Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,767 --> 00:01:17,283
La gente poteva trovarla allegra.
senza ombre nel viso e nella voce
2
00:01:17,447 --> 00:01:22,885
Mai nessuno avrebbe creduto quanto
si lasci� affascinare da tutto ci� che...
3
00:01:23,047 --> 00:01:27,086
...attraverso l'esaltazione dei
sensi e soprattutto dei...
4
00:01:27,247 --> 00:01:31,240
...richiami oscuri del sesso.
distrugge per sempre la...
5
00:01:31,407 --> 00:01:35,286
...beatitudine idiota della gente.
Fuggendo le nebbie del nord...
6
00:01:35,407 --> 00:01:39,286
...aveva lasciato spiagge
desolate. che erano state...
7
00:01:39,407 --> 00:01:43,286
...scenario di eventi drammatici.
Quella pazzia e l'ebbrezza
8
00:01:43,407 --> 00:01:47,286
...del sangue l'avevano portata
alle soglie della morte
9
00:01:51,887 --> 00:01:54,276
Simona
10
00:03:09,687 --> 00:03:14,283
Orfano di madre.
George era cresciuto molto solo
11
00:03:14,447 --> 00:03:19,282
ln attesa di entrare all'universit�
si era trasferito nella casa che...
12
00:03:19,407 --> 00:03:23,286
...suo padre. un vecchio generale
bigotto e rimbambito possedeva...
13
00:03:23,407 --> 00:03:27,286
...in quella localit� balneare.
Era sicuro che l�...
14
00:03:27,407 --> 00:03:30,763
...in inverno non sarebbe venuto
a tormentarlo
15
00:03:31,687 --> 00:03:35,282
Aveva 18 anni quando incontr�
quella ragazza che sembrava essere...
16
00:03:35,407 --> 00:03:39,286
...l'unica abitante di quel luogo
17
00:03:39,407 --> 00:03:43,286
Era pi� grande di lui e gli fece
subito nascere una grande curiosit�
18
00:03:43,407 --> 00:03:47,286
Cominci� ad aspettarla. a seguirla.
a spiarla. lungo quelle...
19
00:03:47,407 --> 00:03:51,286
...spiagge immense. spesso
colpite da violente...
20
00:03:51,407 --> 00:03:54,285
...e improvvise mareggiate
21
00:04:51,887 --> 00:04:55,880
George era paralizzato
dall'emozione. Lei aveva negli occhi...
22
00:04:56,007 --> 00:05:00,080
...qualcosa di cos� avido. insaziabile
che ogni suo movimento...
23
00:05:00,247 --> 00:05:04,286
... causava in lui
una sensazione di angoscia...
24
00:05:04,447 --> 00:05:08,884
...perch� immaginava che sotto
quel vestito. sicuramente...
25
00:05:09,047 --> 00:05:13,279
...una volta della madre.
era completamente nuda.
26
00:05:14,087 --> 00:05:18,160
Simona. nella sua strana fantasia.
sperava che le si avvicinasse per...
27
00:05:18,367 --> 00:05:22,883
...alzarle il vestito da dietro
fino ai fianchi. perch�...
28
00:05:23,047 --> 00:05:27,279
...la sola idea di essere guardata
cos� la eccitava terribilmente
29
00:05:28,087 --> 00:05:32,285
Ma attese invano.
George era solo un timido...
30
00:05:32,447 --> 00:05:36,884
...studente dal quale non ci si poteva
aspettare nessuna iniziativa.
31
00:05:39,287 --> 00:05:43,280
l piatti li hanno fatti per
sedercisi sopra. Lo sapevi?
32
00:05:43,887 --> 00:05:47,880
Scommetti che mi siedo
sul piatto di latte?
33
00:05:48,287 --> 00:05:51,279
Scommetti che mi ci siedo sopra?
Scommetti?
34
00:06:06,887 --> 00:06:09,685
� il latte del mio gattino
35
00:06:11,287 --> 00:06:14,085
Scommetto che non lo farai.
36
00:06:14,287 --> 00:06:18,075
Davvero?
Sta' a vedere.
37
00:06:18,247 --> 00:06:22,081
Non hai mai pensato che
potrebbe essere molto gradevole?
38
00:06:23,287 --> 00:06:26,279
Deve essere fantastico
39
00:06:37,287 --> 00:06:41,280
Per� da l� non potrai vedere
nulla. George
40
00:06:42,287 --> 00:06:45,677
Ecco. Vieni. Avvicinati.
41
00:06:47,287 --> 00:06:50,279
Non mi credevi. eh?
42
00:06:53,287 --> 00:06:56,279
Che fresco
43
00:06:58,287 --> 00:07:01,279
Guarda da dietro
44
00:07:15,887 --> 00:07:20,085
Fu la prima volta che vide quella
carne rosa e nera che si...
45
00:07:20,247 --> 00:07:22,283
...rinfrescava nel latte bianco
46
00:07:23,287 --> 00:07:27,678
Hai perso la scommessa.
Adesso devi leccare il latte.
47
00:07:48,287 --> 00:07:50,881
Attenta!
48
00:07:51,287 --> 00:07:53,881
Simona!
49
00:07:57,287 --> 00:07:59,278
Che si � fatta?
Non lo so Simona
50
00:07:59,407 --> 00:08:02,285
Ma � incredibile
Ma perch�. chi �?
51
00:08:06,287 --> 00:08:09,757
� la ragazza del castello vicino
52
00:08:09,927 --> 00:08:13,886
Marcelle. La riconosco.
Era da molto che non la vedevo.
53
00:08:14,287 --> 00:08:17,279
Pensavo che non potesse
mai uscire di casa.
54
00:08:17,487 --> 00:08:19,682
Davvero?
55
00:08:20,287 --> 00:08:24,280
Mi ricordo che alla messa. quando
era bambina. stava tra i genitori...
56
00:08:24,407 --> 00:08:28,286
...nei loro posti riservati.
Sembrava di cera. inaccessibile.
57
00:08:28,407 --> 00:08:31,285
Guarda che collo meraviglioso
58
00:08:31,887 --> 00:08:35,277
Ma che state facendo?
Siete matti? Lasciatemi in pace!
59
00:08:40,287 --> 00:08:43,279
Che stupida!
60
00:08:43,447 --> 00:08:47,281
� vero. Ora capisco perch�
la rinchiudano. � matta.
61
00:08:54,287 --> 00:08:56,881
Simona.
62
00:09:13,287 --> 00:09:16,279
Togliteli. Dai. togliteli.
No. ci possono vedere.
63
00:09:16,407 --> 00:09:18,287
Qui solo i gabbiani
ci possono vedere
64
00:09:18,287 --> 00:09:21,279
No. no!
Togliteli!
65
00:09:22,287 --> 00:09:26,280
Ho capito. devo fare tutto io.
66
00:12:40,687 --> 00:12:42,678
C'� qualcuno!
67
00:12:42,847 --> 00:12:46,078
Ehi. tu! Ehi!
68
00:12:47,287 --> 00:12:50,085
Vieni qui. porcellona!
69
00:12:51,287 --> 00:12:55,280
Ci stavi spiando. eh?
Non ti vergogni?
70
00:13:02,287 --> 00:13:05,279
Non ti faremo niente!
71
00:13:13,687 --> 00:13:15,678
No! No!
72
00:13:16,287 --> 00:13:19,279
No! Che fate?
73
00:13:19,687 --> 00:13:22,281
Lasciatemi! Non voglio!
74
00:15:29,287 --> 00:15:35,283
Avvinti. travolti. stupefatti e
ignari come davanti a certe maree...
75
00:15:35,447 --> 00:15:41,283
...a certe piene. battuti come
da una lunga. estenuante tempesta
76
00:15:43,287 --> 00:15:48,281
Un evento straordinario. unico.
irripetibile. li aveva colti di...
77
00:15:48,447 --> 00:15:52,281
...sorpresa trovandoli
disarmati e innocenti
78
00:15:52,407 --> 00:15:56,286
Marcelle usciva da un mondo
desolato. pieno di incubi e paure
79
00:15:56,407 --> 00:16:00,286
E loro con lei in quel
disperato e dolce abbraccio...
80
00:16:00,407 --> 00:16:04,286
...di umanit� e di natura.
trovavano finalmente la liberazione...
81
00:16:04,407 --> 00:16:08,286
...il riscatto dalle umiliazioni
e dalla dannazione della carne
82
00:17:21,887 --> 00:17:24,276
Oggi � il giorno del mio
compleanno. Sono maggiorenne...
83
00:17:25,447 --> 00:17:30,282
...sono onorevole. sono sindaco
posso fare le leggi a modo mio...
84
00:17:30,447 --> 00:17:34,281
liberare tutte...
85
00:17:34,887 --> 00:17:38,880
E voi brindate con noi!
Bevete tutti!
86
00:17:39,087 --> 00:17:42,284
Bevete tutti perch�
sar� il vostro ultimo brindisi!
87
00:17:50,287 --> 00:17:52,278
Tornate nelle vostre tombe!
Vampiri!
88
00:17:52,887 --> 00:17:55,276
Ho un regalo per te
Simona
89
00:17:59,287 --> 00:18:02,279
Ora sei una gallina!
Quante uova stai facendo?
90
00:18:10,287 --> 00:18:13,279
Questo � il pi� grande di tutti!
Un uovo d'oro!
91
00:18:22,287 --> 00:18:25,279
Chiss� se nascer� il
primo ''cocco-uomo''?
92
00:18:29,287 --> 00:18:32,279
Chi �?
Non � nessuno.
93
00:18:41,287 --> 00:18:44,279
Ah. � mia madre
94
00:18:50,287 --> 00:18:52,676
Simona
95
00:18:52,887 --> 00:18:56,277
Non piangere. se non puoi
giocare con noi
96
00:18:56,487 --> 00:19:00,275
Figlia mia. E pensare che
una volta anche tu eri cos�...
97
00:19:02,687 --> 00:19:07,283
La madre di Simona era una donna
estremamente buona e dolce. che...
98
00:19:07,447 --> 00:19:12,077
...viveva nell'eco del suo passato.
Si diceva che fosse stata una...
99
00:19:12,247 --> 00:19:16,877
...grande attrice. Gi� da tempo
aveva intuito i giochi...
100
00:19:17,047 --> 00:19:21,882
...amorosi di sua figlia. Ma quando
la sorprese. si limit� ad...
101
00:19:22,047 --> 00:19:26,677
...assistere. sbigottita e senza
fiatare perch� non apparteneva...
102
00:19:26,847 --> 00:19:29,884
...pi� a questo mondo
103
00:19:35,287 --> 00:19:38,279
Riposa in pace mamma
104
00:19:43,287 --> 00:19:46,279
� inutile che cerchi di...
105
00:19:46,487 --> 00:19:49,240
Tiriamo uova a tutti
i ''vecchiacci'' di famiglia!
106
00:19:49,487 --> 00:19:51,682
S�!
107
00:20:37,887 --> 00:20:40,276
Guarda cosa ho trovato
108
00:20:40,687 --> 00:20:42,882
Cos'�?
109
00:20:43,287 --> 00:20:47,280
ln memoria della marchesa Rossana
di Paly di Paille e di sua figlia...
110
00:20:47,447 --> 00:20:51,486
...Marcelle di Paly di Paille.
Che strano. ma questa � Marcelle!
111
00:20:51,647 --> 00:20:55,276
Qui dicono che � morta
112
00:22:54,887 --> 00:22:56,878
Pap�
113
00:23:18,287 --> 00:23:20,278
A volte ho paura
114
00:23:20,407 --> 00:23:23,285
No Marcelle. non devi aver paura
115
00:23:24,287 --> 00:23:28,678
lo cerco di vincere
l'ignobile scempio della morte
116
00:23:34,287 --> 00:23:37,882
Devi essere orgogliosa
di tuo padre
117
00:23:38,287 --> 00:23:42,883
Come gli antichi egizi ho il mio
segreto per sconfiggere il tempo
118
00:23:48,287 --> 00:23:52,280
Sai che somigli senpre di pi�
a tua madre. Marcelle?
119
00:23:52,447 --> 00:23:55,484
L'essere che pi� ho amato al mondo
120
00:23:57,287 --> 00:24:00,279
Lei � sempre fra queste mura
121
00:24:02,767 --> 00:24:05,281
S�. immortale
122
00:24:09,287 --> 00:24:12,279
E anche tu dovrai restare
sempre qui. con noi
123
00:25:28,287 --> 00:25:32,280
Ti amo Sascia. ti ho amato sempre.
Un giorno ci sposeremo e vivremo...
124
00:25:32,407 --> 00:25:35,479
...cent'anni felici e contenti.
Ma che dici? Tu non...
125
00:25:36,887 --> 00:25:41,085
...sei tua madre! Mi illudi con la
sua voce. con il suo sorriso ma...
126
00:25:41,247 --> 00:25:44,683
...non prenderai mai il suo posto!
Lei era forte di carne e di sangue
127
00:25:45,687 --> 00:25:48,679
E tu sei solo una pallida copia
128
00:25:51,287 --> 00:25:53,881
Apri! Vieni fuori!
129
00:25:54,287 --> 00:25:58,280
Se vuoi sfogare la tua libidine
ti porter� nelle stalle
130
00:25:59,287 --> 00:26:03,883
Ma che stai facendo?
Ti sei pisciata sotto!
131
00:26:05,287 --> 00:26:08,279
Sei peggio di una scrofa in calore
132
00:26:08,887 --> 00:26:11,879
Meriteresti di vivere in un porcile!
133
00:26:54,687 --> 00:26:57,884
Butta via quella bambolina
piccola cagna
134
00:27:15,287 --> 00:27:19,280
Simona desiderava molto
portare Marcelle a scoprire la...
135
00:27:19,407 --> 00:27:23,480
...sua misteriosa tomba. Conosceva
bene quel posto perch� da piccola...
136
00:27:23,607 --> 00:27:27,600
...ci andava spesso a giocare.
Le piaceva la gioia di violare..
137
00:27:27,727 --> 00:27:31,766
...un luogo sacro. di rompere un
equilibrio. di sconvolgere dalle...
138
00:27:31,887 --> 00:27:35,880
...fondamenta quel mondo
fantastico e irreale...
139
00:27:36,007 --> 00:27:40,285
...fuori del tempo. Marcelle era
ormai in balia dalla sua volont�
140
00:27:40,407 --> 00:27:44,446
E George. ignaro. collaborava
cercando di fugare le paure...
141
00:27:44,567 --> 00:27:48,685
...e gli ultimi dubbi della
vittima predestinata
142
00:27:54,287 --> 00:27:56,278
Non voglio venire!
143
00:27:56,407 --> 00:27:59,877
Perch� non vuoi venire?
Tuo padre non lo sapr� mai
144
00:28:00,087 --> 00:28:01,281
Era un segreto. Non avrei dovuto
dirvelo...
145
00:28:01,407 --> 00:28:04,285
...perch� immagino ci� che succeder�
l� dentro con questi ragazzi. E poi...
146
00:28:04,407 --> 00:28:07,285
...sar� io che ne pagher�
le conseguenze
147
00:28:07,407 --> 00:28:10,763
Smetti di esagerare. Ci divertiremo
e ti dimenticherai di tutto
148
00:28:10,887 --> 00:28:13,276
Non posso dimenticare
149
00:28:24,287 --> 00:28:28,280
Avete sentito? ll ponte sta
tremando. sta per crollare
150
00:28:29,287 --> 00:28:32,279
Ma che dici? Dai. andiamo
151
00:28:33,087 --> 00:28:37,080
Da piccola avevo paura a passarlo.
E ora crolla
152
00:28:37,687 --> 00:28:41,282
Guarda come non crolla.
Esageri in tutto. Andiamo
153
00:28:56,887 --> 00:29:00,277
Da quanti anni non venivo qui.
Ricordo che recitavo una parte...
154
00:29:00,407 --> 00:29:04,286
...in un ridicolo dramma
scritto da mia madre
155
00:29:08,247 --> 00:29:09,680
Era tanto tempo fa
156
00:29:09,807 --> 00:29:12,275
Basta coi ricordi
157
00:29:12,407 --> 00:29:14,284
Qui il tempo non esiste
158
00:29:14,407 --> 00:29:17,877
Siamo fuori dal mondo.
Vieni. qui � permesso tutto
159
00:29:31,687 --> 00:29:34,679
L'amore mi ha colpito al cuore
160
00:29:34,847 --> 00:29:38,283
Vieni ad amare. Spettro.
sulla tomba di tua madre
161
00:29:47,287 --> 00:29:50,279
Siamo nel regno dei morti
162
00:29:50,487 --> 00:29:52,284
E dei resuscitati
163
00:29:52,887 --> 00:29:55,879
Qui siamo nel regno dell'amore
164
00:30:00,287 --> 00:30:03,279
Baciami per dimenticare
che sono viva
165
00:30:03,447 --> 00:30:06,484
Baciami per dimenticare
che sei morta
166
00:31:42,287 --> 00:31:47,281
Venite. venite a ballare con noi.
167
00:32:07,007 --> 00:32:08,884
Marcelle
168
00:32:14,287 --> 00:32:18,280
Marcelle. Che fai qui da sola?
169
00:32:18,407 --> 00:32:22,286
Dai. vieni con noi.
Perch� non ti spogli?
170
00:32:22,407 --> 00:32:24,284
Perch�?
171
00:32:28,287 --> 00:32:33,281
Non posso. Cerca di capire.
Qui � sepolta mia madre
172
00:32:33,487 --> 00:32:38,277
Dove? Non c'� nessuna tomba qui.
Se fosse vero non ci sarebbe niente...
173
00:32:38,407 --> 00:32:42,286
...di male. anzi vorrebbe dire
che ti abbiamo resuscitato
174
00:32:49,287 --> 00:32:52,279
Non aver paura
175
00:32:59,887 --> 00:33:02,276
Non lo sapr� nessuno
176
00:33:04,287 --> 00:33:08,280
E ti sentirai ancora pi� viva.
Quanto sei bella!
177
00:33:12,767 --> 00:33:14,678
Dove vai?
178
00:33:14,807 --> 00:33:16,877
Lasciami. Faccio da sola
179
00:33:18,767 --> 00:33:20,883
Marcelle! Marcelle!
180
00:33:33,887 --> 00:33:35,878
Ti odio!
181
00:33:36,007 --> 00:33:38,282
Che hai? Sei impazzita?
182
00:33:38,487 --> 00:33:41,285
Siete tutti maiali!
Avete profanato questo posto con...
183
00:33:41,407 --> 00:33:44,877
...le vostre porcherie! Avete fatto
porcherie con le statue!
184
00:33:45,007 --> 00:33:46,281
Marcelle! Marcelle!
185
00:33:46,407 --> 00:33:50,286
Ma che statue? Hai le visioni
adesso? Ragazzi venite!
186
00:33:50,407 --> 00:33:54,286
Avete visto qualche statua?
Non c'� nessuna statua!
187
00:33:54,407 --> 00:33:57,285
Marcelle apri!
188
00:33:57,407 --> 00:34:00,285
Marcelle non fare la scema!
189
00:34:00,407 --> 00:34:02,875
Apri Marcelle! Esci fuori.
non fare la cretina!
190
00:34:03,167 --> 00:34:07,080
Marcelle si era illusa di rientrare
nella tomba che molti anni prima...
191
00:34:07,207 --> 00:34:10,279
...suo padre aveva costruito per
difenderla dall'usura del tempo...
192
00:34:10,407 --> 00:34:14,286
...e dall'orrore della verit�.
Perch� Simona con il suo egoismo...
193
00:34:14,407 --> 00:34:18,480
...incosciente voleva cancellarle
i ricordi di bambina. Non era la...
194
00:34:18,607 --> 00:34:22,680
...prima volta che si rifugiava in
un posto buio per fuggire...
195
00:34:22,807 --> 00:34:26,880
...i fantasmi che la perseguitavano.
E ogni volta. la paura l'assaliva...
196
00:34:27,007 --> 00:34:31,080
...come una piccola creatura
indifesa di fronte alle...
197
00:34:31,207 --> 00:34:34,244
...crudelt� degli altri
198
00:34:36,767 --> 00:34:38,883
Vieni qui. Saliamo su quest'albero.
199
00:37:08,287 --> 00:37:10,278
Su. presto. presto!
200
00:37:17,287 --> 00:37:19,278
George!
201
00:37:19,407 --> 00:37:20,760
Che?
202
00:37:20,887 --> 00:37:24,766
Ci siamo dimenticati di Marcelle.
� rimasta chiusa nell'armadio
203
00:37:33,287 --> 00:37:35,676
Marcelle. Marcelle!
204
00:37:36,167 --> 00:37:37,282
Marcelle!
205
00:37:37,407 --> 00:37:41,082
Sei ancora l� dentro?
Marcelle. apri!
206
00:37:41,287 --> 00:37:43,278
Hanno arrestato tutti!
Bisogna scappare!
207
00:37:43,407 --> 00:37:45,398
Marcelle non c'� pi� nessuno
208
00:37:45,527 --> 00:37:47,518
Non fare cos�. non c'� motivo.
209
00:37:47,647 --> 00:37:49,285
Marcelle rispondi
210
00:37:49,407 --> 00:37:51,284
Sono andati via tutti. Marcelle.
211
00:37:51,407 --> 00:37:55,286
l ragazzi non ebbero tempo di vedere
la tomba di cui avevano deciso di...
212
00:37:55,407 --> 00:37:59,286
...svelare il mistero. Perch� erano
solo preoccupati...
213
00:37:59,407 --> 00:38:04,276
...della sorte di Marcelle.
Solo il padre conosceva la verit�
214
00:38:11,287 --> 00:38:16,281
Marcelle cara. stai tranquilla.
Dai. vieni
215
00:38:17,287 --> 00:38:20,279
Tesoro non c'� pi� pericolo
216
00:38:21,287 --> 00:38:25,280
Calmati. calmati. Era solo un gioco
217
00:38:26,287 --> 00:38:30,280
Ora � tutto finito.
Noi ti amiamo
218
00:38:30,887 --> 00:38:33,276
Adesso vestiti. E anche tu. George.
Facciamo in fretta!
219
00:38:33,487 --> 00:38:35,876
Forza Marcelle
220
00:38:42,287 --> 00:38:44,278
Simona
221
00:38:49,287 --> 00:38:52,279
Che fai. piangi?
222
00:38:57,287 --> 00:39:00,279
Non volevamo farti male.
Te lo giuro.
223
00:39:04,087 --> 00:39:06,282
Facciamo in fretta George
224
00:39:20,287 --> 00:39:24,280
Simona portatemi con voi.
Non mi lasciate qui per favore
225
00:39:24,407 --> 00:39:26,682
Portatemi via da qui. per sempre
226
00:39:26,807 --> 00:39:30,880
S�. s�. Marcelle. Troveremo un
modo per farti fuggire con noi
227
00:39:33,087 --> 00:39:37,285
Anche tu con loro?
Che infamia! Lasciate mia figlia!
228
00:39:37,447 --> 00:39:41,281
Ti chiuder� nel castello e questa
volta ci resterai per sempre
229
00:39:41,407 --> 00:39:44,683
Questa la conosco di fama.
� una puttana!
230
00:39:44,887 --> 00:39:49,278
Non ci credevi quando ti dicevo che
� una svergognata. Hai visto?
231
00:39:49,407 --> 00:39:52,877
Questa notte questi due staranno
in prigione come gli altri
232
00:39:53,007 --> 00:39:56,761
Maledetta scrofa
bestia viziosa!
233
00:39:56,887 --> 00:40:01,278
Non ti permettere di parlare in
questo modo di mia figlia. Villano!
234
00:40:07,287 --> 00:40:11,280
Ora preparati. piccola.
Torniamo a casa
235
00:40:25,287 --> 00:40:28,279
Dai. usciamo da questo cimitero
236
00:40:54,287 --> 00:40:56,278
Scendi qui
237
00:40:56,407 --> 00:40:59,080
Voglio restare con te
238
00:40:59,207 --> 00:41:03,246
Devi nasconderti qualche giorno.
fino a che tutto si sia calmato
239
00:41:07,287 --> 00:41:11,075
Far� il possibile per
raggiungerti al pi� presto
240
00:41:16,287 --> 00:41:21,077
Vi prego: non voglio che la polizia
mi cerchi. Ho un revolver con me
241
00:41:21,247 --> 00:41:25,286
ll primo colpo sar� per
la polizia. il secondo per me
242
00:41:26,287 --> 00:41:30,883
Con questo scritto per il padre.
George non cercava una comprensione...
243
00:41:31,087 --> 00:41:35,239
...che sapeva bene non avrebbe
avuto mai. Voleva trasformare...
244
00:41:35,407 --> 00:41:39,400
...quell'avventura. affrontata con
un'eccitazione esagerata....
245
00:41:39,527 --> 00:41:43,281
...in un gran dramma.
Per saldare l'anello della catena...
246
00:41:43,407 --> 00:41:47,286
...che intuiva lo avrebbe legato
ad eventi ancor pi� sconvolgenti
247
00:41:47,487 --> 00:41:51,275
Qui la nostra vita � al sicuro
dal mondo esterno
248
00:41:52,287 --> 00:41:56,280
E nulla potr� mai cambiarla.
Non ti allontaneranno da me
249
00:42:00,287 --> 00:42:03,279
Sei la regina di questa casa
250
00:42:04,287 --> 00:42:08,280
L'angelo custode. Rossana.
251
00:42:08,887 --> 00:42:12,277
Che bello quello che mi fate.
George. Simona
252
00:42:12,447 --> 00:42:15,484
ll passato � diventato
un eterno presente
253
00:42:15,607 --> 00:42:17,677
Cos�. vi amo
254
00:42:17,847 --> 00:42:19,883
Cambiarne anche una parte
255
00:42:20,007 --> 00:42:22,077
Rester� con voi per sempre
256
00:42:22,247 --> 00:42:23,282
Significa distruggerlo
257
00:42:23,407 --> 00:42:25,682
Prendete tutto di me. tutto
258
00:42:25,807 --> 00:42:27,877
Tu appartieni a questa casa
259
00:42:28,007 --> 00:42:30,077
Vi appartengo
260
00:42:30,207 --> 00:42:32,675
Non c'� felicit� fuori di qui
261
00:42:32,807 --> 00:42:36,277
Siamo tre corpi. ma
una sola anima. Vi amo
262
00:43:47,287 --> 00:43:49,278
Dove vai?
263
00:43:49,447 --> 00:43:53,281
Devo tornare al castello signora.
Torno alle stalle
264
00:43:53,487 --> 00:43:57,480
Che ingenuo che sei ragazzo.
Vedi bene che non sono una signora
265
00:43:57,607 --> 00:44:02,237
Vieni qui e non fare questa faccia.
Ho bisogno di un piacere da te
266
00:44:06,287 --> 00:44:09,279
Dai. avvicinati!
267
00:44:13,287 --> 00:44:16,279
Pensi che sono il diavolo?
268
00:44:17,287 --> 00:44:20,279
Vieni qui. non aver paura
Che fai? Credi di...
269
00:44:20,767 --> 00:44:22,758
...dovermi esorcizzare?
270
00:44:22,887 --> 00:44:26,880
Se fosse il diavolo fuggirebbe.
ho una croce
271
00:44:27,287 --> 00:44:31,280
Allora...
Vuoi farmi questo favore?
272
00:44:31,407 --> 00:44:32,681
Vero?
273
00:44:33,087 --> 00:44:36,284
Ascolta. ho bisogno di vedere
Marcelle. Dille che si affacci...
274
00:44:36,407 --> 00:44:40,082
...a mezzanotte dalla
finestra del lago
275
00:44:43,287 --> 00:44:46,085
Solo tu mi puoi aiutare
276
00:44:46,487 --> 00:44:51,277
Te ne sar� grata. Anzi.
te lo dimostro ora stesso. Vieni!
277
00:44:59,287 --> 00:45:03,280
Hai gi� fatto l'amore?
Sai come si fa?
278
00:45:05,687 --> 00:45:10,283
Che cosa � che fa ding-dong
qua dentro. mentre cammini?
279
00:45:13,287 --> 00:45:18,077
Dai non aver paura. non ti mangio.
Lascia stare gli esorcismi.
280
00:45:23,287 --> 00:45:26,677
Allora. me lo fai questo favore?
281
00:45:26,887 --> 00:45:29,685
Devo dirlo al mio padrone
282
00:45:29,887 --> 00:45:32,276
Ma Gilles. parli come se fossi
uno schiavo
283
00:45:32,407 --> 00:45:34,875
Ma non posso tradirlo
284
00:45:35,007 --> 00:45:37,282
Smetti di fare il baciapile. stupido!
285
00:45:37,447 --> 00:45:41,281
Non ti interessa avere per
amica una ragazza come me?
286
00:45:42,687 --> 00:45:47,283
Ogni favore che mi farai
te lo ricambier�. anche meglio
287
00:45:47,407 --> 00:45:50,285
No. no ferma. non lo fare!
288
00:45:51,287 --> 00:45:54,085
So che � peccato
289
00:45:54,287 --> 00:45:58,280
Non � vero. Lasciami fare.
Ti piace cos�?
290
00:46:00,087 --> 00:46:02,885
Ti piace molto. vero?
291
00:46:03,287 --> 00:46:07,280
Questo si pu� fare anche quando
non si � ancora sposati
292
00:46:09,287 --> 00:46:12,279
Non � peccato
293
00:46:14,287 --> 00:46:17,085
Lo fanno anche i fidanzati. sai?
294
00:46:18,287 --> 00:46:20,881
ll tuo confessore ti assolver�
295
00:46:23,447 --> 00:46:27,281
� cos� dolce, vero?
Non � peccato
296
00:46:28,287 --> 00:46:31,085
Non � peccato. non � peccato
297
00:47:27,887 --> 00:47:29,878
Ti sento
298
00:47:31,287 --> 00:47:33,278
Ti tocco
299
00:47:51,687 --> 00:47:55,077
Non oserei mai farlo sul nostro letto
300
00:48:23,287 --> 00:48:27,075
Perch� non mi
sono bastati i ricordi?
301
00:48:42,287 --> 00:48:45,279
Non posso dimenticarti
302
00:48:54,087 --> 00:48:57,079
Mi hai distrutto
303
00:49:01,287 --> 00:49:03,755
Simona!
304
00:49:06,287 --> 00:49:10,280
So che non ci vedremo
mai pi�!
305
00:49:14,287 --> 00:49:17,085
Ti amo!
306
00:49:22,087 --> 00:49:25,079
Non ti sento. Marcelle
307
00:50:33,287 --> 00:50:35,755
Marcelle. Marcelle!
308
00:50:35,887 --> 00:50:39,277
Simona. Finalmente sei qui.
Dov'� George?
309
00:50:39,407 --> 00:50:42,479
Non lasciarmi mai pi�.
Accarezzami.
310
00:50:45,887 --> 00:50:48,879
Ti ricordi di quando stavamo
con George?
311
00:50:49,007 --> 00:50:51,282
S�. s�. Ti amo.
312
00:51:03,887 --> 00:51:06,082
Marcelle
313
00:52:04,287 --> 00:52:07,085
Chi �? Chi �?
314
00:52:12,287 --> 00:52:17,281
Ti ho trovato. � qui che ti nascondi
dopo aver spiato i tuoi padroni?
315
00:52:21,087 --> 00:52:25,080
Ti credevo un servo fedele.
onesto e intelligente
316
00:52:25,687 --> 00:52:30,283
Per� non � cos�.
Sei un traditore
317
00:52:46,287 --> 00:52:51,281
Funziona. � la radio che avevo
regalato alla mia adorata Rossana
318
00:52:58,687 --> 00:53:00,882
Come hai osato prenderla?
319
00:53:03,087 --> 00:53:05,885
Credi di poter fare i tuoi
comodi a casa mia?
320
00:53:09,767 --> 00:53:13,885
Forse hai perso la testa e non
hai pensato di fare male
321
00:53:16,287 --> 00:53:20,280
Ti sei portato la radio per sentirti
meno solo? Sai che ti...
322
00:53:20,407 --> 00:53:22,284
...vogliamo bene:
''Ultime notizie: le violenze
323
00:53:22,687 --> 00:53:26,282
di giovani ribelli in preda
all'alcool e spinti da una...
324
00:53:26,407 --> 00:53:28,398
...volont� di distruzione''...
325
00:53:28,527 --> 00:53:32,281
Avevo dimenticato che tu sei
loro complice! Tu li hai messi...
326
00:53:32,407 --> 00:53:36,286
...in contatto con Marcelle!
Tu vuoi rubarmi mia figlia!
327
00:53:36,407 --> 00:53:40,286
La vuoi dare in pasto a quei porci
e vuoi che io rimango solo...
328
00:53:40,407 --> 00:53:44,286
...sconfitto da questo strumento
che tu hai contagiato! Schifosi!
329
00:53:51,287 --> 00:53:55,280
E pensare che ero venuto qui
con tenerezza per fare di te un...
330
00:53:55,407 --> 00:53:59,480
...compagno. un vero amico.
Rossana ti tir� fuori dal fango. ti...
331
00:53:59,687 --> 00:54:03,885
...ha anche nutrito ed educato e
tu hai solo mostrato ingratitudine
332
00:54:04,287 --> 00:54:07,279
Hai avuto il privilegio...
333
00:54:10,687 --> 00:54:13,679
Ma non ascolti nemmeno le mie
parole
334
00:54:22,887 --> 00:54:27,278
Perch� mi guardi cos�?
Non sono degno del tuo amore?
335
00:54:27,687 --> 00:54:30,281
Sei tu che non ne sei degno!
336
00:54:31,287 --> 00:54:34,279
Marcelle! Marcelle!
337
00:54:36,287 --> 00:54:40,280
Marcelle! Marcelle! Marcelle!
338
00:55:02,287 --> 00:55:05,279
Gilles! Gilles! Che � successo?
339
00:55:14,287 --> 00:55:16,278
Gilles!
340
00:55:19,287 --> 00:55:22,279
Gilles! Gilles!
341
00:55:24,087 --> 00:55:27,079
Che � successo?
Che avete fatto a Gilles?
342
00:55:28,287 --> 00:55:32,280
Gilles! Gilles!
343
00:55:48,087 --> 00:55:50,282
Apritemi! Apritemi!
344
00:55:59,687 --> 00:56:03,282
Simona cercava George da 2
giorni e non riusciva a trovarlo
345
00:56:03,407 --> 00:56:07,400
Aveva letto il suo messaggio ed
era disperata perch� sapeva che...
346
00:56:07,527 --> 00:56:10,678
...da lui poteva ormai
aspettarsi di tutto
347
00:56:12,087 --> 00:56:14,885
George. dove sei finito?
348
00:56:24,887 --> 00:56:26,479
George!
349
00:56:26,887 --> 00:56:31,278
George aveva avuto paura e
aveva cercato una paura pi� grande:
350
00:56:31,487 --> 00:56:35,275
Era stato desperato. ma non era
bastata la sua disperaziones.
351
00:56:35,407 --> 00:56:37,284
n� la solitudine.
352
00:56:37,487 --> 00:56:39,364
Aveva voluto provare
i morsi della fame
353
00:56:39,487 --> 00:56:42,797
e sentire il terrore della terra
percorsa dall'uragano.
354
00:56:46,087 --> 00:56:48,282
George. sei ferito?
355
00:56:49,287 --> 00:56:53,883
Avanti. non fare l'idiota.
Ti diverte spaventarmi?
356
00:56:54,287 --> 00:56:58,678
Guarda che non sei morto.
Sento che sei vivo
357
00:56:58,847 --> 00:57:02,283
Adesso ti faccio resuscitare
358
00:57:09,687 --> 00:57:11,678
Sta meglio il cadavere?
359
00:57:11,807 --> 00:57:15,277
Guarda che sto benissimo da solo...
360
00:57:15,807 --> 00:57:20,278
...aspettare. immobile.
scomparire nel mare...
361
00:57:22,287 --> 00:57:25,279
...diventare sabbia.
Perch� sei venuta?
362
00:57:25,407 --> 00:57:29,286
Sono diventata amica
di un servo del palazzo
363
00:57:30,887 --> 00:57:35,085
A me non importa.
� lei che ha bisogno di te.
364
00:57:37,287 --> 00:57:40,279
George. sarei perduta senza di te
365
00:57:42,287 --> 00:57:45,279
Simona. ma che dici?
366
00:57:49,287 --> 00:57:52,279
Sai di mare...
367
00:57:58,887 --> 00:58:03,278
Torneremo presto e ce ne andremo
per sempre. con lei. lontano
368
00:58:04,287 --> 00:58:07,279
Ma io voglio restare qui.
Per sempre
369
00:58:07,407 --> 00:58:09,284
George
370
00:58:09,447 --> 00:58:11,881
Vedrai
371
00:58:12,287 --> 00:58:16,280
Suo padre e suo zio non
potranno pi� fermarci. Lei ci attende
372
00:58:24,087 --> 00:58:26,282
Saremo felici
373
00:58:26,407 --> 00:58:28,875
Ne sei sicura?
374
00:58:29,087 --> 00:58:31,078
S�. finalmente
375
00:59:07,287 --> 00:59:09,881
Rossana. Rossana
376
00:59:10,887 --> 00:59:13,276
Mia adorata
377
00:59:17,287 --> 00:59:20,279
Sei tu. Marcelle?
378
00:59:23,087 --> 00:59:25,760
Marcelle. sei tu?
379
00:59:34,287 --> 00:59:37,279
Rispondimi. Marcelle!
380
00:59:37,687 --> 00:59:41,282
Che fai qui? Marcelle!
381
00:59:42,887 --> 00:59:45,082
Sei tu?
382
00:59:49,287 --> 00:59:52,279
Ma che vuoi. per Dio?
383
01:02:39,287 --> 01:02:42,279
Marcelle! Marcelle!
384
01:02:45,287 --> 01:02:47,881
Marcelle!
385
01:02:53,287 --> 01:02:59,886
Maledetta. ti ho riconosciuta!
Non ti perdoner� questa mascherata!
386
01:03:01,087 --> 01:03:05,285
Non capisci? Mi senti?
387
01:03:13,287 --> 01:03:16,279
Che fai qui?
388
01:03:17,087 --> 01:03:21,285
Tu sei il diavolo!
Sei il diavolo!
389
01:03:37,287 --> 01:03:40,279
Mi prendi in giro?
390
01:03:42,287 --> 01:03:45,279
Sei un mostro!
391
01:03:47,087 --> 01:03:52,081
Un demone pieno di lussuria!
Mi vuoi provocare!
392
01:03:53,087 --> 01:03:57,080
Ti ho vista. sai?
Che credi?
393
01:03:57,247 --> 01:04:00,284
Poco fa. nel salone
vestita come tua madre!
394
01:04:00,887 --> 01:04:05,085
Non mi inganni!
Mi vuoi distruggere?
395
01:04:27,287 --> 01:04:30,677
Hai creduto che fosse
per sempre?
396
01:04:31,087 --> 01:04:36,081
Marcelle. tu stai vaneggiando.
L'ho fatto perch� l'amavo.
397
01:04:36,287 --> 01:04:40,280
Soffrivo come un animale ferito.
ferito a morte. Ho voluto...
398
01:04:40,887 --> 01:04:43,879
...rubarla a tuo padre
399
01:04:47,287 --> 01:04:50,279
Ora hai vinto
400
01:05:07,287 --> 01:05:10,279
S�. s�. distruggiamo quel passato
401
01:05:11,087 --> 01:05:14,284
Quel passato di paure
402
01:05:19,767 --> 01:05:23,282
Vattene! Disgraziata! Puttana!
403
01:05:24,287 --> 01:05:29,281
Maledetta! Vattene!
Sei la disgrazia di questa casa!
404
01:05:30,287 --> 01:05:32,881
Che c'�?
405
01:05:33,047 --> 01:05:36,278
� stata lei! Lei!
� sempre lei che mi provoca!!
406
01:05:36,407 --> 01:05:40,878
Che cosa mi hai nascosto per tanti
anni? Hai desiderato anche Rossana?
407
01:06:43,287 --> 01:06:46,279
Ma � un segnale
di pericolo. Simona
408
01:06:46,447 --> 01:06:49,484
Bisogna fare qualcosa.
Subito.
409
01:06:50,287 --> 01:06:53,279
George! Attento. George!
410
01:06:56,687 --> 01:07:00,282
Marcelle! Aprite! Marcelle!
411
01:07:01,287 --> 01:07:05,075
Marcelle! Aprite!
412
01:07:07,287 --> 01:07:09,278
Marcelle!
413
01:07:12,287 --> 01:07:14,278
Marcelle!
414
01:09:29,287 --> 01:09:31,278
No!
415
01:09:35,287 --> 01:09:38,279
No! No!
416
01:09:39,287 --> 01:09:42,279
No! No! No!
417
01:09:52,087 --> 01:09:56,877
L'hanno ucciso! L'hanno ucciso!
Vattene. Simona!
418
01:09:58,887 --> 01:10:03,085
Uccidono anche te. Va' via!!
419
01:10:05,287 --> 01:10:08,882
No! No!
420
01:10:16,087 --> 01:10:19,079
Perch�? Perch�?
421
01:10:19,287 --> 01:10:22,085
Assassini. dannati. maledetti.
porci! L'inferno siete voi.
422
01:10:22,287 --> 01:10:25,279
L'hanno ucciso!
423
01:10:26,287 --> 01:10:30,883
� tutta colpa mia. Sono matti.
Dovevo aspettarmelo!
424
01:11:54,087 --> 01:11:58,285
Porto il tuo lutto figlia mia.
Devi andare lontano
425
01:12:54,287 --> 01:12:58,280
Capisco. � questo quello
che volete vedere. vero?
426
01:12:58,687 --> 01:13:03,283
Deficienti che non siete altro...
427
01:13:03,447 --> 01:13:08,475
...Avanti. questa �
l'occasione buona. eh?
428
01:13:08,607 --> 01:13:13,886
Ma che fate? Avete paura?
Dai. che domani non ci sar� pi�
429
01:13:14,287 --> 01:13:18,280
Accomodatevi che non dir� nulla
alle vostre adorate mogliettine
430
01:13:18,447 --> 01:13:22,281
Andate e tornate quando sappiate
usare meglio i vostri pisellini
431
01:15:08,287 --> 01:15:12,678
Sono un assassino. Rossana. un
assassino. La ragione mi abbandona
432
01:15:13,287 --> 01:15:16,279
Mi odio ed odio anche te
433
01:15:17,287 --> 01:15:21,280
Mi ero illuso che fossi viva
434
01:15:21,447 --> 01:15:23,881
Ho perso anche mia figlia
435
01:15:25,287 --> 01:15:28,279
Mi rimani solo tu
436
01:15:32,287 --> 01:15:34,881
No!
437
01:15:59,087 --> 01:16:02,284
Aprite. aprite!
438
01:16:02,487 --> 01:16:05,285
Vi prego
439
01:16:17,887 --> 01:16:19,878
Sascia!
440
01:16:22,287 --> 01:16:24,278
Sascia!
441
01:16:41,287 --> 01:16:44,279
No. Era solo una bestia viziosa
442
01:16:45,287 --> 01:16:49,678
lo l'ho pulito.
Voi tutti mi avete tradito
443
01:16:50,087 --> 01:16:53,875
Tu hai amato tutti meno che me.
Ma non importa
444
01:16:55,287 --> 01:16:58,279
No! Voglio andarmene!
445
01:16:58,447 --> 01:17:02,281
Non voglio pi� vederti!
Sei un mostro!
446
01:17:02,407 --> 01:17:05,080
Simona! George!
447
01:17:05,287 --> 01:17:08,085
No!
448
01:18:15,887 --> 01:18:20,278
Ora � tutto finito. lo ti amavo.
Facciamo in fretta. usciamo di qui
449
01:18:20,447 --> 01:18:23,883
Ti chiedo perdono. non volevamo
farti del male. te lo giuro
450
01:18:24,087 --> 01:18:26,885
Facciamo in fretta
451
01:18:32,687 --> 01:18:36,077
Non mi lasciate.
Non mi lasciate qui. vi prego
452
01:18:36,287 --> 01:18:40,075
Fatemi andare via di qui.
per sempre
453
01:18:40,287 --> 01:18:44,280
Troveremo un modo per
farti fuggire con noi!
454
01:19:14,887 --> 01:19:17,276
No! No!
455
01:19:23,287 --> 01:19:25,278
No!
456
01:19:30,287 --> 01:19:34,280
No. no. no!
No!
457
01:19:34,687 --> 01:19:38,282
No!
458
01:19:49,687 --> 01:19:53,680
Nel momento stesso in cui si esaltava
la crudele inutilit� della morte.
459
01:19:54,087 --> 01:19:57,284
l'anima di Marcelle unita
al ricordo di George
460
01:19:57,887 --> 01:19:59,286
si rimetteva a vivere in Simona...
461
01:20:00,287 --> 01:20:03,279
Si compiva cos� quella
sofferta comunione erotica.
462
01:20:03,687 --> 01:20:05,678
tanto desiderata e tanto temuta.
463
01:20:06,287 --> 01:20:09,279
che li liberava finalmente
da quel mondo di fantasmi
464
01:20:09,887 --> 01:20:13,277
che aveva dato loro
le illusioni della vita.
465
01:21:15,287 --> 01:21:24,286
''Si pu� essere santi sia in senso
religioso. sia in senso erotico''.
36598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.