Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,634
[birds chirping]
2
00:00:04,668 --> 00:00:06,618
[dog barking]
3
00:00:11,541 --> 00:00:13,791
[rooster crows]
4
00:00:18,815 --> 00:00:21,065
[alarm ringing]
5
00:00:31,661 --> 00:00:32,929
Mmm.
6
00:00:32,963 --> 00:00:34,911
[alarm stops]
7
00:00:38,805 --> 00:00:42,469
[upbeat music playing]
8
00:00:45,875 --> 00:00:47,445
♪ Yeah ♪
9
00:00:47,478 --> 00:00:49,344
♪ When I get chills at night ♪
10
00:00:49,380 --> 00:00:54,380
♪ I feel it deep inside
Without you, yeah ♪
11
00:00:55,319 --> 00:00:57,387
♪ Know how to satisfy ♪
12
00:00:57,420 --> 00:01:01,759
♪ Keeping that tempo right
Without you, yeah ♪
13
00:01:01,792 --> 00:01:06,096
♪ Pictures in my mind
On replay ♪
14
00:01:06,129 --> 00:01:07,998
♪ I'm gonna touch
The pain away ♪
15
00:01:08,031 --> 00:01:10,033
[inaudible]
16
00:01:10,066 --> 00:01:13,870
♪ I know how to
scream my own name ♪
17
00:01:13,903 --> 00:01:16,772
♪ Scream my name ♪
18
00:01:16,807 --> 00:01:18,441
♪ I love me ♪
19
00:01:18,474 --> 00:01:21,111
♪ Gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
20
00:01:21,146 --> 00:01:25,182
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
21
00:01:25,215 --> 00:01:26,549
[inaudible]
22
00:01:26,584 --> 00:01:28,885
♪ Anytime, day or night ♪
23
00:01:28,918 --> 00:01:30,421
[inaudible]
24
00:01:30,453 --> 00:01:32,890
♪ Gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
25
00:01:32,924 --> 00:01:36,727
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
26
00:01:36,760 --> 00:01:41,031
♪ Hey, can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
27
00:01:41,063 --> 00:01:44,099
♪ Anytime that I like ♪
28
00:01:44,134 --> 00:01:47,134
♪ I love me ♪
29
00:01:49,638 --> 00:01:52,489
[cell phone chimes]
30
00:02:01,918 --> 00:02:04,768
[cell phone chimes]
31
00:03:03,848 --> 00:03:08,848
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
32
00:03:09,586 --> 00:03:11,889
[inaudible]
33
00:03:11,923 --> 00:03:16,492
♪ Anytime, day or night
I love me ♪
34
00:03:16,526 --> 00:03:19,597
♪ Gonna love myself
No, I don't need anybody else ♪
35
00:03:19,628 --> 00:03:24,102
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need anybody else ♪
36
00:03:24,133 --> 00:03:27,371
♪ Can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
37
00:03:27,402 --> 00:03:30,508
♪ Anytime that I like ♪
38
00:03:30,539 --> 00:03:32,140
♪ I love me ♪
39
00:03:32,175 --> 00:03:33,824
[inaudible]
40
00:03:41,352 --> 00:03:44,502
[cell phones chiming]
41
00:03:47,324 --> 00:03:50,294
♪ Anytime that I like ♪
42
00:03:50,325 --> 00:03:52,697
♪ I love me ♪
43
00:03:52,729 --> 00:03:57,530
[students whooping
and cheering]
44
00:04:11,281 --> 00:04:14,918
That's enough! Settle down!
45
00:04:14,949 --> 00:04:18,100
Put your phones away.
46
00:05:09,105 --> 00:05:11,656
[sighs in relief]
47
00:05:15,112 --> 00:05:19,783
[chuckles] Okay.
48
00:05:19,817 --> 00:05:24,817
Yeah, a pink pen.
Really dangerous.
49
00:05:33,297 --> 00:05:35,264
[Pat] Hey, guys, breakfast.
Let's go.
50
00:05:35,298 --> 00:05:37,249
[dog barking]
51
00:05:52,149 --> 00:05:53,149
[giggling]
52
00:05:53,149 --> 00:05:56,119
[weapons firing in video game]
53
00:05:56,153 --> 00:05:57,521
Hey, we got any Pop-Tarts?
54
00:05:57,552 --> 00:05:59,790
Eggs won't kill you, pal.
The sugar might.
55
00:05:59,824 --> 00:06:01,790
[Mike] Whoever died
from too much sugar, huh?
56
00:06:01,826 --> 00:06:03,994
[Courtney] You're
joking, right?
57
00:06:03,994 --> 00:06:04,829
No, why?
58
00:06:04,829 --> 00:06:06,862
-Good morning.
-[Pat] Hey, Barb.
59
00:06:06,896 --> 00:06:09,538
Yo, Barbara.
We got any Pop-Tarts?
60
00:06:14,302 --> 00:06:15,403
Here you go.
61
00:06:15,439 --> 00:06:16,737
You got the cookies and cream?
62
00:06:16,773 --> 00:06:17,807
Nice!
63
00:06:17,841 --> 00:06:20,377
Here you go. Can't have
my girl going hungry.
64
00:06:20,410 --> 00:06:23,312
-Aw, thank you, baby.
-Sure.
65
00:06:23,346 --> 00:06:25,713
Not in front
of the children. [chuckles]
66
00:06:25,747 --> 00:06:27,651
Please.
67
00:06:27,651 --> 00:06:29,319
[Mike] Hey, what are we having
for dinner tonight?
68
00:06:29,319 --> 00:06:30,887
Chicken. Why?
69
00:06:30,887 --> 00:06:33,423
No, I wanted to bring
my buddy Jakim over.
Hamburgers are better.
70
00:06:33,456 --> 00:06:34,992
Well, you're welcome
to bring a friend
71
00:06:35,000 --> 00:06:36,725
but the chicken's
already defrosting.
72
00:06:36,761 --> 00:06:38,129
You can't win 'em all, buddy.
73
00:06:38,129 --> 00:06:39,896
Court, why don't you invite
a friend to dinner too?
74
00:06:39,896 --> 00:06:41,232
Courtney doesn't
have any friends.
75
00:06:41,232 --> 00:06:44,165
-[Barbara] That's not true.
-I have tons of friends.
76
00:06:44,201 --> 00:06:46,569
Thank you very much.
77
00:06:46,603 --> 00:06:48,237
[Barbara sighs]
78
00:06:48,271 --> 00:06:52,040
All right.
79
00:06:52,074 --> 00:06:53,877
Are you okay?
80
00:06:53,911 --> 00:06:56,300
You'll make friends,
don't worry.
81
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
Yeah, I know.
82
00:06:57,300 --> 00:07:00,182
-Love you.
-Love you too.
83
00:07:00,216 --> 00:07:02,016
-Bye, guys.
-[Pat] Bye, Barb.
84
00:07:02,052 --> 00:07:04,721
Later, Barb.
85
00:07:04,754 --> 00:07:07,391
Court, you didn't touch
your breakfast.
86
00:07:07,423 --> 00:07:11,326
I'll eat at school.
87
00:07:11,360 --> 00:07:14,197
[Pat] Court.
88
00:07:14,230 --> 00:07:17,600
Hey...
89
00:07:17,634 --> 00:07:20,004
I know what it's like
to lose a friend.
90
00:07:20,036 --> 00:07:24,108
Joey wasn't my friend, Pat.
He never got the chance to be.
91
00:07:24,141 --> 00:07:26,975
We should be out there
recruiting new JSA members.
92
00:07:26,975 --> 00:07:27,978
Like, now!
93
00:07:27,978 --> 00:07:29,980
We can't drag
anyone else into this.
94
00:07:30,014 --> 00:07:32,750
You said it would take
more than us to stop
the Injustice Society.
95
00:07:32,783 --> 00:07:34,516
I said that
we couldn't stop 'em.
96
00:07:34,550 --> 00:07:37,254
-That's the same thing.
-No, no. It's not.
97
00:07:37,286 --> 00:07:39,490
And...
98
00:07:39,523 --> 00:07:41,759
If there are other villains
in Blue Valley,
99
00:07:41,790 --> 00:07:43,194
I need to know who they are.
100
00:07:43,225 --> 00:07:45,896
And I need to find them
without them finding us.
101
00:07:45,896 --> 00:07:47,129
And how are you
going to do that?
102
00:07:47,129 --> 00:07:48,564
I don't know yet, all right?
103
00:07:48,598 --> 00:07:52,336
But when I do,
I'll alert the authorities.
104
00:07:52,369 --> 00:07:57,269
What if they
are the authorities?
105
00:08:01,576 --> 00:08:02,947
[school bell rings]
106
00:08:02,980 --> 00:08:07,778
[students
speaking indistinctly]
107
00:08:18,728 --> 00:08:20,896
-[grunts]
-Sorry.
108
00:08:20,930 --> 00:08:22,786
Ow.
109
00:08:25,502 --> 00:08:28,271
-What did she just say?
-Nothing.
110
00:08:28,305 --> 00:08:31,240
-Henry!
-Look, I gotta go.
111
00:08:31,274 --> 00:08:32,743
Henry!
112
00:08:32,774 --> 00:08:34,878
Oh, no, he didn't!
113
00:08:34,909 --> 00:08:36,409
[scoffs]
114
00:08:39,000 --> 00:08:40,783
[Cindy] What did you just say
to my boyfriend, huh?
115
00:08:40,783 --> 00:08:42,753
Something dirty, I bet.
116
00:08:42,784 --> 00:08:45,422
Listen, he's seen
enough of you. Got it?
117
00:08:45,455 --> 00:08:47,288
Everyone has.
118
00:08:47,322 --> 00:08:49,793
-So stay away from him.
-Stop it!
119
00:08:49,826 --> 00:08:51,528
What's your problem?
120
00:08:51,562 --> 00:08:54,129
You have no idea
who you're messing with.
121
00:08:54,163 --> 00:08:56,413
Neither do you!
122
00:09:01,370 --> 00:09:05,720
You will never see me coming.
123
00:09:10,346 --> 00:09:12,682
Hey, Yolanda. Wait.
124
00:09:12,716 --> 00:09:13,951
What do you want?
125
00:09:13,984 --> 00:09:15,552
I'm just trying to help you.
126
00:09:15,586 --> 00:09:17,955
You can help me
by leaving me alone.
127
00:09:17,988 --> 00:09:22,687
That's all I want
from everyone.
128
00:09:33,971 --> 00:09:37,639
Get it right this time, Rahiem.
129
00:09:37,673 --> 00:09:40,744
Hi, Zeke. How much?
130
00:09:40,778 --> 00:09:43,614
That's an exhaust pipe
for a dump truck.
131
00:09:43,647 --> 00:09:46,383
Yeah, I'm actually working
on a dump truck.
132
00:09:46,416 --> 00:09:48,750
A pretty big one.
133
00:09:48,784 --> 00:09:51,754
$19.99, non-negotiable.
Cash only. All sales are final.
134
00:09:51,788 --> 00:09:54,456
Deal. Okay, meet you
in the office?
135
00:09:54,490 --> 00:09:56,091
I'll... I'll carry it in there.
136
00:09:56,125 --> 00:09:57,284
[Zeke] That's right.
137
00:10:14,610 --> 00:10:19,500
-Just sign right here.
-Thank you.
138
00:10:20,149 --> 00:10:23,418
Yeah, no problem.
139
00:10:23,451 --> 00:10:26,389
You got some trouble?
140
00:10:26,423 --> 00:10:29,558
I woke up
in that house all alone,
141
00:10:29,591 --> 00:10:31,695
and it was just so...
142
00:10:31,729 --> 00:10:33,797
Empty and so quiet
and I just...
143
00:10:33,831 --> 00:10:35,566
I just had to get out of there.
144
00:10:35,599 --> 00:10:38,067
So, I just went
for a drive and...
145
00:10:38,100 --> 00:10:41,239
I don't know, it just...
It just stopped.
146
00:10:41,272 --> 00:10:43,807
-Let me take a look.
-Okay, thank you.
147
00:10:43,841 --> 00:10:46,875
Sometimes cars this old,
they just need a little, uh,
148
00:10:46,909 --> 00:10:49,759
love and affection.
149
00:10:52,416 --> 00:10:54,951
Denise, I wanted to...
150
00:10:54,985 --> 00:10:59,985
tell you how sorry I am
about your son and husband.
151
00:11:01,192 --> 00:11:05,129
I-I'm sorry.
I-I-I should take a walk.
152
00:11:05,162 --> 00:11:08,798
Well, it shouldn't take me
too long to get it
up and running.
153
00:11:08,831 --> 00:11:10,701
Okay. Thank you, Pat.
154
00:11:10,734 --> 00:11:15,234
-Sure. Have a good walk.
-Yeah.
155
00:11:17,541 --> 00:11:19,341
[door opens]
156
00:11:29,418 --> 00:11:31,922
Doctor Ito...
157
00:11:31,956 --> 00:11:33,855
[Doctor Ito] In the beginning,
158
00:11:33,889 --> 00:11:38,528
I didn't understand
why you brought them together.
159
00:11:38,562 --> 00:11:43,000
But now, I've seen the light.
160
00:11:43,033 --> 00:11:48,033
I believe in the Injustice
Society of America.
161
00:11:48,739 --> 00:11:52,937
More than any of the others.
162
00:11:54,110 --> 00:11:58,009
And I'll never betray you.
163
00:11:59,282 --> 00:12:02,019
Not like the Shade.
164
00:12:02,052 --> 00:12:06,956
I appreciate
your loyalty, Doctor.
165
00:12:06,990 --> 00:12:10,139
Can we have the room?
166
00:12:14,197 --> 00:12:19,197
Go to the lab,
back with the others.
167
00:12:23,941 --> 00:12:26,110
I hear you've kept busy.
168
00:12:26,143 --> 00:12:29,743
I've been working
on my daughter. Yes.
169
00:12:32,682 --> 00:12:36,418
I'm accelerating
Project: New America.
170
00:12:36,452 --> 00:12:40,224
Tell me what you need
to complete your machine,
and I'll provide it.
171
00:12:40,255 --> 00:12:42,625
Finally, you want me
to build it?
172
00:12:42,658 --> 00:12:46,297
-I do. And quickly.
-Yes. Of course.
173
00:12:46,330 --> 00:12:48,532
I know how much
this means to you.
174
00:12:48,565 --> 00:12:49,966
To me too.
175
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
One generation's
ultimate sacrifice
will protect the next.
176
00:12:55,839 --> 00:12:58,942
I won't fail you
like the Wizard.
177
00:12:58,942 --> 00:13:03,080
He was particularly vile to me
178
00:13:03,113 --> 00:13:05,548
when I first came
to Blue Valley.
179
00:13:05,581 --> 00:13:09,283
I'm glad he's dead.
180
00:13:09,317 --> 00:13:12,217
May I have his body?
181
00:13:14,725 --> 00:13:17,628
Yes.
182
00:13:17,659 --> 00:13:19,763
Wonderful.
183
00:13:19,797 --> 00:13:23,865
[sinister music playing]
184
00:13:23,899 --> 00:13:28,399
-[grunting]
-[punches landing]
185
00:13:39,817 --> 00:13:42,152
[Yolanda grunts]
186
00:13:42,183 --> 00:13:44,888
[panting]
187
00:13:44,922 --> 00:13:47,456
You've got to stop
following me around.
188
00:13:47,490 --> 00:13:48,591
[chains jangling]
189
00:13:48,625 --> 00:13:50,293
I can't.
190
00:13:50,293 --> 00:13:51,293
I said it wrong.
191
00:13:51,327 --> 00:13:53,730
It's not you
who needs my help, it...
192
00:13:53,764 --> 00:13:55,697
It's me who needs your help.
193
00:13:55,730 --> 00:13:59,067
[Yolanda] What?
194
00:13:59,101 --> 00:14:01,839
There's something
going on here.
195
00:14:01,870 --> 00:14:02,873
Yeah,
196
00:14:02,904 --> 00:14:04,740
I have a lunatic
following me around.
197
00:14:04,774 --> 00:14:06,743
No. Here,
198
00:14:06,777 --> 00:14:08,278
in Blue Valley.
199
00:14:08,312 --> 00:14:10,614
I need you to help me fight it.
200
00:14:10,647 --> 00:14:13,048
[grunts, pants]
201
00:14:13,081 --> 00:14:15,451
Listen, blondie...
202
00:14:15,485 --> 00:14:17,888
I don't want anything
to do with you,
203
00:14:17,921 --> 00:14:19,154
with anyone in this school,
204
00:14:19,190 --> 00:14:21,658
and there's nothing
you can say to change that.
205
00:14:21,692 --> 00:14:23,058
Just... [sighs]
206
00:14:23,091 --> 00:14:25,028
Come over, tonight, I--
207
00:14:25,062 --> 00:14:26,397
Stay for dinner even, I'll--
208
00:14:26,428 --> 00:14:29,099
I'll explain everything,
and if you're still not sold,
209
00:14:29,133 --> 00:14:31,201
I promise I'll never
bother you again.
210
00:14:31,235 --> 00:14:34,604
Here, text me your number.
211
00:14:34,638 --> 00:14:37,206
My mom took my phone.
212
00:14:37,240 --> 00:14:39,341
Uh, wait, okay, wait, wait.
213
00:14:39,375 --> 00:14:40,644
Um...
214
00:14:40,677 --> 00:14:42,980
here, just...
215
00:14:43,013 --> 00:14:47,517
Just... Just come, please.
216
00:14:47,551 --> 00:14:48,551
6:30.
217
00:14:52,822 --> 00:14:56,873
I'm not promising anything.
218
00:14:59,961 --> 00:15:02,363
See you tonight.
219
00:15:05,969 --> 00:15:08,519
-Hey.
-What's up?
220
00:15:14,711 --> 00:15:17,846
Hi, Mom.
221
00:15:17,879 --> 00:15:19,182
Go upstairs.
222
00:15:19,216 --> 00:15:24,216
I'll call for you
when dinner's ready.
223
00:15:25,687 --> 00:15:28,825
Actually...
224
00:15:28,859 --> 00:15:32,827
about dinner, um...
225
00:15:32,863 --> 00:15:35,966
I got invited
to a friend's house,
226
00:15:35,999 --> 00:15:38,235
and...
227
00:15:38,269 --> 00:15:41,836
I was hoping
that maybe I could go.
228
00:15:41,870 --> 00:15:43,974
You're grounded, Yolanda.
229
00:15:44,005 --> 00:15:46,908
For how long?
230
00:15:46,942 --> 00:15:49,192
Until I say so.
231
00:16:08,264 --> 00:16:10,264
Henry.
232
00:16:13,070 --> 00:16:15,269
[school bell ringing]
233
00:16:16,907 --> 00:16:21,878
[door opens]
234
00:16:21,912 --> 00:16:23,147
Don't you get it?
235
00:16:23,178 --> 00:16:26,883
I don't wanna be your friend.
236
00:16:26,917 --> 00:16:30,216
I blew up Henry's car.
237
00:16:32,657 --> 00:16:33,657
What?
238
00:16:33,657 --> 00:16:35,426
It wasn't on purpose, but--
239
00:16:35,457 --> 00:16:39,461
You accidentally blew up a car?
240
00:16:39,461 --> 00:16:42,399
Yes.
241
00:16:42,432 --> 00:16:43,533
So...
242
00:16:43,533 --> 00:16:44,466
So what?
243
00:16:44,466 --> 00:16:49,466
So the enemy of my enemy
is my friend?
244
00:16:51,841 --> 00:16:54,644
I know what he did to you.
245
00:16:54,677 --> 00:16:56,815
Who doesn't?
246
00:16:59,216 --> 00:17:00,551
[Courtney] I...
247
00:17:00,585 --> 00:17:02,451
I think you're
really freakin' brave,
248
00:17:02,485 --> 00:17:04,421
coming back here
day after day.
249
00:17:04,452 --> 00:17:06,021
I mean,
250
00:17:06,056 --> 00:17:10,492
I don't know
if I'd be strong enough.
251
00:17:10,528 --> 00:17:13,364
I never should've
sent him those.
252
00:17:13,395 --> 00:17:18,047
He never should've shared them.
253
00:17:27,144 --> 00:17:31,846
[sniffles]
254
00:17:31,882 --> 00:17:36,818
I knew he could be a jerk.
255
00:17:36,853 --> 00:17:40,603
But he was so nice to me.
256
00:17:45,894 --> 00:17:48,765
After a few months,
I thought...
257
00:17:48,798 --> 00:17:52,701
it was getting serious...
258
00:17:52,736 --> 00:17:56,507
but I guess not for him.
259
00:17:56,538 --> 00:17:59,276
I don't think he ever
saw me as anything
260
00:17:59,308 --> 00:18:01,876
more than the next girl.
261
00:18:01,912 --> 00:18:04,315
[sniffles]
262
00:18:04,346 --> 00:18:05,781
My parents were destroyed.
263
00:18:05,817 --> 00:18:10,817
They won't even come
near the school anymore.
264
00:18:10,952 --> 00:18:15,125
They don't bring me to church.
265
00:18:15,159 --> 00:18:18,596
My whole life has changed.
266
00:18:18,627 --> 00:18:23,577
They act like
I don't even exist.
267
00:18:26,502 --> 00:18:28,605
I don't wanna hate anyone,
268
00:18:28,636 --> 00:18:30,972
but I do.
269
00:18:31,008 --> 00:18:33,708
I hate Henry King.
270
00:18:38,516 --> 00:18:43,516
You wanna see
how I blew up his car?
271
00:18:44,153 --> 00:18:45,153
Yeah.
272
00:18:52,663 --> 00:18:55,565
[Pat] Don't tell me
there's something else
wrong with the car.
273
00:18:55,596 --> 00:18:57,378
No, it's fine.
274
00:18:59,150 --> 00:19:00,738
-[cat meows]
-[Pat] You going somewhere?
275
00:19:00,738 --> 00:19:03,440
I'm leaving for good,
and I just wanted to...
276
00:19:03,472 --> 00:19:06,107
thank you, you've been
so kind and...
277
00:19:06,107 --> 00:19:07,942
Where you headed?
278
00:19:07,978 --> 00:19:10,548
[sighs] Listen,
279
00:19:10,579 --> 00:19:13,650
don't trust this town, okay?
280
00:19:13,682 --> 00:19:15,183
Why?
281
00:19:15,219 --> 00:19:17,519
Because William
didn't have a heart attack.
282
00:19:17,555 --> 00:19:19,824
He was healthy,
he had just been to the doctor.
283
00:19:19,855 --> 00:19:24,855
I don't care what they say,
he couldn't have, he...
284
00:19:25,795 --> 00:19:27,028
Oh, God, forget it.
285
00:19:27,064 --> 00:19:28,397
I... I said too much, I...
286
00:19:28,432 --> 00:19:29,798
-I'm sorry.
-Hey, hold on.
287
00:19:29,833 --> 00:19:31,201
[Denise] That's all I have
288
00:19:31,233 --> 00:19:34,703
left of my son.
289
00:19:34,739 --> 00:19:38,208
He so wanted to be
like his dad.
290
00:19:38,240 --> 00:19:39,942
Like his dad.
291
00:19:39,976 --> 00:19:44,976
His dad was a councilman,
wasn't he?
292
00:19:45,015 --> 00:19:46,784
I gotta go.
293
00:19:46,817 --> 00:19:48,451
I'm sorry, Pat.
I just... I have to go.
294
00:19:48,483 --> 00:19:50,653
Wait, wait, Denise.
295
00:19:50,685 --> 00:19:51,737
Wait...
296
00:20:04,201 --> 00:20:06,036
[energy pulsating]
297
00:20:06,067 --> 00:20:07,770
This is what
blew up Henry's car.
298
00:20:07,805 --> 00:20:10,073
Yeah, this is also
what blew out our retinas.
299
00:20:10,073 --> 00:20:11,073
Turn it off.
300
00:20:11,073 --> 00:20:13,611
Sorry. Hey, come here.
301
00:20:13,644 --> 00:20:15,576
[energy continues pulsating]
302
00:20:15,612 --> 00:20:17,748
Take five.
303
00:20:17,780 --> 00:20:21,651
Don't make me put you
back in your crate.
304
00:20:21,683 --> 00:20:24,653
I will.
305
00:20:24,688 --> 00:20:27,022
Stay.
306
00:20:27,057 --> 00:20:30,794
[energy pulsating]
307
00:20:30,826 --> 00:20:34,163
What is this thing?
308
00:20:34,198 --> 00:20:36,266
It's called the Cosmic Staff.
309
00:20:36,298 --> 00:20:37,666
It belonged to my dad.
310
00:20:37,701 --> 00:20:40,135
I thought your dad
was that garage guy.
311
00:20:40,170 --> 00:20:42,373
Pat's just my step-dad.
312
00:20:42,404 --> 00:20:45,909
My real dad...
313
00:20:45,942 --> 00:20:47,411
was Starman.
314
00:20:47,442 --> 00:20:49,144
[energy pulsating]
315
00:20:49,144 --> 00:20:50,145
Who?
316
00:20:50,180 --> 00:20:51,682
Starman?
317
00:20:51,714 --> 00:20:55,317
From the Justice Society
of America?
318
00:20:55,352 --> 00:20:56,451
[sighs]
319
00:20:56,487 --> 00:20:58,320
My dad was a superhero.
320
00:20:58,355 --> 00:20:59,855
I'm a superhero.
321
00:20:59,890 --> 00:21:01,692
[energy pulsating]
322
00:21:01,726 --> 00:21:04,728
I've got a costume
and everything.
323
00:21:04,728 --> 00:21:05,461
Oh, God.
324
00:21:05,461 --> 00:21:08,029
Let me just show you.
325
00:21:08,065 --> 00:21:11,034
-[energy pulsating]
-Stay.
326
00:21:11,067 --> 00:21:12,536
I got a costume for you too.
327
00:21:12,568 --> 00:21:14,171
[energy continues pulsating]
328
00:21:14,202 --> 00:21:16,038
[Yolanda] I don't know
about this.
329
00:21:16,038 --> 00:21:17,207
[Stargirl] Do you have
it on yet?
330
00:21:17,207 --> 00:21:19,041
[Yolanda] Yes,
but I look ridiculous.
331
00:21:19,076 --> 00:21:23,445
[Stargirl] There's not a mirror
in there, you don't know that.
332
00:21:23,480 --> 00:21:24,914
I showed you my costume.
333
00:21:24,914 --> 00:21:26,517
[Yolanda] Okay, yeah,
but you look good.
334
00:21:26,548 --> 00:21:29,653
Don't be shy, please, come on.
335
00:21:29,685 --> 00:21:33,885
No one's home, it's just us.
336
00:21:39,394 --> 00:21:42,432
It smells like gym class.
337
00:21:42,464 --> 00:21:43,901
It's authentic.
338
00:21:43,933 --> 00:21:48,069
So, I have to wear this sad-ass
cat suit, while you're,
339
00:21:48,105 --> 00:21:49,940
what, Miss America?
340
00:21:49,971 --> 00:21:51,875
Stargirl.
341
00:21:51,875 --> 00:21:52,710
-Okay.
-Don't...
342
00:21:52,710 --> 00:21:54,743
Don't worry
about the fit, I...
343
00:21:54,778 --> 00:21:57,615
I can tailor it,
like I did mine.
344
00:21:57,646 --> 00:22:02,152
Here, put on the cowl.
345
00:22:02,183 --> 00:22:03,318
[sniffs]
346
00:22:03,353 --> 00:22:05,355
Oh, my God, it smells
worse than the suit!
347
00:22:05,387 --> 00:22:07,637
-Come on!
-Ugh!
348
00:22:12,961 --> 00:22:15,211
[power surging]
349
00:22:25,643 --> 00:22:28,345
-Shut up!
-[Yolanda gasps]
350
00:22:28,376 --> 00:22:29,413
How did it...
351
00:22:29,444 --> 00:22:31,980
It's one size
fits all, apparently.
352
00:22:32,015 --> 00:22:34,017
That is so cool!
353
00:22:34,048 --> 00:22:35,951
[chuckles]
354
00:22:35,986 --> 00:22:39,122
Yeah, um...
355
00:22:39,154 --> 00:22:41,825
It's kind of tight, though.
356
00:22:41,856 --> 00:22:44,727
You look badass.
357
00:22:44,759 --> 00:22:47,096
[chuckles]
358
00:22:47,130 --> 00:22:48,298
So,
359
00:22:48,332 --> 00:22:51,268
what could Wildcat do?
360
00:22:51,299 --> 00:22:52,536
Good question.
361
00:22:52,567 --> 00:22:54,471
[Yolanda] You're
checking Wikipedia?
362
00:22:54,471 --> 00:22:56,605
[Stargirl] It didn't come
with an instruction manual.
363
00:22:56,640 --> 00:22:58,642
Okay, here.
Powers and abilities.
364
00:22:58,674 --> 00:23:02,144
Apparently, he could cut
through metal using his claws.
365
00:23:02,179 --> 00:23:03,512
[claws swishing]
366
00:23:03,547 --> 00:23:05,280
[both exclaim and chuckle]
367
00:23:05,315 --> 00:23:09,750
-Whoa!
-Oh, my gosh!
368
00:23:09,786 --> 00:23:12,189
Okay.
369
00:23:12,221 --> 00:23:13,557
-[exclaims]
-[chuckles]
370
00:23:13,588 --> 00:23:14,924
-It worked!
-Yeah.
371
00:23:14,959 --> 00:23:17,928
It says Wildcat had
the agility of a cat.
372
00:23:17,961 --> 00:23:22,332
[upbeat music playing]
373
00:23:22,365 --> 00:23:25,066
[energy pulsating]
374
00:23:30,839 --> 00:23:33,777
It says he always
landed on his feet.
375
00:23:33,808 --> 00:23:36,010
[grunts]
376
00:23:36,046 --> 00:23:38,079
[Yolanda laughs, gasps]
377
00:23:38,115 --> 00:23:41,986
[Cosmic Staff hums excitedly]
378
00:23:42,019 --> 00:23:44,921
You want me to jump off
of a building?
379
00:23:44,953 --> 00:23:46,124
I don't want you to.
380
00:23:46,155 --> 00:23:48,259
Wikipedia said Wildcat
could jump off buildings.
381
00:23:48,291 --> 00:23:50,861
Yeah, well, anyone can go
on Wikipedia and say anything.
382
00:23:50,894 --> 00:23:53,194
It said your claws could cut
through metal like butter,
383
00:23:53,230 --> 00:23:54,565
and it was right about that.
384
00:23:54,596 --> 00:23:57,901
Okay, murdering a toaster
isn't exactly risking my life.
385
00:23:57,932 --> 00:24:00,636
[energy pulsating]
386
00:24:00,671 --> 00:24:04,339
You're right. [chuckles]
This is crazy.
387
00:24:04,374 --> 00:24:07,108
Yeah. [chuckles]
388
00:24:07,144 --> 00:24:10,614
-Wait.
-[energy pulsating]
389
00:24:10,646 --> 00:24:13,682
No, this was a dumb idea, okay?
390
00:24:13,717 --> 00:24:16,286
For months, I've been afraid...
391
00:24:16,318 --> 00:24:19,788
to listen to myself...
392
00:24:19,823 --> 00:24:23,492
to be me.
393
00:24:23,527 --> 00:24:27,727
I'm not gonna do it anymore.
394
00:24:30,200 --> 00:24:31,669
Okay, I'm jumping.
395
00:24:31,701 --> 00:24:36,038
Yolanda, Yolanda, please wait!
396
00:24:36,070 --> 00:24:37,422
[panting]
397
00:24:47,017 --> 00:24:49,019
Hey.
398
00:24:49,050 --> 00:24:52,189
It's okay.
399
00:24:52,221 --> 00:24:53,691
Come on,
400
00:24:53,722 --> 00:24:57,022
let's take the stairs.
401
00:24:59,663 --> 00:25:01,865
[Mike] ♪ Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
402
00:25:01,897 --> 00:25:04,768
♪ Look at these Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
403
00:25:04,800 --> 00:25:06,170
♪ Poppity Pop-Tarts ♪
404
00:25:06,202 --> 00:25:11,202
♪ Pop-poppity
Poppity Pop-Tarts ♪
405
00:25:18,048 --> 00:25:19,517
Dad.
406
00:25:19,549 --> 00:25:21,986
[Yolanda] His name is Icicle,
the one that killed your dad?
407
00:25:22,019 --> 00:25:25,087
[Stargirl] Yeah. They call
themselves the Injustice
Society of America.
408
00:25:25,122 --> 00:25:26,788
[Yolanda] Who came up
with these names?
409
00:25:26,788 --> 00:25:28,726
[Stargirl] That's what
I've been saying. [chuckles]
410
00:25:28,726 --> 00:25:30,027
Okay, listen, listen, listen,
411
00:25:30,027 --> 00:25:32,230
as much as I kind of
wanna help, I better get back.
412
00:25:32,261 --> 00:25:34,498
If my parents check my room
and I'm not in it,
413
00:25:34,529 --> 00:25:36,165
-they're gonna--
-No phone?
414
00:25:36,200 --> 00:25:39,068
-Ground you
for who knows how long?
-[sighs]
415
00:25:39,103 --> 00:25:43,021
-Yeah, but--
-What else can they do?
416
00:25:44,272 --> 00:25:45,473
-Get down!
-What? [grunts]
417
00:25:45,509 --> 00:25:47,041
-[gasps]
-[groans]
418
00:25:47,076 --> 00:25:48,309
Hey.
419
00:25:48,345 --> 00:25:49,771
Sorry.
420
00:25:52,015 --> 00:25:53,481
[Yolanda] Henry.
421
00:25:53,517 --> 00:25:56,586
It's late, where's he going?
422
00:25:56,618 --> 00:25:58,756
To see his dad, I'm sure.
423
00:25:58,788 --> 00:26:01,089
Henry's dad is one of them.
424
00:26:01,093 --> 00:26:02,093
What?
425
00:26:02,093 --> 00:26:05,996
He's called Brainwave,
he's a supervillain.
426
00:26:06,028 --> 00:26:08,730
Actually, that
makes sense, hmm.
427
00:26:08,766 --> 00:26:10,467
Okay, who else?
428
00:26:10,500 --> 00:26:12,367
I don't know,
I'm trying to find out--
429
00:26:12,402 --> 00:26:14,136
What about the hospital?
430
00:26:14,171 --> 00:26:18,875
I mean, wouldn't the villains
be visiting Brainwave
at the hospital?
431
00:26:18,909 --> 00:26:22,112
Or is that the opposite
of what they would do?
432
00:26:22,144 --> 00:26:24,146
Yes, yes!
433
00:26:24,181 --> 00:26:27,631
Oh. You're such
a natural at this.
434
00:26:32,520 --> 00:26:34,857
Okay, Brainwave's
in Intensive Care.
435
00:26:34,892 --> 00:26:37,826
All we need to do is sneak in
and steal the visitors' log.
436
00:26:37,862 --> 00:26:40,163
And by "we," I mean you.
I'll create a distraction.
437
00:26:40,198 --> 00:26:41,932
Wait, wait, wait,
what kind of distraction?
438
00:26:41,964 --> 00:26:44,835
It'll be great, and we'll be
in constant communication.
439
00:26:44,867 --> 00:26:46,603
There are two-way radios
in the masks.
440
00:26:46,635 --> 00:26:48,505
But how am I supposed to
get in wearing this?
441
00:26:48,538 --> 00:26:50,307
-Court!
-You climb!
442
00:26:50,339 --> 00:26:53,744
-Seventh floor.
I believe in you!
-[sighs]
443
00:26:58,848 --> 00:27:02,653
[Stargirl over radio] Remember,
Brainwave's room
is on the seventh floor.
444
00:27:02,684 --> 00:27:04,887
What floor are you on?
445
00:27:04,922 --> 00:27:06,788
What? Zero, just...
446
00:27:06,824 --> 00:27:09,393
give me a second, okay?
447
00:27:09,424 --> 00:27:10,759
[exhales loudly]
448
00:27:10,759 --> 00:27:12,828
[whispering] Oh, Lord, please
just let me get up there.
449
00:27:12,828 --> 00:27:14,896
Are you praying?
450
00:27:14,931 --> 00:27:16,567
No.
451
00:27:16,601 --> 00:27:20,237
A little, okay, just,
shh, be quiet,
I need to concentrate.
452
00:27:20,269 --> 00:27:21,269
Shh.
453
00:27:28,978 --> 00:27:30,645
[grunts]
454
00:27:30,681 --> 00:27:32,347
Are you in position?
455
00:27:32,382 --> 00:27:33,682
If by position, you mean
456
00:27:33,717 --> 00:27:36,251
hanging off the side
of a building...
457
00:27:36,286 --> 00:27:37,885
then, yeah.
458
00:27:41,191 --> 00:27:42,391
[grunts]
459
00:27:46,296 --> 00:27:48,730
[grunts]
460
00:27:48,766 --> 00:27:51,165
[sighs in relief]
461
00:27:51,201 --> 00:27:52,701
[grunting]
462
00:28:05,847 --> 00:28:07,499
[screaming]
463
00:28:14,423 --> 00:28:17,594
[guard whistling]
464
00:28:17,626 --> 00:28:20,478
[breathing heavily]
465
00:28:24,866 --> 00:28:26,670
-Huh.
-[woman] Hi, Barry.
466
00:28:26,701 --> 00:28:29,740
-How are you?
-Hey, Beth.
467
00:28:29,771 --> 00:28:31,740
Not bad. Same old, same old.
How are you?
468
00:28:31,775 --> 00:28:33,009
Me too.
469
00:28:33,009 --> 00:28:34,178
-[breathing heavily]
-Except for my mom's dinner.
470
00:28:34,178 --> 00:28:36,046
Usually I make her penne pasta,
471
00:28:36,078 --> 00:28:38,515
but tonight I made...
[tapping on box]
472
00:28:38,548 --> 00:28:39,781
Rotini.
473
00:28:39,817 --> 00:28:41,750
-She better hold on to her hat.
-[Barry laughs]
474
00:28:41,785 --> 00:28:44,019
-Have a good night.
-You, too.
475
00:28:44,054 --> 00:28:48,104
[suspenseful music playing]
476
00:29:05,843 --> 00:29:09,291
[footsteps approaching]
477
00:29:25,228 --> 00:29:29,499
[door closes]
478
00:29:29,531 --> 00:29:30,598
Hey, everything okay?
479
00:29:30,634 --> 00:29:33,201
Yeah. Can we just
get this over with?
480
00:29:33,236 --> 00:29:34,604
Hold on.
481
00:29:34,604 --> 00:29:35,837
[Yolanda]
What are you gonna do?
482
00:29:35,837 --> 00:29:37,906
I'm gonna give you
the cover of darkness.
483
00:29:37,941 --> 00:29:39,509
[Cosmic Staff buzzing]
484
00:29:39,541 --> 00:29:41,277
-Hey!
-[energy pulsating]
485
00:29:41,309 --> 00:29:42,345
Stop it!
486
00:29:42,377 --> 00:29:43,413
Stop what?
487
00:29:43,444 --> 00:29:44,448
[scoffs] Not you.
488
00:29:44,480 --> 00:29:46,682
-I'm just trying
to shut off the power.
-What?
489
00:29:46,717 --> 00:29:48,219
[whispers] No, are you crazy?
490
00:29:48,250 --> 00:29:51,555
There are people
on life-support.
491
00:29:51,586 --> 00:29:54,288
I'm looking at one of 'em
right now.
492
00:29:54,324 --> 00:29:55,592
[energy pulsating]
493
00:29:55,625 --> 00:29:56,759
[chuckles]
494
00:29:56,759 --> 00:29:58,060
How long have you
been doing this?
495
00:29:58,060 --> 00:30:01,298
-[electrical buzzing]
-Uh, I don't know.
496
00:30:01,329 --> 00:30:02,499
Like, a week.
497
00:30:02,530 --> 00:30:04,201
[whispers] A week?
498
00:30:04,233 --> 00:30:07,502
And how long
did your dad train you?
499
00:30:07,537 --> 00:30:09,337
Technically...
500
00:30:09,337 --> 00:30:10,337
he didn't.
501
00:30:10,337 --> 00:30:14,344
Well, then,
why am I listening to you?
502
00:30:14,375 --> 00:30:15,746
Hey!
503
00:30:15,778 --> 00:30:18,082
[energy pulsating]
504
00:30:18,115 --> 00:30:19,682
What are you doing?
505
00:30:19,714 --> 00:30:20,851
Who are you talking to?
506
00:30:20,884 --> 00:30:22,853
Stop!
507
00:30:22,884 --> 00:30:25,587
Stop. You're making a mess!
508
00:30:25,622 --> 00:30:29,692
[screams]
509
00:30:29,726 --> 00:30:31,894
[exclaims] You're making a--
510
00:30:31,929 --> 00:30:33,663
[crashes]
511
00:30:33,695 --> 00:30:38,201
[energy pulsating]
512
00:30:38,232 --> 00:30:39,232
Ow.
513
00:30:51,713 --> 00:30:52,781
Robert.
514
00:30:52,816 --> 00:30:56,414
[dramatic music playing]
515
00:30:58,221 --> 00:31:01,490
Yes. The visitors' log.
516
00:31:01,525 --> 00:31:03,527
Got it.
517
00:31:03,558 --> 00:31:05,627
Thanks.
518
00:31:05,662 --> 00:31:06,828
Beth?
519
00:31:06,864 --> 00:31:09,967
You don't have to
bring me dinner every night.
520
00:31:10,000 --> 00:31:11,902
Well, Dad's out on the road,
521
00:31:11,933 --> 00:31:14,371
and, you know,
I thought it'd be nice.
522
00:31:14,371 --> 00:31:15,270
It is.
523
00:31:15,270 --> 00:31:17,406
But you should
spend time with friends,
524
00:31:17,441 --> 00:31:20,009
instead of worrying
about me or your father.
525
00:31:20,044 --> 00:31:22,644
But you and Dad
are my best friends.
526
00:31:22,679 --> 00:31:27,115
No more.
527
00:31:27,151 --> 00:31:29,586
-[dial tone]
-Janitorial, Robert speaking.
528
00:31:29,617 --> 00:31:31,055
-Uh, Robert.
-Yeah?
529
00:31:31,086 --> 00:31:33,690
You can't just throw supplies
in the closet like that.
530
00:31:33,722 --> 00:31:34,856
What are you talking about?
531
00:31:34,892 --> 00:31:38,126
It looked like a tornado
went through there.
532
00:31:38,162 --> 00:31:41,612
[heart monitor beeping]
533
00:31:50,740 --> 00:31:55,278
[sobbing]
534
00:31:55,309 --> 00:31:56,809
[sniffles]
535
00:32:07,423 --> 00:32:09,522
[claws extend]
536
00:32:14,029 --> 00:32:16,431
I miss you, Dad.
537
00:32:19,603 --> 00:32:22,751
[scoffs and sniffles]
538
00:32:37,353 --> 00:32:38,853
[clanking]
539
00:33:02,179 --> 00:33:04,114
[door closes]
540
00:33:04,146 --> 00:33:05,414
[Stargirl] Where are you?
541
00:33:05,449 --> 00:33:07,651
I'm in Brainwave's room.
Where are you?
542
00:33:07,682 --> 00:33:11,188
[energy pulsating]
543
00:33:11,221 --> 00:33:13,088
-[grunts]
-[door unlocks]
544
00:33:13,123 --> 00:33:14,691
Someone's coming. Kill it.
545
00:33:14,722 --> 00:33:17,027
Take me down.
546
00:33:17,059 --> 00:33:18,894
[door opens]
547
00:33:18,929 --> 00:33:20,877
[door closes]
548
00:33:45,189 --> 00:33:48,939
[playing melancholy tune]
549
00:33:58,835 --> 00:34:02,285
[playing dramatic tune]
550
00:34:14,117 --> 00:34:17,568
[heart monitor beeping]
551
00:34:34,237 --> 00:34:37,838
[dramatic music playing]
552
00:34:48,152 --> 00:34:53,152
-[door closes]
-[Cosmic Staff whirring]
553
00:34:53,989 --> 00:34:55,992
That was Principal Bowin.
554
00:34:56,025 --> 00:34:58,393
So, does that mean
she's a villain, too?
555
00:34:58,429 --> 00:35:00,797
With a violin.
Is that even a thing?
556
00:35:00,831 --> 00:35:02,780
I don't know.
557
00:35:06,036 --> 00:35:08,585
Come on, Yolanda.
558
00:35:19,681 --> 00:35:20,882
Yolanda?
559
00:35:25,289 --> 00:35:27,623
[Courtney] Look, just Henry.
560
00:35:27,657 --> 00:35:29,259
No one else.
561
00:35:29,293 --> 00:35:31,927
Not even Principal Bowin.
562
00:35:31,960 --> 00:35:34,565
Why wouldn't she sign in?
563
00:35:34,597 --> 00:35:38,235
So that no one knew
she was there.
564
00:35:38,268 --> 00:35:40,570
We have to investigate.
565
00:35:40,603 --> 00:35:41,905
[sighs]
566
00:35:41,938 --> 00:35:44,007
Actually, Courtney,
567
00:35:44,041 --> 00:35:48,744
I don't think I'm your Wildcat.
568
00:35:48,777 --> 00:35:50,581
[sputters] What? Why not?
569
00:35:50,614 --> 00:35:53,016
I mean, don't get me wrong,
today was awesome,
570
00:35:53,050 --> 00:35:55,085
and I appreciate
that you chose me--
571
00:35:55,117 --> 00:35:56,987
-Yeah, you... You were great...
-Thanks.
572
00:35:57,018 --> 00:36:00,891
-The way you--
-But...
573
00:36:00,922 --> 00:36:05,128
When those photos got around...
574
00:36:05,161 --> 00:36:08,465
I was ashamed
to be Yolanda Montez.
575
00:36:08,498 --> 00:36:12,436
I didn't want to be me.
576
00:36:12,469 --> 00:36:15,072
But the truth is,
I need to get my own life back
577
00:36:15,105 --> 00:36:17,106
before I put on a costume
578
00:36:17,139 --> 00:36:20,139
and be someone else.
579
00:36:24,081 --> 00:36:29,030
Can't take
all this on right now.
580
00:36:29,753 --> 00:36:31,221
[breathes deeply]
581
00:36:31,255 --> 00:36:33,989
I don't need to be Wildcat.
582
00:36:34,023 --> 00:36:37,324
I need to be me again.
583
00:36:40,030 --> 00:36:41,563
See you tomorrow.
584
00:36:41,597 --> 00:36:42,597
Sure.
585
00:36:54,411 --> 00:36:58,315
[man speaking Spanish on TV]
586
00:36:58,349 --> 00:37:01,518
-Hey, everyone.
-Were you outside?
587
00:37:01,518 --> 00:37:02,918
I thought you were supposed
to be in your room?
588
00:37:02,918 --> 00:37:04,121
Where were you, Yolanda?
589
00:37:04,121 --> 00:37:05,289
Why do you always
have to yell at her?
590
00:37:05,289 --> 00:37:07,257
-Quiet, Alex.
-Okay, please.
591
00:37:07,291 --> 00:37:08,724
I need you to really hear me.
592
00:37:08,757 --> 00:37:11,228
All of you.
593
00:37:11,260 --> 00:37:12,311
[sighs]
594
00:37:19,302 --> 00:37:23,340
I made a mistake.
595
00:37:23,373 --> 00:37:27,411
I trusted someone
I shouldn't have.
596
00:37:27,443 --> 00:37:31,315
I did something
I shouldn't have.
[inhales sharply]
597
00:37:31,347 --> 00:37:33,384
And what I did...
598
00:37:33,416 --> 00:37:37,619
brought shame to our family.
599
00:37:37,652 --> 00:37:40,289
I know that.
600
00:37:40,324 --> 00:37:43,293
And I'm sorry.
601
00:37:43,327 --> 00:37:46,362
But that was months ago.
602
00:37:46,396 --> 00:37:49,364
I feel like
I've learned my lesson.
603
00:37:49,400 --> 00:37:51,735
And I've been punished enough.
604
00:37:51,768 --> 00:37:56,768
And I'm not going
to apologize any more.
605
00:38:00,099 --> 00:38:03,313
You're my family.
606
00:38:03,347 --> 00:38:07,451
I love you all so much.
607
00:38:07,483 --> 00:38:11,454
So, I'm asking
for your forgiveness.
608
00:38:11,487 --> 00:38:14,625
Help me move forward
with my life so that...
609
00:38:14,657 --> 00:38:19,657
I can be the Yolanda Montez
I used to be.
610
00:38:35,545 --> 00:38:39,416
You'll never be
the Yolanda Montez
you used to be.
611
00:38:39,449 --> 00:38:42,686
You disgraced this family.
612
00:38:42,719 --> 00:38:46,768
And you disgraced yourself.
613
00:38:48,291 --> 00:38:51,527
[Mr. Montez] Go to your room.
614
00:38:51,561 --> 00:38:55,161
-Uh, but, Dad, I--
-Now.
615
00:39:01,371 --> 00:39:05,570
[man speaking Spanish on TV]
616
00:39:09,846 --> 00:39:11,045
[crying]
617
00:39:15,485 --> 00:39:17,885
[wind whistling]
618
00:39:35,771 --> 00:39:37,271
[sniffles]
619
00:39:58,128 --> 00:39:59,177
[thuds]
620
00:40:05,068 --> 00:40:06,603
[sighs]
621
00:40:06,637 --> 00:40:09,637
[knocking on window]
622
00:40:19,014 --> 00:40:20,014
Yes.
623
00:40:24,822 --> 00:40:27,724
[Zeke scoffs] 1955 Chevrolet.
624
00:40:27,757 --> 00:40:30,327
Could be the truck
of your dreams
in your driveway.
625
00:40:30,360 --> 00:40:32,329
Hey, Zeke, how you doin'?
626
00:40:32,362 --> 00:40:33,731
So, you back again, huh?
627
00:40:33,764 --> 00:40:36,867
Yeah. I was looking for, uh,
some construction equipment.
628
00:40:36,900 --> 00:40:38,768
Today, I wanted to get a, uh...
629
00:40:38,802 --> 00:40:41,605
A stretch of caterpillar track.
630
00:40:41,639 --> 00:40:43,641
What are you building, Dugan?
A tractor?
631
00:40:43,672 --> 00:40:45,476
-No, I was working on a--
-Tank?
632
00:40:45,509 --> 00:40:47,311
-Uh...
-Let me guess.
633
00:40:47,344 --> 00:40:50,847
You're picking parts off my lot
to build a time machine
or something. [laughs]
634
00:40:50,880 --> 00:40:52,983
[chuckles] No, I'm...
I'm, actually,
635
00:40:53,016 --> 00:40:56,552
uh, working on a, uh,
vintage riding mower,
that's all.
636
00:40:56,585 --> 00:40:58,489
Hmm. Leading the good life,
huh, Dugan?
637
00:40:58,521 --> 00:40:59,856
Yeah, nothing too exciting.
638
00:40:59,889 --> 00:41:01,858
Back down on the left,
past the crushed Caddies,
639
00:41:01,891 --> 00:41:03,260
you might find what you need.
640
00:41:03,293 --> 00:41:05,096
Back on the left
by the Cadillacs.
Good to see you, Zeke.
641
00:41:05,128 --> 00:41:07,230
Yeah, you too.
You break it, you buy it.
642
00:41:07,264 --> 00:41:12,101
[train horn blowing]
643
00:41:12,135 --> 00:41:14,085
[cat meowing]
644
00:41:22,311 --> 00:41:24,710
[purring, meows]
645
00:41:30,286 --> 00:41:32,289
[suspenseful music playing]
43138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.