All language subtitles for Sniper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:16,814 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:10,611 --> 00:01:13,698 ...but in South America, particularly Costa Verde, 3 00:01:13,781 --> 00:01:17,076 Bruno Diaz has been an icon for decades. 4 00:01:17,159 --> 00:01:20,956 He immediately made a name for himself by ushering in the nation's first dealings 5 00:01:21,039 --> 00:01:25,626 with the United States in decades, after years of turmoil had followed 6 00:01:25,710 --> 00:01:29,548 from the historically bloody coup d'état in 1953. 7 00:01:29,631 --> 00:01:32,593 But Mr. Diaz's efforts will finally come to fruition, 8 00:01:32,676 --> 00:01:35,512 tomorrow morning at a summit with the president, 9 00:01:35,596 --> 00:01:39,390 where the two dignitaries will sign an agreement to lift the trade embargo. 10 00:01:41,435 --> 00:01:44,228 I'm told Mr. Diaz is about to take the stage. 11 00:01:44,313 --> 00:01:47,816 Now, tomorrow's summit will take place in Washington, D.C., but in seconds, 12 00:01:47,900 --> 00:01:52,153 Mr. Diaz will address the people of Costa Verde about the historic event. 13 00:01:52,236 --> 00:01:54,906 We'll take you there now, live. 14 00:02:13,383 --> 00:02:14,926 I'm just getting this now. 15 00:02:15,009 --> 00:02:18,388 We have a reporter on the ground, but they are evacuating the area. 16 00:02:18,472 --> 00:02:22,768 It appears Bruno Diaz has been shot. 17 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 This is a shocking turn of events. 18 00:02:53,465 --> 00:02:55,384 Yes, sir, Mr. Secretary. 19 00:02:55,466 --> 00:02:58,762 I assure you, we will find out who's responsible. 20 00:02:58,846 --> 00:03:02,390 Understood. No, it will be totally covert. 21 00:03:05,143 --> 00:03:08,146 Yes, sir. Great. Thank you. Bye. 22 00:03:09,146 --> 00:03:10,314 Sir, you need to see this. 23 00:03:11,984 --> 00:03:15,570 A hair was recovered at the crime scene. They have a positive ID. 24 00:03:15,653 --> 00:03:18,949 He flew in and out of Costa Verde within hours of the attack. 25 00:03:19,949 --> 00:03:21,450 - Peterson! - Yes, sir? 26 00:03:21,534 --> 00:03:24,288 We have our man. Brandon Beckett is now our primary suspect. 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,664 - Get a team over to Beckett's house stat. - Local SWAT? 28 00:03:26,747 --> 00:03:29,501 Private. If it was one of our own that killed a foreign dignitary, 29 00:03:29,585 --> 00:03:31,920 we need to keep it under wraps until we know everything. 30 00:03:32,003 --> 00:03:34,715 Clover, keep digging, find out everything you can. 31 00:03:34,798 --> 00:03:38,093 Peterson, when you locate Beckett, I want a safe house set up somewhere nearby. 32 00:03:38,176 --> 00:03:39,135 - Okay. - Let's move. 33 00:03:39,218 --> 00:03:42,097 Assume that Brandon Beckett is armed and dangerous. 34 00:03:52,064 --> 00:03:55,610 Damn, Retcon. You son of a bitch. 35 00:03:55,694 --> 00:03:59,156 We're going on five days and I'm still sweaty as hell. 36 00:04:01,574 --> 00:04:03,868 Oh, really? 37 00:04:03,951 --> 00:04:06,496 Unlike you, I actually have a real job. 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,290 But I've got two more weeks of vacation left, buddy. 39 00:04:09,373 --> 00:04:13,669 Two more weeks of beating your little 13-year-old ass. 40 00:04:14,879 --> 00:04:16,673 Oh, 14. 41 00:04:16,757 --> 00:04:18,759 So sorry. 42 00:04:18,841 --> 00:04:20,427 Wait for it. 43 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 Wait for it. 44 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 Boom! 45 00:04:49,956 --> 00:04:53,043 That's what happens when you don't clear the corner. 46 00:04:53,125 --> 00:04:54,752 Yeah, yeah, yeah. Get some. 47 00:05:09,059 --> 00:05:10,810 On the ground! 48 00:05:10,894 --> 00:05:12,228 On the ground now! 49 00:05:12,312 --> 00:05:13,980 Step back! 50 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 Hands up! Let's go! 51 00:05:17,401 --> 00:05:18,860 - We're clear. - On your stomach! 52 00:05:18,944 --> 00:05:20,571 Get down on the ground now! 53 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 Shit. 54 00:05:35,334 --> 00:05:36,752 Bravo team clear. 55 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Andrews! 56 00:05:39,463 --> 00:05:40,882 Let's go, move it. 57 00:05:41,884 --> 00:05:44,136 - He was taken. - What? 58 00:05:44,218 --> 00:05:47,973 It was critical that his death look like a suicide. 59 00:05:48,055 --> 00:05:50,141 What's plan B? 60 00:05:50,225 --> 00:05:54,562 After being questioned, he'll be taken to a high security facility for holding. 61 00:05:54,646 --> 00:05:56,856 I'll send a team to take out the convoy. 62 00:05:56,939 --> 00:05:59,860 It'll need to look like they're working with Beckett. 63 00:05:59,942 --> 00:06:01,360 No one survives. 64 00:06:43,110 --> 00:06:44,987 We know you killed Bruno Diaz. 65 00:06:47,199 --> 00:06:50,536 - What in the hell are you talking about? - Don't bullshit me. 66 00:06:50,619 --> 00:06:55,456 We got your DNA, we have your flight records and we have your motive. 67 00:06:55,540 --> 00:06:59,836 Now, what I want to know is, was your father involved? 68 00:06:59,920 --> 00:07:02,713 My father? Was he involved in what? 69 00:07:02,798 --> 00:07:05,800 Your father was on a mission in Costa Verde, things went bad, 70 00:07:05,884 --> 00:07:08,512 this is your way of getting even. 71 00:07:08,595 --> 00:07:10,514 Yeah, I read your stories in your e-mails. 72 00:07:10,596 --> 00:07:13,600 Look, I've obviously been set up. 73 00:07:13,684 --> 00:07:15,269 Where were you Tuesday? 74 00:07:15,351 --> 00:07:17,812 Seven thirty-two p.m.? 75 00:07:18,814 --> 00:07:20,314 I don't know. 76 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 The gym? In bed? 77 00:07:22,483 --> 00:07:26,071 Sir, I'm on leave for the first time in five years. 78 00:07:26,153 --> 00:07:30,449 With all due respect, I didn't even know there was an assassination. 79 00:07:30,533 --> 00:07:32,619 Agent Franklin. 80 00:07:35,079 --> 00:07:36,790 Pardon the interruption. 81 00:07:36,874 --> 00:07:39,584 Can I have a word alone with Beckett? 82 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 Who the hell called you? 83 00:07:43,588 --> 00:07:44,505 The colonel. 84 00:07:45,507 --> 00:07:48,177 I guess your short-sighted inability to see through the red tape 85 00:07:48,259 --> 00:07:53,139 was a concern when dealing with someone whose service record is as admirable 86 00:07:53,223 --> 00:07:55,558 as Sergeant Beckett's is. 87 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 You got a minute. 88 00:08:00,105 --> 00:08:02,858 - How about five? Okay. - How about one? 89 00:08:06,862 --> 00:08:08,779 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 90 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 You can call me Zero. 91 00:08:11,283 --> 00:08:12,701 Okay, Zero. 92 00:08:12,783 --> 00:08:16,038 Look, I had nothing to do with whatever this is. 93 00:08:16,120 --> 00:08:17,956 I'm not gonna make a judgment on that. 94 00:08:18,040 --> 00:08:21,293 What I am gonna do is, I'm gonna look at the facts 95 00:08:21,375 --> 00:08:24,254 and then I'll make my decision, unlike Agent Franklin there, 96 00:08:24,338 --> 00:08:27,132 who seems to believe everything he reads. 97 00:08:27,216 --> 00:08:30,718 Now, listen. They're gonna move you to a black site. 98 00:08:30,802 --> 00:08:33,471 If you're guilty, it's gonna get really ugly. 99 00:08:33,553 --> 00:08:35,096 But if you're innocent, 100 00:08:35,182 --> 00:08:40,101 whoever did this is gonna want to tie up loose ends, and that's not so good either. 101 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 I promise you, I will get to the bottom of this. 102 00:08:44,316 --> 00:08:45,692 Thank you. 103 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 Don't thank me yet, I might find out you're guilty. 104 00:08:49,111 --> 00:08:50,279 I'm not. 105 00:08:51,365 --> 00:08:54,158 - I hope that's true. - All right. 106 00:08:55,369 --> 00:08:56,995 Time's up. 107 00:08:57,078 --> 00:08:59,456 Get him up and out of here, let's go. 108 00:09:20,059 --> 00:09:23,897 Rosenberg, I have strict orders to keep a low profile, 109 00:09:23,980 --> 00:09:29,027 so I don't need you out there swinging your big badge, blowing my cover. 110 00:09:29,110 --> 00:09:30,736 You got me? 111 00:09:30,821 --> 00:09:32,865 I have my orders too. 112 00:09:32,947 --> 00:09:37,326 Don't worry, I know they only drag you out of the basement if it's a big deal. 113 00:09:46,753 --> 00:09:48,004 Okay. 114 00:09:49,047 --> 00:09:50,631 Let's get to work. 115 00:10:09,484 --> 00:10:11,028 Yeah? 116 00:10:12,321 --> 00:10:15,198 Okay. We need money up front. 117 00:10:16,325 --> 00:10:19,494 Loud helicopter behind you. I will repeat, money up front. 118 00:10:22,413 --> 00:10:23,749 Not the helicopter? 119 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Perhaps it is my accent. I will repeat one more time, then I'm hanging up. 120 00:10:29,337 --> 00:10:31,423 Money up front. 121 00:10:33,341 --> 00:10:34,967 Very good. 122 00:11:09,293 --> 00:11:12,255 Franklin tells me you're the one who ID'd Beckett. 123 00:11:13,256 --> 00:11:18,386 I wasn't working alone, but, yes, I tracked his passport and found his e-mails. 124 00:11:18,470 --> 00:11:21,306 The ones about his father going rogue in Costa Verde? 125 00:11:21,389 --> 00:11:24,142 It's a bit more complicated than that, but yes. 126 00:11:24,225 --> 00:11:26,812 Oh, it's a lot more complicated than that. 127 00:11:26,894 --> 00:11:29,690 - Or it's the truth. - I'm not ruling that out. 128 00:11:29,773 --> 00:11:32,817 But a man that I respect very much doesn't think so. 129 00:11:34,068 --> 00:11:36,113 I can appreciate that. 130 00:11:36,196 --> 00:11:39,783 But we need more than your friend's hunch to overturn this concrete evidence. 131 00:11:39,866 --> 00:11:42,870 However respected he may be. 132 00:11:44,913 --> 00:11:46,414 You're right. 133 00:11:50,126 --> 00:11:53,212 Why don't you pull up the video of the assassination. 134 00:11:58,217 --> 00:12:01,179 The immediate area was under heavy surveillance. 135 00:12:02,181 --> 00:12:05,057 Based off the trajectory and size of the exit wound, 136 00:12:05,142 --> 00:12:10,230 ballistics was able to create a simulation that narrows the shot to this vantage point. 137 00:12:15,903 --> 00:12:17,613 Over a mile away. 138 00:12:18,654 --> 00:12:23,034 Only someone with Beckett's skill set could plan and pull off this shot. 139 00:12:23,118 --> 00:12:24,912 We're in agreement there. 140 00:12:25,913 --> 00:12:27,873 Now, who's that guy? 141 00:12:33,754 --> 00:12:38,383 Donald South, CEO of Novasil Pharmaceutical. 142 00:12:41,761 --> 00:12:45,974 Jose Lucas, Gabriel Machado, Maria Garcia. 143 00:12:46,057 --> 00:12:48,976 This guy, I don't remember his name, but he is the Minister of Energy. 144 00:12:49,061 --> 00:12:51,855 These are all politicians. 145 00:12:53,690 --> 00:12:57,610 So, what is a big pharma CEO doing up on that stage? 146 00:13:00,029 --> 00:13:01,990 It's a good question. 147 00:13:50,163 --> 00:13:52,124 Rodeo time. 148 00:14:09,182 --> 00:14:11,143 You're not there to pull the trigger. 149 00:14:11,225 --> 00:14:13,937 We don't need a second gunman conspiracy. 150 00:14:14,980 --> 00:14:17,816 Just make sure the Russians do their job. 151 00:14:17,899 --> 00:14:21,028 Clean up only as a last resort. 152 00:15:14,539 --> 00:15:16,792 - Hey, something's wrong. - Shut up. 153 00:15:29,929 --> 00:15:32,432 - Shit. - Go, go, go! 154 00:15:32,515 --> 00:15:34,142 Let's get out of here! 155 00:17:02,563 --> 00:17:04,900 Give me the key to the cuffs so I can help you! 156 00:19:22,412 --> 00:19:23,538 Shit. 157 00:19:47,729 --> 00:19:50,440 Donald, Donald, Donald. 158 00:19:50,523 --> 00:19:54,193 That does not look like the picture of your wife in my reports. 159 00:20:03,412 --> 00:20:04,704 Thank you. 160 00:20:12,837 --> 00:20:15,673 Excuse me, Mr. South, before you get too comfortable here, 161 00:20:15,757 --> 00:20:17,800 - may I have a word? - Sorry, this isn't the time. 162 00:20:17,884 --> 00:20:21,305 - Call my secretary to make an appointment. - Okay, will do. 163 00:20:21,387 --> 00:20:24,307 Is he free on Tuesday afternoon? 164 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 - Who are you? - I'd hate to have to flash my credentials 165 00:20:27,728 --> 00:20:30,771 and make more of a scene than I already have. 166 00:20:33,066 --> 00:20:34,151 Can you give us a minute? 167 00:20:36,862 --> 00:20:39,280 That's great, thank you. 168 00:20:41,200 --> 00:20:42,910 Your daughter's very pretty. 169 00:20:42,992 --> 00:20:45,996 Hi, I am Agent Rosenberg, Homeland Security. 170 00:20:46,078 --> 00:20:47,914 A couple questions, then I'll be out of your hair. 171 00:20:47,998 --> 00:20:49,583 What's this about? 172 00:20:49,665 --> 00:20:51,960 I think you know. Bruno Diaz. 173 00:20:53,795 --> 00:20:55,588 See, here's the thing. 174 00:20:55,672 --> 00:20:58,383 I want to know what a corporate CEO of a pharmaceutical behemoth 175 00:20:58,467 --> 00:21:01,845 was doing on-stage during a speech about trade relations. 176 00:21:01,929 --> 00:21:04,388 Pharmaceuticals are one of our nation's leading exports. 177 00:21:04,472 --> 00:21:08,268 Sure, but I didn't see anybody from the gas companies up there with politicians. 178 00:21:08,352 --> 00:21:12,146 Are you accusing me of being involved in the assassination of Mr. Diaz? 179 00:21:12,230 --> 00:21:14,732 No, no, no. I just want to know what you were doing there. 180 00:21:15,733 --> 00:21:19,195 I was in attendance because I've been an advocate for lifting the embargo. 181 00:21:19,278 --> 00:21:21,365 I'm a personal friend of the trade minister. 182 00:21:21,448 --> 00:21:22,907 I look forward to what the future will hold 183 00:21:22,990 --> 00:21:25,661 in finally being able to do business with Costa Verde. 184 00:21:25,743 --> 00:21:28,955 "Personal friend." His death must've been hard on you. 185 00:21:29,957 --> 00:21:31,333 Very. 186 00:21:31,415 --> 00:21:33,460 How about professionally? 187 00:21:34,920 --> 00:21:37,506 Did I stand to gain? Are you kidding me? This is killing us. 188 00:21:37,588 --> 00:21:39,465 With the embargo lifted, our stocks should've soared 189 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 before our merger with Phykus Industries. 190 00:21:42,635 --> 00:21:44,887 Novasil Pharm is being absorbed by another company? 191 00:21:46,306 --> 00:21:47,557 Lord help us. 192 00:21:47,641 --> 00:21:50,727 Does Homeland Security not have access to Google? 193 00:21:52,645 --> 00:21:54,730 We were weeks away from the merger. 194 00:21:55,731 --> 00:21:58,902 Follow the money. Someone didn't want to pay full price. 195 00:21:58,986 --> 00:22:01,320 Are you saying Phykus had something to do with this? 196 00:22:04,282 --> 00:22:05,491 Follow the money. 197 00:22:06,535 --> 00:22:11,748 Phykus Industries, a Vancouver-based company that has a relationship with Costa Verde, 198 00:22:12,875 --> 00:22:16,795 is weeks away from buying my company, a small fish. 199 00:22:16,878 --> 00:22:20,298 Lifting the embargo would've turned us into a shark. 200 00:22:32,603 --> 00:22:35,771 - Not now, Peterson. - This is urgent, sir. 201 00:22:36,772 --> 00:22:40,193 Beckett's transport appears to have been attacked. 202 00:22:40,277 --> 00:22:43,697 There was a large wreck just outside of Olympia, and... 203 00:22:43,779 --> 00:22:46,741 One of our contractors was among the deceased. 204 00:22:46,825 --> 00:22:50,537 - What about the other two? - Missing, with Beckett and the vehicle. 205 00:22:50,621 --> 00:22:53,373 Oh, Jesus Christ. So he's not working alone. 206 00:22:53,457 --> 00:22:55,834 Someone broke him out of our custody. Do we know who? 207 00:22:55,917 --> 00:22:58,252 Along with our man, there were four more bodies. 208 00:22:58,336 --> 00:23:00,963 They appear to have Russian mob involvement. 209 00:23:01,048 --> 00:23:02,883 He's working with the Russians? 210 00:23:02,965 --> 00:23:04,675 We are trying to find the connection... 211 00:23:04,759 --> 00:23:08,430 I think the connection's on the side of the goddamn road, no? 212 00:23:08,513 --> 00:23:11,224 Well, not exactly. There... There's more. 213 00:23:12,226 --> 00:23:16,230 Our man was killed with a long-range bullet, not by the man on the scene. 214 00:23:16,313 --> 00:23:18,648 - A sniper. - Yes, sir. 215 00:23:19,650 --> 00:23:21,067 His father. 216 00:23:21,151 --> 00:23:23,903 - I... I couldn't say, sir. - I could. 217 00:23:26,030 --> 00:23:29,826 Okay, heads up! Thomas Beckett is now a priority. 218 00:23:29,910 --> 00:23:32,663 It seems his son Brandon isn't working alone. 219 00:23:32,746 --> 00:23:34,664 He has our vehicle and two of our contractors, 220 00:23:34,748 --> 00:23:36,458 possibly as hostages. 221 00:23:36,541 --> 00:23:37,835 Sir. 222 00:23:37,917 --> 00:23:40,503 The SUV transporting Beckett was just reported dumped 223 00:23:40,586 --> 00:23:42,506 at an abandoned lumber mill in Aberdeen. 224 00:23:43,757 --> 00:23:47,009 The other men were still in the car, deceased. 225 00:23:47,094 --> 00:23:51,722 Okay, he's on foot, he can't get far, so let's highlight Aberdeen, Washington. 226 00:23:51,807 --> 00:23:56,894 That means traffic cameras, ATM cameras, cell phone traces, the whole works. 227 00:23:56,979 --> 00:23:59,897 Let's find him. Now. 228 00:24:34,141 --> 00:24:37,978 Sir, step away from the vehicle, nice and slow. 229 00:24:47,278 --> 00:24:50,324 I know you're just doing your job here, but I can't let you bring me in. 230 00:24:50,406 --> 00:24:53,076 Quiet! On your knees. 231 00:25:28,819 --> 00:25:32,574 Get me the hell out of here and I promise I won't hurt you. 232 00:25:32,657 --> 00:25:34,826 - Can you put that in the glove box? - Just drive! 233 00:25:34,910 --> 00:25:36,994 All right, all right, shit! 234 00:25:45,586 --> 00:25:47,297 Hey, talk to me. 235 00:25:47,381 --> 00:25:49,715 Beckett and our team were attacked. He's on the loose. 236 00:25:49,799 --> 00:25:51,384 I can't keep helping you. 237 00:25:51,468 --> 00:25:53,929 He's the number one suspect in a political assassination 238 00:25:54,011 --> 00:25:56,848 who's now wanted for killing three government contractors. 239 00:25:56,932 --> 00:25:59,351 Or whoever set him up wants him dead. 240 00:25:59,433 --> 00:26:01,769 Then why won't he bring himself in? 241 00:26:01,854 --> 00:26:04,230 He did. Sounds like it almost got him killed. 242 00:26:06,775 --> 00:26:09,694 Whoever did this knew he was being moved. 243 00:26:09,778 --> 00:26:11,779 If I'm Beckett, I'm thinking there's a mole in the department. 244 00:26:12,990 --> 00:26:17,243 He's gonna stay as far away from this as possible until this is all sorted out. 245 00:26:17,326 --> 00:26:19,746 With Franklin running the show, I'm his only hope, 246 00:26:19,829 --> 00:26:21,748 and I can't do this without you. 247 00:26:23,625 --> 00:26:25,376 What do you need? 248 00:26:25,460 --> 00:26:29,338 Did you look into the Phykus Novasil merger? Find anything out of the ordinary? 249 00:26:29,423 --> 00:26:32,009 Not much. One small red flag. 250 00:26:32,092 --> 00:26:34,051 They had a security breach last month. 251 00:26:34,135 --> 00:26:36,512 An accounting employee tripped an alarm, 252 00:26:36,596 --> 00:26:39,557 trying to access an area above his clearance level. 253 00:26:39,641 --> 00:26:41,101 That's it? 254 00:26:41,184 --> 00:26:44,938 Local P.D. arrived, but they were turned away by the head of security. 255 00:26:45,021 --> 00:26:47,191 He wouldn't even let them in the building. 256 00:26:47,273 --> 00:26:49,233 Okay, well, that's something. 257 00:26:49,317 --> 00:26:51,028 What's this accountant's name? 258 00:26:51,111 --> 00:26:53,154 Josh Strayhorn. 259 00:26:53,238 --> 00:26:54,615 Josh Strayhorn. 260 00:26:55,615 --> 00:26:56,450 Okay. 261 00:26:57,451 --> 00:27:00,828 - Keep digging. I'll keep you posted. - What are you gonna do? 262 00:27:01,829 --> 00:27:04,415 Well, guess I'm heading to Vancouver. 263 00:27:12,590 --> 00:27:13,842 Where have you been? 264 00:27:14,926 --> 00:27:18,221 I know we're slammed, but we still have bathroom privileges, don't we? 265 00:27:18,305 --> 00:27:19,472 No. 266 00:27:19,556 --> 00:27:22,392 Brandon Beckett just escaped from two police officers 267 00:27:22,476 --> 00:27:24,019 in an Aberdeen parking lot. 268 00:27:24,102 --> 00:27:25,645 He is now officially MIA. 269 00:27:25,729 --> 00:27:28,523 So until we find him, hold it. 270 00:27:45,207 --> 00:27:47,792 Okay. Get out. 271 00:27:48,836 --> 00:27:50,127 What? 272 00:27:56,884 --> 00:27:59,971 Start walking, don't turn around until you hit that last road. 273 00:28:00,055 --> 00:28:02,891 Come on, man, I'm in this now. I can help you. 274 00:28:04,393 --> 00:28:05,602 You've helped plenty. 275 00:28:05,685 --> 00:28:07,563 Dude, that closed exit wasn't my fault. 276 00:28:07,645 --> 00:28:10,231 - I mean, wasted, I... - Kid! Just walk. 277 00:28:11,567 --> 00:28:14,778 Don't worry, I'll take good care of your car here. 278 00:28:15,863 --> 00:28:16,696 All right. 279 00:28:17,698 --> 00:28:19,365 All right, well... 280 00:28:26,664 --> 00:28:28,083 Hey. 281 00:28:29,084 --> 00:28:30,711 Sorry, buddy. 282 00:28:55,693 --> 00:28:58,238 Drake Phoenix, head of security. 283 00:28:58,322 --> 00:29:00,240 What can I help you with today? 284 00:29:00,324 --> 00:29:02,034 Holy shit. 285 00:29:02,116 --> 00:29:04,036 Hi. I'm just here to pick up a prescription. 286 00:29:04,118 --> 00:29:08,457 Rosenberg, it's for my mom. No, sorry. I'm just kidding. Hey. 287 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 How about Josh Strayhorn, Accounting? 288 00:29:11,960 --> 00:29:14,546 - Can you help me find him? - Josh Strayhorn. 289 00:29:14,630 --> 00:29:17,048 Sadly, he's at home sick. 290 00:29:17,132 --> 00:29:19,926 - Hopefully I can help answer your questions. - Perhaps. 291 00:29:20,009 --> 00:29:22,804 - Shall we go to your office? - Is this gonna be long? 292 00:29:23,805 --> 00:29:26,724 I suppose that depends on what you have to say. 293 00:29:26,807 --> 00:29:28,894 Mr. Strayhorn tripped an alarm two weeks ago, 294 00:29:28,977 --> 00:29:31,313 trying to access a secure area. 295 00:29:31,395 --> 00:29:33,606 Right, I do remember that. 296 00:29:33,690 --> 00:29:35,776 And then the police showed up, is that correct? 297 00:29:35,858 --> 00:29:39,570 Yeah, of course. That is protocol when there's a security breach. 298 00:29:39,654 --> 00:29:42,782 However, this was just simply a misunderstanding. 299 00:29:42,865 --> 00:29:46,244 May I ask why you're inquiring into this minor incident? 300 00:29:46,327 --> 00:29:50,665 Well, whether or not it's a minor incident remains to be seen. 301 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 You see... 302 00:29:52,792 --> 00:29:55,878 I have reason to believe that Mr. Strayhorn may have been involved 303 00:29:55,962 --> 00:29:58,089 with the assassination of Bruno Diaz. 304 00:30:04,429 --> 00:30:07,598 - That seems like a bit of a stretch. - I know, I know. 305 00:30:07,682 --> 00:30:11,854 I've seen his picture. He looks like a guy that likes to dress up and go to Comic Con. 306 00:30:16,191 --> 00:30:17,442 Exactly. 307 00:30:17,526 --> 00:30:20,028 But then again, so do I. 308 00:30:20,112 --> 00:30:21,989 So, you know... 309 00:30:25,784 --> 00:30:27,035 Well... 310 00:30:28,036 --> 00:30:30,538 What I can tell you is that on that night, 311 00:30:30,622 --> 00:30:34,000 Mr. Strayhorn left the office with coworkers for drinks. 312 00:30:34,084 --> 00:30:38,005 After having a few too many, he realized he left his wallet on his desk. 313 00:30:38,087 --> 00:30:41,465 When he returned, and not quite 100 percent, 314 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 he got off the elevator on the wrong floor. 315 00:30:43,509 --> 00:30:45,179 It was a drunken accident. 316 00:30:46,305 --> 00:30:48,015 - Right? - Right. 317 00:30:49,682 --> 00:30:51,894 Yeah, I see. I see. 318 00:30:51,977 --> 00:30:55,230 But how about that merger though, huh? 319 00:30:55,314 --> 00:30:58,525 I mean, absorbing Novasil Pharmaceuticals. 320 00:30:58,608 --> 00:31:01,361 Your workload is gonna double, I would imagine. 321 00:31:01,444 --> 00:31:04,655 So does that mean your pay is gonna double? 322 00:31:04,740 --> 00:31:05,949 Not quite. 323 00:31:06,950 --> 00:31:10,037 Maybe more employees to keep track of, really, but... 324 00:31:11,038 --> 00:31:13,707 daily routine stays about the same. 325 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Right. 326 00:31:17,044 --> 00:31:19,962 Well, thank you for your time, Mr. Phoenix. 327 00:31:20,047 --> 00:31:21,839 I'll be in touch. 328 00:31:27,721 --> 00:31:31,599 Listen to me. That is not what we agreed on. 329 00:31:33,393 --> 00:31:35,061 - Sir. - I gotta call you back. 330 00:31:35,144 --> 00:31:38,272 A man just reported a carjacking to Idaho State Police. 331 00:31:38,356 --> 00:31:43,444 He was taken from a parking lot in Aberdeen where Beckett was last seen. 332 00:31:43,528 --> 00:31:48,325 Okay, okay, he screwed up. We find this car, we find Beckett. 333 00:32:18,939 --> 00:32:20,523 - Hey. - Hi. 334 00:32:20,606 --> 00:32:22,317 Me again. What do you got? 335 00:32:22,401 --> 00:32:24,528 Nothing new. Where are you? 336 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Outside Josh Strayhorn's apartment. 337 00:32:26,571 --> 00:32:28,699 - What? - Yeah, they told me he was home sick. 338 00:32:28,781 --> 00:32:30,534 I thought it was bullshit. 339 00:32:30,616 --> 00:32:32,536 Turns out I was wrong. 340 00:32:32,618 --> 00:32:35,122 - So you didn't talk to him? - No, but I did talk to a guy 341 00:32:35,204 --> 00:32:37,124 named Drake Phoenix. 342 00:32:37,207 --> 00:32:39,125 I'm not sure about this guy. 343 00:32:39,209 --> 00:32:41,211 Maybe see what you can find out about him. 344 00:32:41,295 --> 00:32:43,672 - He's a ghost. - That was fast. 345 00:32:43,755 --> 00:32:46,799 Last five years, I've got bank record, social security, you name it. 346 00:32:46,884 --> 00:32:49,177 Right down to his goddamn Netflix account. 347 00:32:49,260 --> 00:32:51,680 Then poof, he disappears. 348 00:32:51,762 --> 00:32:54,516 - What the hell is this? - I gotta go. 349 00:32:54,599 --> 00:33:00,480 Zero... Agent Rosenberg asked me to look into a situation at Phykus Industries. 350 00:33:01,480 --> 00:33:04,276 Zero. Phykus Industries. 351 00:33:04,358 --> 00:33:06,068 Goddamn it, Clover. 352 00:33:06,153 --> 00:33:09,615 I told you I wanted you to focus on Beckett. 353 00:33:10,615 --> 00:33:12,241 Jesus Christ, where is Zero? 354 00:33:13,618 --> 00:33:14,912 I'm not sure. 355 00:33:17,079 --> 00:33:20,791 Listen, the next time he calls, you patch him through to me. 356 00:33:20,875 --> 00:33:24,296 Now stay tracking Beckett and stop with this shit. 357 00:33:24,378 --> 00:33:25,506 Do you understand? 358 00:33:25,588 --> 00:33:27,423 - Yes, sir. - Good. 359 00:33:28,967 --> 00:33:31,595 Peterson, I'll be in my office. 360 00:34:09,800 --> 00:34:12,010 - Stop right there, buddy. - Homeland Security. 361 00:34:12,094 --> 00:34:14,096 Why don't you take a bathroom break, my friend. 362 00:34:14,179 --> 00:34:15,222 Yes, sir. 363 00:34:16,472 --> 00:34:18,934 Federal agent, I need a moment alone with this patient. 364 00:34:19,016 --> 00:34:22,186 - You cannot be in here. - This is a matter of national security. 365 00:34:22,271 --> 00:34:25,731 You'll give me and the patient this room or I will have you both arrested. 366 00:34:25,815 --> 00:34:27,275 Do you understand me? 367 00:34:27,358 --> 00:34:30,612 - This patient is hours out of surgery. - Yeah, I don't care. Wake him up. 368 00:34:30,695 --> 00:34:33,282 Sir, he could die. I'm not about to have him wake up. 369 00:34:33,364 --> 00:34:36,034 He is a suspect in a political assassination 370 00:34:36,117 --> 00:34:38,494 and potentially responsible for the deaths of three men. 371 00:34:38,579 --> 00:34:39,538 Now wake him up. 372 00:34:42,039 --> 00:34:45,335 - I can't, I'm sorry. - Why do we have to do this the hard way? 373 00:34:45,418 --> 00:34:48,045 Wake him the fuck up, please. 374 00:35:21,413 --> 00:35:23,206 Jesus, Dad. 375 00:35:23,289 --> 00:35:24,625 I could've shot you. 376 00:35:25,666 --> 00:35:28,128 Yeah. But you didn't. 377 00:35:32,048 --> 00:35:35,844 Well, you don't look like you're outfitted for fishing, so... 378 00:35:36,887 --> 00:35:38,472 What did you do? 379 00:35:40,766 --> 00:35:43,936 Look, I've been set up. 380 00:35:57,824 --> 00:35:59,867 Morning, sunshine. 381 00:36:08,543 --> 00:36:10,003 Who hired you? 382 00:36:16,175 --> 00:36:18,846 I'm not gonna ask nice this next time. Who hired you? 383 00:36:18,929 --> 00:36:20,764 Doctor! 384 00:36:22,932 --> 00:36:24,351 Who fucking hired you? 385 00:36:25,518 --> 00:36:26,853 I don't know! 386 00:36:26,936 --> 00:36:28,646 He never told me his name! 387 00:36:28,730 --> 00:36:31,608 - We only talked on the phone! - Please just let me stabilize him. 388 00:36:31,692 --> 00:36:33,777 Nah. Not till he's done talking. 389 00:36:33,860 --> 00:36:35,737 Who hired you? 390 00:36:40,576 --> 00:36:44,246 - I told you everything I know! - I don't believe you. Give me something. 391 00:36:44,329 --> 00:36:47,748 Male, female, American, European, a sound. 392 00:36:47,833 --> 00:36:49,751 Come on, give me something! 393 00:36:52,003 --> 00:36:53,338 Scrambled voice! 394 00:36:53,422 --> 00:36:56,300 I couldn't hear because of his helicopter. 395 00:36:56,382 --> 00:36:58,135 I know nothing. 396 00:38:04,784 --> 00:38:08,288 But I only hunt squirrel with my left hand 397 00:38:08,371 --> 00:38:12,751 because it wouldn't be fair or sporting otherwise. 398 00:38:13,835 --> 00:38:16,672 A missing finger isn't enough of a handicap, huh? 399 00:38:17,672 --> 00:38:20,592 Hell, you've seen me shoot. 400 00:38:20,675 --> 00:38:22,844 This old boy's still got it. 401 00:38:24,429 --> 00:38:25,847 It's tough, Dad. 402 00:38:25,931 --> 00:38:28,641 I don't think I could've bounced back from something like that. 403 00:38:28,724 --> 00:38:30,768 Nah, you could've. 404 00:38:31,978 --> 00:38:34,565 I'm sure you've gotten your own battle scars. 405 00:38:35,606 --> 00:38:36,817 Oh, a few. 406 00:38:37,818 --> 00:38:40,195 I was in a knife fight in Calcutta once. 407 00:38:40,278 --> 00:38:43,699 I got a pretty gnarly scar across the old thigh here. 408 00:38:44,699 --> 00:38:46,702 I don't want to see it. 409 00:38:46,784 --> 00:38:48,996 I don't want to show you. 410 00:38:50,329 --> 00:38:51,831 How about you? 411 00:38:51,914 --> 00:38:57,628 Any other scars or skeletons from past missions? 412 00:39:01,132 --> 00:39:03,385 Well, yeah, there is... 413 00:39:04,427 --> 00:39:08,472 something I think about once in a while. 414 00:39:15,146 --> 00:39:17,273 It was the Nam. 415 00:39:19,818 --> 00:39:26,657 We were in the central highlands, smack-dab right on the top of the Cambodian border. 416 00:39:27,701 --> 00:39:30,494 And our mission was to assassinate 417 00:39:30,579 --> 00:39:35,751 a particularly nefarious NVA tax collector and any of his escorts 418 00:39:35,833 --> 00:39:38,378 that we might possibly be able to nail. 419 00:39:39,378 --> 00:39:41,340 My partner... 420 00:39:43,675 --> 00:39:45,552 and senior NCO, 421 00:39:45,635 --> 00:39:48,137 Sergeant Major Conrad... 422 00:39:49,806 --> 00:39:55,103 Well, we were all beyond exhaustion and... 423 00:39:57,813 --> 00:39:59,858 But he snapped. 424 00:40:04,947 --> 00:40:10,952 He decided he would order me to stay back and then he would go in alone. 425 00:40:13,163 --> 00:40:15,666 I should've never let him do that. 426 00:40:18,168 --> 00:40:19,836 But he went in, 427 00:40:20,878 --> 00:40:24,007 his hands were rock steady, 428 00:40:25,007 --> 00:40:27,510 but his eyelids were just twitching. 429 00:40:28,554 --> 00:40:31,556 And he kept repeating this phrase. 430 00:40:36,853 --> 00:40:38,605 Whispering it. 431 00:40:41,942 --> 00:40:43,902 And he goes in. 432 00:40:46,237 --> 00:40:48,447 And then he comes out, 433 00:40:49,490 --> 00:40:54,204 arm twisted behind his back, blood coming down his face. 434 00:40:55,329 --> 00:41:01,503 And behind him, the son of a bitch that we were trying to assassinate. 435 00:41:01,586 --> 00:41:04,005 With a pistol stuck in his cheek. 436 00:41:05,047 --> 00:41:09,052 And he's yelling, "Beckett, take the shot!" 437 00:41:12,222 --> 00:41:14,599 This was long range. I mean, they were together. 438 00:41:14,682 --> 00:41:16,518 I'm talking inches apart. 439 00:41:17,643 --> 00:41:21,440 I mean, I was pretty good back then, but, God, I don't know what I was thinking. 440 00:41:21,523 --> 00:41:25,443 I guess it was just, my emotion got the better of me, and I... 441 00:41:36,621 --> 00:41:39,041 So I shot my target. 442 00:41:40,791 --> 00:41:42,960 But I also got my good friend. 443 00:41:44,838 --> 00:41:46,465 Jesus. 444 00:41:49,927 --> 00:41:52,054 I never looked it up. 445 00:41:59,268 --> 00:42:01,438 I think it was Latin. 446 00:42:08,778 --> 00:42:09,905 Maybe from this angle. 447 00:42:09,987 --> 00:42:13,157 Have we located any more evidence? 448 00:42:16,744 --> 00:42:18,079 This pattern here. 449 00:42:20,706 --> 00:42:23,543 Agent Franklin. You don't mind if I look around, do you? 450 00:42:24,585 --> 00:42:26,128 - I do. - Sir. 451 00:42:29,715 --> 00:42:31,885 I found this in the bedroom. 452 00:42:32,927 --> 00:42:35,264 "If you ever want to have a beer." 453 00:42:35,347 --> 00:42:37,974 Coordinates. "Dad." 454 00:42:39,016 --> 00:42:41,186 That's where he's gotta be. We need a team up there. 455 00:42:41,269 --> 00:42:43,480 Let's wrap it up, let's head back to the safe house. 456 00:43:58,137 --> 00:43:59,306 - Hey. - Clover. 457 00:43:59,389 --> 00:44:03,059 I need you to confirm that Drake Phoenix was in Brandon's battalion. 458 00:44:03,143 --> 00:44:04,228 Back row, far right. 459 00:44:07,063 --> 00:44:08,815 You said "back row, far right"? 460 00:44:08,898 --> 00:44:11,025 - I did, yeah. - And you're sure? 461 00:44:11,108 --> 00:44:13,570 Yeah, I'm sure. Why, what's the problem? 462 00:44:15,239 --> 00:44:18,492 It appears that this is Sergeant Clark McConnell. 463 00:44:18,574 --> 00:44:21,411 He was wanted for war crimes. Tortured a civilian. 464 00:44:21,494 --> 00:44:24,956 But he died in the line of duty five years ago. 465 00:44:26,291 --> 00:44:28,876 Who else do you think knows about this? 466 00:44:32,047 --> 00:44:33,757 We're gonna find out. 467 00:44:33,840 --> 00:44:35,425 Okay. 468 00:44:43,934 --> 00:44:45,518 Brandon. 469 00:44:46,686 --> 00:44:47,813 How's your mother? 470 00:44:50,231 --> 00:44:51,733 Good. 471 00:44:54,735 --> 00:44:58,407 She ever tell you that I used to check in on you? 472 00:44:59,699 --> 00:45:00,576 No. 473 00:45:01,577 --> 00:45:05,789 She always just used to say that you were working. 474 00:45:06,831 --> 00:45:08,125 Yeah, well, I was. 475 00:45:09,168 --> 00:45:11,003 But I still checked in on you. 476 00:45:12,045 --> 00:45:15,465 Phone calls. Later, e-mails. 477 00:45:19,969 --> 00:45:23,389 But I... I should've done it in person. 478 00:45:32,858 --> 00:45:36,027 You know, Mom told me that you proposed. 479 00:45:37,028 --> 00:45:40,072 And she turned you down. Is that true? 480 00:45:47,496 --> 00:45:48,873 Yeah, I did. 481 00:45:49,916 --> 00:45:53,295 Three times. I proposed three times. 482 00:45:55,213 --> 00:45:56,507 Yeah. 483 00:45:56,590 --> 00:45:59,675 I just figured she was making herself responsible, 484 00:45:59,760 --> 00:46:02,929 so I didn't take it out on you or something, but... 485 00:46:04,097 --> 00:46:06,599 Well, whatever her answer was, 486 00:46:08,601 --> 00:46:10,561 I should've been around. 487 00:46:14,733 --> 00:46:16,235 It's okay. 488 00:46:17,277 --> 00:46:19,987 Hey, I can shoot. 489 00:46:21,030 --> 00:46:22,324 I owe that to you. 490 00:46:26,744 --> 00:46:28,288 What do you mean by that? 491 00:46:28,371 --> 00:46:31,500 You pictured my face on a target downrange? 492 00:46:34,126 --> 00:46:36,003 No, no, I... 493 00:46:37,505 --> 00:46:41,134 I... Actually, I always kind of pictured you there with me. 494 00:46:42,594 --> 00:46:46,597 When I was a kid and Uncle Rick used to take me out hunting, I'd... 495 00:46:46,681 --> 00:46:49,684 I used to pretend that you were right there next to me, 496 00:46:49,768 --> 00:46:52,019 you know, giving me pointers. 497 00:46:55,773 --> 00:46:57,358 Jesus. 498 00:46:59,068 --> 00:47:00,945 I'm sorry. 499 00:47:06,869 --> 00:47:09,246 Well, we're here now, huh? 500 00:47:12,623 --> 00:47:14,168 Yeah. 501 00:47:15,251 --> 00:47:19,088 Just two knots on a log. Eh, kid? 502 00:47:36,023 --> 00:47:38,108 Mr. Strayhorn, hi. 503 00:47:39,108 --> 00:47:42,695 I have a question for you about an invoice. 504 00:47:46,115 --> 00:47:49,494 - Where's Drake Phoenix? - I... I don't know. I don't know. 505 00:47:49,577 --> 00:47:50,829 He never showed up today. 506 00:47:50,913 --> 00:47:53,623 Yeah, that's what I heard. That's why I'm asking you where he is. 507 00:47:53,706 --> 00:47:55,083 I don't know. Okay? 508 00:47:55,166 --> 00:47:57,293 I was sick yesterday, and I haven't seen him since last Friday. 509 00:47:57,376 --> 00:47:59,213 - Don't lie to me. - I'm not. 510 00:47:59,295 --> 00:48:01,465 Bruno Diaz. 511 00:48:01,547 --> 00:48:03,467 Now, I know you sure as hell aren't in charge. 512 00:48:03,550 --> 00:48:06,177 - Why don't you tell me who you work for. - I don't work for anybody. 513 00:48:06,260 --> 00:48:09,097 I'm just an accountant. I'm just an accountant. 514 00:48:09,181 --> 00:48:10,849 Talk. 515 00:48:12,099 --> 00:48:13,559 Okay, now. Okay. 516 00:48:13,643 --> 00:48:15,896 Phoenix. Phoenix is insane, all right? 517 00:48:15,978 --> 00:48:18,898 All right? I don't have anything to do with this, I promise you. 518 00:48:18,981 --> 00:48:20,983 He forced me, he threatened to kill my family... 519 00:48:21,068 --> 00:48:24,445 Forced you to do what? Forced you to do what? 520 00:48:24,530 --> 00:48:27,949 - He said he was... - Oh, for fuck's sakes. 521 00:48:28,032 --> 00:48:30,117 Get up, get up, you're fine. 522 00:48:31,161 --> 00:48:33,038 It's fine, okay? It's okay. 523 00:48:34,706 --> 00:48:36,541 It's gone. It's gone, okay? 524 00:48:37,583 --> 00:48:39,710 - Talk to me. - Phoenix. 525 00:48:41,295 --> 00:48:45,300 Phoenix came in with just this crazy plan, okay? 526 00:48:45,384 --> 00:48:49,929 To siphon millions off the merger with Novasil, all right? 527 00:48:50,012 --> 00:48:53,474 If Costa Verde pulls the plug on the trade agreement with the United States, 528 00:48:53,559 --> 00:48:55,726 right, Novasil stock plummets. 529 00:48:56,728 --> 00:48:59,690 The fluctuating price made it easy for me... 530 00:48:59,773 --> 00:49:02,067 Really, anyone in accounting that knows what they're doing. 531 00:49:02,150 --> 00:49:04,443 ...to just shave pennies on the dollar. 532 00:49:05,445 --> 00:49:07,780 Look, I refused to get involved, 533 00:49:07,864 --> 00:49:11,702 then he got physical and threatened to hurt my wife. 534 00:49:11,784 --> 00:49:14,538 Is this why he didn't want the police there when he tripped the alarm that night? 535 00:49:16,873 --> 00:49:19,126 I was setting up the offshore account. 536 00:49:19,208 --> 00:49:23,838 Okay, look, Phoenix... Phoenix made me do this. 537 00:49:54,077 --> 00:49:56,079 Hey, you want some coffee? 538 00:49:57,456 --> 00:49:59,583 Nah, I'm good, Pops. 539 00:50:13,429 --> 00:50:15,556 Oh, we got company. 540 00:50:28,820 --> 00:50:33,492 Delta, proceed with caution. You're dealing with two highly trained individuals. 541 00:50:36,577 --> 00:50:38,746 You better get out of here. 542 00:50:39,914 --> 00:50:40,748 Take that. 543 00:50:42,291 --> 00:50:44,253 It's locked and loaded. 544 00:50:57,224 --> 00:51:00,518 You follow this tunnel. It'll take you outside of the perimeter. 545 00:51:00,601 --> 00:51:04,021 Once you get there, you'll see a path. Take a heavy northeast on the path. 546 00:51:04,106 --> 00:51:06,900 Got it? It's a bit of a hike. 547 00:51:06,983 --> 00:51:09,402 You can take the man out of the Marine Corps, but you can't... 548 00:51:09,485 --> 00:51:11,989 Yeah, yeah, yeah, whatever. Come on. Go, go. 549 00:51:16,492 --> 00:51:17,786 Hello? 550 00:51:19,996 --> 00:51:23,333 It's Rosenberg, sir. He wants to talk to you. 551 00:51:24,458 --> 00:51:26,586 All right, put him through. 552 00:51:26,670 --> 00:51:28,838 Can you bring it up there? 553 00:51:30,215 --> 00:51:33,677 Approaching target now. Taking position. 554 00:51:56,782 --> 00:52:00,411 Zero. What's going on? I'm kind of in the middle of something. 555 00:52:00,494 --> 00:52:05,333 Guess what. I just got a crying confession that proves Brandon Beckett's innocence. 556 00:52:05,416 --> 00:52:06,501 What are you talking about? 557 00:52:06,585 --> 00:52:10,255 Send someone to Phykus headquarters immediately to pick up Josh Strayhorn. 558 00:52:10,338 --> 00:52:14,467 All of this is just to make money on the merger with Novasil Pharm. 559 00:52:14,550 --> 00:52:17,304 The accountant, he'll confess to everything. 560 00:52:21,057 --> 00:52:23,936 Come on out. Hands up. 561 00:52:25,228 --> 00:52:27,940 One target in sight. Thomas Beckett confirmed. 562 00:52:28,023 --> 00:52:31,275 Other target, not known. 563 00:52:31,360 --> 00:52:33,237 Standing by. 564 00:52:41,036 --> 00:52:42,996 All right, Delta. Stand down. 565 00:52:43,079 --> 00:52:44,998 I repeat, Delta stand down. 566 00:52:45,081 --> 00:52:46,250 Standing down. 567 00:52:48,251 --> 00:52:49,795 Got a shooter! 568 00:52:52,422 --> 00:52:53,548 Oh, my God. 569 00:52:53,632 --> 00:52:55,425 Shit! 570 00:52:57,177 --> 00:52:58,177 Cover right! 571 00:52:59,929 --> 00:53:01,889 We do not have eyes on! Advise! 572 00:53:01,974 --> 00:53:03,224 Jesus Christ. 573 00:53:04,351 --> 00:53:05,226 Zero! 574 00:53:05,309 --> 00:53:08,438 Your innocent friend just took out two of our guys. 575 00:53:08,521 --> 00:53:09,565 We're pinned down! 576 00:53:09,648 --> 00:53:11,233 - Goddamn it! - What do we do?! 577 00:53:13,818 --> 00:53:15,945 Check the tree line! 578 00:53:17,572 --> 00:53:19,824 - See anything? - Nothing. 579 00:53:36,717 --> 00:53:37,675 Stay down. 580 00:54:26,099 --> 00:54:28,976 Oh, for God's sakes, Brandon. 581 00:54:29,061 --> 00:54:32,731 What part of "get the hell out of here" don't you understand? 582 00:54:36,025 --> 00:54:37,610 Come on. 583 00:55:00,634 --> 00:55:02,802 What do you see, Dad? 584 00:55:05,556 --> 00:55:07,974 Because I see jack shit. 585 00:55:53,853 --> 00:55:55,563 Oh, bingo. 586 00:56:19,713 --> 00:56:21,923 Not fair. 587 00:56:22,757 --> 00:56:23,634 Come on. 588 00:56:24,635 --> 00:56:25,969 Take a shot. 589 00:56:26,969 --> 00:56:28,722 Expose yourself. 590 00:56:29,764 --> 00:56:31,557 I dare you. 591 00:57:17,688 --> 00:57:19,231 You're outgunned. 592 00:57:19,313 --> 00:57:21,275 I'm at home here in my own bedroom. 593 00:57:21,358 --> 00:57:22,733 I could wait all day. 594 00:57:25,320 --> 00:57:26,989 Fine. 595 00:58:02,733 --> 00:58:03,900 Damn it. 596 00:58:13,659 --> 00:58:17,371 I'll track him down the path, you flank him over on the right. 597 00:58:17,456 --> 00:58:19,875 We'll get his back to the river and then he's trapped. 598 00:58:19,958 --> 00:58:21,460 We have to take him alive. 599 00:58:21,543 --> 00:58:25,547 If he's the shooter that framed me, I need to bring him in and find out why. 600 00:58:25,630 --> 00:58:27,132 Go. 601 01:01:10,920 --> 01:01:12,130 Easy. 602 01:01:17,677 --> 01:01:19,847 Put your weapon on the ground. 603 01:01:23,724 --> 01:01:25,518 Put your hands up. 604 01:01:59,510 --> 01:02:00,637 Mr. Phoenix? 605 01:02:01,679 --> 01:02:04,891 Federal Agent Zeke Rosenberg, could you come to the door please? 606 01:02:17,987 --> 01:02:20,657 Hey. I need you to 86 an alarm system for me. 607 01:02:20,740 --> 01:02:23,202 27 Milo Street. 608 01:04:17,065 --> 01:04:18,065 Yes. 609 01:04:28,659 --> 01:04:30,411 "Brandon Beckett"? 610 01:04:31,413 --> 01:04:32,371 Clever. 611 01:04:55,853 --> 01:04:57,856 Water taxi. 612 01:05:00,983 --> 01:05:03,237 Duneberry, California. 613 01:05:05,697 --> 01:05:07,240 Okay. 614 01:05:14,664 --> 01:05:17,668 Hello? This is Brandon Beckett. 615 01:05:17,751 --> 01:05:19,670 Agent Franklin? 616 01:05:20,753 --> 01:05:21,713 What do you got? 617 01:05:22,713 --> 01:05:25,007 Holy shit. 618 01:05:25,092 --> 01:05:27,010 All right, pull him up. 619 01:05:30,514 --> 01:05:34,141 Sergeant Beckett, what do you say we put an end to this now? 620 01:05:34,226 --> 01:05:36,353 I would like that very much. 621 01:05:36,436 --> 01:05:39,648 This woman here killed these five men today. 622 01:05:40,648 --> 01:05:43,568 I'm convinced she set me up for the trade minister's murder. 623 01:05:43,652 --> 01:05:46,237 - See if you can pull an ID. - I'm on it. 624 01:05:46,320 --> 01:05:49,740 Okay, listen to me, Beckett. Why don't we sort all this out when you get here? 625 01:05:49,824 --> 01:05:51,617 Yeah, we will. 626 01:05:51,702 --> 01:05:54,579 - I'm heading in now. - That won't be necessary. 627 01:05:54,663 --> 01:05:59,626 I already have a second team en route. You stay put, we'll do this the right way. 628 01:06:02,253 --> 01:06:03,797 We'll be here waiting. 629 01:06:04,797 --> 01:06:06,757 Okay, listen to me, you let that team know 630 01:06:06,842 --> 01:06:10,052 that the suspect is there to comply and waiting for their arrival 631 01:06:10,137 --> 01:06:11,679 but to proceed with caution. 632 01:06:11,762 --> 01:06:14,599 - Hey, Clover, where are we? - Got it! Yuki Mifune. 633 01:06:14,682 --> 01:06:19,061 Multiple dealings with the yakuza, where she goes by the handle Lady Death. 634 01:06:19,146 --> 01:06:22,773 Raised in a crime family, all private sector, no military service. 635 01:06:22,858 --> 01:06:24,318 Okay, listen up. 636 01:06:24,400 --> 01:06:29,364 We need a connection between Lady Death and Bruno Diaz. 637 01:06:29,447 --> 01:06:32,326 Okay, everyone now, let's go, we gotta move. 638 01:06:32,409 --> 01:06:33,744 Come on! 639 01:06:36,121 --> 01:06:39,373 Oh, my God, this is like the day that never ends. 640 01:06:45,505 --> 01:06:47,882 - You two, check perimeter. - Copy that. 641 01:06:48,925 --> 01:06:51,135 Let's get some more support around here. 642 01:06:51,219 --> 01:06:52,846 All the way around the back. Let's go. 643 01:07:00,561 --> 01:07:01,813 Excuse me. 644 01:07:01,896 --> 01:07:04,983 Hi there. How routine are these departures? 645 01:07:05,983 --> 01:07:08,402 Well, run on a cycle, 646 01:07:08,487 --> 01:07:10,864 keep all the islands serviced. 647 01:07:10,947 --> 01:07:13,242 We got more islands than boats, see. 648 01:07:14,326 --> 01:07:16,577 - It's clockwork. - How about 3 and 6:30 p.m.? 649 01:07:16,661 --> 01:07:19,164 - Which island do you service then? - Well, three. 650 01:07:19,248 --> 01:07:23,335 There's that one, that one and that one. 651 01:07:23,418 --> 01:07:25,086 Three. 652 01:07:31,092 --> 01:07:33,177 Russian said he heard a chopper. 653 01:07:33,262 --> 01:07:34,471 What's that you say? 654 01:07:34,554 --> 01:07:36,889 Do any of those islands have a helipad? 655 01:07:36,974 --> 01:07:39,476 Well, that one for sure. 656 01:07:39,559 --> 01:07:43,480 - Private residence. Big place. - Yeah, I need you to take me there now. 657 01:07:43,563 --> 01:07:45,356 Like we were saying, 3 and 6:30. 658 01:07:45,440 --> 01:07:47,233 I don't have time for a long-winded explanation. 659 01:07:47,317 --> 01:07:49,402 This is a matter of national security. 660 01:07:49,485 --> 01:07:50,653 So... 661 01:07:51,655 --> 01:07:54,824 for your old buddy Ben Franklin, take me there now, please. 662 01:07:58,202 --> 01:07:59,036 Come on. 663 01:08:03,750 --> 01:08:04,918 Okay. 664 01:08:30,819 --> 01:08:32,738 Well, checks out. 665 01:08:32,820 --> 01:08:36,783 Homeland confirmed her flying in and out of Costa Verde on the day of the attacks. 666 01:08:37,783 --> 01:08:41,954 She confessed, gave us the same name Zero gave us in Vancouver. 667 01:08:44,917 --> 01:08:47,002 Look, I'm sorry. 668 01:08:47,085 --> 01:08:49,128 I know you've been through hell. 669 01:08:50,130 --> 01:08:53,175 Yeah. You were just doing your job, Agent Franklin. 670 01:08:53,257 --> 01:08:54,885 Yeah. 671 01:08:58,095 --> 01:09:00,349 So, what do we know? 672 01:09:00,431 --> 01:09:02,975 Who wanted Bruno Diaz dead and why? 673 01:09:05,270 --> 01:09:06,604 Agent Clover? 674 01:09:08,606 --> 01:09:09,608 Money. 675 01:09:09,690 --> 01:09:12,860 Framing an American for the death of one of their public officials 676 01:09:12,944 --> 01:09:16,532 was guaranteed to stop the trade agreement in its tracks. 677 01:09:16,614 --> 01:09:18,367 Excuse me. 678 01:09:20,661 --> 01:09:23,537 The consequences of which sent the stock prices plummeting 679 01:09:23,622 --> 01:09:27,458 for an American pharmaceutical company that was in the process of being absorbed. 680 01:09:27,542 --> 01:09:29,545 Enter this guy. 681 01:09:29,627 --> 01:09:30,628 Look familiar? 682 01:09:31,880 --> 01:09:33,715 "Clark McConnell"? 683 01:09:33,798 --> 01:09:36,844 Back when you knew him. Now he's Drake Phoenix. 684 01:09:36,926 --> 01:09:40,055 A mid-level employee looking to make his fortune off the merger 685 01:09:40,137 --> 01:09:44,768 with some shady accounting, compliments of this guy. 686 01:09:44,851 --> 01:09:47,020 Clark McConnell, he's dead. 687 01:09:47,104 --> 01:09:48,939 Not anymore. 688 01:09:50,314 --> 01:09:52,234 Okay. Move her up. Radio in. 689 01:09:55,362 --> 01:09:57,238 Agent Franklin, the team's ready to move her. 690 01:09:57,322 --> 01:09:59,533 All right, good. Let's go. 691 01:10:06,038 --> 01:10:08,667 Wait. Where are you taking her? 692 01:10:08,750 --> 01:10:12,462 The same max security you were headed to until she interfered. 693 01:10:12,546 --> 01:10:14,006 Yeah, karma's a bitch. 694 01:10:19,261 --> 01:10:20,636 No. 695 01:10:20,720 --> 01:10:22,639 Keep her here. We can use her. 696 01:10:23,890 --> 01:10:26,185 Why the hell would I do that? 697 01:10:26,268 --> 01:10:30,646 We can use her to flush out McConnell... Phoenix. 698 01:10:30,730 --> 01:10:33,774 Here's what you need to know about that son of a bitch. 699 01:10:33,859 --> 01:10:37,320 When we were deployed, I watched him murder a woman and burn down her store 700 01:10:37,404 --> 01:10:40,073 while we were doing recon in a small village. 701 01:10:40,157 --> 01:10:43,243 He had nothing on her. She was innocent. 702 01:10:43,327 --> 01:10:45,494 So I reported him to our superior officer. 703 01:10:45,578 --> 01:10:47,663 But before they had a chance to question him, 704 01:10:47,747 --> 01:10:49,625 he was killed in a battle. 705 01:10:49,707 --> 01:10:51,376 Supposedly. 706 01:10:51,460 --> 01:10:54,630 - I saw the body with my own eyes. - You saw a body? 707 01:10:54,712 --> 01:10:56,965 So this is about revenge? 708 01:10:57,048 --> 01:10:58,382 No. 709 01:10:58,466 --> 01:11:01,177 I agree with you. It's about money. 710 01:11:01,261 --> 01:11:05,140 Revenge is just why he's trying to hang this on me. 711 01:11:07,434 --> 01:11:09,560 Her job is to kill me. 712 01:11:09,645 --> 01:11:11,896 Let's make him think she's still out there trying. 713 01:11:13,148 --> 01:11:14,649 Have her call him. 714 01:11:14,733 --> 01:11:17,694 Tell him that she has me and that she wants to make a delivery. 715 01:11:21,739 --> 01:11:23,158 This will work. 716 01:11:23,242 --> 01:11:24,701 This better work. 717 01:11:25,786 --> 01:11:27,746 This is Agent Peterson. Abort. 718 01:11:27,828 --> 01:11:29,122 I repeat, abort. 719 01:11:29,206 --> 01:11:31,166 Let's turn that convoy around. 720 01:11:31,250 --> 01:11:33,502 Copy that. Returning to base. 721 01:11:34,877 --> 01:11:36,712 Okay, folks, flag on the play. 722 01:11:36,796 --> 01:11:38,590 Let's turn it around. 723 01:12:33,520 --> 01:12:35,771 Tell him you're delivering me in person, 724 01:12:35,855 --> 01:12:38,734 but you will not finish the job until you've been paid. 725 01:12:38,817 --> 01:12:40,819 That's your play. 726 01:12:43,905 --> 01:12:46,824 I want full immunity. 727 01:12:48,577 --> 01:12:50,412 You'll be extradited to Japan 728 01:12:50,494 --> 01:12:53,497 where you're wanted on three counts of first-degree murder. 729 01:12:53,582 --> 01:12:56,542 Now, what they do with you, that's their business. 730 01:12:56,627 --> 01:13:00,796 Here in the U.S., your offenses will be expunged. 731 01:13:00,881 --> 01:13:02,423 It's the best you're gonna get here. 732 01:13:03,425 --> 01:13:07,011 We watched you murder five people, and it's all on camera. 733 01:13:07,095 --> 01:13:09,222 Now help us. 734 01:13:11,516 --> 01:13:13,976 I'm supposed to kill you. 735 01:13:14,060 --> 01:13:16,438 He's not gonna believe it. 736 01:13:17,730 --> 01:13:19,565 Make him believe it. 737 01:13:19,649 --> 01:13:21,400 That's the only way this works. 738 01:13:21,484 --> 01:13:25,322 He has to trust you or at least sense that you're pissed off. 739 01:13:25,404 --> 01:13:30,409 Look, this has gotten way more complicated than it was ever supposed to be, right? 740 01:13:30,493 --> 01:13:32,078 Work that angle. 741 01:13:33,079 --> 01:13:35,039 Agent Clover. 742 01:13:48,929 --> 01:13:50,471 Undo the cuffs. 743 01:14:19,417 --> 01:14:21,587 Is Beckett dead? 744 01:14:23,963 --> 01:14:27,676 Hello, I repeat, is Beckett dead? 745 01:14:27,759 --> 01:14:29,344 I have him. 746 01:14:29,427 --> 01:14:30,970 Alive. 747 01:14:31,971 --> 01:14:33,306 That's not the deal. 748 01:14:33,390 --> 01:14:36,350 I've killed 10 people without seeing a penny. 749 01:14:36,435 --> 01:14:38,979 I'll give you Beckett when you give me the money. 750 01:14:39,061 --> 01:14:41,355 You can kill him yourself. 751 01:14:41,439 --> 01:14:42,649 How can I trust you? 752 01:14:42,733 --> 01:14:44,775 You have no choice. 753 01:14:44,859 --> 01:14:47,904 If you don't, I will let Beckett come after you. 754 01:14:47,988 --> 01:14:50,865 I've done enough killing for the debt I owe you. 755 01:14:50,948 --> 01:14:53,659 You haven't paid your debt if Beckett's still alive. 756 01:14:53,743 --> 01:14:57,372 When I order a steak, I expect it to be cooked. 757 01:14:58,873 --> 01:15:00,751 I'm Japanese. 758 01:15:00,833 --> 01:15:02,627 We prefer raw fish. 759 01:15:12,136 --> 01:15:14,555 Bring Beckett. 760 01:15:14,640 --> 01:15:17,141 I'll send you the address. 761 01:15:37,496 --> 01:15:38,579 He bought it? 762 01:15:39,747 --> 01:15:42,125 I'm supposed to bring you to this address. 763 01:15:44,670 --> 01:15:46,880 All right, let's start prepping the team. 764 01:15:46,963 --> 01:15:49,757 She'll have an empty gun, there's no way I'm sending her in loaded. 765 01:15:49,841 --> 01:15:52,135 - Sir, that is... - End of story. 766 01:15:52,219 --> 01:15:55,389 You'll have breakaway cuffs, you'll also have a full clip concealed on you 767 01:15:55,471 --> 01:15:57,975 in case the need for a firearm arises. 768 01:15:58,057 --> 01:16:01,435 If she makes a move that strikes you as remotely out of the ordinary, 769 01:16:01,520 --> 01:16:04,480 you get ahold of the team and we'll extract you. 770 01:16:04,564 --> 01:16:06,899 You two are there to flush him out. 771 01:16:06,984 --> 01:16:09,485 We'll have a team in the perimeter to make an arrest, 772 01:16:09,569 --> 01:16:11,320 and we'll have a sniper if the need arises. 773 01:16:11,404 --> 01:16:13,155 I'll do that. 774 01:16:14,198 --> 01:16:17,869 - With all due respect, sir, you're retired. - No. No. 775 01:16:18,871 --> 01:16:23,000 You're sending my kid in as bait, unarmed? 776 01:16:24,042 --> 01:16:29,006 Then you goddamn well better believe that I'll be the one taking that shot. 777 01:16:31,132 --> 01:16:32,426 Yes, sir. 778 01:16:33,551 --> 01:16:35,887 Okay, let's go. Get her out of here. Let's move. 779 01:17:37,490 --> 01:17:39,952 Son of a bitch. 780 01:18:53,192 --> 01:18:54,818 Easy, Drake. 781 01:18:54,902 --> 01:18:58,447 We don't need another dead body, especially not in my hot tub. 782 01:18:58,529 --> 01:19:01,742 I have another way to silence Mr. Rosenberg. 783 01:19:23,555 --> 01:19:24,765 Okay, people. 784 01:19:25,765 --> 01:19:27,600 Showtime. 785 01:19:28,810 --> 01:19:31,188 Brandon and Lady Death have arrived. 786 01:19:32,189 --> 01:19:34,565 Tactical team standing by. 787 01:19:44,076 --> 01:19:46,494 We need to take care of him. 788 01:19:47,496 --> 01:19:50,039 She'll be here with Beckett soon. 789 01:19:51,332 --> 01:19:53,710 You heard the man. Enough of this charade. 790 01:19:54,711 --> 01:19:56,380 Name your price, everybody has one. 791 01:19:58,340 --> 01:20:00,341 Work with me. 792 01:20:00,425 --> 01:20:03,345 I'm offering you your life. 793 01:20:03,427 --> 01:20:07,557 I don't want to kill you, I'd rather deal with money. I'm not a murderer. 794 01:20:07,640 --> 01:20:10,769 People are dead because of your money, even if you didn't pull the trigger. 795 01:20:10,853 --> 01:20:13,313 It wasn't supposed to be like that, I wanted what was fair. 796 01:20:13,396 --> 01:20:15,649 I spearheaded the whole merger with Phykus. 797 01:20:15,731 --> 01:20:19,027 I made it seem viable, I did all the negotiations, it was my deal. 798 01:20:19,110 --> 01:20:21,822 And then I suddenly realized as soon as they had us onboard, 799 01:20:21,904 --> 01:20:24,115 they had no need for two CEOs. 800 01:20:24,198 --> 01:20:27,452 As a businessman I understand that, but as the architect 801 01:20:27,536 --> 01:20:29,328 of a thriving corporation, 802 01:20:29,412 --> 01:20:30,913 I don't. 803 01:20:31,914 --> 01:20:34,376 You see, if they're squeezing me out... 804 01:20:35,377 --> 01:20:36,962 I'm gonna take as much as possible. 805 01:20:37,045 --> 01:20:39,756 I mean, surely you understand that, Mr. Zero. 806 01:20:39,840 --> 01:20:43,217 - Even if it means murdering innocent people? - Innocent? 807 01:20:43,301 --> 01:20:45,511 Bruno Diaz is a monster. 808 01:20:45,595 --> 01:20:47,639 He had his fingers in more dirt than I care to discuss. 809 01:20:47,722 --> 01:20:50,266 The world's a better place without him. 810 01:20:52,769 --> 01:20:56,439 One dead corrupt politician, that's what I proposed. 811 01:20:56,523 --> 01:20:59,275 Now, as for your friend Brandon, that's... 812 01:20:59,359 --> 01:21:01,028 Mr. Phoenix's business. 813 01:21:01,110 --> 01:21:03,988 See, Mr. Phoenix is involved in the details. 814 01:21:04,072 --> 01:21:05,573 I'm more of... 815 01:21:06,574 --> 01:21:07,701 an idea man myself. 816 01:21:07,783 --> 01:21:13,707 You see, that is the key to any successful enterprise: delegation. 817 01:21:13,789 --> 01:21:17,502 Mr. Phoenix says he can take care of Diaz, and I don't ask any questions. 818 01:21:17,586 --> 01:21:22,090 When you delegate to a psychopath, you still end up with blood on your hands. 819 01:21:44,363 --> 01:21:45,404 Hey. 820 01:21:46,405 --> 01:21:47,615 You gotta sell this. 821 01:21:53,162 --> 01:21:54,622 Here we go. 822 01:21:54,706 --> 01:21:56,082 Knock, knock. 823 01:21:58,877 --> 01:22:01,046 I turned Phoenix in for war crimes. 824 01:22:01,128 --> 01:22:03,172 What's his beef with you? 825 01:22:07,594 --> 01:22:10,346 I heard you say your debt was paid. 826 01:22:12,099 --> 01:22:15,394 I was paid to kill his piece-of-shit brother. 827 01:22:16,395 --> 01:22:20,023 But his nephew got killed in the cross fire. 828 01:22:21,024 --> 01:22:22,484 I'm a pro. 829 01:22:23,484 --> 01:22:25,487 That can't happen. 830 01:22:37,416 --> 01:22:42,045 Approaching the house. I repeat, they are approaching the house. 831 01:22:58,228 --> 01:23:00,730 Hello, Brandon. Recognize me? 832 01:23:04,650 --> 01:23:06,737 I don't have time for a reunion. 833 01:23:07,738 --> 01:23:12,701 You can relive your war days later, after you pay me. 834 01:23:14,828 --> 01:23:17,663 Relive our war days? 835 01:23:18,957 --> 01:23:22,085 I never told you Beckett and I served together. 836 01:23:23,337 --> 01:23:24,962 Get in here now. 837 01:23:26,422 --> 01:23:30,969 Why don't you come out here and get me yourself, you worthless piece of shit? 838 01:23:37,434 --> 01:23:40,061 You've always underestimated me, Beckett. 839 01:23:41,354 --> 01:23:44,565 Get inside now. 840 01:23:49,363 --> 01:23:50,447 They're going in. 841 01:23:50,530 --> 01:23:53,951 All right, code blue. I repeat, code blue. 842 01:23:54,033 --> 01:23:58,162 She couldn't get him out. Extract Beckett and take out Phoenix. 843 01:24:02,835 --> 01:24:04,461 Son of a bitch. 844 01:24:14,095 --> 01:24:17,224 Shots fired! I repeat, shots fired! 845 01:24:44,710 --> 01:24:46,295 Delta, stand down. 846 01:24:46,377 --> 01:24:49,840 Stand down! Beckett has been taken hostage. 847 01:24:51,632 --> 01:24:53,760 Thomas, do you have a shot? 848 01:24:53,844 --> 01:24:56,512 Negative. They're grouped too close together. 849 01:25:00,475 --> 01:25:03,811 I want a chopper! To take me and Beckett away. 850 01:25:05,646 --> 01:25:06,689 Come on. 851 01:25:14,072 --> 01:25:15,323 Hey. 852 01:25:16,324 --> 01:25:20,203 Hey! Untie me. I'm a federal agent, I can help you. 853 01:25:21,204 --> 01:25:24,750 Come on, you help me, I'll help you. 854 01:25:24,832 --> 01:25:26,376 Yeah? 855 01:25:32,966 --> 01:25:36,386 I want a chopper to take me and Beckett out of here! 856 01:25:37,429 --> 01:25:42,643 And I want $10 million or Beckett dies right now! 857 01:25:43,644 --> 01:25:47,271 Thomas, we need you to take a goddamn shot now. 858 01:25:47,355 --> 01:25:48,481 Do you have a shot? 859 01:25:48,564 --> 01:25:49,899 Negative. 860 01:25:50,900 --> 01:25:52,653 I got too much wind, it's downrange. 861 01:25:52,735 --> 01:25:55,613 I don't give a shit about the wind. Take the shot! 862 01:25:56,614 --> 01:25:58,283 Come on. 863 01:25:59,534 --> 01:26:00,702 Goddamn it. 864 01:26:01,703 --> 01:26:04,747 Do you have a shot, Thomas? Take it. 865 01:26:07,292 --> 01:26:08,752 Jesus Christ. 866 01:26:08,836 --> 01:26:10,962 Do you have a shot? 867 01:26:11,963 --> 01:26:15,551 Do you have a shot? 868 01:26:35,362 --> 01:26:36,488 What? 869 01:26:37,488 --> 01:26:39,323 What the hell are you saying? 870 01:26:40,367 --> 01:26:43,494 The past is the past. 871 01:26:45,913 --> 01:26:47,707 Not for me, it's not. 872 01:26:48,708 --> 01:26:50,502 You ruined my life. 873 01:26:52,421 --> 01:26:54,672 You did what you had to do, 874 01:26:54,756 --> 01:26:57,885 just like you're gonna do right now. 875 01:26:57,967 --> 01:27:00,929 Thomas, we need you to find a shot. 876 01:27:01,012 --> 01:27:03,306 Goddamn it, take the shot! 877 01:27:06,976 --> 01:27:08,645 I trust you. 878 01:27:16,653 --> 01:27:18,197 Who the hell are you talking to? 879 01:27:20,114 --> 01:27:21,324 My dad. 880 01:27:45,890 --> 01:27:47,518 Okay. 881 01:27:48,810 --> 01:27:50,979 All right, let's wrap this up. 882 01:27:51,063 --> 01:27:52,980 Great job, Delta. 883 01:28:11,792 --> 01:28:14,043 Not so fast, South. 884 01:28:25,889 --> 01:28:26,890 It's over. 885 01:28:38,402 --> 01:28:40,988 All clear at the fence. Let's go. 886 01:28:51,832 --> 01:28:53,166 Thank you. 887 01:28:53,250 --> 01:28:55,752 Thanks for getting the job done. 888 01:28:56,878 --> 01:28:58,881 Actually, she did. 889 01:29:13,145 --> 01:29:15,104 I'll see you around, Zero. 890 01:29:33,081 --> 01:29:34,750 My God. 891 01:29:34,832 --> 01:29:38,462 That was the hardest shot I ever had to make. 892 01:29:47,930 --> 01:29:50,306 I never doubted you for a second, Master Guns. 893 01:29:52,100 --> 01:29:53,810 Oh, yeah? 894 01:29:53,894 --> 01:29:55,729 Well, I did. 895 01:29:58,774 --> 01:30:02,944 - What do you say we go get those beers now? - Yeah, crack a couple of cold ones. 896 01:30:28,929 --> 01:30:32,349 They tell me you've been cooperating. 897 01:30:36,019 --> 01:30:37,770 Eight confirmed kills. 898 01:30:37,854 --> 01:30:41,692 1.2 mile shot from a 30-story window. 899 01:30:43,234 --> 01:30:49,323 And you helped me catch the bad guy. 900 01:30:53,494 --> 01:30:58,041 Well... looks like you missed your flight. 901 01:30:59,458 --> 01:31:01,252 Let me introduce myself. 902 01:31:01,336 --> 01:31:06,257 Lady Death, my name is Zero. 903 01:31:12,847 --> 01:31:15,847 Subtitles by explosiveskull 69510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.