Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
[faint rattling]
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:30,488 --> 00:00:32,156
[rattling stops]
4
00:00:33,074 --> 00:00:34,159
[Billy screams]
5
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
[creature snarls]
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,412
[bubbling, hissing]
7
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
[Billy grunts]
8
00:00:40,832 --> 00:00:42,208
[panting]
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,590
[tires screeching]
10
00:00:52,635 --> 00:00:53,928
[tires screeching]
11
00:00:57,098 --> 00:00:58,141
[panting]
12
00:01:03,646 --> 00:01:05,190
[dialpad beeping]
13
00:01:05,774 --> 00:01:07,525
[line ringing]
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,570
[line rings, clicks]
15
00:01:10,653 --> 00:01:12,363
[female voice] 911, what's your emergency?
16
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
[Billy grunts, screams]
17
00:01:14,991 --> 00:01:16,326
[distorted rat's squeals]
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,368
[sloshing noise]
19
00:01:17,452 --> 00:01:18,953
[Billy screams]
20
00:01:19,621 --> 00:01:21,456
[female voice distorts]
Is someone there? Hello?
21
00:01:21,539 --> 00:01:22,916
[panting]
22
00:01:25,710 --> 00:01:28,088
[distant footsteps]
23
00:01:34,344 --> 00:01:36,346
[panting]
24
00:01:36,429 --> 00:01:38,389
[footsteps intensify]
25
00:01:41,810 --> 00:01:43,019
What do you want?
26
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
Hey! I said, what do you want?
27
00:01:51,778 --> 00:01:53,988
- I said, what do you want?
- [thunderclap]
28
00:01:56,032 --> 00:01:58,409
[footsteps echoing]
29
00:02:08,252 --> 00:02:09,294
[gasps]
30
00:02:09,795 --> 00:02:11,089
[thunderclap]
31
00:02:15,718 --> 00:02:18,054
[theme music playing]
32
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
[birds chirping]
33
00:03:24,120 --> 00:03:24,954
[sharp exhale]
34
00:03:29,584 --> 00:03:31,461
Hey. Is everything okay?
35
00:03:31,544 --> 00:03:32,420
Yes.
36
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
[phone ringing]
37
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Hello, this is the Wheelers.
38
00:03:39,010 --> 00:03:40,345
[Eleven speaks indistinctly]
39
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
Yeah, just a sec.
40
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Mike!
41
00:03:42,972 --> 00:03:44,015
Phone!
42
00:03:44,098 --> 00:03:45,183
Okay!
43
00:03:53,316 --> 00:03:54,234
Hello?
44
00:03:54,317 --> 00:03:55,276
[sighs]
45
00:03:55,360 --> 00:03:57,904
It's 9:32. Where are you?
46
00:03:57,987 --> 00:03:59,781
Sorry, I... I was just about to call.
47
00:03:59,864 --> 00:04:01,032
I, um...
48
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
can't see you today.
49
00:04:03,618 --> 00:04:05,161
What... Why not?
50
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
It's my Nana.
51
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
She's very sick.
52
00:04:08,539 --> 00:04:11,584
But Hop said that your Nana was okay,
53
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
that it was a false alarm.
54
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Yeah.
55
00:04:14,879 --> 00:04:17,966
That's... what...
we thought it was at first,
56
00:04:18,048 --> 00:04:20,385
but then she took a real turnfor the worse.
57
00:04:20,468 --> 00:04:21,970
- Oh.
- Yeah.
58
00:04:22,679 --> 00:04:23,888
We think she might...
59
00:04:24,514 --> 00:04:26,015
- die.
- What?
60
00:04:27,225 --> 00:04:28,768
Mom! Get off the phone!
61
00:04:28,851 --> 00:04:30,353
[Mike] How many times?!
62
00:04:30,436 --> 00:04:31,604
Did Nana call?!
63
00:04:31,688 --> 00:04:35,233
No, Mom! Just get off the phone!
64
00:04:36,276 --> 00:04:37,193
[scoffs]
65
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
[sighs] Sorry about that.
66
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
- Was that your mom?
- Yeah.
67
00:04:43,199 --> 00:04:45,326
She's so upset, she's making no sense.
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Because we have to go to the nursing home.
69
00:04:47,453 --> 00:04:48,579
To see Nana.
70
00:04:49,163 --> 00:04:50,873
- You can come over after?
- No!
71
00:04:50,957 --> 00:04:52,166
I mean, I...
72
00:04:52,250 --> 00:04:55,712
I just think... I need to be alone today.
73
00:04:56,879 --> 00:04:57,797
With my...
74
00:04:58,548 --> 00:04:59,632
feelings?
75
00:05:00,174 --> 00:05:01,092
Do you lie?
76
00:05:01,175 --> 00:05:02,927
What? No.
77
00:05:03,011 --> 00:05:04,470
Friends don't lie.
78
00:05:05,596 --> 00:05:06,639
What, Mom?
79
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
My mom's calling me. Better go.
80
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
Talk to you tomorrow.
Miss you already. Bye!
81
00:05:19,694 --> 00:05:20,528
Hey.
82
00:05:21,237 --> 00:05:22,280
What's going on?
83
00:05:26,200 --> 00:05:28,703
["You Don't Mess Around With Jim" playing]
84
00:05:36,711 --> 00:05:39,964
♪ And they sayYou don't tug on Superman's cape ♪
85
00:05:40,548 --> 00:05:42,800
♪ You don't spit into the wind ♪
86
00:05:43,259 --> 00:05:46,346
♪ You don't pull the mask onThat old Lone Ranger ♪
87
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
♪ And you don't mess around with Jim ♪
88
00:05:48,514 --> 00:05:51,059
[humming instrumental break]
89
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
♪ Yeah I'm lookin' for the kingOf 42nd Street ♪
90
00:05:54,687 --> 00:05:57,231
♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪
91
00:05:57,857 --> 00:06:00,818
♪ Last week he took all my moneyAnd it may sound funny ♪
92
00:06:00,902 --> 00:06:03,029
♪ But I come to get my money back ♪
93
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
♪ And everybody say Jack... ♪
94
00:06:06,407 --> 00:06:07,533
[door bell chimes]
95
00:06:08,409 --> 00:06:09,994
Emotions have been shared.
96
00:06:10,953 --> 00:06:13,498
Boundaries have been set.
97
00:06:14,165 --> 00:06:15,166
Order...
98
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
has been...
99
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
- restored.
- Wait, wait, it worked?
100
00:06:20,296 --> 00:06:21,923
Uh, this is the first day
101
00:06:22,006 --> 00:06:25,301
in six long, excruciating months
102
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
that they will not be seeing each other.
103
00:06:28,137 --> 00:06:31,933
Yes, I think it worked! Yes!
104
00:06:32,683 --> 00:06:34,060
[Hopper laughs]
105
00:06:34,143 --> 00:06:35,103
No, stop.
106
00:06:35,186 --> 00:06:36,521
It's all you.
107
00:06:36,604 --> 00:06:38,481
I'm a puppet, you're the master.
108
00:06:38,564 --> 00:06:40,316
So you remembered everything?
109
00:06:40,400 --> 00:06:42,026
[laughs] Yeah, yeah.
110
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
I mean, I had to improvise a little bit,
you know?
111
00:06:45,238 --> 00:06:46,864
It turns out, getting to Mike,
112
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
now that was the key.
113
00:06:48,449 --> 00:06:49,951
And you didn't yell at him?
114
00:06:50,284 --> 00:06:52,286
I'll tell you everything over dinner.
115
00:06:52,370 --> 00:06:54,497
I was thinking, you know, Enzo's,
tonight, 7:00.
116
00:06:55,039 --> 00:06:56,874
Hey, before you say no,
117
00:06:56,958 --> 00:06:59,043
I'd... I'd like to make one thing
crystal clear.
118
00:06:59,127 --> 00:07:01,462
This is not a date.
119
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Wait, a date?
120
00:07:03,423 --> 00:07:04,882
You never said anything about a date.
121
00:07:04,966 --> 00:07:06,926
I know,
I didn't say anything about a date.
122
00:07:07,009 --> 00:07:09,846
I just wanted to clear it up in case
there was any confusion on your part.
123
00:07:09,929 --> 00:07:11,055
- There's not.
- Great.
124
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
It's just two friends
getting together for a nice dinner.
125
00:07:13,516 --> 00:07:15,476
I mean, we've earned it, haven't we?
126
00:07:15,560 --> 00:07:16,727
I can't be out late.
127
00:07:16,811 --> 00:07:17,770
You'll be home by 9:00.
128
00:07:17,854 --> 00:07:19,313
- 8:00.
- 8:30, I'll pick you up.
129
00:07:19,397 --> 00:07:22,316
- I'll meet you there.
- 7:00. Enzo's. Meeting there.
130
00:07:22,400 --> 00:07:23,484
Deal.
131
00:07:23,568 --> 00:07:25,736
- [static squawks]
- [Powell] Hey, Chief, you copy?Chief!
132
00:07:25,820 --> 00:07:27,280
Yeah, I'm a little busy right now.
133
00:07:27,363 --> 00:07:28,448
[crowd] Recall the mall!
134
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
- Yeah, well, I'm busier here.
- Recall the mall!
135
00:07:30,658 --> 00:07:31,951
You wanna keep your job tomorrow,
136
00:07:32,034 --> 00:07:35,163
I think you need to get your ass
to Town Hall. Now.
137
00:07:35,246 --> 00:07:36,372
[sighs]
138
00:07:36,456 --> 00:07:37,665
[Hopper chuckles]
139
00:07:38,416 --> 00:07:39,625
Duty calls. [clears throat]
140
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
Oh! Jeez.
141
00:07:43,212 --> 00:07:44,380
Cleanup on aisle five.
142
00:07:44,964 --> 00:07:46,841
- Bye.
- See you tonight.
143
00:08:12,783 --> 00:08:14,494
[indistinct chatter in background]
144
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
Oh, shit, shit.
145
00:08:23,085 --> 00:08:24,462
Whoopsie-daisy!
146
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
[guffaws]
147
00:08:26,589 --> 00:08:29,133
Careful there, Nancy Drew. Careful.
148
00:08:29,217 --> 00:08:31,219
[men snicker]
149
00:08:31,385 --> 00:08:33,304
[Bruce] Pouring coffee's
a tough gig, girl.
150
00:08:33,386 --> 00:08:34,679
[men laugh]
151
00:08:34,764 --> 00:08:35,640
[knocking]
152
00:08:36,307 --> 00:08:39,143
And here you are, two creams, two sugars.
153
00:08:39,227 --> 00:08:40,102
Thanks, sweetheart.
154
00:08:40,186 --> 00:08:41,312
Of course.
155
00:08:43,563 --> 00:08:44,649
- Tom?
- Hm?
156
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
I really hate to ask this,
157
00:08:46,275 --> 00:08:49,612
but do you think one of the other girls
could run and grab lunch today?
158
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
They're needed at their desks.
159
00:08:52,698 --> 00:08:54,408
I know, I just, um...
160
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
I really need to go to the doctor.
161
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
I've been having some...
162
00:08:59,205 --> 00:09:00,039
um...
163
00:09:00,998 --> 00:09:01,916
girl problems.
164
00:09:01,999 --> 00:09:03,334
[coughs nervously]
165
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Oh, come on! The light!
- Let's go.
166
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
Look, I just...
167
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
I just don't know
if this is such a good idea anymore.
168
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
Really? Because I feel like
it's the best idea I've had all summer.
169
00:09:16,931 --> 00:09:20,142
Look, all I'm saying is,
what harm is there in asking?
170
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
The harm in asking
is that Tom will say no.
171
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
We ask for forgiveness, not permission.
172
00:09:24,689 --> 00:09:27,942
And if this story's as good as I think
it's gonna be, then Tom won't care.
173
00:09:28,025 --> 00:09:29,610
In fact, he'll thank us.
174
00:09:29,694 --> 00:09:31,070
Or the old lady is nuts
175
00:09:31,153 --> 00:09:32,655
and the story blows up in our face
176
00:09:32,738 --> 00:09:34,448
and Tom fires us.
177
00:09:34,532 --> 00:09:36,993
And then we never have to work
at this shithole again.
178
00:09:37,076 --> 00:09:39,078
["Get Up and Go" playing]
179
00:09:41,998 --> 00:09:46,294
♪ Go, oh, oh ♪
180
00:09:46,877 --> 00:09:50,256
♪ Oh, oh, oh ♪
181
00:09:50,881 --> 00:09:52,258
♪ So get up and go ♪
182
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
♪ If you're so tired of moving slow ♪
183
00:09:56,470 --> 00:09:58,264
♪ Go ♪
184
00:09:58,347 --> 00:10:00,099
♪ Go ♪
185
00:10:00,182 --> 00:10:01,183
♪ Get up and go! ♪
186
00:10:01,267 --> 00:10:03,060
- Have a nice day.
- [woman] Thank you.
187
00:10:05,229 --> 00:10:07,106
- Hi.
- Hi.
188
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
I'm Dustin.
189
00:10:09,358 --> 00:10:10,776
I'm Robin.
190
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
Pleasure to meet you. Uh, is... is he here?
191
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
Is who here?
192
00:10:14,822 --> 00:10:16,157
[nautical tune playing]
193
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
Henderson.
194
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
[laughs]
195
00:10:18,117 --> 00:10:19,952
Henderson! He's back!
196
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
- He's back!
- I'm back!
197
00:10:21,370 --> 00:10:22,330
You got the job!
198
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
I got the job! [imitates trumpet]
199
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Hey! Oh!
200
00:10:26,042 --> 00:10:27,960
[imitating lightsabers clashing]
201
00:10:28,044 --> 00:10:30,963
[groans, laughs]
202
00:10:32,673 --> 00:10:33,883
Ah!
203
00:10:33,966 --> 00:10:35,968
How many children are you friends with?
204
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
[sighs]
205
00:10:40,264 --> 00:10:41,807
No, no. No way.
206
00:10:41,891 --> 00:10:43,643
- Hotter than Phoebe Cates? No.
- Mm-hmm.
207
00:10:44,393 --> 00:10:47,938
Brilliant, too. And she doesn't even care
that my real pearls are still coming in.
208
00:10:48,022 --> 00:10:49,982
She says kissing is better without teeth.
209
00:10:52,943 --> 00:10:55,237
Wow. Yeah, that's great.
Proud of you, man.
210
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
That's ro... That's kinda romantic.
211
00:10:57,156 --> 00:10:58,616
- That's like... Wow.
- Hm.
212
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
So do you really just get to eat
as much of this as you want?
213
00:11:02,453 --> 00:11:05,164
Yeah. I mean, sure. It's not really
a good idea for me, though.
214
00:11:05,247 --> 00:11:08,334
- I gotta keep in shape for the ladies.
- Yeah, and how's that working out for you?
215
00:11:08,417 --> 00:11:09,877
- Ignore her.
- She seems cool.
216
00:11:09,960 --> 00:11:12,505
She's not.
So, where are the other knuckleheads?
217
00:11:13,089 --> 00:11:14,256
They ditched me yesterday.
218
00:11:14,340 --> 00:11:15,925
- No.
- My first day back.
219
00:11:16,008 --> 00:11:17,968
- Can you believe that shit?
- Whoa. Seriously?
220
00:11:18,052 --> 00:11:19,303
I swear to God. Mm.
221
00:11:20,596 --> 00:11:24,600
They're gonna regret it, though, big time,
when they don't get to share in my glory.
222
00:11:25,184 --> 00:11:27,144
Glory? What glory?
223
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
So, last night,
224
00:11:31,482 --> 00:11:33,150
we're trying to get in contact
with Suzie...
225
00:11:33,234 --> 00:11:34,068
Oh. Mm.
226
00:11:34,151 --> 00:11:35,152
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
227
00:11:35,236 --> 00:11:36,153
And, uh...
228
00:11:36,362 --> 00:11:38,781
[woman] ...and the orange sherbert
and chocolate.
229
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
[indistinct chatter]
230
00:11:41,325 --> 00:11:43,744
[whispers] I intercepted a secret
Russian communication.
231
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
What?
232
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
[clicks tongue] Uh...
233
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
[inhales deeply]
234
00:11:50,876 --> 00:11:53,963
[softly] I intercepted a secret
Russian communication.
235
00:11:54,046 --> 00:11:55,715
- Just speak louder.
- [loudly] I intercepted
236
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
a secret Russian communication!
237
00:11:58,509 --> 00:12:00,761
Jeez, shh. Yeah, okay,
that's what I thought you said.
238
00:12:02,638 --> 00:12:03,723
What... What does that mean?
239
00:12:03,806 --> 00:12:06,642
It means, Steve, we could be heroes.
240
00:12:06,726 --> 00:12:10,062
True American heroes.
241
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
- Huh.
- Mm-hmm?
242
00:12:11,897 --> 00:12:14,275
- American heroes.
- Just think,
243
00:12:14,358 --> 00:12:18,446
you could have all the ladies you want
and more.
244
00:12:18,529 --> 00:12:19,739
- More?
- More.
245
00:12:20,322 --> 00:12:21,615
- I like more.
- Mm-hmm.
246
00:12:23,492 --> 00:12:24,326
What's the catch?
247
00:12:24,410 --> 00:12:26,454
No catch, I just need your help.
248
00:12:26,537 --> 00:12:27,413
With what?
249
00:12:31,834 --> 00:12:32,793
Translation.
250
00:12:33,919 --> 00:12:35,921
[upbeat punk rock playing]
251
00:12:43,763 --> 00:12:44,889
Shit!
252
00:12:56,275 --> 00:12:57,276
Hi.
253
00:12:58,277 --> 00:12:59,236
Hi?
254
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Can we talk?
255
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
And then he said he... he missed me.
256
00:13:05,868 --> 00:13:07,495
And then he just hung up.
257
00:13:07,578 --> 00:13:09,789
- He's a piece of shit.
- What?
258
00:13:09,872 --> 00:13:13,501
Mike doesn't have jack shit to do today,
and his Nana obviously isn't sick.
259
00:13:13,584 --> 00:13:16,086
I guarantee you, him and Lucas
are playing Atari right now.
260
00:13:16,170 --> 00:13:17,671
But friends don't lie.
261
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
Yeah, well, boyfriends lie.
262
00:13:20,466 --> 00:13:22,343
All the time.
263
00:13:22,426 --> 00:13:24,762
She knows I'm lying. She knows I'm lying.
264
00:13:24,845 --> 00:13:27,640
- I don't even understand. Why lie?
- Hopper.
265
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
He threatened me.
266
00:13:29,099 --> 00:13:31,393
- Did he say he'd kill you?
- What? No.
267
00:13:31,477 --> 00:13:33,479
- So then, what's the big deal?
- The big deal is
268
00:13:33,562 --> 00:13:36,190
if I don't do what he says,
then he'll stop me from seeing El.
269
00:13:36,273 --> 00:13:37,483
Like, permanently.
270
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
- You don't understand, Lucas. He's crazy.
- [sighs]
271
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
He's lost his mind.
272
00:13:42,446 --> 00:13:44,073
Hey, guys, I'm almost set up here.
273
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
I had no choice, Lucas.
I really had no choice.
274
00:13:46,200 --> 00:13:47,743
I just wish you'd consulted me,
275
00:13:47,827 --> 00:13:49,703
because the way you handled this,
276
00:13:50,371 --> 00:13:51,288
you're in deep shit.
277
00:13:51,872 --> 00:13:54,708
You're going to stop calling him.
You're going to ignore his calls.
278
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
As far as you're concerned,
he doesn't exist.
279
00:13:56,627 --> 00:13:57,795
Doesn't exist?
280
00:13:57,878 --> 00:13:59,547
He treated you like garbage.
281
00:13:59,630 --> 00:14:02,466
You're gonna treat him like garbage.
Give him a taste of his own medicine.
282
00:14:03,008 --> 00:14:04,760
Give him the medicine.
283
00:14:04,844 --> 00:14:07,096
Mm-hmm. And if he doesn't fix this,
284
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
if he doesn't explain himself,
285
00:14:08,973 --> 00:14:10,140
dump his ass.
286
00:14:10,975 --> 00:14:11,892
[groans]
287
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
I'm not gonna lie, it's gonna be bad.
288
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
[groans]
289
00:14:16,730 --> 00:14:17,565
But...
290
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
you can fix this.
291
00:14:20,234 --> 00:14:22,027
It's just one little mistake.
292
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
I've made hundreds, thousands.
293
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Max has dumped me five times.
294
00:14:27,032 --> 00:14:28,033
But what have I done?
295
00:14:28,117 --> 00:14:30,953
Huh? Have I despaired? No.
296
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
I've marched back into battle,
297
00:14:33,122 --> 00:14:37,501
and I've won her back
every single freaking time.
298
00:14:37,585 --> 00:14:39,670
- How?
- I'll show you.
299
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
Come on.
300
00:14:41,422 --> 00:14:42,339
Come on.
301
00:14:42,423 --> 00:14:44,800
- Where are we going?
- To have some fun.
302
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
There's more to life than stupid boys,
you know.
303
00:14:48,512 --> 00:14:49,346
Wait, guys!
304
00:14:49,972 --> 00:14:51,181
I'm still here!
305
00:14:51,265 --> 00:14:52,308
[door opens]
306
00:14:53,142 --> 00:14:54,226
Guys?
307
00:14:54,310 --> 00:14:55,644
[boys yelling]
308
00:14:56,395 --> 00:14:57,897
["Matter of Love" playing]
309
00:15:00,232 --> 00:15:01,358
[whistle blows]
310
00:15:01,942 --> 00:15:04,820
Hey! No dunking, Curtis.
311
00:15:05,613 --> 00:15:06,447
No...
312
00:15:06,989 --> 00:15:08,073
dunking.
313
00:15:08,782 --> 00:15:11,994
God, even her voice annoys me.
314
00:15:12,077 --> 00:15:13,537
Nails on a chalkboard.
315
00:15:13,621 --> 00:15:16,332
Don't worry, ladies,
ten more minutes till showtime.
316
00:15:17,041 --> 00:15:19,335
Liz, will you get my back?
317
00:15:23,631 --> 00:15:25,215
♪ I've done it again ♪
318
00:15:25,299 --> 00:15:27,092
♪ I've let you in ♪
319
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
♪ To tear my heart in two... ♪
320
00:15:29,678 --> 00:15:32,181
Hey, Jill, I gotta use the restroom.
Will you watch Holly for me?
321
00:15:32,264 --> 00:15:33,390
- Sure thing, hon.
- Thanks.
322
00:15:39,897 --> 00:15:40,731
Billy?
323
00:15:52,493 --> 00:15:53,369
Billy?
324
00:15:58,374 --> 00:15:59,249
I...[sighs]
325
00:16:00,751 --> 00:16:03,170
I understand if you're angry with me.
326
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
I just...
327
00:16:06,048 --> 00:16:07,549
I wanted to explain...
328
00:16:08,467 --> 00:16:09,510
[Billy exhales sharply]
329
00:16:10,302 --> 00:16:11,929
[echoing] ...why I didn't come last night.
330
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
[Billy murmurs]
331
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
It's not you, it's just...
332
00:16:16,934 --> 00:16:18,268
I have a family.
333
00:16:18,352 --> 00:16:20,521
[heartbeat pounding]
334
00:16:21,689 --> 00:16:23,857
And I can't do anything
that will hurt them.
335
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
You can understand that, right?
336
00:16:30,280 --> 00:16:31,907
- But I shouldn't have said that...
- [grunts]
337
00:16:35,285 --> 00:16:36,453
[Karen's voice echoes] Billy.
338
00:16:36,954 --> 00:16:38,956
[breathing rapidly]
339
00:16:39,123 --> 00:16:39,999
Billy...
340
00:16:40,541 --> 00:16:42,751
Please, will you talk to me?
341
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Stay away from me, Karen.
342
00:16:53,929 --> 00:16:55,556
- [electricity crackling]
- [Billy grunts]
343
00:16:56,640 --> 00:16:58,058
[panting]
344
00:16:58,142 --> 00:16:59,935
[electric static hissing]
345
00:17:03,147 --> 00:17:04,440
[distorted kids' voices]
346
00:17:09,944 --> 00:17:12,364
Looking good, Billy. [voice echoes]
347
00:17:14,157 --> 00:17:16,868
[both] Afternoon, Billy. [voices echo]
348
00:17:16,952 --> 00:17:17,869
[Billy sighs]
349
00:17:20,497 --> 00:17:21,582
[breathes loudly]
350
00:17:26,045 --> 00:17:27,253
[sharp exhale]
351
00:17:36,638 --> 00:17:39,016
[nautical tune playing]
352
00:17:41,351 --> 00:17:42,394
Mmm.
353
00:17:44,354 --> 00:17:45,689
Can I try the peppermint stick?
354
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
Haven't you already tried
the peppermint stick?
355
00:17:48,525 --> 00:17:50,903
Yes, and I'd like to try it again.
356
00:17:52,237 --> 00:17:53,322
Steve!
357
00:17:53,864 --> 00:17:56,617
[male voice speaking Russian on recording]
358
00:17:56,700 --> 00:17:59,828
[waltz tune plays
in background of recording]
359
00:18:03,749 --> 00:18:04,750
So what do you think?
360
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
- It sounded familiar.
- What?
361
00:18:06,794 --> 00:18:09,505
The music.
The music right there at the end.
362
00:18:09,588 --> 00:18:11,632
Why are you listening to the music, Steve?
363
00:18:11,715 --> 00:18:12,716
Listen to the Russian!
364
00:18:12,800 --> 00:18:15,469
- We're translating Russian!
- I'm trying to listen to the Russian,
365
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- but there's music...
- All right, babysitting time is over.
366
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
You need to get in there.
367
00:18:19,014 --> 00:18:21,934
Hey, my board.
That was important data, shitbirds.
368
00:18:22,017 --> 00:18:25,479
I guarantee you, what we're doing
is way more important than your data.
369
00:18:25,562 --> 00:18:28,649
Yeah? And how do you know these Russians
are up to no good anyways?
370
00:18:29,399 --> 00:18:31,401
- How does she know about the Russians?
- I don't know.
371
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
- You told her about...
- It wasn't me.
372
00:18:33,028 --> 00:18:36,156
Hello, I can hear you.
Actually, I can hear everything.
373
00:18:36,240 --> 00:18:38,450
You are both extremely loud.
374
00:18:39,034 --> 00:18:42,329
You think you have evil Russians
plotting against our country, on tape,
375
00:18:42,412 --> 00:18:44,832
and you're trying to translate,
but haven't figured out a word
376
00:18:44,915 --> 00:18:47,751
because you didn't realize Russians
use an entirely different alphabet.
377
00:18:48,627 --> 00:18:49,545
Sound about right?
378
00:18:51,713 --> 00:18:53,841
- Whoa! What do you think you're doing?
- I wanna hear it.
379
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
- [both] Why?
- 'Cause maybe I can help.
380
00:18:56,343 --> 00:18:58,720
- I'm fluent in four languages, you know.
- Russian?
381
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
Ou-yay are-yay umb-day.
382
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
[laughs] Oh-ho-ho!
383
00:19:02,099 --> 00:19:02,933
Holy shit!
384
00:19:03,016 --> 00:19:04,560
That was Pig Latin, dingus.
385
00:19:05,269 --> 00:19:07,354
- Idiot.
- But I can speak Spanish
386
00:19:07,437 --> 00:19:10,399
and French and Italian,
and I've been in band for 12 years.
387
00:19:10,482 --> 00:19:12,985
- My ears are little geniuses, trust me.
- Uh...
388
00:19:13,068 --> 00:19:15,696
Come on, it's your turn
to sling ice cream, my turn to translate.
389
00:19:15,779 --> 00:19:17,948
I don't even want credit. I'm just bored.
390
00:19:18,031 --> 00:19:19,908
[bell dings at counter]
391
00:19:33,964 --> 00:19:35,757
[light jazz playing]
392
00:19:37,926 --> 00:19:38,802
Yes?
393
00:19:39,595 --> 00:19:41,180
- Mrs. Driscoll?
- Yes?
394
00:19:41,263 --> 00:19:43,056
Hi, um, I'm Nancy.
395
00:19:43,724 --> 00:19:46,226
Nancy Wheeler.
We spoke briefly on the phone last night.
396
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
We're from The Hawkins Post.
397
00:19:47,519 --> 00:19:49,146
Oh! Oh, yes!
398
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
Oh, my goodness.
399
00:19:50,522 --> 00:19:53,108
Oh. You look too young for reporters.
400
00:19:53,984 --> 00:19:55,777
- We get that a lot.
- [Mrs. Driscoll chuckles]
401
00:19:55,861 --> 00:19:56,695
Follow me.
402
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
[Nancy] Oh, it's... it's lovely.
403
00:20:00,490 --> 00:20:03,535
Um, do you live here all alone?
404
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Yes. Jack, my husband,
405
00:20:05,913 --> 00:20:09,541
he passed away, what is it now,
ten years ago.
406
00:20:09,625 --> 00:20:12,502
Oh, um... I'm... I'm so sorry.
407
00:20:12,961 --> 00:20:14,213
Oh, don't be.
408
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
I kinda like the quiet.
409
00:20:17,216 --> 00:20:18,425
At least, I did.
410
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
[door hinge creaks]
411
00:20:20,636 --> 00:20:21,887
This way.
412
00:20:25,432 --> 00:20:26,767
[steps creaking]
413
00:20:32,189 --> 00:20:33,690
It's right over there.
414
00:20:49,957 --> 00:20:52,417
[Mrs. Driscoll] You see those
little teeth marks, don't ya?
415
00:20:56,463 --> 00:20:57,297
And...
416
00:20:57,714 --> 00:20:58,840
these bags, um...
417
00:20:59,424 --> 00:21:01,343
you're sure they were full before?
418
00:21:01,426 --> 00:21:02,844
I'm old, honey, not senile.
419
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
Bought them over at Blackburn's Supplies
just last Tuesday.
420
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Now you tell me,
421
00:21:08,308 --> 00:21:11,728
why would rats want to eat
a poor old woman's fertilizer?
422
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Are you sure they did?
423
00:21:13,897 --> 00:21:17,276
Maybe they just gnawed the bag? I mean...
424
00:21:17,901 --> 00:21:19,278
eating fertilizer seems...
425
00:21:19,361 --> 00:21:21,363
Crazy. Believe me, I know, honey.
426
00:21:21,989 --> 00:21:23,323
But... [sighs]
427
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
Something's not right with these rats.
428
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
What does that mean, exactly...
429
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
"not right"?
430
00:21:29,079 --> 00:21:31,123
Rabies, my guess.
431
00:21:31,665 --> 00:21:32,791
That's when I said to myself,
432
00:21:32,874 --> 00:21:34,876
"Doris, you gotta call the paper."
433
00:21:34,960 --> 00:21:38,213
Because if those diseased rats
are runnin' loose,
434
00:21:38,297 --> 00:21:40,924
the people, they oughta know."
Wouldn't you agree?
435
00:21:42,009 --> 00:21:43,093
[crashing sound]
436
00:21:43,176 --> 00:21:45,637
Oh, yes, I forgot to mention!
437
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Come on over here.
438
00:21:51,059 --> 00:21:52,102
- [thud]
- [loud squeal]
439
00:21:52,185 --> 00:21:53,979
I caught one of the little bastards.
440
00:21:54,521 --> 00:21:56,481
[monstrous chittering]
441
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
[squealing, snarling]
442
00:22:00,902 --> 00:22:03,905
[crowd chanting] Kline's a swine!
Kline's a swine!
443
00:22:03,989 --> 00:22:05,198
Kline's a swine!
444
00:22:05,282 --> 00:22:08,410
Kline's a swine! Kline's a swine!
445
00:22:08,493 --> 00:22:10,620
[footsteps echoing]
446
00:22:10,704 --> 00:22:13,248
[crowd chanting] Kline's a swine!
Kline's a swine!
447
00:22:13,749 --> 00:22:15,083
Kline's a swine!
448
00:22:15,250 --> 00:22:16,460
Kline's a swine!
449
00:22:17,044 --> 00:22:18,295
Kline's a swine!
450
00:22:18,378 --> 00:22:19,588
Kline's a swine!
451
00:22:19,671 --> 00:22:21,048
[chanting fades]
452
00:22:22,007 --> 00:22:22,883
[woman] Jim?
453
00:22:23,216 --> 00:22:24,718
Mayor Kline is ready for you.
454
00:22:26,887 --> 00:22:27,846
Great.
455
00:22:29,890 --> 00:22:30,724
Thank you.
456
00:22:31,600 --> 00:22:32,642
Jim.
457
00:22:33,727 --> 00:22:35,812
[chuckles] Thanks for coming by.
458
00:22:35,896 --> 00:22:37,189
I'm not doing it, Larry.
459
00:22:37,272 --> 00:22:38,315
[laughs]
460
00:22:38,398 --> 00:22:40,942
Calm down, now.
You don't even know what I want.
461
00:22:41,026 --> 00:22:44,196
You don't like your fan club, you want me
to shut 'em down. Sound about right?
462
00:22:44,279 --> 00:22:46,656
[laughs] When'd you get so serious?
463
00:22:47,532 --> 00:22:48,784
Take a seat.
464
00:22:48,867 --> 00:22:51,078
- [protesters cheering]
- [protester speaking indistinctly]
465
00:22:51,161 --> 00:22:52,371
[clears throat dramatically]
466
00:22:53,622 --> 00:22:54,664
[grunts]
467
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
My fan club, as you call them,
468
00:22:57,250 --> 00:22:59,211
now, you know why they're out there,
don't ya?
469
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
They're not actually fans?
470
00:23:00,837 --> 00:23:01,838
[chuckles]
471
00:23:02,172 --> 00:23:03,924
They lost their jobs to the mall
472
00:23:04,007 --> 00:23:06,134
and blame me for helping make that happen.
473
00:23:06,218 --> 00:23:07,052
Now,
474
00:23:07,135 --> 00:23:09,054
you go ask anyone else in this town.
475
00:23:09,304 --> 00:23:10,555
They all love the mall.
476
00:23:10,639 --> 00:23:13,183
It's helped our economy grow,
brought in new jobs,
477
00:23:13,266 --> 00:23:15,227
and just some incredible new stores.
478
00:23:15,811 --> 00:23:19,981
Which is why they all stopped shopping
at their, uh, mom-and-pops.
479
00:23:20,232 --> 00:23:21,608
Now, that's not me, Jim.
480
00:23:21,691 --> 00:23:22,609
- Mm-hmm?
- Uh-uh.
481
00:23:22,692 --> 00:23:25,237
That's just, uh, good old fashioned
American capitalism.
482
00:23:25,737 --> 00:23:27,823
Well, Larry,
I think that they're just exercising
483
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
their good old fashioned American right
to protest.
484
00:23:31,535 --> 00:23:33,328
- [grunts]
- I agree.
485
00:23:33,412 --> 00:23:35,080
- Yeah.
- If.
486
00:23:36,373 --> 00:23:37,707
If they had a permit.
487
00:23:38,333 --> 00:23:40,419
Now, correct me if I'm wrong here, Jim,
but, uh...
488
00:23:41,336 --> 00:23:43,630
I don't believe they secured a permit
from your office,
489
00:23:44,548 --> 00:23:45,382
did they?
490
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
Not that I'm aware of.
491
00:23:47,759 --> 00:23:50,971
Then I do believe it's within my right
to get rid of them.
492
00:23:51,930 --> 00:23:52,806
Larry,
493
00:23:53,390 --> 00:23:54,641
I'm not a politics guy,
494
00:23:54,724 --> 00:23:58,311
but I think if you force those people
out of here without provocation,
495
00:23:58,395 --> 00:24:01,022
I don't think that's a good look
for your re-election campaign.
496
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
["America the Beautiful" playing]
497
00:24:04,443 --> 00:24:05,902
You know what's in four days, Jim?
498
00:24:07,154 --> 00:24:08,321
Independence Day?
499
00:24:08,405 --> 00:24:09,239
That's right.
500
00:24:09,448 --> 00:24:12,200
And I'm gonna throw this town
the biggest bash it's ever seen.
501
00:24:12,284 --> 00:24:14,578
Fireworks, music, activities, you name it.
502
00:24:14,661 --> 00:24:16,663
I'm gonna pull out all the stops.
You know why?
503
00:24:17,539 --> 00:24:20,709
'Cause at the end of the day,
that's all the voters will remember.
504
00:24:21,793 --> 00:24:24,713
But I can't think, much less plan,
505
00:24:25,172 --> 00:24:27,466
with all that racket going on out there.
506
00:24:28,341 --> 00:24:30,218
So, if you don't mind,
507
00:24:31,970 --> 00:24:33,013
please...
508
00:24:33,096 --> 00:24:34,639
just do your job.
509
00:24:35,223 --> 00:24:37,642
Flash your little gold badge,
510
00:24:37,726 --> 00:24:39,019
and get rid of them.
511
00:24:42,772 --> 00:24:44,774
[indistinct chatter]
512
00:24:49,571 --> 00:24:50,697
So, what do you think?
513
00:24:53,992 --> 00:24:54,993
Hey, what's wrong?
514
00:24:55,702 --> 00:24:56,870
Too many people.
515
00:24:57,537 --> 00:24:58,788
Against the rules.
516
00:24:59,456 --> 00:25:00,582
Seriously?
517
00:25:00,916 --> 00:25:02,459
You have superpowers.
518
00:25:02,542 --> 00:25:03,960
What's the worst that could happen?
519
00:25:06,671 --> 00:25:08,673
[upbeat synth music playing]
520
00:25:08,757 --> 00:25:10,759
[indistinct chatter]
521
00:25:21,019 --> 00:25:22,437
So, what should we do first?
522
00:25:24,272 --> 00:25:26,983
[laughs] You've never been
shopping before, have you?
523
00:25:28,443 --> 00:25:31,029
Well, then I guess we're just
gonna have to try everything.
524
00:25:31,988 --> 00:25:33,073
Ooh. Come on.
525
00:25:40,080 --> 00:25:42,541
I just...
I don't understand what we're looking for.
526
00:25:42,624 --> 00:25:45,794
Something pretty and shiny
that says "I'm sorry."
527
00:25:45,877 --> 00:25:47,879
What, just something
that literally says "I'm sorry"?
528
00:25:47,963 --> 00:25:48,797
No!
529
00:25:52,217 --> 00:25:54,135
[cash register beeping]
530
00:26:00,267 --> 00:26:01,142
Do you like that?
531
00:26:01,726 --> 00:26:04,479
How do I know... what I like?
532
00:26:04,563 --> 00:26:06,439
You just try things on.
533
00:26:07,190 --> 00:26:09,609
Until you find something
that feels like you.
534
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Like me?
535
00:26:12,946 --> 00:26:13,822
Yeah.
536
00:26:14,489 --> 00:26:15,323
Not Hopper.
537
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
Not Mike.
538
00:26:18,868 --> 00:26:19,744
You.
539
00:26:24,874 --> 00:26:26,876
[wind whistling]
540
00:26:28,461 --> 00:26:30,463
["Too Late for Tears" playing]
541
00:26:38,388 --> 00:26:39,848
[Joyce inhales sharply]
542
00:26:41,349 --> 00:26:42,559
[deep sigh]
543
00:26:47,188 --> 00:26:48,440
[tires screeching]
544
00:26:55,238 --> 00:26:56,197
[doorbell rings]
545
00:26:59,534 --> 00:27:00,493
Hello?
546
00:27:01,077 --> 00:27:02,704
["My Bologna" playing]
547
00:27:05,874 --> 00:27:08,293
♪ Ooh, my little hungry oneHungry one ♪
548
00:27:08,376 --> 00:27:09,628
♪ Open up a package of... ♪
549
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
[Joyce] Hello?
550
00:27:10,629 --> 00:27:11,963
[doorbell chimes]
551
00:27:13,089 --> 00:27:14,090
[Joyce] Hello?
552
00:27:14,174 --> 00:27:15,967
♪ Top it with a little ofMy bologna ♪
553
00:27:24,517 --> 00:27:26,978
♪ My, my, ay, ay, woo! ♪
554
00:27:28,063 --> 00:27:32,108
♪ M-m-m-m-mMy, my, my, ay, ay, woo! ♪
555
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
♪ M-m-m-my bologna... ♪
556
00:27:35,570 --> 00:27:36,696
Mrs. Byers?
557
00:27:37,572 --> 00:27:39,366
♪ M-m-m-my bologna ♪
558
00:27:40,033 --> 00:27:41,368
♪ M-m-m-my bologna ♪
559
00:27:42,118 --> 00:27:44,120
[rat squealing]
560
00:27:47,916 --> 00:27:49,250
[squealing, screeching]
561
00:27:54,005 --> 00:27:56,883
We're gonna have to keep doing this
until you stop moving, you little shit.
562
00:27:58,468 --> 00:28:00,220
[squealing continues]
563
00:28:01,763 --> 00:28:05,600
Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler
from The Hawkins Post.
564
00:28:06,226 --> 00:28:07,143
Yeah, um...
565
00:28:08,687 --> 00:28:11,022
I have a bit of a weird question for you.
566
00:28:11,898 --> 00:28:14,943
I was wondering if you guys
had gotten any recent calls about, um...
567
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
rabid rats?
568
00:28:17,195 --> 00:28:18,405
[indistinct male voice on line]
569
00:28:18,488 --> 00:28:20,448
No, uh, rabid rats.
570
00:28:20,990 --> 00:28:22,325
Rats with rabies?
571
00:28:24,786 --> 00:28:25,787
Okay, um...
572
00:28:26,538 --> 00:28:28,248
What about just rats, in general?
573
00:28:30,792 --> 00:28:31,876
Uh-huh.
574
00:28:33,128 --> 00:28:34,796
Okay. Thank you.
575
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
You're a regular little detective,
aren't ya?
576
00:28:38,633 --> 00:28:39,551
[Nancy sighs]
577
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
Lemonade? It's fresh-squeezed.
578
00:28:42,345 --> 00:28:43,847
Sure, thanks.
579
00:28:44,431 --> 00:28:45,348
Um...
580
00:28:45,932 --> 00:28:48,059
Do you mind if I make
just a few more calls?
581
00:28:48,143 --> 00:28:50,353
Not at all. I enjoy the company.
582
00:28:57,569 --> 00:28:58,695
[dialing]
583
00:28:59,237 --> 00:29:00,613
[squealing]
584
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
[cage rattles]
585
00:29:06,494 --> 00:29:08,663
[squealing intensifies]
586
00:29:08,747 --> 00:29:09,831
[squealing stops]
587
00:29:13,543 --> 00:29:16,004
[pained squeals]
588
00:29:17,338 --> 00:29:19,048
[rapid squealing]
589
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
You all right, little bud?
590
00:29:24,888 --> 00:29:27,098
[screeching]
591
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Jonathan!
592
00:29:29,017 --> 00:29:29,934
I have a lead.
593
00:29:30,018 --> 00:29:30,894
Uh...
594
00:29:30,977 --> 00:29:32,187
Yeah, okay, but, uh...
595
00:29:32,687 --> 00:29:35,231
I just think there's something
really wrong with this rat.
596
00:29:35,315 --> 00:29:36,483
Yeah, no shit.
597
00:29:36,566 --> 00:29:38,568
- Come on.
- No, I...
598
00:29:38,651 --> 00:29:39,903
[pained squealing]
599
00:29:44,574 --> 00:29:45,742
Nancy, wait up.
600
00:29:45,825 --> 00:29:47,786
[lights buzzing]
601
00:29:51,498 --> 00:29:53,500
[pained squealing continues]
602
00:30:03,802 --> 00:30:05,470
[screeching]
603
00:30:21,820 --> 00:30:23,196
[goo snarling]
604
00:30:30,995 --> 00:30:31,871
[squealing]
605
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
[thunderclap]
606
00:30:33,915 --> 00:30:36,292
[Billy] I said, what do you want?!
607
00:30:39,629 --> 00:30:40,880
[deep echoing voice] To build.
608
00:30:41,756 --> 00:30:43,716
I want you to build.
609
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
To build what?
610
00:30:46,636 --> 00:30:47,971
What you see.
611
00:30:48,513 --> 00:30:50,014
I don't understand.
612
00:30:50,098 --> 00:30:51,808
[thunderclap]
613
00:30:55,395 --> 00:30:56,980
I don't understand!
614
00:30:59,065 --> 00:31:01,067
What do you mean? I don't understand!
615
00:31:01,150 --> 00:31:02,026
[gasps]
616
00:31:02,944 --> 00:31:05,280
[distorted voices]
617
00:31:05,905 --> 00:31:06,948
[groans]
618
00:31:07,866 --> 00:31:08,741
[grunts]
619
00:31:08,825 --> 00:31:09,826
[sniffles]
620
00:31:10,493 --> 00:31:11,911
[flesh sizzling]
621
00:31:11,995 --> 00:31:13,037
[grunts]
622
00:31:15,582 --> 00:31:17,542
[labored breathing]
623
00:31:21,796 --> 00:31:23,298
[distorted male voice] Hey, man!
624
00:31:23,381 --> 00:31:25,383
[distorted female voice]
Billy, are you okay?
625
00:31:25,466 --> 00:31:27,427
[panting]
626
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
[heavy breathing]
627
00:31:42,567 --> 00:31:44,569
[squelching]
628
00:31:46,237 --> 00:31:47,322
[screams]
629
00:31:47,405 --> 00:31:48,698
[high-pitched screeching]
630
00:31:48,781 --> 00:31:49,782
[yells]
631
00:31:51,910 --> 00:31:52,785
[yells]
632
00:31:55,622 --> 00:31:56,539
[woman] Billy?
633
00:31:56,623 --> 00:31:57,832
[voice echoes]
634
00:32:00,877 --> 00:32:02,337
Billy. [voice echoes]
635
00:32:02,420 --> 00:32:04,422
[panting]
636
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
[distorted] Take me to him.
637
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
What?
638
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
I said, are you hurt?
639
00:32:20,355 --> 00:32:22,065
What's going on? I heard screaming.
640
00:32:22,148 --> 00:32:23,691
Should I call an ambulance?
641
00:32:26,319 --> 00:32:27,195
[woman] Billy?
642
00:32:31,824 --> 00:32:33,117
[scream echoes]
643
00:32:33,201 --> 00:32:35,203
["Material Girl" playing]
644
00:32:42,001 --> 00:32:42,877
[laughs]
645
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
- Excuse me, sir.
- Mm-hmm?
646
00:32:51,427 --> 00:32:53,179
How much for this teddy bear
right here?
647
00:32:55,556 --> 00:32:56,766
Three hundred?
648
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
Three hundred.
649
00:32:58,351 --> 00:33:00,311
I should've shoved that teddy bear
right up his...
650
00:33:00,395 --> 00:33:03,481
- [cash register dings]
- ♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪
651
00:33:03,564 --> 00:33:06,442
♪ I think they're okay ♪
652
00:33:07,485 --> 00:33:10,488
♪ If they don't give me proper credit ♪
653
00:33:10,571 --> 00:33:13,700
♪ I just walk away ♪
654
00:33:14,367 --> 00:33:17,120
♪ They can beg and they can plead ♪
655
00:33:17,203 --> 00:33:21,457
- ♪ But they can't see the light ♪- ♪That's right, that's right ♪
656
00:33:21,541 --> 00:33:24,335
♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪
657
00:33:24,419 --> 00:33:27,797
♪ Is always Mister Right ♪
658
00:33:27,880 --> 00:33:31,592
♪ 'Cause we are livingIn a material world ♪
659
00:33:31,676 --> 00:33:34,303
♪ And I am a material girl ♪
660
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
♪ You know that we are livingIn a material world ♪
661
00:33:38,683 --> 00:33:41,144
♪ And I am a material girl ♪
662
00:33:48,317 --> 00:33:49,152
Hey, Mike.
663
00:33:49,235 --> 00:33:50,486
- [bottle pump spritzes]
- Oh!
664
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
Uh! Ahh!
665
00:33:54,824 --> 00:33:57,368
♪ If they can't raise my interest... ♪
666
00:33:57,452 --> 00:33:58,786
[man] That's it, girls!
667
00:33:58,870 --> 00:34:00,038
Okay, here we go.
668
00:34:03,875 --> 00:34:04,834
Wardrobe change, please!
669
00:34:04,917 --> 00:34:06,461
Wardrobe change! Thank you!
670
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
Shake it. Shake it out for me.
671
00:34:15,428 --> 00:34:17,472
♪ 'Cause we are living ♪
672
00:34:17,554 --> 00:34:20,391
- ♪ In a material world... ♪
- [Eleven gasps, laughs]
673
00:34:20,475 --> 00:34:22,060
[Max and Eleven laugh]
674
00:34:22,143 --> 00:34:26,063
♪ You know that we are livingIn a material world ♪
675
00:34:26,147 --> 00:34:29,192
- ♪ And I am a material girl ♪
- [laughing]
676
00:34:30,150 --> 00:34:32,987
♪ Living in a material world ♪
677
00:34:33,071 --> 00:34:35,822
♪ And I am a material girl ♪
678
00:34:35,907 --> 00:34:39,659
♪ You know that we are livingIn a material world... ♪
679
00:34:39,744 --> 00:34:41,996
[low frequency vibration]
680
00:34:42,080 --> 00:34:44,706
- [gasping]
- [both laugh]
681
00:34:46,708 --> 00:34:47,793
Come on!
682
00:34:49,420 --> 00:34:51,297
See? What'd I tell you?
683
00:34:51,380 --> 00:34:53,632
There's more to life than stupid boys.
684
00:34:55,676 --> 00:34:57,303
Can we please play D&D now?
685
00:34:57,386 --> 00:34:58,429
- No.
- No.
686
00:34:59,388 --> 00:35:01,015
[male voice speaking Russian]
687
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
[waltz tune playing]
688
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
Wait, that last part, just one more time.
689
00:35:06,270 --> 00:35:07,313
- Okay.
- [rewinding]
690
00:35:07,396 --> 00:35:09,732
[recording continues]
691
00:35:11,150 --> 00:35:12,819
Okay, that word. Um...
692
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
It's pronounced... "dly-nna-ya."
693
00:35:15,238 --> 00:35:17,615
- "Dly-nna-ya..."
- Which is spelled...
694
00:35:17,698 --> 00:35:20,159
- D... D, D, D...
- [Robin sighs]
695
00:35:20,243 --> 00:35:22,161
The... The chair. The chair-looking thingy.
696
00:35:22,245 --> 00:35:23,496
Yeah, okay.
697
00:35:27,542 --> 00:35:29,752
- We've got our first sentence.
- Oh, seriously?
698
00:35:29,836 --> 00:35:32,338
Yeah.
[in Russian accent] "The week is long."
699
00:35:33,047 --> 00:35:34,090
Well, that's thrilling.
700
00:35:34,173 --> 00:35:35,508
I know. But, progress.
701
00:35:36,884 --> 00:35:40,388
Okay, here you go, you got a strawberry
and then a vanilla with sprinkles,
702
00:35:40,471 --> 00:35:42,390
- extra whipped cream.
- [both] Thanks.
703
00:35:43,057 --> 00:35:43,975
Wait a second.
704
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
Are you even allowed to be here?
705
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
[Eleven laughs]
706
00:35:51,023 --> 00:35:51,858
That...
707
00:35:53,317 --> 00:35:54,277
Okay.
708
00:35:57,196 --> 00:35:58,114
You wanna trade?
709
00:35:59,490 --> 00:36:01,617
[Mike] That's ridiculous.
Why can't I just...
710
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Oh, you've gotta be shitting me.
711
00:36:04,036 --> 00:36:06,414
- [Lucas] Haven't got that much.
- Okay, what if we split it?
712
00:36:06,497 --> 00:36:08,291
Split it with what?
Does that even make sense?
713
00:36:08,374 --> 00:36:10,251
Isn't this a nice surprise.
714
00:36:13,045 --> 00:36:14,839
What are you doing here?
715
00:36:15,590 --> 00:36:16,549
Shopping.
716
00:36:16,883 --> 00:36:17,967
This is her new style.
717
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
- What do you think?
- What's wrong with you?
718
00:36:20,678 --> 00:36:22,180
You know she's not allowed to be here.
719
00:36:22,263 --> 00:36:23,472
What is she, your little pet?
720
00:36:23,556 --> 00:36:24,473
Yeah.
721
00:36:25,099 --> 00:36:26,976
- Am I your pet?
- What? No!
722
00:36:27,059 --> 00:36:29,437
- Then why do you treat me like garbage?
- What?
723
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
- You said Nana was sick.
- She is.
724
00:36:31,606 --> 00:36:33,399
She is. She is sick.
725
00:36:33,482 --> 00:36:35,026
- Yeah, sick... she's sick.
- She's sick.
726
00:36:35,109 --> 00:36:37,904
She's super sick.
That's why we're here, actually.
727
00:36:37,987 --> 00:36:39,197
Yeah, we're shopping.
728
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Not for us, but for her, for Nana.
729
00:36:41,115 --> 00:36:44,493
- For Nana.
- Also, we're here to get a gift for you.
730
00:36:44,577 --> 00:36:46,495
Just, we couldn't find anything
that suited you
731
00:36:46,579 --> 00:36:49,749
and I only have, like, $3.50,
so it's hard.
732
00:36:49,832 --> 00:36:51,209
Super hard.
733
00:36:51,959 --> 00:36:53,127
It's... It's expensive.
734
00:36:54,378 --> 00:36:55,755
You lie.
735
00:36:57,715 --> 00:36:58,799
Why do you lie?
736
00:37:01,344 --> 00:37:02,845
[bus brakes squeal]
737
00:37:05,431 --> 00:37:06,807
[bus door hisses open]
738
00:37:14,232 --> 00:37:15,399
I dump your ass.
739
00:37:15,483 --> 00:37:17,360
["Cold as Ice" playing]
740
00:37:24,033 --> 00:37:25,952
♪ You're as cold as ice ♪
741
00:37:26,035 --> 00:37:27,411
[both laugh]
742
00:37:27,495 --> 00:37:30,831
♪ You're willing to sacrificeOur love... ♪
743
00:37:31,332 --> 00:37:33,668
- Now can we play D&D?
- No.
744
00:37:38,297 --> 00:37:40,466
He raised my property taxes, Jim.
745
00:37:40,549 --> 00:37:41,717
Forced me off my land.
746
00:37:41,801 --> 00:37:43,469
You can protest all you want, Henry,
747
00:37:43,552 --> 00:37:45,638
you've just gotta go through
the proper channels first.
748
00:37:45,721 --> 00:37:48,057
Nothing proper about
what that man did to us!
749
00:37:48,140 --> 00:37:50,768
- To our town!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
750
00:37:51,686 --> 00:37:53,145
[Flo] Special delivery!
751
00:37:54,897 --> 00:37:56,857
Ooh, yeah.
752
00:37:57,650 --> 00:37:58,818
[Hopper laughs]
753
00:37:58,901 --> 00:38:00,361
That the right one?
754
00:38:00,444 --> 00:38:02,154
[chuckles] Yeah.
755
00:38:02,488 --> 00:38:03,823
Yeah!
756
00:38:04,657 --> 00:38:06,575
That's a lot of color for you, Chief.
757
00:38:06,659 --> 00:38:08,619
It's cutting-edge stuff, all right?
758
00:38:10,579 --> 00:38:12,331
- It's cutting-edge!
- [chamber music playing]
759
00:38:12,915 --> 00:38:14,834
[car door opens, closes]
760
00:38:14,917 --> 00:38:16,377
[car engine starts]
761
00:38:31,475 --> 00:38:34,478
I'll start off with a Scotch,
you can make that a double.
762
00:38:34,562 --> 00:38:35,813
Very good, sir.
763
00:38:35,896 --> 00:38:38,899
And I think we'll have a bottle of red,
as well.
764
00:38:38,983 --> 00:38:40,443
Very good, sir.
765
00:38:40,526 --> 00:38:41,944
And how's your "chee-anti"?
766
00:38:42,653 --> 00:38:45,364
- Our Chianti is quite good.
- Chianti.
767
00:38:45,448 --> 00:38:48,451
Medium-bodied, with just a hint of cherry.
768
00:38:48,534 --> 00:38:49,368
Great.
769
00:38:49,660 --> 00:38:50,911
Women love cherries, huh?
770
00:38:51,412 --> 00:38:54,498
All right, we'll have that
and two... two glasses, please,
771
00:38:54,582 --> 00:38:57,668
one for, uh, me and one for the lady.
772
00:38:57,752 --> 00:38:59,462
[waiter] Ooh. Very good, sir.
773
00:39:22,068 --> 00:39:24,070
[crickets chirping]
774
00:39:25,946 --> 00:39:27,573
[Joyce] And what is this again?
775
00:39:28,157 --> 00:39:30,910
This is a solenoid.
776
00:39:31,410 --> 00:39:34,580
It's a coil,
wrapped around a metallic core,
777
00:39:34,663 --> 00:39:36,582
and when electricity passes through it...
778
00:39:36,665 --> 00:39:39,126
It creates an electromagnetic field.
779
00:39:39,210 --> 00:39:40,294
Exactamundo.
780
00:39:40,544 --> 00:39:41,837
Now for the fun part.
781
00:39:41,921 --> 00:39:43,214
- Shall we?
- Yeah.
782
00:39:44,840 --> 00:39:46,300
[electric hum]
783
00:39:48,844 --> 00:39:50,388
I... I don't see anything.
784
00:39:50,471 --> 00:39:51,389
Nope.
785
00:39:51,472 --> 00:39:54,058
You can't see it, but it's there,
I assure you.
786
00:39:54,141 --> 00:39:57,853
Our very own Clarke-Byers
Electromagnetic Field.
787
00:39:57,937 --> 00:39:59,146
Pretty neato, huh?
788
00:39:59,230 --> 00:40:00,481
Yeah.
789
00:40:00,564 --> 00:40:03,692
And this field affects any charged object
in its vicinity.
790
00:40:03,776 --> 00:40:05,736
- Just like my magnets.
- Just like your magnets.
791
00:40:06,487 --> 00:40:08,406
Okay, why is nothing happening?
792
00:40:08,489 --> 00:40:10,324
Oh, because our field is stable.
793
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
But, if we reduce the current...
794
00:40:14,662 --> 00:40:15,996
How...
795
00:40:16,080 --> 00:40:18,874
The magnetic dipoles tried to orient
according to the field, but...
796
00:40:18,958 --> 00:40:21,752
No, no, no, I mean,
how is this happening at my house?
797
00:40:21,836 --> 00:40:23,003
You want my honest opinion?
798
00:40:23,587 --> 00:40:25,714
One of your kiddos got up
in the middle of the night,
799
00:40:25,798 --> 00:40:27,925
bumped into the fridge,
and knocked the suckers loose.
800
00:40:28,008 --> 00:40:29,760
And the magnets at Melvald's?
801
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
- Apophenia.
- Apo-what-o-whah?
802
00:40:32,179 --> 00:40:33,848
Apophenia. Uh...
803
00:40:34,140 --> 00:40:36,183
You're seeing patterns that aren't there.
Coincidence.
804
00:40:36,767 --> 00:40:38,185
But what if...
805
00:40:38,727 --> 00:40:39,895
it's not?
806
00:40:40,563 --> 00:40:41,439
Well...
807
00:40:44,275 --> 00:40:45,776
Theoretically-speaking,
808
00:40:46,527 --> 00:40:51,532
I suppose some large version
of this AC transformer could exist.
809
00:40:52,116 --> 00:40:53,534
A machine of some kind.
810
00:40:53,617 --> 00:40:54,535
A machine?
811
00:40:54,618 --> 00:40:58,330
But, in order to reach your house
and downtown, gosh,
812
00:40:58,414 --> 00:41:00,249
that would take
billions of volts of electricity
813
00:41:00,332 --> 00:41:02,626
and cost tens of millions of dollars.
814
00:41:02,710 --> 00:41:04,670
But it is possible.
815
00:41:05,671 --> 00:41:07,256
We cured polio in '53.
816
00:41:08,048 --> 00:41:09,884
Landed on the moon in '69.
817
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
As I tell my students,
818
00:41:11,886 --> 00:41:14,180
once you open up that curiosity door,
819
00:41:14,847 --> 00:41:16,223
anything is possible.
820
00:41:26,150 --> 00:41:28,027
[Robin, Dustin, and Steve]
"The week is long,"
821
00:41:28,777 --> 00:41:31,489
the silver cat feeds,
822
00:41:31,572 --> 00:41:35,993
"when blue meets yellow in the west."
823
00:41:36,076 --> 00:41:37,786
I mean, it just...
824
00:41:38,370 --> 00:41:39,538
it just can't be right.
825
00:41:39,622 --> 00:41:41,832
- [Robin] It's right.
- Honestly, I think it's great news.
826
00:41:41,916 --> 00:41:43,125
How is this great news?
827
00:41:43,209 --> 00:41:45,503
[chuckles] I mean,
so much for being American heroes.
828
00:41:45,586 --> 00:41:47,379
- It's total nonsense.
- It's not nonsense.
829
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
It's too specific. It's obviously a code.
830
00:41:49,507 --> 00:41:51,759
- What do you mean, a code?
- Like a super secret spy code.
831
00:41:51,842 --> 00:41:54,261
- That's a total stretch.
- [Robin] I don't know, is it?
832
00:41:54,470 --> 00:41:55,763
You're buying into this?
833
00:41:55,846 --> 00:41:57,014
Listen, just for kicks,
834
00:41:57,097 --> 00:42:00,267
let's entertain the possibility
that it is a secret Russian transmission.
835
00:42:00,351 --> 00:42:02,853
What'd you think they were gonna say,
"Fire the warhead at noon"?
836
00:42:02,937 --> 00:42:04,939
- Exactly.
- And my translation is correct.
837
00:42:05,022 --> 00:42:06,815
I know that for sure, so...
838
00:42:06,899 --> 00:42:09,109
"The silver cat feeds."
W hy would anyone talk like that
839
00:42:09,193 --> 00:42:10,319
unless they're trying to mask
840
00:42:10,402 --> 00:42:11,904
- the meaning of their message?
- Exactly.
841
00:42:11,987 --> 00:42:14,198
Why would anyone mask
the true meaning of their message
842
00:42:14,281 --> 00:42:16,283
unless the message was somehow sensitive?
843
00:42:16,367 --> 00:42:17,576
Exactly.
844
00:42:17,660 --> 00:42:20,829
- So I guess that confirms your suspicion.
- Evil Russians.
845
00:42:20,913 --> 00:42:24,166
I can't believe I'm about to agree
with this strange child, but,
846
00:42:24,250 --> 00:42:25,668
yeah, totally evil Russians.
847
00:42:25,751 --> 00:42:26,710
So how do we crack it?
848
00:42:26,794 --> 00:42:30,798
Well, I guess we translate the rest
and hopefully a pattern emerges.
849
00:42:30,881 --> 00:42:33,509
A pattern. Right, like maybe "silver cat"
is a meeting place?
850
00:42:33,592 --> 00:42:34,635
Or a person.
851
00:42:34,718 --> 00:42:35,636
Or a weapon.
852
00:42:35,719 --> 00:42:38,138
It's probably gonna take a super genius
to crack it, but...
853
00:42:38,597 --> 00:42:39,431
Where's Steve?
854
00:42:41,517 --> 00:42:43,018
- [Robin] Hey, Steve.
- [coins clatter]
855
00:42:43,102 --> 00:42:44,144
What are you doing?
856
00:42:44,228 --> 00:42:46,647
Uh, it's a quarter. I need...
Do you have a quarter?
857
00:42:46,730 --> 00:42:47,773
[chuckles]
858
00:42:47,856 --> 00:42:50,150
- Sure you're tall enough for that ride?
- Quarter!
859
00:42:52,194 --> 00:42:54,238
[waltz tune playing]
860
00:42:54,321 --> 00:42:55,990
You need help getting up, little Stevie?
861
00:42:56,073 --> 00:42:57,116
- Shh!
- [Dustin chuckles]
862
00:42:57,199 --> 00:42:58,909
Would you two just shut up and listen?
863
00:42:59,493 --> 00:43:01,495
[waltz tune continues]
864
00:43:03,998 --> 00:43:04,957
Holy shit.
865
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
The music.
866
00:43:09,587 --> 00:43:10,713
The music!
867
00:43:13,507 --> 00:43:16,510
- [man speaking Russian]
- [waltz tune playing]
868
00:43:16,594 --> 00:43:18,012
I don't understand.
869
00:43:18,095 --> 00:43:19,972
It's the exact same song
on the recording.
870
00:43:20,055 --> 00:43:22,558
Maybe they have horses like this
in Russia.
871
00:43:22,641 --> 00:43:24,393
"Indiana Flyer"? I don't...
872
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
I don't think so.
873
00:43:26,937 --> 00:43:29,398
This code, it... didn't come from Russia.
874
00:43:31,317 --> 00:43:32,443
It came from here.
875
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
[chamber music playing]
876
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
[couple laughing]
877
00:43:59,345 --> 00:44:00,596
[waiter clears throat]
878
00:44:00,679 --> 00:44:03,182
Would you like to order your entrée, sir?
879
00:44:03,265 --> 00:44:05,309
[slurring] You know what, Enzo?
880
00:44:05,392 --> 00:44:07,353
My name is not Enzo.
881
00:44:07,895 --> 00:44:09,980
I just lost my appetite, all right?
882
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
So, here you go.
883
00:44:11,899 --> 00:44:12,941
You can keep the change.
884
00:44:13,025 --> 00:44:14,485
- [dishes clatter]
- Sir!
885
00:44:14,568 --> 00:44:17,404
I'm afraid no alcohol is allowed
off the premises.
886
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
[blows raspberry]
887
00:44:19,615 --> 00:44:20,991
I can do anything I want.
888
00:44:21,408 --> 00:44:22,951
I'm the chief of police.
889
00:44:28,749 --> 00:44:32,586
[chamber music crescendos]
890
00:44:34,838 --> 00:44:36,840
- [distant thunder rumbling]
- [car engine revving]
891
00:45:12,751 --> 00:45:14,128
[woman] Billy, are you okay?
892
00:45:15,713 --> 00:45:16,880
[woman grunts, chokes]
893
00:45:38,193 --> 00:45:42,072
[footsteps]
894
00:45:55,461 --> 00:45:56,879
[muffled whimpering]
895
00:46:04,470 --> 00:46:06,805
[muffled whimpers]
896
00:46:10,267 --> 00:46:11,185
[whimpering stops]
897
00:46:15,272 --> 00:46:16,774
[Billy] Don't be afraid.
898
00:46:17,441 --> 00:46:18,901
It'll be over soon.
899
00:46:19,985 --> 00:46:21,612
Just stay very still.
900
00:46:26,867 --> 00:46:27,910
[woman gasps]
901
00:46:34,249 --> 00:46:37,044
[creature snarling]
902
00:46:39,713 --> 00:46:42,466
[low roaring noise]
903
00:46:43,342 --> 00:46:45,761
- [screeching]
- [screams]
904
00:46:46,220 --> 00:46:47,179
[woman] No!
905
00:46:47,262 --> 00:46:52,059
- [woman screams]
- [creature roars]
906
00:48:37,748 --> 00:48:38,790
[monkey screeching]
906
00:48:39,305 --> 00:48:45,847
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.