Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:46,793 --> 00:01:47,944
Here.
3
00:01:51,819 --> 00:01:54,250
Grrugggh!
4
00:01:54,315 --> 00:01:55,626
Rrreghhh!
5
00:01:55,692 --> 00:01:57,035
Ha ha ha ha!
6
00:01:57,100 --> 00:01:58,475
There you go.
7
00:01:58,541 --> 00:02:00,331
Thank you.
- Thank you.
8
00:02:04,173 --> 00:02:05,547
Go to this house.
9
00:02:05,613 --> 00:02:07,788
Let's go
on the next block.
10
00:02:10,093 --> 00:02:11,533
What about
this house?
11
00:02:29,874 --> 00:02:31,762
[ring ring]
12
00:02:34,612 --> 00:02:36,114
[ring]
13
00:02:36,180 --> 00:02:38,067
[ring]
14
00:02:38,133 --> 00:02:40,019
[ring]
15
00:02:43,190 --> 00:02:44,085
Major bummer.
16
00:02:44,150 --> 00:02:46,966
Told you--
they never do.
17
00:02:47,031 --> 00:02:48,021
Shut up.
18
00:02:54,074 --> 00:02:56,568
[ring ring]
19
00:03:00,602 --> 00:03:03,482
[ring]
20
00:03:07,964 --> 00:03:10,299
I hate to bother you,
Dr. Rainer,
21
00:03:10,364 --> 00:03:12,956
But we have
a situation.
22
00:03:13,022 --> 00:03:14,076
Right.
23
00:03:14,141 --> 00:03:16,285
Sheriff Rivers--
Mitch--
24
00:03:16,351 --> 00:03:19,773
Says to say that
you owe him one.
25
00:03:22,687 --> 00:03:25,790
Heat's a killer,
huh, doc?
26
00:03:25,857 --> 00:03:28,383
My grandmother,
she, uh...
27
00:03:28,449 --> 00:03:30,528
Hated indian summer.
28
00:03:30,594 --> 00:03:31,968
Her tribe believed
29
00:03:32,035 --> 00:03:34,368
That a man's shadow
would come alive
30
00:03:34,434 --> 00:03:36,288
And wrestle
with his soul.
31
00:03:36,354 --> 00:03:38,146
She used to say
that, uh...
32
00:03:38,212 --> 00:03:41,026
No one was safe
until the first snow.
33
00:03:41,091 --> 00:03:43,491
Pretty weird, huh?
34
00:03:43,557 --> 00:03:45,826
Mitch finally
made sheriff, huh?
35
00:03:45,892 --> 00:03:47,267
Yup.
36
00:04:17,900 --> 00:04:19,756
[camera snapping
photographs]
37
00:04:28,047 --> 00:04:29,358
Hot enough
for you, Jake?
38
00:04:29,423 --> 00:04:30,862
[snap]
39
00:04:30,928 --> 00:04:33,423
I want you to look
at something.
40
00:04:36,240 --> 00:04:38,896
Meet the Wardens.
41
00:04:38,962 --> 00:04:40,017
Fred Warden--
42
00:04:40,082 --> 00:04:41,456
President, Warden
properties group.
43
00:04:41,521 --> 00:04:43,538
500 thou a year.
44
00:04:45,684 --> 00:04:47,122
Darla Warden.
45
00:04:48,500 --> 00:04:50,515
Bought things
for a living.
46
00:04:50,581 --> 00:04:52,051
Many,
many things.
47
00:04:58,264 --> 00:05:00,789
Somebody had quite
a ball in here.
48
00:05:03,736 --> 00:05:04,760
So?
49
00:05:04,825 --> 00:05:06,550
I'm not interested.
50
00:05:06,616 --> 00:05:09,238
Not yet, you're not.
51
00:05:11,129 --> 00:05:14,041
They have an 18-year-old
daughter Sylvie,
52
00:05:14,106 --> 00:05:15,160
Or
had.
53
00:05:15,226 --> 00:05:17,080
No sign of her yet.
54
00:05:17,147 --> 00:05:18,202
[wailing]
55
00:05:18,268 --> 00:05:21,625
And a 9-year-old son
by the name of Tim.
56
00:05:23,229 --> 00:05:25,051
He's why you're here.
57
00:05:25,116 --> 00:05:26,012
Atta boy.
58
00:05:26,077 --> 00:05:27,804
Just relax there, Tim.
59
00:05:27,870 --> 00:05:30,141
No one's going
to hurt you.
60
00:05:30,207 --> 00:05:32,284
Just give me
that knife.
61
00:05:32,350 --> 00:05:35,519
I just want you
to give me the knife.
62
00:05:35,584 --> 00:05:37,533
All right, Tim?
63
00:05:37,598 --> 00:05:39,262
[screeching]
64
00:05:40,864 --> 00:05:42,367
That's not
going to work.
65
00:05:42,433 --> 00:05:43,648
He's autistic.
66
00:05:43,713 --> 00:05:45,375
Mm-hmm.
67
00:05:45,441 --> 00:05:47,905
I'm retired.
68
00:05:47,971 --> 00:05:49,633
Quit, you mean.
69
00:05:58,661 --> 00:06:00,869
Get the restraint,
phil.
70
00:06:00,935 --> 00:06:02,884
I know,
but he's armed.
71
00:06:15,017 --> 00:06:16,071
Hey.
72
00:06:16,137 --> 00:06:17,928
Hey!
73
00:06:17,993 --> 00:06:18,952
Hey.
74
00:06:19,018 --> 00:06:20,007
All right.
75
00:06:20,074 --> 00:06:21,671
Hey, Tim.
76
00:06:21,738 --> 00:06:23,594
You are the next
contestant
77
00:06:23,659 --> 00:06:25,801
On
i want that knife.
78
00:06:25,867 --> 00:06:28,074
Now let's just see
79
00:06:28,139 --> 00:06:31,018
If you understand
the rules, o.K.?
80
00:06:31,084 --> 00:06:33,547
Tattoo, you want
to tell him the rules?
81
00:06:33,613 --> 00:06:34,954
[imitating tattoo]
da rules, boss?
82
00:06:35,021 --> 00:06:35,916
What rules?
83
00:06:35,982 --> 00:06:37,325
Tattoo,
remember the rack.
84
00:06:37,390 --> 00:06:39,245
Oh, yes.
Yes, the rules.
85
00:06:39,310 --> 00:06:41,805
It's too late
for the rules.
86
00:06:41,871 --> 00:06:44,750
It's time to introduce
our new challenger.
87
00:06:44,816 --> 00:06:46,829
Tell us something
about yourself, Bruce.
88
00:06:46,896 --> 00:06:48,624
Well, I love
underwater ballet
89
00:06:48,690 --> 00:06:51,054
And I love voguing
and tennis
90
00:06:51,121 --> 00:06:53,168
And old
Ethel Merman records.
91
00:06:53,233 --> 00:06:55,409
I love
my rottweiler rodney
92
00:06:55,474 --> 00:06:58,770
And I love the movie
Spartacus.
93
00:06:58,834 --> 00:07:01,265
Bruce, would you
like to meet tim?
94
00:07:01,332 --> 00:07:02,259
Tim,
95
00:07:02,325 --> 00:07:03,634
Bruce.
96
00:07:03,700 --> 00:07:05,426
Bruce, Tim.
97
00:07:05,492 --> 00:07:06,579
Ho!
98
00:07:06,645 --> 00:07:09,875
That's a helluva
knife you got there.
99
00:07:09,941 --> 00:07:12,693
We got a drawerful
of playing cards
100
00:07:12,758 --> 00:07:14,133
Go get
some cards.
101
00:07:14,197 --> 00:07:15,893
Go get
some cards.
102
00:07:15,959 --> 00:07:18,005
Would you like
to start playing
103
00:07:18,071 --> 00:07:19,957
Tim, you go first.
104
00:07:20,024 --> 00:07:21,942
O.K., ladies
and gentlemen,
105
00:07:22,008 --> 00:07:24,216
The fabulous...
106
00:07:24,281 --> 00:07:25,783
The wonderful...
107
00:07:25,850 --> 00:07:27,543
The beautiful...
108
00:07:27,609 --> 00:07:29,464
Tim.
109
00:07:29,530 --> 00:07:31,961
All right.
He's a little shy.
110
00:07:32,027 --> 00:07:34,425
Let's give him
a round of applause.
111
00:07:34,491 --> 00:07:35,547
Come on.
112
00:07:35,612 --> 00:07:37,339
There you go.
113
00:07:37,404 --> 00:07:39,803
There you go.
114
00:07:39,869 --> 00:07:42,300
O.K.
115
00:07:42,366 --> 00:07:44,699
Do we have
an attitude problem?
116
00:07:44,766 --> 00:07:45,724
Come here.
117
00:07:45,789 --> 00:07:47,484
Gag me with a spoon.
118
00:07:47,551 --> 00:07:48,444
Let's go.
119
00:07:48,511 --> 00:07:49,405
Jake.
120
00:07:49,471 --> 00:07:50,526
Yo.
121
00:07:52,447 --> 00:07:53,661
O.K.
122
00:07:57,153 --> 00:08:01,792
Now this is the story
of this queen...
123
00:08:01,859 --> 00:08:03,617
And...
124
00:08:03,683 --> 00:08:06,561
These four jacks.
125
00:08:06,628 --> 00:08:09,923
Now, she would
hide her jacks...
126
00:08:09,989 --> 00:08:12,003
All throughout
the kingdom.
127
00:08:12,068 --> 00:08:15,843
Then the king
went away...
128
00:08:16,965 --> 00:08:18,052
Campaigning,
129
00:08:18,117 --> 00:08:19,172
Pillaging,
130
00:08:19,238 --> 00:08:20,453
Plundering.
131
00:08:20,518 --> 00:08:23,429
And then the queen
would call her jacks
132
00:08:23,495 --> 00:08:26,246
Up to her bedchamber.
133
00:08:34,442 --> 00:08:36,360
Now...
134
00:08:38,539 --> 00:08:40,392
You give me
that knife,
135
00:08:40,460 --> 00:08:42,634
And I'll give you...
136
00:08:42,700 --> 00:08:44,650
This deck of cards.
137
00:08:45,996 --> 00:08:48,746
That's all you
got to do to win.
138
00:09:12,467 --> 00:09:14,576
It's o.K., kid.
139
00:09:14,642 --> 00:09:16,401
You're safe now.
140
00:09:19,732 --> 00:09:21,171
Timmy. Tim.
141
00:09:21,236 --> 00:09:22,323
Timmy.
142
00:09:22,388 --> 00:09:23,572
Oh, Timmy.
143
00:09:25,590 --> 00:09:27,348
Oh, Timmy.
144
00:09:41,593 --> 00:09:44,792
Tim, baby,
look what I got.
145
00:09:50,938 --> 00:09:52,794
He likes the spinning.
146
00:09:59,071 --> 00:10:00,188
Thank you.
147
00:10:03,678 --> 00:10:05,597
I'd been at the mall.
148
00:10:06,559 --> 00:10:07,934
When I got back,
149
00:10:08,000 --> 00:10:09,374
Tim was standing
150
00:10:09,440 --> 00:10:12,254
In front
of my parents' door.
151
00:10:12,320 --> 00:10:14,174
The way
he was rocking,
152
00:10:14,241 --> 00:10:16,190
I should've known
something was wrong.
153
00:10:16,256 --> 00:10:17,632
I ran in.
154
00:10:17,699 --> 00:10:19,040
There was blood
everywhere.
155
00:10:20,483 --> 00:10:22,752
He just kept
stabbing them.
156
00:10:22,818 --> 00:10:24,288
Who, Sylvie?
157
00:10:25,765 --> 00:10:28,579
I don't know.
158
00:10:28,645 --> 00:10:30,979
He was turned
away from me
159
00:10:31,047 --> 00:10:32,419
Leaning over the bed.
160
00:10:32,486 --> 00:10:33,796
I didn't think.
161
00:10:33,862 --> 00:10:37,156
I just jumped
on his back.
162
00:10:37,222 --> 00:10:40,518
I remember the knife
coming out of his hands,
163
00:10:40,584 --> 00:10:43,240
The way it fell--
164
00:10:43,305 --> 00:10:44,582
So slow.
165
00:10:46,344 --> 00:10:49,223
And then he slammed me
against the wall.
166
00:10:51,146 --> 00:10:52,648
That's all I remember.
167
00:10:52,715 --> 00:10:54,216
Did you see his face?
168
00:10:56,747 --> 00:10:57,802
No.
169
00:10:57,868 --> 00:10:59,850
Did you recognize him?
170
00:10:59,916 --> 00:11:03,083
Do you have any idea
who he was?
171
00:11:03,148 --> 00:11:05,868
I got a dress.
172
00:11:07,598 --> 00:11:09,357
Beg your pardon?
173
00:11:11,152 --> 00:11:13,006
At the mall.
174
00:11:13,071 --> 00:11:15,151
I got a new dress.
175
00:11:24,145 --> 00:11:26,641
It's the maid's
day off.
176
00:11:26,706 --> 00:11:28,562
Gardener's in town
buying plants.
177
00:11:28,626 --> 00:11:30,866
Coroner says
it's not the boy.
178
00:11:30,931 --> 00:11:32,786
He's too short,
too weak.
179
00:11:32,851 --> 00:11:35,187
Angle of the blade's
all wrong.
180
00:11:35,253 --> 00:11:37,107
Besides, he's doing
one helluva imitation
181
00:11:37,173 --> 00:11:39,507
Of a garden salad
inside right now.
182
00:11:39,573 --> 00:11:42,068
I wouldn't give up
my day job.
183
00:11:42,134 --> 00:11:43,380
Yeah.
184
00:11:43,447 --> 00:11:44,469
[laughs]
185
00:11:44,535 --> 00:11:46,387
Maybe it was
his sister.
186
00:11:46,454 --> 00:11:48,631
She whacks herself
on the head,
187
00:11:48,696 --> 00:11:50,550
Drags herself
in the closet,
188
00:11:50,615 --> 00:11:53,014
Passes out
from loss of blood.
189
00:11:55,449 --> 00:11:57,431
I sa rain man, Jake.
190
00:11:57,498 --> 00:12:00,152
That little boy has got
a picture of the guy
191
00:12:00,217 --> 00:12:02,553
All locked up
in his little brain.
192
00:12:02,618 --> 00:12:03,994
I have an eyewitness.
193
00:12:04,059 --> 00:12:06,939
The only problem is
he's not talking.
194
00:12:07,004 --> 00:12:08,891
Got any 3s?
195
00:12:11,261 --> 00:12:12,475
[sigh]
196
00:12:12,543 --> 00:12:13,820
Go fish.
197
00:12:15,102 --> 00:12:16,988
Any 6s?
198
00:12:20,895 --> 00:12:24,894
Hmm. I wouldn't count
too much on that kid.
199
00:12:24,959 --> 00:12:28,416
It's not the kid
i'm counting on, Jake.
200
00:12:28,481 --> 00:12:29,695
O.K.
201
00:12:29,761 --> 00:12:32,992
I'll take
a look at him,
202
00:12:33,059 --> 00:12:35,137
But you call in
Harlinger.
203
00:12:38,659 --> 00:12:40,002
Hi.
204
00:12:45,125 --> 00:12:47,043
Hmm.
205
00:12:50,598 --> 00:12:51,971
Well, come on, kid.
206
00:12:52,038 --> 00:12:53,477
You're hurting
my feelings.
207
00:13:16,270 --> 00:13:18,666
What are you
seeing in there?
208
00:13:18,731 --> 00:13:20,108
[door opens]
209
00:13:22,381 --> 00:13:24,429
He's clearly
catatonic--
210
00:13:24,494 --> 00:13:27,884
A result
of the extreme shock.
211
00:13:27,950 --> 00:13:31,726
Primitive attempts
to force or cajole him out
212
00:13:31,791 --> 00:13:33,647
May lead to disaster.
213
00:13:33,713 --> 00:13:35,472
Any of Dr. Rainer's
shenanigans
214
00:13:35,537 --> 00:13:37,969
Will simply send him
deeper into withdrawal.
215
00:13:38,034 --> 00:13:39,089
Shenanigans?
216
00:13:39,155 --> 00:13:40,369
Perhaps permanently.
217
00:13:40,434 --> 00:13:41,586
What shenanigans?
218
00:13:41,651 --> 00:13:44,785
This should draw him out
quite effectively.
219
00:13:55,734 --> 00:13:57,171
I'll be going now.
220
00:13:57,238 --> 00:14:00,981
We'll find out what you have
hiding in there.
221
00:14:02,200 --> 00:14:03,222
Hey!
222
00:14:10,233 --> 00:14:12,120
I'll send you
the bill.
223
00:14:16,764 --> 00:14:18,618
What about
the girl, Jake?
224
00:14:18,684 --> 00:14:19,992
She's young.
225
00:14:20,057 --> 00:14:21,433
They need help.
226
00:14:21,500 --> 00:14:22,874
Rene Harlinger
knows exactly--
227
00:14:22,940 --> 00:14:24,154
Oh, screw harlinger.
228
00:14:24,220 --> 00:14:25,850
They need you.
229
00:14:25,917 --> 00:14:28,315
So, what do you think,
counselor?
230
00:14:28,382 --> 00:14:31,197
You think I should just
walk up to this kid
231
00:14:31,263 --> 00:14:33,662
And say, "who hacked up
your parents?"
232
00:14:33,728 --> 00:14:35,133
Hmm?
233
00:14:35,199 --> 00:14:37,983
This kid doesn't speak
on a good day.
234
00:14:39,425 --> 00:14:41,759
And he's just
been through a real...
235
00:14:41,825 --> 00:14:43,199
A real trauma,
236
00:14:43,265 --> 00:14:45,120
And the memory of it
237
00:14:45,185 --> 00:14:47,521
Is going
to be buried very deep.
238
00:14:47,587 --> 00:14:50,209
Push this kid too much,
he'll shatter.
239
00:14:51,907 --> 00:14:52,961
All right.
240
00:14:53,027 --> 00:14:54,881
You won't
take the case--
241
00:14:54,947 --> 00:14:57,699
Fine, but don't bullshit
yourself, rainer.
242
00:14:57,764 --> 00:15:00,963
It's not the boy
you're protecting.
243
00:15:13,800 --> 00:15:15,877
What do you think--
robbery gone wrong?
244
00:15:15,945 --> 00:15:17,800
Cash left
in the house.
245
00:15:17,867 --> 00:15:19,240
Guy comes in,
246
00:15:19,306 --> 00:15:20,680
Takes out
the parents.
247
00:15:20,746 --> 00:15:23,017
Let's the boy
and girl live?
248
00:15:23,082 --> 00:15:25,096
Nah. Something else.
249
00:15:27,210 --> 00:15:28,265
Aw, man.
250
00:15:28,332 --> 00:15:29,706
Old apache proverb--
251
00:15:29,773 --> 00:15:30,986
Watched pots
never boil.
252
00:15:31,052 --> 00:15:31,946
Ha ha.
253
00:15:32,012 --> 00:15:34,347
Take care
of the kids?
254
00:15:34,414 --> 00:15:35,786
Mother was an orphan.
255
00:15:35,853 --> 00:15:38,187
Father had an uncle
in Madrid
256
00:15:38,253 --> 00:15:40,109
And his sister
in Memphis.
257
00:15:40,175 --> 00:15:42,572
Both were jumpy about
the boy's condition.
258
00:15:42,638 --> 00:15:43,533
[telephone ringing]
259
00:15:43,600 --> 00:15:45,582
I set up temporary
accommodations.
260
00:15:45,648 --> 00:15:47,407
White magic.
261
00:15:57,362 --> 00:15:58,448
Hmm?
262
00:16:01,140 --> 00:16:02,226
Oh, god.
263
00:16:02,291 --> 00:16:03,857
Those cuts are deep.
264
00:16:05,620 --> 00:16:08,115
Whoever did this
was strong, bear,
265
00:16:08,181 --> 00:16:10,324
Had, uh, passion.
266
00:16:12,374 --> 00:16:13,331
[beep beep]
267
00:16:14,904 --> 00:16:17,269
Real strong.
268
00:16:19,705 --> 00:16:21,975
O.K. Got your napkins
in your lap?
269
00:16:22,041 --> 00:16:23,670
There you go.
270
00:16:24,760 --> 00:16:26,359
Well, go on, honey.
271
00:16:26,425 --> 00:16:28,216
Eat up. It's good.
272
00:16:33,242 --> 00:16:35,642
I'm glad you
got some sleep.
273
00:16:35,707 --> 00:16:37,402
You look a lot better.
274
00:16:37,468 --> 00:16:40,283
I want to thank you
for everything.
275
00:16:40,349 --> 00:16:41,404
It's nothing.
276
00:16:41,470 --> 00:16:42,684
[moaning]
277
00:16:42,750 --> 00:16:45,533
It's o.K., Timmy.
Take it easy.
278
00:16:47,390 --> 00:16:49,885
Oh. He doesn't eat
anything round.
279
00:16:49,951 --> 00:16:51,325
Oh, I'm sorry.
280
00:16:51,391 --> 00:16:52,927
I can...
281
00:16:52,992 --> 00:16:54,879
Make something
square.
282
00:16:54,945 --> 00:16:56,606
That's o.K.
283
00:16:56,672 --> 00:16:57,983
[quieting]
284
00:16:58,049 --> 00:17:01,023
How come we have
to eat peas?
285
00:17:01,089 --> 00:17:02,784
Today nobody
has to eat peas.
286
00:17:02,850 --> 00:17:04,096
How about that?
287
00:17:04,163 --> 00:17:05,569
What's wrong with him?
288
00:17:05,635 --> 00:17:07,104
[sigh]
289
00:17:18,663 --> 00:17:20,165
[moaning]
290
00:17:20,231 --> 00:17:21,606
[screeching]
291
00:17:32,490 --> 00:17:34,343
Timmy!
292
00:17:35,306 --> 00:17:36,329
Timmy.
293
00:17:36,394 --> 00:17:37,289
Timmy.
294
00:17:37,355 --> 00:17:38,409
Shh shh.
295
00:17:38,474 --> 00:17:39,848
Shh.
296
00:17:39,913 --> 00:17:42,761
Shh, Tim.
Timmy.
297
00:17:42,828 --> 00:17:44,171
Shh shh.
298
00:17:44,236 --> 00:17:46,187
Timmy, shh.
299
00:17:46,253 --> 00:17:48,620
It's o.K. Shh.
300
00:17:53,679 --> 00:17:55,052
Isn't there
someplace else
301
00:17:55,118 --> 00:17:56,972
You'd rather go,
Miss Warden?
302
00:17:57,037 --> 00:17:58,156
No.
303
00:18:35,961 --> 00:18:38,551
[loon calls]
304
00:19:00,349 --> 00:19:01,468
Timmy.
305
00:19:05,887 --> 00:19:07,006
Tim.
306
00:19:14,657 --> 00:19:15,648
Timmy.
307
00:19:20,355 --> 00:19:21,762
Tim.
308
00:20:00,620 --> 00:20:02,249
So, I said to him,
309
00:20:02,315 --> 00:20:03,786
"Harry,
I'm leaving you.
310
00:20:03,853 --> 00:20:05,227
"I'm a desirable
woman
311
00:20:05,294 --> 00:20:07,627
"in the prime
of my life.
312
00:20:07,693 --> 00:20:10,284
I'll find a man
who appreciates me."
313
00:20:10,350 --> 00:20:13,165
So I packed up
all my stuff
314
00:20:13,232 --> 00:20:15,277
And moved
into the pool house.
315
00:20:15,343 --> 00:20:19,342
I'm thinking of putting
an ad in the personals,
316
00:20:19,409 --> 00:20:21,328
Maybe get my hair done.
317
00:20:21,394 --> 00:20:24,719
If you were me...
318
00:20:24,786 --> 00:20:27,089
Would you have sex
on the first date?
319
00:20:31,988 --> 00:20:33,298
Dr. Rainer.
320
00:20:35,252 --> 00:20:36,882
Hmm?
321
00:20:36,949 --> 00:20:38,643
[toy piano jingling]
322
00:20:38,710 --> 00:20:42,003
I want you to play
this note for me,
323
00:20:42,069 --> 00:20:43,124
That's right--
324
00:20:43,190 --> 00:20:45,589
That one
right there.
325
00:20:45,655 --> 00:20:47,030
Yes, that's right.
326
00:20:47,095 --> 00:20:51,030
Can you play
one more time for me?
327
00:20:51,098 --> 00:20:53,560
Here we are, Timmy.
328
00:20:53,624 --> 00:20:54,967
Timmy, look,
there's Adele.
329
00:20:55,033 --> 00:20:56,887
Come and sit
by me, Timmy.
330
00:20:56,954 --> 00:20:58,809
Adele, look
who's back.
331
00:20:58,874 --> 00:21:00,248
See you later,
buddy.
332
00:21:00,314 --> 00:21:01,688
How you doing,
honey?
333
00:21:01,754 --> 00:21:04,089
You having
a good day?
334
00:21:04,155 --> 00:21:05,977
There you go.
There you go.
335
00:21:08,764 --> 00:21:11,066
You want to take out
your blocks?
336
00:21:11,132 --> 00:21:12,027
Eeeeh.
337
00:21:12,093 --> 00:21:13,819
Eeeeh.
338
00:21:13,885 --> 00:21:15,260
Isn't that nice?
339
00:21:15,326 --> 00:21:16,635
Pick up this
for me.
340
00:21:16,701 --> 00:21:19,516
Pick it up.
341
00:21:19,582 --> 00:21:21,310
Here's something
for you.
342
00:21:21,375 --> 00:21:22,943
Here.
343
00:21:44,838 --> 00:21:47,620
"autistic child drowns."
344
00:21:47,686 --> 00:21:49,604
He ran a group home.
345
00:21:54,023 --> 00:21:55,878
Martha's gone.
346
00:21:55,943 --> 00:21:57,831
I'm done.
347
00:21:57,896 --> 00:21:59,687
You cure her yet?
348
00:21:59,753 --> 00:22:01,639
Sure. I told her
349
00:22:01,704 --> 00:22:03,879
She'd be crazy
not to be crazy.
350
00:22:06,730 --> 00:22:08,680
Can I charge her
for that?
351
00:22:27,567 --> 00:22:29,901
He wants
to use some drug
352
00:22:29,968 --> 00:22:31,342
To make tim talk.
353
00:22:31,408 --> 00:22:32,781
I checked
the library.
354
00:22:32,848 --> 00:22:35,182
It's got all these
side effects--
355
00:22:35,248 --> 00:22:36,623
Massive
respiratory failure
356
00:22:36,690 --> 00:22:37,744
And inhibition.
357
00:22:37,809 --> 00:22:39,183
What the hell is--
358
00:22:39,248 --> 00:22:40,463
Disinhibition.
359
00:22:40,531 --> 00:22:42,864
It's like, uh...
A massive breakdown
360
00:22:42,930 --> 00:22:44,305
Of someone's
psychological defenses.
361
00:22:44,372 --> 00:22:45,745
But that's my point.
362
00:22:45,811 --> 00:22:47,665
Don't people need
their defenses?
363
00:22:47,732 --> 00:22:49,587
It could make him
psychotic.
364
00:22:49,652 --> 00:22:51,987
Dr. Harlinger
knows exactly what he's doing.
365
00:22:52,054 --> 00:22:54,868
I'm absolutely sure
he can administer this drug.
366
00:22:54,934 --> 00:22:56,308
You worked
without drugs.
367
00:22:56,374 --> 00:22:58,228
You had
a group home.
368
00:22:58,294 --> 00:23:00,628
I don't work
with children anymore.
369
00:23:00,695 --> 00:23:02,486
I've been
out of the field
370
00:23:02,551 --> 00:23:03,797
A long time.
371
00:23:03,863 --> 00:23:04,982
I'm sorry.
372
00:23:08,248 --> 00:23:12,023
You know, I figured out
something about death.
373
00:23:12,090 --> 00:23:14,039
It's contagious.
374
00:23:14,105 --> 00:23:16,920
I know that sounds
crazy, but...
375
00:23:18,010 --> 00:23:20,473
It's like when
people you love die--
376
00:23:20,539 --> 00:23:23,803
You feel like you
should have died, too.
377
00:23:23,869 --> 00:23:26,683
You don't want anybody
to know you survived.
378
00:23:26,750 --> 00:23:29,275
No one.
379
00:23:35,134 --> 00:23:36,989
He can keep the toy.
380
00:23:37,056 --> 00:23:38,974
I have a patient
coming.
381
00:24:04,262 --> 00:24:05,667
Jake.
382
00:24:05,733 --> 00:24:08,229
Jake.
383
00:24:08,295 --> 00:24:09,892
Telephone.
384
00:24:09,959 --> 00:24:11,270
Hurry.
385
00:24:16,521 --> 00:24:18,087
[screeching]
386
00:24:29,325 --> 00:24:31,178
I can't allow visitors.
387
00:24:31,244 --> 00:24:33,579
The boy must learn
that acting out--
388
00:24:33,645 --> 00:24:34,954
I'm not a visitor.
389
00:24:35,021 --> 00:24:37,005
I'm his doctor.
390
00:24:38,798 --> 00:24:41,581
The girl agitated him
before the needle came near him.
391
00:24:41,647 --> 00:24:43,020
She provides for him.
392
00:24:43,087 --> 00:24:45,838
If he gets better,
she has no source--
393
00:24:45,903 --> 00:24:47,437
Open the door, rene.
394
00:24:49,585 --> 00:24:51,919
This is what
brought on tragedy
395
00:24:51,985 --> 00:24:53,264
The last time.
396
00:24:53,330 --> 00:24:56,209
You mean well, jake,
but you go too far.
397
00:25:04,213 --> 00:25:05,201
Aah!
398
00:25:05,267 --> 00:25:06,322
Tim.
399
00:25:06,388 --> 00:25:07,282
Tim, shh. Shh.
400
00:25:07,348 --> 00:25:08,723
It's o.K.
It's o.K.
401
00:25:08,788 --> 00:25:11,027
It's all right.
Your sister's here.
402
00:25:11,093 --> 00:25:13,908
Let me get you
out of this.
403
00:25:13,974 --> 00:25:14,867
Tim, relax.
404
00:25:14,934 --> 00:25:16,149
Be careful.
405
00:25:16,215 --> 00:25:17,142
Tim.
406
00:25:17,208 --> 00:25:19,349
There we go.
407
00:25:19,415 --> 00:25:20,311
Tim, tim.
408
00:25:20,377 --> 00:25:21,366
Tim.
409
00:25:22,329 --> 00:25:23,542
Tim. Tim.
410
00:25:23,609 --> 00:25:25,016
Tim, stop.
411
00:25:25,082 --> 00:25:26,072
Tim.
412
00:25:29,915 --> 00:25:30,809
Shh.
413
00:25:30,875 --> 00:25:33,241
Shh shh shh.
414
00:25:35,067 --> 00:25:36,792
Shh.
415
00:25:36,858 --> 00:25:39,130
Shh shh.
416
00:25:39,196 --> 00:25:42,651
Shh. Shh.
417
00:25:42,717 --> 00:25:45,244
Shh.
418
00:26:09,284 --> 00:26:11,233
Hi, Jake.
419
00:26:12,901 --> 00:26:15,522
Miss warden,
hi, how are you?
420
00:26:15,589 --> 00:26:17,219
So...
421
00:26:19,622 --> 00:26:22,310
Couldn't just take him
when I asked you.
422
00:26:22,375 --> 00:26:23,685
I'm taking it now.
423
00:26:23,752 --> 00:26:26,279
O.K.
424
00:26:26,344 --> 00:26:28,199
But I need some answers.
425
00:26:28,264 --> 00:26:31,080
I'm hitting the wall
on physical evidence.
426
00:26:31,145 --> 00:26:33,639
There's no useable
prints on the knife,
427
00:26:33,704 --> 00:26:35,625
Not even
a measly tire track.
428
00:26:35,691 --> 00:26:37,064
Get me murderer, Jake,
429
00:26:37,130 --> 00:26:41,448
Or I'll have to use Harlinger's
magic potion on that boy.
430
00:26:44,044 --> 00:26:45,065
Come on.
431
00:26:48,909 --> 00:26:50,283
Here we go.
432
00:26:50,349 --> 00:26:51,725
Here we go.
433
00:27:02,289 --> 00:27:04,142
Uhhh!
434
00:27:04,208 --> 00:27:06,352
Welcome home,
dorothy.
435
00:27:52,155 --> 00:27:54,011
This is
very high functioning.
436
00:27:54,077 --> 00:27:56,893
But he doesn't show emotion
like normal people.
437
00:27:56,958 --> 00:27:59,291
He hardly even
laughs or cries.
438
00:27:59,358 --> 00:28:01,693
He'll never
get things for you,
439
00:28:01,759 --> 00:28:03,614
Unless he knows you
really well.
440
00:28:03,679 --> 00:28:05,534
He basically
does what he wants.
441
00:28:05,599 --> 00:28:06,974
What about sounds?
442
00:28:07,040 --> 00:28:09,854
He's a great mimic
of music and words,
443
00:28:09,920 --> 00:28:11,774
But he only
copies things.
444
00:28:11,841 --> 00:28:14,240
It's like it's
never really him.
445
00:28:15,682 --> 00:28:16,639
Sylvie...
446
00:28:20,003 --> 00:28:22,882
I don't understand
why I can't stay.
447
00:28:24,804 --> 00:28:26,242
Sylvie...
448
00:28:28,165 --> 00:28:30,754
What do you know
about autism?
449
00:28:32,967 --> 00:28:35,300
Autism is a...
450
00:28:35,366 --> 00:28:36,741
Pervasive
development disorder,
451
00:28:36,808 --> 00:28:38,182
Usually from birth,
452
00:28:38,248 --> 00:28:40,581
A perceptual cocoon
forms around the child,
453
00:28:40,648 --> 00:28:42,982
Trapping him
in his own private world.
454
00:28:43,047 --> 00:28:45,383
That's very good.
455
00:28:45,449 --> 00:28:48,327
Nobody knows
what autism is.
456
00:28:48,392 --> 00:28:49,704
Nobody.
457
00:28:49,769 --> 00:28:51,015
2,000 years ago,
458
00:28:51,081 --> 00:28:52,935
Autistics were
worshipped as gods,
459
00:28:53,002 --> 00:28:54,505
And 300 years ago,
460
00:28:54,571 --> 00:28:57,866
They were burned
at the stake as witches.
461
00:28:57,932 --> 00:29:00,266
Now we treat them
with drugs
462
00:29:00,332 --> 00:29:01,771
And therapy.
463
00:29:03,213 --> 00:29:05,547
I knew
an autistic girl once
464
00:29:05,613 --> 00:29:07,949
Who could create
the most unbelievable sculptures.
465
00:29:08,014 --> 00:29:09,868
She couldn't button
her own shirt.
466
00:29:09,934 --> 00:29:12,749
There are autistics
who can play entire sonatas
467
00:29:12,815 --> 00:29:15,116
After hearing them
only once.
468
00:29:15,184 --> 00:29:16,110
Nobody knows.
469
00:29:16,176 --> 00:29:18,510
Nobody knows
what autism is.
470
00:29:18,576 --> 00:29:19,599
O.K.?
471
00:29:19,664 --> 00:29:21,455
O.K.
472
00:29:21,521 --> 00:29:24,753
O.K. Now
that we don't know
473
00:29:24,818 --> 00:29:27,215
I'll tell you
how it works.
474
00:29:28,562 --> 00:29:29,553
Tim...
475
00:29:30,995 --> 00:29:32,498
Bring me the cards.
476
00:29:33,940 --> 00:29:37,236
See? He won't do it.
He doesn't know you.
477
00:29:37,302 --> 00:29:40,179
Tim, honey,
bring me the cards.
478
00:29:45,399 --> 00:29:46,358
Thank you.
479
00:29:49,016 --> 00:29:51,158
Go play.
Go sit down.
480
00:29:57,401 --> 00:30:00,345
Many autistics like cards.
481
00:30:00,410 --> 00:30:03,225
They like numbers.
482
00:30:03,291 --> 00:30:05,306
They like music.
483
00:30:05,371 --> 00:30:06,938
Anything in sequence.
484
00:30:07,004 --> 00:30:07,899
O.K., now...
485
00:30:07,965 --> 00:30:10,907
Let's say that this 10
486
00:30:10,973 --> 00:30:14,331
Is your memory of what
happened that night at your house.
487
00:30:14,397 --> 00:30:17,500
You have 100 different ways
of getting to that memory--
488
00:30:17,566 --> 00:30:18,941
The smell of pumpkins
489
00:30:19,006 --> 00:30:21,821
Or the creak
of a floorboard.
490
00:30:21,887 --> 00:30:23,454
But not tim.
491
00:30:23,519 --> 00:30:27,583
For tim, the only way
to get to that 10,
492
00:30:27,649 --> 00:30:28,863
That memory,
493
00:30:28,930 --> 00:30:31,263
Is through the 9.
494
00:30:31,330 --> 00:30:33,985
The only way for him
to get to the 9
495
00:30:34,051 --> 00:30:35,745
Is through the 8,
496
00:30:35,811 --> 00:30:38,434
And so on,
and so on,
497
00:30:38,499 --> 00:30:40,001
That's
what tim remembers.
498
00:30:40,068 --> 00:30:40,962
The ace--
499
00:30:41,028 --> 00:30:42,756
The beginning
of the chain--
500
00:30:42,820 --> 00:30:43,714
Now...
501
00:30:43,780 --> 00:30:45,762
What is tim's ace?
502
00:30:45,828 --> 00:30:48,162
It could be a sound,
it could be an image,
503
00:30:48,229 --> 00:30:50,725
I don't know,
but that's my job.
504
00:30:50,790 --> 00:30:52,004
He doesn't like
strangers.
505
00:30:52,070 --> 00:30:53,125
He hardly
notices them.
506
00:30:53,191 --> 00:30:54,885
That's why
you can't stay.
507
00:30:54,952 --> 00:30:58,246
Tim and I have to figure out
how to relate,
508
00:30:58,312 --> 00:31:01,287
To become friends.
509
00:31:01,352 --> 00:31:04,008
Now, I'm going to
give you some phenoral.
510
00:31:04,074 --> 00:31:05,928
Take it twice a day.
511
00:31:05,994 --> 00:31:07,850
It'll help you
with the panic...
512
00:31:07,915 --> 00:31:08,809
I'm fine.
513
00:31:08,875 --> 00:31:10,025
And the nightmares.
514
00:31:10,091 --> 00:31:12,554
How did you know?
515
00:31:12,621 --> 00:31:14,762
It's what I do.
516
00:32:14,075 --> 00:32:15,639
[grunting]
517
00:32:25,886 --> 00:32:27,963
Shh.
518
00:32:28,028 --> 00:32:28,923
Tim.
519
00:32:28,989 --> 00:32:30,140
Tim.
520
00:32:51,490 --> 00:32:53,088
How you doing?
521
00:32:59,172 --> 00:33:00,611
Is something wrong?
522
00:33:02,053 --> 00:33:03,428
No.
523
00:33:03,493 --> 00:33:06,565
I had a dress
like that once.
524
00:33:30,763 --> 00:33:32,715
The piece deresistance.
525
00:33:32,780 --> 00:33:35,532
Did you know that every
great relationship
526
00:33:35,598 --> 00:33:36,972
Begins over food?
527
00:33:37,038 --> 00:33:38,637
Did you know that?
528
00:33:38,702 --> 00:33:40,494
[humming]
529
00:33:42,320 --> 00:33:44,078
Something is missing
ah!
530
00:33:53,842 --> 00:33:55,760
[spraying
whipped cream]
531
00:35:10,275 --> 00:35:14,850
⪠I just got upfrom no sleep at all âª
532
00:35:14,916 --> 00:35:17,252
⪠I stared at the ceiling âª
533
00:35:17,318 --> 00:35:18,372
Excuse me.
534
00:35:18,438 --> 00:35:20,612
⪠I talked to the wall âªâª
535
00:35:20,677 --> 00:35:21,571
Great spot.
536
00:35:21,637 --> 00:35:23,013
You know the owner,
537
00:35:23,079 --> 00:35:25,894
Or do you have to
have reservations?
538
00:35:25,959 --> 00:35:28,294
What the hell are these?
539
00:35:28,360 --> 00:35:31,463
These are therapy bills.
540
00:35:31,528 --> 00:35:32,904
Is this a quiz?
541
00:35:32,969 --> 00:35:36,745
Why didn't you tell me Darla Warden
was your patient?
542
00:35:36,810 --> 00:35:39,273
Well, because therapy
is confidential,
543
00:35:39,338 --> 00:35:40,713
Even if they're dead.
544
00:35:40,779 --> 00:35:42,634
I thought you knew that.
545
00:35:42,699 --> 00:35:44,075
So she won't care.
546
00:35:44,139 --> 00:35:45,514
It's not relevant.
547
00:35:45,579 --> 00:35:47,435
It happened
over a year ago.
548
00:35:47,500 --> 00:35:49,355
I saw her
a couple times.
549
00:35:49,420 --> 00:35:50,827
God damn it, jake!
550
00:35:55,182 --> 00:35:56,621
O.K.
551
00:35:58,542 --> 00:36:00,462
She was having
an affair.
552
00:36:00,528 --> 00:36:02,030
That's not relevant?
553
00:36:02,095 --> 00:36:04,719
I hate to bust
your bubble, pal,
554
00:36:04,784 --> 00:36:07,183
But half the women here
are having affairs.
555
00:36:07,249 --> 00:36:08,784
She tell you
who the guy was?
556
00:36:08,849 --> 00:36:09,744
No.
557
00:36:09,810 --> 00:36:11,922
Let's just cut
the self-pity.
558
00:36:11,987 --> 00:36:15,281
From now on,
what you know, I know.
559
00:36:15,346 --> 00:36:17,554
You got it?
560
00:36:59,934 --> 00:37:01,628
Dr. Rainer!
561
00:37:05,215 --> 00:37:07,838
I'm sorry, Dr. Rainer.
It's Harry.
562
00:37:07,903 --> 00:37:10,429
He says
he wants a divorce!
563
00:37:10,497 --> 00:37:11,934
And I love him.
564
00:37:13,378 --> 00:37:14,815
Poor harry.
565
00:37:14,880 --> 00:37:16,767
Dr. Rainer!
566
00:37:16,834 --> 00:37:18,400
I'll get rid of her.
567
00:37:18,466 --> 00:37:20,322
I'm sorry,
dr. Rainer.
568
00:37:20,387 --> 00:37:23,521
Martha, you don't have
a session today.
569
00:37:23,587 --> 00:37:24,897
I need to talk.
570
00:37:24,963 --> 00:37:27,778
He said he wants me
to move out.
571
00:37:27,844 --> 00:37:31,012
Martha, I do have a patient
I'm seeing right now.
572
00:37:31,077 --> 00:37:35,077
I never, ever expected him
to take me seriously.
573
00:37:40,198 --> 00:37:41,541
He's very serious.
574
00:37:41,608 --> 00:37:43,558
You should talk to him.
575
00:37:45,320 --> 00:37:48,648
I just thought
I could talk to you.
576
00:37:48,713 --> 00:37:51,176
You would know
what to do.
577
00:37:51,242 --> 00:37:52,617
Hi. Where's tim?
578
00:37:52,683 --> 00:37:54,120
He's in the barn.
579
00:37:55,850 --> 00:37:58,633
I moved into
the pool house,
580
00:37:59,883 --> 00:38:01,321
Timmy!
581
00:38:02,284 --> 00:38:03,658
Oh, my god.
582
00:38:03,724 --> 00:38:05,163
Timmy!
583
00:38:06,124 --> 00:38:07,564
Oh, baby.
584
00:38:11,886 --> 00:38:14,222
Baby, are you o.K.?
585
00:38:22,289 --> 00:38:24,624
Are you
out of your mind?
586
00:38:24,689 --> 00:38:25,744
What's going on here?
587
00:38:25,810 --> 00:38:28,689
You're supposed to be
helping him, jake!
588
00:39:13,534 --> 00:39:16,157
I wasn't sure
you were coming.
589
00:39:16,222 --> 00:39:19,518
I took him home to change
after his class.
590
00:39:19,583 --> 00:39:21,405
I do need your help.
591
00:39:22,881 --> 00:39:25,502
Well, for starters,
it's not the cards.
592
00:39:25,567 --> 00:39:28,575
It's the voices.
593
00:39:28,641 --> 00:39:30,399
What voices?
594
00:39:33,217 --> 00:39:36,032
Rail family,
- please proceed to table 11.
595
00:39:36,098 --> 00:39:37,698
Manager to the floor.
596
00:39:37,764 --> 00:39:38,657
Hello.
597
00:39:38,723 --> 00:39:41,058
We'd like a table
for two, please.
598
00:39:41,124 --> 00:39:42,018
Your name?
599
00:39:42,084 --> 00:39:43,938
Mizelle.
M-i-z-e-l-l-e.
600
00:39:44,004 --> 00:39:44,963
O.K. Thanks.
601
00:39:45,926 --> 00:39:47,300
Uh, Sylvie...
602
00:39:47,366 --> 00:39:49,700
What exactly
are we doing here?
603
00:39:49,767 --> 00:39:51,141
Wait a minute, Jake.
604
00:39:51,208 --> 00:39:52,677
Jones, party of three.
605
00:39:52,743 --> 00:39:54,469
Please proceedto table 9.
606
00:39:54,535 --> 00:39:56,421
Table 2 needs a set-up.
607
00:39:56,488 --> 00:39:58,406
Busboy to table 2, please.
608
00:40:17,132 --> 00:40:18,059
Down.
609
00:40:30,223 --> 00:40:32,846
Martin, party of 4,
table 10.
610
00:40:32,911 --> 00:40:35,406
[imitating hostess]
Martin, party of 4,
611
00:40:35,473 --> 00:40:37,232
Please proceedto table 10.
612
00:40:40,593 --> 00:40:43,408
Did you get
to any of the games?
613
00:40:43,474 --> 00:40:45,746
You are all
at the wrong table.
614
00:40:45,812 --> 00:40:47,665
We're just finishing
right now.
615
00:40:47,732 --> 00:40:48,690
They called our name.
616
00:40:48,756 --> 00:40:51,444
Table 17, you're
at the wrong table.
617
00:40:51,508 --> 00:40:54,772
Table 17, you'reat the wrong table.
618
00:40:54,838 --> 00:40:57,331
Please move to table 6.
619
00:40:57,398 --> 00:40:59,540
We're at
the wrong table?
620
00:40:59,606 --> 00:41:00,980
This is ridiculous.
621
00:41:02,517 --> 00:41:03,701
Today only,
622
00:41:03,766 --> 00:41:06,484
Free hard-shell crabsfor all our guests.
623
00:41:06,550 --> 00:41:08,791
Yay!
- Yay!
624
00:41:08,857 --> 00:41:10,294
What the hell's
going on?
625
00:41:10,360 --> 00:41:11,800
Ah, who knows?
626
00:41:18,491 --> 00:41:21,306
Special--free pitcherof beer for each male.
627
00:41:21,373 --> 00:41:23,738
Come on up to the bar.
628
00:41:30,781 --> 00:41:34,909
Well...If we could find
some help here.
629
00:41:34,975 --> 00:41:36,637
Why don't you
push off?
630
00:41:36,703 --> 00:41:38,974
We'll just stay here
while you eat.
631
00:41:39,039 --> 00:41:41,983
Main cashier, please reportto the manager.
632
00:41:45,760 --> 00:41:47,743
Come on, Timmy,
come on.
633
00:42:06,695 --> 00:42:10,949
I sometimes wonder if tim
has a voice of his own.
634
00:42:11,015 --> 00:42:12,486
He's got a voice.
635
00:42:12,552 --> 00:42:14,375
How come
he never uses it?
636
00:42:16,009 --> 00:42:17,384
Well...
637
00:42:17,449 --> 00:42:21,224
Most folks only see
the biology of autism.
638
00:42:21,289 --> 00:42:25,193
They see it as a problem
of the brain wiring.
639
00:42:25,259 --> 00:42:27,625
Well, what do you see?
640
00:42:27,692 --> 00:42:31,465
I think autism
is a kind of great,
641
00:42:31,531 --> 00:42:33,834
Of the whole world.
642
00:42:41,678 --> 00:42:43,532
There's a boy in here.
643
00:42:43,599 --> 00:42:45,293
He's trapped
behind a wall.
644
00:42:45,359 --> 00:42:47,919
I think the fact
that he's trapped
645
00:42:47,985 --> 00:42:49,903
Makes him terrified.
646
00:42:52,017 --> 00:42:54,031
Take his not
fetching things.
647
00:42:54,097 --> 00:42:58,673
That's just his fear of
surrendering his will.
648
00:42:58,739 --> 00:43:01,073
And not using his voice.
649
00:43:01,138 --> 00:43:05,394
For Tim, it's safer to be other
people rather than himself
650
00:43:05,460 --> 00:43:08,274
Because when you
use your own voice,
651
00:43:08,340 --> 00:43:12,116
It's an expression of who
you truly are...inside.
652
00:43:13,463 --> 00:43:16,597
You never really know
what will set him off,
653
00:43:16,663 --> 00:43:18,774
Except for
this one thing--
654
00:43:18,840 --> 00:43:19,798
Tv shows.
655
00:43:22,201 --> 00:43:23,991
It's called echolalia.
656
00:43:26,042 --> 00:43:27,929
Look! Up in the sky!
657
00:43:27,995 --> 00:43:30,361
It's a bird!
It's a plane!
658
00:43:30,427 --> 00:43:33,657
He'll never do it
with a stranger.
659
00:43:33,723 --> 00:43:36,121
Steve Austin,
a man barely alive,
660
00:43:36,187 --> 00:43:37,562
We can rebuild him.
661
00:43:37,628 --> 00:43:39,099
We have
the technology.
662
00:43:39,164 --> 00:43:40,731
What?
663
00:43:40,797 --> 00:43:44,060
You never heard of
the six million dollar man?
664
00:43:44,126 --> 00:43:46,205
No.
665
00:43:46,269 --> 00:43:47,579
That's before your time.
666
00:43:47,647 --> 00:43:48,541
Uh...
667
00:43:48,607 --> 00:43:50,654
There's a signpost
up ahead.
668
00:43:50,719 --> 00:43:52,702
Next stop,
the twilight zone.
669
00:43:52,767 --> 00:43:55,904
[humming
twilight zotheme]
670
00:43:58,273 --> 00:44:00,415
Space--
the final frontier.
671
00:44:00,481 --> 00:44:02,463
Space--
the final frontier.
672
00:44:02,529 --> 00:44:06,464
These are the voyages of
the starship Enterprise.
673
00:44:25,031 --> 00:44:27,526
Ah-choo!
674
00:44:32,234 --> 00:44:34,568
Can I help
with something?
675
00:44:34,633 --> 00:44:36,552
It's under control.
676
00:44:38,473 --> 00:44:40,393
I'll help make
the salad.
677
00:44:43,755 --> 00:44:47,051
You and Jake seem to be
working well together
678
00:44:47,116 --> 00:44:48,971
All of a sudden.
679
00:44:49,036 --> 00:44:50,892
I don't know.
680
00:44:50,957 --> 00:44:53,293
He runs so hot and cold.
681
00:44:53,359 --> 00:44:56,653
I really don't
get him at all.
682
00:44:56,718 --> 00:44:58,158
Could've fooled me.
683
00:45:08,178 --> 00:45:10,577
Oh, god,
I'm sorry, Syl.
684
00:45:12,019 --> 00:45:13,873
I know what you think,
685
00:45:13,939 --> 00:45:16,754
But i'm not really
not interested in Jake.
686
00:45:16,819 --> 00:45:19,155
It's just that
i feel like
687
00:45:19,221 --> 00:45:22,035
He's the only one
that can help Tim.
688
00:45:22,100 --> 00:45:26,420
And if he can't, they might
take him away from me.
689
00:45:46,139 --> 00:45:48,633
Good to see you, Jake.
690
00:45:50,427 --> 00:45:51,672
Everything o.K,?
691
00:45:51,739 --> 00:45:53,402
I'm fine, Jake.
692
00:45:53,468 --> 00:45:54,683
Go on.
693
00:45:54,749 --> 00:45:56,603
I almost got it.
694
00:45:56,669 --> 00:45:58,140
Watch out.
695
00:46:00,510 --> 00:46:02,429
Try to get it now.
696
00:46:05,247 --> 00:46:06,878
Try and get it.
697
00:46:09,086 --> 00:46:10,975
Not one single suspect.
698
00:46:11,039 --> 00:46:12,318
What about the lover?
699
00:46:12,384 --> 00:46:14,335
Dead end.
700
00:46:14,400 --> 00:46:16,735
Well, I don't think
two sessions
701
00:46:16,801 --> 00:46:20,065
Is a lot to base
a psychological autopsy on.
702
00:46:20,131 --> 00:46:22,690
Why don't you give it
a shot anyway?
703
00:46:24,932 --> 00:46:26,786
O.K.
704
00:46:26,852 --> 00:46:29,667
Darla Warden was
extremely well-groomed.
705
00:46:29,733 --> 00:46:31,587
She was very sexy.
706
00:46:31,653 --> 00:46:34,468
Yeah, I knew you guys
thought about that stuff.
707
00:46:34,535 --> 00:46:38,053
She was suffering from
a chronic, low-level depression.
708
00:46:38,118 --> 00:46:40,229
She didn't have
any close friends.
709
00:46:40,295 --> 00:46:41,670
No extended family.
710
00:46:41,735 --> 00:46:44,550
She talked a lot
about her children.
711
00:46:44,615 --> 00:46:47,911
She also talked about her dependence
on her husband.
712
00:46:47,977 --> 00:46:48,871
Freddie--
713
00:46:48,937 --> 00:46:50,792
Owned his own company,
714
00:46:50,858 --> 00:46:52,712
Secretary of the pta.
715
00:46:52,778 --> 00:46:54,152
That's all I got.
716
00:46:54,218 --> 00:46:55,625
Want a beer?
717
00:46:57,100 --> 00:46:59,915
Darla Warden presented her
husband as ideal.
718
00:46:59,980 --> 00:47:01,290
Yeah.
719
00:47:01,357 --> 00:47:02,250
Near perfect.
720
00:47:02,316 --> 00:47:03,690
Nobody's that perfect,
Jake.
721
00:47:03,757 --> 00:47:06,570
I'm saying she presented him
as perfect.
722
00:47:06,636 --> 00:47:08,971
Yeah, so?
What does that mean?
723
00:47:09,037 --> 00:47:11,371
Well, when someone
goes to therapy,
724
00:47:11,437 --> 00:47:13,292
They give you a picture.
725
00:47:13,358 --> 00:47:16,173
Often, that picture's
made up of the same lies
726
00:47:16,239 --> 00:47:17,614
That they tell
themselves.
727
00:47:17,680 --> 00:47:20,974
The real question is if Darla thought
he was perfect,
728
00:47:21,040 --> 00:47:22,095
Why the affair?
729
00:47:22,162 --> 00:47:24,944
What you're saying is
she didn't love him.
730
00:47:29,204 --> 00:47:30,674
You love your wife?
731
00:47:30,739 --> 00:47:33,075
Of course
I love my wife.
732
00:47:33,140 --> 00:47:34,226
So what's upsetting her?
733
00:47:34,292 --> 00:47:35,186
What?
734
00:47:35,252 --> 00:47:36,817
Could it be you?
735
00:47:36,883 --> 00:47:38,739
Jake, that's personal,
all right?
736
00:47:38,805 --> 00:47:40,178
That's my point.
737
00:47:40,245 --> 00:47:42,163
All families
have secrets.
738
00:48:08,091 --> 00:48:10,009
That's the smell
of ghosts.
739
00:48:14,334 --> 00:48:18,652
You'll have to tell me
what went on in here, kid.
740
00:48:22,495 --> 00:48:23,934
Where's mommy?
741
00:48:31,137 --> 00:48:32,096
Come on.
742
00:48:38,338 --> 00:48:39,297
Come on.
743
00:48:40,738 --> 00:48:42,593
Come on.
744
00:48:42,659 --> 00:48:45,059
Show me where
your mother is.
745
00:48:52,743 --> 00:48:53,701
Good.
746
00:48:58,440 --> 00:48:59,397
Now...
747
00:49:01,321 --> 00:49:02,759
Where's daddy?
748
00:49:11,882 --> 00:49:13,578
Where's daddy?
749
00:49:13,644 --> 00:49:16,618
Where's daddy?
On nick at nite, tonight at 9:00.
750
00:49:16,683 --> 00:49:18,058
Tim, show me something.
751
00:49:18,124 --> 00:49:19,019
Come on.
752
00:49:19,084 --> 00:49:21,420
Tim, I've had enough
from you.
753
00:49:21,484 --> 00:49:24,363
God damn you,
stop this rocking this instant!
754
00:49:29,168 --> 00:49:30,125
Tim.
755
00:49:55,894 --> 00:49:58,708
[banging]
756
00:50:14,905 --> 00:50:16,025
Tim.
757
00:50:34,879 --> 00:50:35,838
Tim!
758
00:50:37,280 --> 00:50:38,239
Tim!
759
00:51:29,900 --> 00:51:30,921
Uhh...
760
00:51:30,988 --> 00:51:32,714
Uhh...
761
00:51:32,781 --> 00:51:34,828
[grunting]
762
00:52:24,472 --> 00:52:25,591
I'm going to tell mitch
763
00:52:25,657 --> 00:52:28,472
That I regressed the kid
back to that night,
764
00:52:28,537 --> 00:52:30,872
And he didn't
see anything.
765
00:52:30,938 --> 00:52:33,753
You know, that he
covered his eyes.
766
00:52:33,819 --> 00:52:36,217
You're quitting again,
jake.
767
00:52:38,141 --> 00:52:41,148
Everything else
is just words.
768
00:52:47,679 --> 00:52:48,571
Karen, listen--
769
00:52:48,638 --> 00:52:50,332
Don't.
770
00:52:50,398 --> 00:52:53,213
You're the one hiding
from the world, Jake,
771
00:52:53,279 --> 00:52:54,653
Not tim, you.
772
00:52:54,719 --> 00:52:57,214
You're overidentifying
with the problems of this child.
773
00:52:57,281 --> 00:53:00,160
Don't you dare
psychoanalyze me, you bastard.
774
00:53:01,346 --> 00:53:02,975
Oh, god.
775
00:53:03,042 --> 00:53:06,816
God, Jake,
what happened to you?
776
00:53:06,883 --> 00:53:09,697
I pushed too hard.
777
00:53:09,764 --> 00:53:13,411
I pushed too hard
with Billy.
778
00:53:16,005 --> 00:53:17,859
Billy's suicide
was a tragedy.
779
00:53:17,925 --> 00:53:20,258
But you didn't
kill Billy.
780
00:53:20,326 --> 00:53:22,180
The truth
didn't kill Billy.
781
00:53:22,247 --> 00:53:23,908
I lost him.
782
00:53:23,974 --> 00:53:26,502
You have to push.
783
00:53:26,568 --> 00:53:27,941
I think I can.
784
00:53:28,008 --> 00:53:30,023
Isn't that
what you said?
785
00:53:30,089 --> 00:53:32,742
It's not that simple,
Karen, o.K.?
786
00:53:32,810 --> 00:53:34,663
Go on, then.
787
00:53:34,730 --> 00:53:38,120
You act like you died
with Billy in the lake.
788
00:53:38,188 --> 00:53:40,809
Well, take the final step!
789
00:53:44,268 --> 00:53:45,705
I'm sorry.
790
00:53:54,637 --> 00:53:56,909
You have to commit, Jake.
791
00:53:56,974 --> 00:53:58,349
That's all Tim needs,
792
00:53:58,415 --> 00:53:59,726
All I need.
793
00:54:07,185 --> 00:54:09,168
I want you
to talk to me, Tim.
794
00:54:09,234 --> 00:54:12,048
What happened that night?
What did they say?
795
00:54:12,114 --> 00:54:14,929
Please don't hurt me.
I'll do anything.
796
00:54:14,995 --> 00:54:18,291
Oh, my god,
he's got a knife.
797
00:54:18,355 --> 00:54:19,730
Please don't hurt me.
798
00:54:19,795 --> 00:54:22,578
Oh, God, I'm bleeding!
799
00:54:22,645 --> 00:54:25,139
Don't let me die!
800
00:54:25,205 --> 00:54:27,893
Please!
Don't kill my wife.
801
00:54:29,878 --> 00:54:31,701
Leave my children alone.
802
00:54:31,767 --> 00:54:33,844
Tim...
803
00:54:33,910 --> 00:54:36,438
Somebody must've
said something.
804
00:54:38,840 --> 00:54:40,696
I'm going to cut you.
805
00:54:40,761 --> 00:54:44,697
I want all your money,
or I'll kill you both.
806
00:54:46,970 --> 00:54:48,954
Ow! Shit!
807
00:54:49,020 --> 00:54:50,969
Karen!
808
00:54:51,035 --> 00:54:52,794
Ow!
809
00:54:52,861 --> 00:54:54,299
God.
810
00:54:57,181 --> 00:54:58,556
Karen!
811
00:54:59,502 --> 00:55:02,220
This might sting
just a little bit.
812
00:55:02,287 --> 00:55:03,981
Here we go.
813
00:55:04,046 --> 00:55:05,421
Just be still.
814
00:55:05,488 --> 00:55:08,302
I thought I'd warm up
on the swings.
815
00:55:08,368 --> 00:55:09,743
I didn't even think.
816
00:55:09,808 --> 00:55:12,303
We should've had
those swings fixed.
817
00:55:12,369 --> 00:55:13,744
I'm such an idiot!
818
00:55:13,809 --> 00:55:15,184
I didn't even look.
819
00:55:15,250 --> 00:55:16,624
Pass me the gauze.
820
00:55:16,690 --> 00:55:17,584
Yes.
821
00:55:17,650 --> 00:55:19,024
Oh, god damn.
822
00:55:19,090 --> 00:55:20,528
[man's voice]
god damn.
823
00:55:22,612 --> 00:55:24,786
[man's voice]
God damn! You fuck!
824
00:55:24,852 --> 00:55:26,450
Oh, Jesus!
825
00:55:26,515 --> 00:55:28,627
[woman's voice]
oh, no! Oh, my god.
826
00:55:28,694 --> 00:55:30,867
Stop, please!
827
00:55:32,021 --> 00:55:33,907
[woman's voice]
I'll kill you, you bastard!
828
00:55:33,974 --> 00:55:35,348
I'll kill you!
829
00:55:35,415 --> 00:55:37,269
[woman's voice]
oh, God, let me die now.
830
00:55:37,335 --> 00:55:38,709
Sweet God,
let me die.
831
00:55:38,775 --> 00:55:40,501
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
832
00:55:43,032 --> 00:55:44,407
Who is that?
833
00:55:44,473 --> 00:55:46,807
That's my father.
834
00:55:46,874 --> 00:55:48,311
Who's he talking to?
835
00:55:48,377 --> 00:55:49,591
What's he angry about?
836
00:55:49,658 --> 00:55:51,416
I don't know.
837
00:55:51,481 --> 00:55:53,177
O.K.
838
00:55:56,955 --> 00:55:58,809
[woman's voice]
oh, no. Oh, my god.
839
00:55:58,875 --> 00:56:00,121
Stop, please!
840
00:56:00,188 --> 00:56:02,619
Is that you talking?
841
00:56:02,684 --> 00:56:04,091
Uh-uh.
842
00:56:04,157 --> 00:56:05,051
No.
843
00:56:05,117 --> 00:56:06,491
Then who?
844
00:56:06,558 --> 00:56:07,740
That's my mother.
845
00:56:07,806 --> 00:56:08,701
She's frightened.
846
00:56:08,765 --> 00:56:11,102
Maybe she sees
someone coming in,
847
00:56:11,167 --> 00:56:13,821
The man with the knife.
848
00:56:16,801 --> 00:56:19,198
[woman's voice]
I'll kill you, bastard,
849
00:56:19,265 --> 00:56:21,374
My mother again.
850
00:56:23,362 --> 00:56:26,176
Maybe she's trying
to save my father.
851
00:56:26,242 --> 00:56:28,737
Maybe she's trying
to stop him.
852
00:56:34,404 --> 00:56:36,258
[woman's voice]
oh, god, let me die now.
853
00:56:36,324 --> 00:56:37,732
Sweet god, let me die.
854
00:56:37,797 --> 00:56:39,138
Sylvie.
855
00:56:39,204 --> 00:56:40,581
My mother!
856
00:56:40,647 --> 00:56:42,980
My dad was...
My dad was dead!
857
00:56:43,046 --> 00:56:44,805
She wanted to die!
858
00:56:45,799 --> 00:56:47,781
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
859
00:56:47,847 --> 00:56:49,221
That's me.
860
00:56:49,288 --> 00:56:52,101
I think--
I guess that's when I came in,
861
00:56:52,168 --> 00:56:54,215
Tried to get
the knife from him.
862
00:56:54,281 --> 00:56:56,422
O.K. And
what about tim?
863
00:56:57,865 --> 00:57:00,616
Was Tim in the hallway
the whole time?
864
00:57:00,683 --> 00:57:02,313
Did he come
inside the room?
865
00:57:02,379 --> 00:57:04,042
Did he run away?
866
00:57:04,107 --> 00:57:07,403
Sylvie,
he got the knife
867
00:57:07,468 --> 00:57:08,843
Stop! Please, stop!
868
00:57:08,908 --> 00:57:10,283
I'm really tired.
869
00:57:10,348 --> 00:57:12,747
Your father was
raging at someone.
870
00:57:12,813 --> 00:57:14,604
Who was he angry at?
871
00:57:14,669 --> 00:57:17,965
When did you ever
hear him behave like that?
872
00:57:18,031 --> 00:57:19,887
Who was he ever
angry at?
873
00:57:19,951 --> 00:57:21,484
I don't know!
874
00:57:21,550 --> 00:57:23,980
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
875
00:57:24,047 --> 00:57:25,293
Come on, syl.
876
00:57:25,360 --> 00:57:27,310
I can't do this
anymore!
877
00:57:27,376 --> 00:57:29,422
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
878
00:57:29,490 --> 00:57:30,383
Please!
879
00:57:30,449 --> 00:57:31,888
Syl, help me out here.
880
00:57:31,953 --> 00:57:33,072
God damn.
881
00:57:33,138 --> 00:57:35,728
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
882
00:57:35,794 --> 00:57:37,776
Stop, please!
Just stop!
883
00:57:39,540 --> 00:57:40,914
My father wasn't raging!
884
00:57:40,979 --> 00:57:42,803
He didn't rage!
885
00:57:42,868 --> 00:57:44,723
Listen to his voice.
886
00:57:44,788 --> 00:57:46,675
Of course he was!
887
00:57:46,741 --> 00:57:49,876
What else
could he be feeling?
888
00:57:54,935 --> 00:57:57,269
I think someone
killed my parents
889
00:57:57,336 --> 00:57:59,351
While they were
having sex, o.K.?
890
00:58:10,299 --> 00:58:11,673
What happened in there?
891
00:58:16,543 --> 00:58:18,971
What happened
in there, kid?
892
00:58:19,036 --> 00:58:20,957
Why didn't you get hurt?
893
00:58:22,429 --> 00:58:25,181
It's just too awful
to imagine.
894
00:58:28,543 --> 00:58:30,877
I had
- a criminal procedures guy
895
00:58:30,944 --> 00:58:32,318
Who used to say
896
00:58:32,383 --> 00:58:35,199
Put yourself
in the place of the victim--
897
00:58:35,265 --> 00:58:37,119
Laying there,
touching,
898
00:58:37,184 --> 00:58:39,520
Warming up
to each other,
899
00:58:39,587 --> 00:58:41,505
And then...
900
00:58:43,428 --> 00:58:46,722
I mean,
that can't be coincidence.
901
00:58:46,788 --> 00:58:50,499
Somebody must've wanted
to find them in bed.
902
00:58:50,564 --> 00:58:52,501
Must've waited.
903
00:58:53,925 --> 00:58:55,364
A lover or--
904
00:59:44,336 --> 00:59:45,711
You should wear orange.
905
00:59:45,778 --> 00:59:48,048
Man in the woods
without orange,
906
00:59:48,114 --> 00:59:50,032
Liable to
get himself shot.
907
00:59:51,956 --> 00:59:53,810
What's up, doc?
908
00:59:53,876 --> 00:59:55,728
You tell me.
909
00:59:55,794 --> 00:59:58,609
Nothing.
Decided to come out here
910
00:59:58,675 --> 01:00:01,011
And, uh...
911
01:00:01,077 --> 01:00:02,451
Clear my head,
912
01:00:02,516 --> 01:00:04,885
Get a little practice.
913
01:00:06,646 --> 01:00:08,757
What were you thinking,
mitch?
914
01:00:12,119 --> 01:00:14,934
You think I was just
going to keep quiet?
915
01:00:15,000 --> 01:00:18,169
That I was going
to cover for you?
916
01:00:21,722 --> 01:00:23,161
O.K., Jake.
917
01:00:24,603 --> 01:00:27,962
We were on and off
for about a year.
918
01:00:28,027 --> 01:00:30,873
Women in town...
919
01:00:30,940 --> 01:00:33,754
They see a cop,
man in charge,
920
01:00:33,821 --> 01:00:36,539
They want to be
rescued something.
921
01:00:36,606 --> 01:00:39,900
Over the years,
i've done my share
922
01:00:39,966 --> 01:00:41,820
Usually once or twice,
923
01:00:41,887 --> 01:00:43,261
That's it, you move on.
924
01:00:43,328 --> 01:00:46,590
But Darla was different.
She was something else.
925
01:00:46,655 --> 01:00:49,437
Good is not the word,
Jake.
926
01:00:49,504 --> 01:00:51,647
It just got
out of control.
927
01:00:51,713 --> 01:00:54,719
In fact, we were together
that same day.
928
01:00:54,786 --> 01:00:58,080
Later on, the call
came into the station.
929
01:00:58,146 --> 01:01:01,121
I drove out
to the house, and I...
930
01:01:07,268 --> 01:01:09,123
I didn't kill her,
Jake.
931
01:01:09,189 --> 01:01:11,044
I was
sleeping with her.
932
01:01:11,110 --> 01:01:12,547
O.K.
933
01:01:13,990 --> 01:01:15,493
And what else?
934
01:01:15,559 --> 01:01:16,677
What do you mean?
935
01:01:16,744 --> 01:01:18,086
What else
are you hiding?
936
01:01:18,150 --> 01:01:19,846
I'm not hiding
anything else.
937
01:01:19,912 --> 01:01:21,286
I've been thoroughly
professional.
938
01:01:21,353 --> 01:01:23,687
No, this is not
just professional.
939
01:01:23,754 --> 01:01:25,446
This is personal.
940
01:01:25,513 --> 01:01:27,078
This is murder.
941
01:01:27,145 --> 01:01:29,671
You know more about her
than anybody else.
942
01:01:29,738 --> 01:01:33,607
You heard her say things
nobody else heard her say.
943
01:01:33,674 --> 01:01:35,114
You know things.
944
01:01:35,179 --> 01:01:38,441
That's where your answers
are going to be.
945
01:01:59,536 --> 01:02:00,911
Jesus, chief,
you scared me.
946
01:02:00,977 --> 01:02:03,793
I thought everyone
was gone for the night.
947
01:02:03,857 --> 01:02:05,713
I'm looking
at the effects again,
948
01:02:05,778 --> 01:02:07,313
In case forensics
missed anything.
949
01:02:07,379 --> 01:02:08,753
Need some help?
950
01:02:08,819 --> 01:02:09,874
Nah.
951
01:02:09,939 --> 01:02:11,315
Go home.
Get some sleep.
952
01:02:11,381 --> 01:02:12,754
They'll still
be dead tomorrow.
953
01:02:12,820 --> 01:02:13,779
Alrighty.
954
01:02:38,330 --> 01:02:41,177
This one
is your sister.
955
01:02:41,243 --> 01:02:43,322
This one's your mom.
956
01:02:48,925 --> 01:02:50,459
This one's your dad.
957
01:02:50,525 --> 01:02:51,579
It's late.
958
01:02:51,646 --> 01:02:54,301
I made up the spare.
959
01:02:59,007 --> 01:03:00,988
Want to play some more
tomorrow?
960
01:03:30,534 --> 01:03:32,036
Timmy, please stop it.
961
01:03:57,038 --> 01:03:58,091
[laughs]
962
01:03:58,158 --> 01:03:59,277
What's this?
963
01:04:00,397 --> 01:04:02,251
Mmm, that's Alvin.
964
01:04:04,719 --> 01:04:07,533
When--when there were
children around here,
965
01:04:07,598 --> 01:04:11,183
I used to train
the staff with them.
966
01:04:13,201 --> 01:04:15,055
People will tell
a stuffed animal
967
01:04:15,121 --> 01:04:18,288
A hell of a lot more
than another human being.
968
01:04:20,786 --> 01:04:21,906
Sit down.
969
01:04:21,972 --> 01:04:23,346
Talk to him.
970
01:04:23,411 --> 01:04:25,362
No. Uh-uh.
971
01:04:27,061 --> 01:04:28,179
Why not?
972
01:04:28,244 --> 01:04:29,844
It's good therapy.
973
01:04:31,124 --> 01:04:33,523
Come on.
He's only a bear.
974
01:04:39,766 --> 01:04:41,141
Hi, alvin.
975
01:04:41,206 --> 01:04:42,806
I'm Sylvie.
976
01:04:46,009 --> 01:04:47,447
This is too hard.
977
01:04:52,250 --> 01:04:53,625
You know
your friend Jake?
978
01:04:53,691 --> 01:04:56,025
Well, I can see
he's in pain
979
01:04:56,091 --> 01:04:58,426
And that he wants
to help us.
980
01:04:58,492 --> 01:04:59,865
Alvin knows
all about me.
981
01:04:59,931 --> 01:05:02,106
I want to help him, too,
982
01:05:02,172 --> 01:05:04,443
But I feel like
we're the same.
983
01:05:04,510 --> 01:05:07,675
The only way we're o.K. Is
taking care of someone.
984
01:05:09,534 --> 01:05:12,412
I want to take care
of him.
985
01:05:15,775 --> 01:05:17,695
I want to help him.
986
01:05:23,233 --> 01:05:24,256
No.
987
01:05:24,322 --> 01:05:25,375
No.
988
01:05:26,339 --> 01:05:27,712
No.
989
01:06:05,868 --> 01:06:08,426
[telephone rings]
990
01:06:08,492 --> 01:06:09,771
[ring]
991
01:06:13,324 --> 01:06:15,180
I better
have won something.
992
01:06:15,246 --> 01:06:16,620
Jake, this is mitch.
993
01:06:16,685 --> 01:06:19,501
I need you down
at the hospital
994
01:06:19,566 --> 01:06:21,068
All right. Calm down.
995
01:06:21,135 --> 01:06:22,734
Relax.
What's going on?
996
01:06:22,800 --> 01:06:25,134
I'll tell you
when you get here.
997
01:06:25,199 --> 01:06:26,574
And bring the boy.
998
01:06:26,639 --> 01:06:28,015
I'll be right down.
999
01:06:28,081 --> 01:06:29,072
Bring tim.
1000
01:06:29,137 --> 01:06:30,511
Yeah, i'll bring him.
1001
01:06:30,577 --> 01:06:31,920
[dial tone]
1002
01:06:31,986 --> 01:06:33,585
I love you, too.
1003
01:06:33,649 --> 01:06:35,088
[mozart piano concertoplays]
1004
01:06:42,547 --> 01:06:43,986
[turns off music]
1005
01:06:46,389 --> 01:06:47,827
[turns on music]
1006
01:06:52,790 --> 01:06:54,709
[turns off music]
1007
01:06:54,776 --> 01:06:56,277
[music plays]
1008
01:06:58,040 --> 01:06:59,286
[turns off music]
1009
01:07:01,466 --> 01:07:02,936
[turns on music]
1010
01:07:03,002 --> 01:07:04,153
[turns off music]
1011
01:07:04,218 --> 01:07:06,136
[music plays]
1012
01:07:07,897 --> 01:07:08,920
[music stops]
1013
01:07:15,323 --> 01:07:16,378
Sheriff.
1014
01:07:16,445 --> 01:07:17,563
Doctor.
1015
01:07:18,556 --> 01:07:19,931
That was a slight.
1016
01:07:19,998 --> 01:07:21,916
We're supposed
to be hurt.
1017
01:07:27,776 --> 01:07:29,885
[harlinger]
sit down, young man.
1018
01:07:31,934 --> 01:07:33,791
Tell him to sit.
1019
01:07:33,857 --> 01:07:36,031
He doesn't follow
commands, rene.
1020
01:07:37,858 --> 01:07:39,295
Right over here, Tim.
1021
01:07:41,538 --> 01:07:44,353
Many autistics have
unique and fascinating abilities.
1022
01:07:44,417 --> 01:07:46,305
I'd like
to demonstrate one
1023
01:07:46,371 --> 01:07:48,514
Which I think you'll
find revelational.
1024
01:07:48,579 --> 01:07:49,890
Revelational?
1025
01:07:49,957 --> 01:07:52,291
I don't think
that's a word.
1026
01:07:52,357 --> 01:07:53,668
You said no drugs,
doctor.
1027
01:07:55,941 --> 01:07:57,796
Oh, come on.
1028
01:07:57,861 --> 01:08:00,677
You know autistics
like this can't be hypnotized
1029
01:08:00,742 --> 01:08:02,118
Into remembering anything.
1030
01:08:02,182 --> 01:08:04,519
The most you can
hope for sometimes
1031
01:08:04,584 --> 01:08:05,958
Is changing their mood.
1032
01:08:06,023 --> 01:08:08,519
Will you hypnotize him
into being happy?
1033
01:08:08,585 --> 01:08:10,118
Not precisely.
1034
01:08:10,184 --> 01:08:13,352
As we know, a key issue
absolving the boy
1035
01:08:13,418 --> 01:08:14,791
Was insufficient
strength.
1036
01:08:14,857 --> 01:08:16,008
I won't allow this.
1037
01:08:16,074 --> 01:08:17,801
I spoke to the judge.
1038
01:08:17,866 --> 01:08:19,560
Don't do this!
1039
01:08:19,626 --> 01:08:22,794
I don't believe
you're in charge here.
1040
01:08:22,860 --> 01:08:24,235
Autistics can show
remarkable--
1041
01:08:24,302 --> 01:08:27,307
Jake!
I need to see this.
1042
01:08:45,104 --> 01:08:49,072
Now, i'm going to count backwards
from five, tim.
1043
01:08:49,137 --> 01:08:50,897
When I get to zero,
1044
01:08:50,963 --> 01:08:52,945
You will be
perfectly asleep.
1045
01:08:53,011 --> 01:08:54,611
You understand?
1046
01:08:57,012 --> 01:08:58,226
5...
1047
01:08:58,292 --> 01:08:59,476
4...
1048
01:09:01,173 --> 01:09:02,708
3...
1049
01:09:02,774 --> 01:09:05,012
2...
1050
01:09:05,077 --> 01:09:06,356
1...
1051
01:09:07,349 --> 01:09:09,237
0.
1052
01:09:11,446 --> 01:09:14,485
Can you hear me, Tim?
1053
01:09:16,216 --> 01:09:17,655
Can you open your eyes?
1054
01:09:22,779 --> 01:09:24,504
Sheriff, will you
check the door
1055
01:09:24,570 --> 01:09:27,545
And confirm that
it's securely locked?
1056
01:09:32,029 --> 01:09:34,908
Tim, the lights
are going very dim.
1057
01:09:34,974 --> 01:09:37,917
It's getting
very dark in here.
1058
01:09:37,983 --> 01:09:40,796
Wouldn't it be nice
to get out of here,
1059
01:09:40,861 --> 01:09:42,268
Out into the light?
1060
01:09:42,334 --> 01:09:45,085
It's so dark
in here.
1061
01:09:45,150 --> 01:09:46,911
It's getting
darker, Tim.
1062
01:09:46,975 --> 01:09:49,534
The light
is almost gone.
1063
01:09:49,601 --> 01:09:52,416
You've got to get
out of here, Tim.
1064
01:09:52,482 --> 01:09:54,335
The darkness
is closing in.
1065
01:09:54,401 --> 01:09:56,481
Hurry,
there's no time.
1066
01:09:56,546 --> 01:09:57,985
The light
is almost gone.
1067
01:09:58,051 --> 01:09:59,105
[click]
1068
01:09:59,170 --> 01:10:00,577
Get out now.
1069
01:10:00,644 --> 01:10:02,113
Aah!
1070
01:10:02,180 --> 01:10:03,297
[crying]
1071
01:10:28,138 --> 01:10:29,737
Aah!
1072
01:10:29,801 --> 01:10:31,369
Aah!
1073
01:10:48,398 --> 01:10:49,453
[moans]
1074
01:10:49,519 --> 01:10:50,733
Stop.
1075
01:10:52,816 --> 01:10:54,861
I'll snap my fingers.
You'll awake.
1076
01:11:00,529 --> 01:11:01,936
I'm really impressed,
rene.
1077
01:11:02,002 --> 01:11:03,056
Really impressed.
1078
01:11:03,122 --> 01:11:05,457
You deserve
- the marquis de sade award.
1079
01:11:05,524 --> 01:11:07,378
We know
the boy's strong enough.
1080
01:11:07,443 --> 01:11:09,299
O.K.,
i'll give it to you.
1081
01:11:09,365 --> 01:11:10,737
Under certain
extreme circumstances,
1082
01:11:10,803 --> 01:11:12,178
Autistics
can demonstrate...
1083
01:11:12,245 --> 01:11:15,059
Can I remind you
that Houdini over here
1084
01:11:15,125 --> 01:11:16,914
Had to hypnotize him
into hysterics
1085
01:11:16,981 --> 01:11:19,796
In order to get him
to do it?
1086
01:11:19,863 --> 01:11:23,636
The boy had no motive
at all to kill his parents.
1087
01:11:23,702 --> 01:11:26,036
We found semen stains
on the sheets.
1088
01:11:26,102 --> 01:11:27,158
So what?
1089
01:11:27,223 --> 01:11:30,038
So the warden's
had an active sex life.
1090
01:11:30,103 --> 01:11:31,511
As a matter of fact,
1091
01:11:31,577 --> 01:11:34,871
I think the Wardens
were about to get into it
1092
01:11:34,938 --> 01:11:36,120
When the killer
showed up.
1093
01:11:36,186 --> 01:11:37,560
I said semen,
only semen.
1094
01:11:37,626 --> 01:11:41,400
There was no sign
of the wife in the bed,
1095
01:11:41,466 --> 01:11:42,521
And...
1096
01:11:42,586 --> 01:11:44,249
We found these.
1097
01:11:51,005 --> 01:11:54,012
I found the negatives
behind the picture frame.
1098
01:11:54,077 --> 01:11:57,853
I think that's motive enough
for the boy, don't you?
1099
01:11:57,919 --> 01:12:01,215
It seems Fred Warden wasn't using
his wife for recreation.
1100
01:12:01,280 --> 01:12:03,486
He was using his son.
1101
01:12:04,447 --> 01:12:07,008
You glib, cavalier
son of a bitch.
1102
01:12:07,074 --> 01:12:11,328
I'll need to keep the boy
here for a couple of days,
1103
01:12:11,394 --> 01:12:13,248
Run medication
in a controlled setting.
1104
01:12:13,314 --> 01:12:15,104
Rainer, you're
welcome to observe.
1105
01:12:15,171 --> 01:12:16,514
You might learn something.
1106
01:12:19,140 --> 01:12:21,730
I'm going
to arrest the boy.
1107
01:12:21,796 --> 01:12:24,132
What about
the angle of the blade?
1108
01:12:24,198 --> 01:12:25,571
I can't figure
that either,
1109
01:12:25,637 --> 01:12:27,491
But we'll give him
Harlinger's drug.
1110
01:12:27,557 --> 01:12:29,893
If he didn't do it,
we'll know.
1111
01:12:29,958 --> 01:12:31,013
Mitch.
1112
01:12:31,079 --> 01:12:32,198
Mitch!
1113
01:12:33,928 --> 01:12:36,743
I'm close. I can do this
safely without drugs.
1114
01:12:36,808 --> 01:12:38,664
Just give me the day.
1115
01:12:41,897 --> 01:12:43,239
Come on.
1116
01:12:59,886 --> 01:13:02,220
The lake's pretty well
iced up.
1117
01:13:02,286 --> 01:13:04,589
Maybe it'll finally snow.
1118
01:13:08,656 --> 01:13:12,911
There never was a man with a knife,
was there, Sylvie?
1119
01:13:18,354 --> 01:13:19,472
No.
1120
01:13:21,555 --> 01:13:24,754
Did you really think that
you could protect him?
1121
01:13:30,677 --> 01:13:32,051
Right here!
1122
01:13:33,494 --> 01:13:34,548
Touching Tim.
1123
01:13:34,613 --> 01:13:37,238
Making him pose.
1124
01:13:38,359 --> 01:13:41,175
Tim must've hidden
the knife under the bed.
1125
01:13:41,240 --> 01:13:44,054
My mother--
maybe she came in in the middle.
1126
01:13:44,119 --> 01:13:45,495
I don't know.
1127
01:13:45,560 --> 01:13:46,935
I tried to stop him.
1128
01:13:47,000 --> 01:13:49,559
I tried to get
the knife away.
1129
01:13:51,386 --> 01:13:53,496
Will you tell
the police?
1130
01:13:56,922 --> 01:13:59,289
[man's voice]
i'll kill you, bastard!
1131
01:13:59,355 --> 01:14:00,794
I'll kill you!
1132
01:14:13,887 --> 01:14:15,742
[woman's voice]
oh, god, let me die now!
1133
01:14:15,808 --> 01:14:17,790
Sweet god, let me die!
1134
01:14:44,358 --> 01:14:45,475
Well...
1135
01:14:47,975 --> 01:14:51,525
I guess maybe you can
plead insanity, huh?
1136
01:15:07,116 --> 01:15:08,650
I'm sorry, son.
1137
01:15:12,878 --> 01:15:14,317
I'm so sorry.
1138
01:15:18,702 --> 01:15:21,358
Sylvie, it's time to go.
1139
01:15:26,000 --> 01:15:27,695
I cooked.
1140
01:15:39,347 --> 01:15:40,529
A toast.
1141
01:15:41,491 --> 01:15:42,930
Drink to us.
1142
01:15:44,085 --> 01:15:47,378
We're going to need
all the luck we can get
1143
01:15:47,445 --> 01:15:48,819
From here on in.
1144
01:15:48,886 --> 01:15:50,259
And to you...
1145
01:15:50,326 --> 01:15:52,820
For being unpredictable.
1146
01:15:56,568 --> 01:15:57,941
You know
something funny?
1147
01:15:58,007 --> 01:16:00,822
When you were first
going to take the case,
1148
01:16:00,889 --> 01:16:03,703
I went
and read up on you.
1149
01:16:03,769 --> 01:16:04,920
Here's to me...
1150
01:16:04,987 --> 01:16:06,104
Girl genius.
1151
01:16:08,634 --> 01:16:10,618
Bonsai.
1152
01:16:12,346 --> 01:16:14,074
Sylvie, enough now.
1153
01:16:15,132 --> 01:16:17,051
I mean Harlinger...
1154
01:16:17,117 --> 01:16:19,706
All his medications...
1155
01:16:19,772 --> 01:16:22,587
Bet he would've had
tim talking in no time,
1156
01:16:22,653 --> 01:16:23,836
But not you.
1157
01:16:23,901 --> 01:16:26,238
I read about it
in the papers.
1158
01:16:26,303 --> 01:16:27,678
You're old-fashioned.
1159
01:16:27,742 --> 01:16:30,109
You're a failure.
1160
01:16:30,175 --> 01:16:31,229
A quitter.
1161
01:16:31,296 --> 01:16:32,349
To Jake.
1162
01:16:32,416 --> 01:16:33,726
The quitter.
1163
01:16:34,913 --> 01:16:37,247
That's why
I picked you, Jake.
1164
01:16:37,313 --> 01:16:39,200
I studied
your credentials.
1165
01:16:39,265 --> 01:16:43,650
You were supposed to give it
a couple tries and give up.
1166
01:16:43,715 --> 01:16:45,378
That's all you had to do!
1167
01:16:45,444 --> 01:16:46,817
Sylvie. Sylvie!
Sylvie! Sylvie!
1168
01:16:46,883 --> 01:16:49,922
What will happen
to him?
1169
01:16:49,987 --> 01:16:53,443
No one will ever
need you as much as I do.
1170
01:16:53,508 --> 01:16:54,883
As we do.
1171
01:16:57,030 --> 01:16:58,980
Stay with me.
1172
01:16:59,045 --> 01:17:02,148
Sylvie, listen
to yourself.
1173
01:17:02,215 --> 01:17:04,965
You're not making
any sense.
1174
01:17:19,052 --> 01:17:21,128
I knew you'd say no.
1175
01:17:26,027 --> 01:17:27,564
I'm sorry, Jake.
1176
01:17:29,101 --> 01:17:31,916
You know that medication
you prescribed for me--
1177
01:17:31,982 --> 01:17:33,036
Phenoral?
1178
01:17:33,103 --> 01:17:34,955
Well, I read about it
1179
01:17:35,023 --> 01:17:37,709
In your physician'sdesk reference.
1180
01:17:37,775 --> 01:17:40,110
It doesn't have
any side effects
1181
01:17:40,177 --> 01:17:42,031
Unless it's mixed
with alcohol.
1182
01:17:42,097 --> 01:17:44,367
Then it causes
temporary paralysis.
1183
01:17:44,433 --> 01:17:47,023
For 30 minutes you're
going to be a statue.
1184
01:17:47,089 --> 01:17:49,489
What else can I do?
1185
01:18:32,893 --> 01:18:34,747
I can just tell them
1186
01:18:34,812 --> 01:18:37,437
You tried to seduce me.
1187
01:18:39,614 --> 01:18:42,429
So I ran out
on the ice...
1188
01:18:43,488 --> 01:18:47,135
'cause I didn't think
you'd chase me there.
1189
01:18:49,473 --> 01:18:50,911
You fell in.
1190
01:19:54,863 --> 01:19:57,933
You got to save
the people you love.
1191
01:20:26,040 --> 01:20:28,822
[telephone rings]
1192
01:20:31,000 --> 01:20:32,791
[ring]
1193
01:20:35,385 --> 01:20:37,560
[ring]
1194
01:20:39,515 --> 01:20:42,298
[ring]
1195
01:20:43,835 --> 01:20:45,178
Hello.
1196
01:20:45,245 --> 01:20:46,618
Sylvie, Sheriff Rivers.
1197
01:20:46,685 --> 01:20:48,059
Hi, Sheriff,
what's up?
1198
01:20:48,126 --> 01:20:49,179
I, uh...
1199
01:20:49,245 --> 01:20:52,476
I need to talk to you.
Can I come over?
1200
01:20:52,542 --> 01:20:55,357
No. No. I have
to run to the store
1201
01:20:55,423 --> 01:20:57,276
To pick something up
for myself.
1202
01:20:57,342 --> 01:20:59,195
Maybe I could
come down there.
1203
01:20:59,263 --> 01:21:00,638
Come down here?
1204
01:21:00,704 --> 01:21:01,758
Um...
1205
01:21:01,824 --> 01:21:02,718
O.K.?
1206
01:21:02,784 --> 01:21:03,678
O.K.
1207
01:21:03,744 --> 01:21:05,182
[imitating rivers]
good-bye, Sylvie.
1208
01:21:05,248 --> 01:21:06,303
Bye.
1209
01:21:06,369 --> 01:21:07,487
[dial tone]
1210
01:21:11,938 --> 01:21:13,313
Tim?
1211
01:21:17,699 --> 01:21:19,170
Tim?
1212
01:21:24,101 --> 01:21:25,442
Timmy?
1213
01:21:25,508 --> 01:21:26,788
Tim?
1214
01:21:29,350 --> 01:21:30,565
Tim?
1215
01:21:33,862 --> 01:21:35,109
Tim?
1216
01:22:32,436 --> 01:22:33,940
Tim.
1217
01:22:35,862 --> 01:22:36,821
Tim.
1218
01:22:47,960 --> 01:22:49,080
Tim.
1219
01:23:37,284 --> 01:23:38,659
[knocking on door]
1220
01:23:38,724 --> 01:23:39,939
Come in.
1221
01:23:41,701 --> 01:23:42,756
Hi, Sheriff.
1222
01:23:42,822 --> 01:23:45,637
Ms. Warden,
what can I do for you?
1223
01:23:45,703 --> 01:23:48,101
You called. You said
it was important.
1224
01:23:48,166 --> 01:23:49,542
Not me, young lady.
1225
01:23:49,608 --> 01:23:51,462
You didn't call?
1226
01:23:51,529 --> 01:23:52,422
No.
1227
01:23:52,489 --> 01:23:53,384
Sorry, chief.
1228
01:23:53,449 --> 01:23:54,375
Ms. Warden.
1229
01:23:54,441 --> 01:23:56,775
I'm short
on the night shift.
1230
01:23:56,841 --> 01:23:58,344
Could you check the board?
1231
01:23:58,409 --> 01:24:01,033
Can you wait?
I'll be right back.
1232
01:24:01,097 --> 01:24:02,792
Yeah.
1233
01:24:02,858 --> 01:24:04,009
I'll wait.
1234
01:24:08,171 --> 01:24:09,994
O.K., talk to me.
1235
01:24:35,057 --> 01:24:36,977
[telephone rings]
1236
01:24:39,763 --> 01:24:42,226
[ring]
1237
01:24:42,293 --> 01:24:43,570
911 emergency.
1238
01:24:43,636 --> 01:24:46,866
911 emergency.
1239
01:24:48,885 --> 01:24:50,804
Please state
your business.
1240
01:24:54,519 --> 01:24:56,022
Emergency 911.
1241
01:25:43,139 --> 01:25:45,089
Surprise.
1242
01:25:46,852 --> 01:25:50,114
Now, drowning...
1243
01:25:50,179 --> 01:25:52,387
That's pretty original.
1244
01:25:54,789 --> 01:25:56,003
The gun...
1245
01:25:56,069 --> 01:25:59,845
It's going to be harder
to construct a story
1246
01:25:59,911 --> 01:26:01,094
About that one.
1247
01:26:01,160 --> 01:26:02,468
I think I'll manage.
1248
01:26:04,393 --> 01:26:06,981
I have no doubt
that you will,
1249
01:26:07,048 --> 01:26:10,214
Like you manage
everything else.
1250
01:26:11,432 --> 01:26:13,960
You were always
distracting me,
1251
01:26:14,026 --> 01:26:16,360
Leading me
to the voices,
1252
01:26:16,427 --> 01:26:18,248
Cutting
your hands...
1253
01:26:24,940 --> 01:26:27,691
King of hearts,
that's your dad.
1254
01:26:27,757 --> 01:26:30,763
Queen of hearts,
that's your mother.
1255
01:26:30,830 --> 01:26:34,189
The jack, that's tim,
1256
01:26:34,254 --> 01:26:39,277
And this one, the one
that's always standing,
1257
01:26:39,344 --> 01:26:41,261
That's you.
1258
01:26:42,928 --> 01:26:43,822
[man's voice]
god damn.
1259
01:26:43,889 --> 01:26:46,064
God damn, you fuck!
1260
01:26:46,128 --> 01:26:47,185
Oh, jesus.
1261
01:26:47,251 --> 01:26:50,033
That's the king,
your father.
1262
01:26:50,099 --> 01:26:53,298
Just like we thought,
1263
01:26:53,364 --> 01:26:56,371
And he's right here
on the bed
1264
01:26:56,436 --> 01:26:57,330
Touching tim.
1265
01:26:57,396 --> 01:26:58,867
[woman's voice]
oh, no!
1266
01:26:58,932 --> 01:27:00,243
Oh, my god! Stop!
1267
01:27:00,310 --> 01:27:01,203
Please!
1268
01:27:01,269 --> 01:27:03,314
That's your mom.
1269
01:27:03,381 --> 01:27:07,539
You can actually hear
the fear in her voice.
1270
01:27:09,719 --> 01:27:13,142
I don't think
she's seen the killer.
1271
01:27:13,207 --> 01:27:15,063
I think that she's here,
1272
01:27:15,129 --> 01:27:20,183
Accidentally walking in
on your father and tim.
1273
01:27:20,249 --> 01:27:24,120
[woman's voice]
I'll kill you, bastard!
1274
01:27:24,185 --> 01:27:27,002
This is where
I really blew it.
1275
01:27:27,067 --> 01:27:28,443
What did we say,
1276
01:27:28,508 --> 01:27:31,324
That this was your mother
attacking the killer--
1277
01:27:31,388 --> 01:27:33,402
Attacking her son,
1278
01:27:33,467 --> 01:27:36,699
Calling her own son
a bastard?
1279
01:27:36,764 --> 01:27:38,619
I don't think so.
1280
01:27:38,684 --> 01:27:41,981
I don't think
it's your mother's voice at all.
1281
01:27:42,046 --> 01:27:43,421
Is it, Syl?
1282
01:27:43,486 --> 01:27:46,302
I think it's a voice
just like your mother's.
1283
01:27:46,366 --> 01:27:49,182
I think that you burst
in here,
1284
01:27:49,247 --> 01:27:52,544
And you went straight
for him with that knife.
1285
01:27:52,610 --> 01:27:54,656
It was him
that you wanted,
1286
01:27:54,722 --> 01:27:56,000
Wasn't it, syl?
1287
01:27:56,064 --> 01:28:00,962
Her being here
was just some terrible coincidence,
1288
01:28:01,027 --> 01:28:03,586
But all those years of--
1289
01:28:03,651 --> 01:28:05,987
Of turning a blind eye,
1290
01:28:06,052 --> 01:28:10,148
Of her knowing
and keeping quiet,
1291
01:28:10,213 --> 01:28:12,228
So you stabbed her, too.
1292
01:28:13,959 --> 01:28:15,365
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
1293
01:28:15,430 --> 01:28:18,278
Now that is you.
1294
01:28:18,343 --> 01:28:21,638
That's you, and you
are struggling for that knife,
1295
01:28:21,704 --> 01:28:25,063
But it's not you trying
to take the knife
1296
01:28:25,129 --> 01:28:26,183
Away from tim.
1297
01:28:26,249 --> 01:28:30,728
It's Tim trying to take
the knife away from you.
1298
01:28:32,428 --> 01:28:34,857
It wasn't just Tim,
1299
01:28:34,922 --> 01:28:37,352
Was it, Syl?
1300
01:28:37,418 --> 01:28:38,891
Tim came later.
1301
01:28:38,955 --> 01:28:41,162
He raped you first...
1302
01:28:42,957 --> 01:28:46,028
Over and over
for years.
1303
01:28:49,583 --> 01:28:51,532
I should've seen it.
1304
01:28:51,599 --> 01:28:55,374
The symptoms were right in front
of me all the time--
1305
01:28:55,440 --> 01:28:56,975
The obsession
with your appearance,
1306
01:28:57,040 --> 01:28:57,999
The exercising,
1307
01:28:58,065 --> 01:29:01,840
The way that you took on
the perfect role
1308
01:29:01,907 --> 01:29:03,440
For each of us.
1309
01:29:03,507 --> 01:29:05,456
You were an ingenue
for Mitch
1310
01:29:05,524 --> 01:29:07,089
And a daughter for Karen
1311
01:29:07,155 --> 01:29:09,713
And a nymphet for me.
1312
01:29:11,220 --> 01:29:12,977
You know...
1313
01:29:14,708 --> 01:29:18,900
Abuse victims
- are always the best actors.
1314
01:29:23,254 --> 01:29:24,629
They have to be.
1315
01:29:24,695 --> 01:29:33,784
They live their whole lives
with pain and shame,
1316
01:29:33,850 --> 01:29:36,281
Pretending that
there's nothing wrong.
1317
01:29:36,346 --> 01:29:39,287
It's the greatest
performance of all.
1318
01:29:46,684 --> 01:29:50,747
Baby, i'm so sorry.
1319
01:29:50,814 --> 01:29:54,429
I just couldn't let him
touch you like that anymore.
1320
01:29:57,790 --> 01:29:59,582
You can't know
what it's like.
1321
01:29:59,648 --> 01:30:02,366
You can feel it
on your skin.
1322
01:30:02,432 --> 01:30:05,887
You can feel it
running inside of you--
1323
01:30:05,953 --> 01:30:08,478
The dirt
and awfulness.
1324
01:30:08,545 --> 01:30:10,398
Sylvie, let me
help you.
1325
01:30:10,464 --> 01:30:12,064
Don't you
understand?
1326
01:30:12,131 --> 01:30:13,601
No one can know.
1327
01:30:14,851 --> 01:30:18,978
They'd put me in jail
and take him to an institution.
1328
01:30:19,043 --> 01:30:22,435
There'd be no one left
to protect him anymore.
1329
01:30:32,710 --> 01:30:33,670
[cocking gun]
1330
01:30:39,752 --> 01:30:42,375
Step away, Tim.
Move.
1331
01:30:42,441 --> 01:30:45,897
[his own voice]
Sylvie, please don't.
1332
01:31:36,694 --> 01:31:37,876
Come on!
1333
01:31:37,942 --> 01:31:41,909
If we're going to do this thing,
let's do this thing.
1334
01:31:41,975 --> 01:31:43,541
All right.
1335
01:31:49,433 --> 01:31:51,384
We're too old
for this.
1336
01:31:51,449 --> 01:31:53,303
How does it look
for us tomorrow?
1337
01:31:53,370 --> 01:31:56,185
The precedents
are pretty strong.
1338
01:31:56,252 --> 01:31:57,625
I have a chance
1339
01:31:57,692 --> 01:32:00,986
Of getting her transferred to a minimum
security hospital,
1340
01:32:01,052 --> 01:32:03,226
Assuming I can get
her therapist
1341
01:32:03,292 --> 01:32:05,116
To show up
for the hearing.
1342
01:32:05,182 --> 01:32:07,068
I think that can
be arranged.
1343
01:32:08,703 --> 01:32:10,076
Where's the midget?
1344
01:32:10,142 --> 01:32:12,029
I feel ridiculous.
1345
01:32:12,094 --> 01:32:14,268
You look ridiculous.
1346
01:32:14,334 --> 01:32:16,093
[imitating Jake]
you look ridiculous.
1347
01:32:18,207 --> 01:32:20,926
Tim, use
your own voice.
1348
01:32:26,818 --> 01:32:28,736
[his own voice]
you look ridiculous.
1349
01:32:28,802 --> 01:32:32,481
[imitating witch]
ahh, you think so,
1350
01:32:32,548 --> 01:32:33,633
Ha ha ha ha!
1351
01:32:35,909 --> 01:32:39,587
Well, let's do some
trick-or-treating, boys.
1352
01:32:41,830 --> 01:32:44,644
How come he'll only
talk with you, Jake?
1353
01:32:44,711 --> 01:32:47,526
If I remember correctly,
change takes time.
1354
01:32:47,592 --> 01:32:50,053
Catchy little phrase
for every occasion.
1355
01:33:34,514 --> 01:33:41,618
⪠say goodbye
to yesterday âª
1356
01:33:41,684 --> 01:33:47,763
⪠nothing standing
in my way âª
1357
01:33:47,829 --> 01:33:52,052
⪠never was
a guarantee âª
1358
01:33:52,117 --> 01:33:59,733
⪠but in my heart I know
there's got to be âª
1359
01:33:59,799 --> 01:34:02,391
⪠healing âª
1360
01:34:02,457 --> 01:34:05,656
⪠gonna take some time,
I'm on the mend âª
1361
01:34:05,721 --> 01:34:09,209
⪠I'm healing âª
1362
01:34:09,275 --> 01:34:12,154
⪠starting over
at the end âª
1363
01:34:12,219 --> 01:34:18,425
⪠and feeling stronger
than I've ever been âª
1364
01:34:18,492 --> 01:34:25,340
⪠I'm healing âª
1365
01:34:25,407 --> 01:34:30,173
⪠ooh âª
1366
01:34:30,239 --> 01:34:32,062
⪠ooh, yeah âª
1367
01:34:32,128 --> 01:34:38,207
⪠I can see me
pulling through âª
1368
01:34:38,273 --> 01:34:44,256
⪠finding out
I'm someone who âª
1369
01:34:44,321 --> 01:34:49,602
⪠is moving on
and letting go âª
1370
01:34:49,668 --> 01:34:53,635
⪠a-picking up
the pieces âª
1371
01:34:53,701 --> 01:34:59,523
⪠on the road
to healing âª
1372
01:34:59,589 --> 01:35:01,285
⪠gonna take some time âª
1373
01:35:01,350 --> 01:35:02,757
⪠I'm on the mend âª
1374
01:35:02,824 --> 01:35:05,798
⪠I'm healing âª
1375
01:35:05,864 --> 01:35:09,030
⪠starting over
at the end âª
1376
01:35:09,096 --> 01:35:12,552
⪠I'm feeling âª
1377
01:35:12,618 --> 01:35:15,400
⪠stronger than
I've ever been âª
1378
01:35:15,466 --> 01:35:22,922
⪠I'm healing âª
1379
01:35:22,987 --> 01:35:24,266
⪠ohh âª
1380
01:35:24,332 --> 01:35:25,834
⪠yeah âª
1381
01:35:37,134 --> 01:35:40,334
⪠the chapter's
been written âª
1382
01:35:40,400 --> 01:35:43,407
⪠it's all in the past âª
1383
01:35:43,473 --> 01:35:46,831
⪠I kept turning pages âª
1384
01:35:46,897 --> 01:35:49,807
⪠and I'm here at last âª
1385
01:35:49,875 --> 01:35:53,072
⪠I'm healing âª
1386
01:35:53,139 --> 01:35:54,642
⪠gonna take some time âª
1387
01:35:54,708 --> 01:35:55,890
⪠I'm on the mend âª
1388
01:35:55,956 --> 01:35:59,731
⪠I'm healing âª
1389
01:35:59,796 --> 01:36:02,516
⪠starting over
at the end âª
1390
01:36:02,581 --> 01:36:05,907
⪠I'm feeling âª
1391
01:36:05,974 --> 01:36:08,820
⪠stronger than I've
ever been âª
1392
01:36:08,887 --> 01:36:15,095
⪠I'm healing âª
1393
01:36:15,160 --> 01:36:17,911
⪠I'm feeling âª
1394
01:36:17,976 --> 01:36:21,144
⪠stronger than
I've ever been âª
1395
01:36:21,209 --> 01:36:27,609
⪠I'm healing âª
1396
01:36:27,673 --> 01:36:29,371
⪠gonna take some time âª
1397
01:36:29,436 --> 01:36:31,035
⪠I'm on the mend âª
1398
01:36:31,100 --> 01:36:36,219
⪠I'm healing âªâª
1399
01:36:37,305 --> 01:36:43,264
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
90010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.