:58:23,446
叔叔!
1486
01:58:27,283 --> 01:58:28,284
幹嘛?
1487
01:58:28,409 --> 01:58:31,246
為了給叔叔我1個都沒吃
1488
01:58:44,759 --> 01:58:45,844
來
1489
01:58:47,220 --> 01:58:48,263
給
1490
01:58:48,471 --> 01:58:50,682
我不吃也可以的
1491
01:58:51,182 --> 01:58:56,479
東怡,朋友之間本來就要分享
1492
01:58:57,355 --> 01:58:58,565
不知道嗎?
1493
01:59:44,444 --> 01:59:47,614
叔叔,謝謝你
1494
02:00:31,824 --> 02:00:33,785
我再也不做惡夢了
1495
02:00:34,869 --> 02:00:36,996
我已經知道我是誰
1496
02:00:37,121 --> 02:00:40,416
我的敵人又是誰
1497
02:01:03,022 --> 02:01:04,774
一手創造出我的惡魔們
1498
02:01:06,985 --> 02:01:09,988
讓我親手送你們回地獄吧
95513