Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,027 --> 00:00:31,698
Alert. We are being pulled in
by an outside force.
2
00:00:53,344 --> 00:00:55,346
You won't find anything. I came alone.
3
00:00:55,805 --> 00:00:58,892
I hear Horde Prime's been looking for me.
Figured it was time we met.
4
00:01:02,020 --> 00:01:05,148
Yes, you will be brought before Prime.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,109
And there you will receive your judgment.
6
00:01:15,283 --> 00:01:16,283
- Aah!
- Ooh!
7
00:01:16,701 --> 00:01:19,079
Spacesuit testing officially a success.
8
00:01:19,162 --> 00:01:22,707
All suits stood up to ship's velocity
with zero loss of life.
9
00:01:22,791 --> 00:01:23,791
Wait, what?
10
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
- That was a possibility?
- We're in.
11
00:01:25,794 --> 00:01:27,087
They didn't find us.
12
00:01:27,670 --> 00:01:29,798
Good. Be quick and don't get caught.
13
00:01:31,007 --> 00:01:33,426
♪ We're on the edge of greatness ♪
14
00:01:34,427 --> 00:01:36,638
♪ Turning darkness to light ♪
15
00:01:37,806 --> 00:01:40,809
♪ We're right beside you, ready to fight ♪
16
00:01:42,393 --> 00:01:44,729
♪ We're gonna win in the end ♪
17
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
♪ We must be strong ♪
18
00:01:46,272 --> 00:01:47,982
♪ And we must be brave ♪
19
00:01:48,191 --> 00:01:49,776
♪ We must be brave ♪
20
00:01:49,859 --> 00:01:55,448
♪ We gotta find every bit of strength
That we have and never let it go ♪
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
♪ We must be strong ♪
22
00:02:07,460 --> 00:02:09,295
Okay, everyone, sound off.
23
00:02:09,754 --> 00:02:12,215
I'm heading to Horde Prime's
holding cell to get Catra.
24
00:02:12,549 --> 00:02:15,343
And Entrapta and I are gonna gonna hack
into the ship's server
25
00:02:15,426 --> 00:02:17,971
and download any intel
about Prime's weak points.
26
00:02:18,221 --> 00:02:20,431
Look for a room
with a lot of glowing tech in it.
27
00:02:20,723 --> 00:02:23,560
I remember them taking me past it
when they took me to...
28
00:02:24,811 --> 00:02:26,020
That has to be the server.
29
00:02:26,104 --> 00:02:29,315
Then that's our access point.
Although, as long we're here,
30
00:02:29,399 --> 00:02:31,943
you wouldn't mind if I just
took a few readings...?
31
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Okay, to the server room.
32
00:02:34,445 --> 00:02:36,322
Okay, uh... Everyone just be careful.
33
00:02:40,952 --> 00:02:42,287
You will go alone.
34
00:02:42,662 --> 00:02:44,914
You've got this, Adora.
Keep him talking.
35
00:02:44,998 --> 00:02:48,459
Knowing him,
that is not going to be a problem.
36
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Prime.
37
00:03:15,403 --> 00:03:18,323
Welcome, Adora.
38
00:03:31,628 --> 00:03:33,046
Hey.
39
00:03:33,588 --> 00:03:34,588
You okay?
40
00:03:36,132 --> 00:03:38,301
What, you worried about me?
41
00:03:38,551 --> 00:03:41,179
Maybe. Just be careful, okay?
42
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
Yeah. You, too.
43
00:03:43,598 --> 00:03:45,683
Still no sign of the server room.
44
00:03:46,267 --> 00:03:49,562
This place is so big and empty.
45
00:03:49,979 --> 00:03:52,857
Where are the vents?
How does anyone get around in this place?
46
00:03:53,316 --> 00:03:55,109
Call you right back, gotta go.
47
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
Mm!
48
00:04:04,202 --> 00:04:05,578
That must be the server room.
49
00:04:08,456 --> 00:04:09,456
Unh!
50
00:04:18,174 --> 00:04:23,680
Uh... Hello. Would you believe
that we're the inspectors?
51
00:04:30,770 --> 00:04:33,189
Forgive my unseemly state.
52
00:04:33,481 --> 00:04:37,568
It is a tedious task, but a necessary one
to maintain this vessel.
53
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
This is how it's going to go.
54
00:04:42,740 --> 00:04:45,076
We're gonna make a deal.
You're gonna give me Catra,
55
00:04:45,326 --> 00:04:48,121
and then you're gonna let me leave again,
free and clear.
56
00:04:48,663 --> 00:04:52,500
I have something you want,
a weapon that only She-Ra can activate.
57
00:04:52,792 --> 00:04:54,043
The Heart of Etheria.
58
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
And if you don't do as I say,
59
00:04:56,170 --> 00:05:00,508
then I'll use it
and destroy you and your empire for good.
60
00:05:13,771 --> 00:05:15,273
Is something funny?
61
00:05:16,107 --> 00:05:20,570
You are not going to use the weapon
or you would have already done so.
62
00:05:21,279 --> 00:05:24,157
You would never risk the safety
of your Catra.
63
00:05:24,490 --> 00:05:27,452
You don't know me.
And you don't know what I'm capable of.
64
00:05:28,244 --> 00:05:30,371
Oh, but I do.
65
00:05:35,168 --> 00:05:38,755
I am old, far older than you can imagine.
66
00:05:39,380 --> 00:05:42,091
My brothers lend me their life force,
67
00:05:42,508 --> 00:05:47,055
and when one vessel fails me,
I simply elect another.
68
00:05:47,513 --> 00:05:51,851
Thus, Prime has reigned eternal
through the centuries.
69
00:05:52,685 --> 00:05:57,148
There is something so familiar
about you, Adora.
70
00:05:58,149 --> 00:06:01,736
A face I have not seen
in a thousand years.
71
00:06:02,737 --> 00:06:04,655
Not since I faced your ancestors
72
00:06:04,822 --> 00:06:08,493
and crushed their once-mighty empire
beneath my heel.
73
00:06:09,327 --> 00:06:12,121
You call them the First Ones.
74
00:06:12,830 --> 00:06:16,084
And you are one of them,
are you not, Adora?
75
00:06:17,335 --> 00:06:18,377
Whoa!
76
00:06:19,837 --> 00:06:21,005
Aah!
77
00:06:23,216 --> 00:06:25,426
Oh, come on, baby, come on.
78
00:06:29,847 --> 00:06:30,847
Hordak?
79
00:06:36,729 --> 00:06:37,729
Entrapta, no!
80
00:06:37,772 --> 00:06:38,772
What are you doing?
81
00:06:39,023 --> 00:06:40,023
Hordak?
82
00:06:40,566 --> 00:06:41,651
That's you, isn't it?
83
00:06:42,276 --> 00:06:43,736
I brought it for you.
84
00:06:44,320 --> 00:06:46,531
I thought you might need it.
Do you recognize it?
85
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
Do you recognize me?
86
00:06:58,459 --> 00:06:59,460
You are trespassing.
87
00:06:59,544 --> 00:07:03,256
Prime shall hear of this,
and his punishment shall be merciless,
88
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
for Prime sees all...
89
00:07:08,678 --> 00:07:09,804
No, no.
90
00:07:09,887 --> 00:07:10,972
Stay in there!
91
00:07:11,806 --> 00:07:12,849
Whoa...!
92
00:07:14,183 --> 00:07:17,854
Well, that's definitely not Hordak.
So, we can cross that one off our list.
93
00:07:17,937 --> 00:07:19,647
I wasn't aware we had a list.
94
00:07:19,730 --> 00:07:22,442
Where am I?
95
00:07:24,485 --> 00:07:26,654
I cannot connect to the hive-mind.
96
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
I am alone?
97
00:07:30,032 --> 00:07:32,535
I am alone.
98
00:07:36,330 --> 00:07:38,082
Uh-oh!
99
00:07:38,166 --> 00:07:39,166
We broke him.
100
00:07:39,709 --> 00:07:40,710
Horde Prime.
101
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
How will he see my thoughts?
102
00:07:43,546 --> 00:07:46,799
How will he know that I am faithful?
103
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
It's all right.
104
00:07:50,261 --> 00:07:52,138
We'll, uh... We'll tell him.
105
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
Okay, buddy?
106
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
You will tell him?
107
00:07:56,350 --> 00:07:58,102
Uh... Sure.
108
00:07:58,603 --> 00:08:00,605
You know Horde Prime?
109
00:08:03,691 --> 00:08:04,525
Aah!
110
00:08:04,609 --> 00:08:09,572
Please, let me accompany you
and prove myself worthy to Horde Prime.
111
00:08:09,655 --> 00:08:12,116
No, that's... That's really okay.
112
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Can you open this door?
113
00:08:20,082 --> 00:08:22,335
We're not keeping him.
114
00:08:22,543 --> 00:08:24,420
But we broke him.
115
00:08:24,837 --> 00:08:26,923
We're responsible for him now.
116
00:08:27,256 --> 00:08:30,176
Plus, he can open doors.
117
00:08:32,011 --> 00:08:34,222
Can you take us to the server room?
118
00:08:34,305 --> 00:08:38,142
I would be honored to serve one
who is a beloved of Horde Prime.
119
00:08:39,685 --> 00:08:41,854
All right, then, Wrong Hordak.
Lead the way.
120
00:08:43,856 --> 00:08:47,610
Or point and I'll just keep dragging you.
That's fine, too.
121
00:08:53,741 --> 00:08:57,036
Guys, I found the cell,
but Catra's not here.
122
00:08:57,328 --> 00:08:58,328
What do we do?
123
00:09:00,039 --> 00:09:01,749
Bow? Entrapta?
124
00:09:03,334 --> 00:09:04,334
Adora?
125
00:09:06,003 --> 00:09:11,717
I thought the First Ones were all
gone, but clearly some faction remains.
126
00:09:12,093 --> 00:09:14,720
That race of tyrants abandoned you
127
00:09:14,804 --> 00:09:17,348
on a forgotten planet
in a shadow dimension.
128
00:09:17,932 --> 00:09:21,519
They made you their weapon, their She-Ra.
129
00:09:21,727 --> 00:09:23,854
I don't fight for the First Ones.
130
00:09:24,272 --> 00:09:28,484
I fight for my home,
for myself and for my friends.
131
00:09:29,026 --> 00:09:32,405
Now, for the last time, where is Catra?
132
00:09:32,989 --> 00:09:33,989
Adora?
133
00:09:34,574 --> 00:09:35,992
Catra? Where are you?
134
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
Of course, your Catra.
135
00:09:38,953 --> 00:09:41,872
She hoped you would come for her,
poor thing.
136
00:09:42,415 --> 00:09:44,834
So, all I had to do was wait.
137
00:09:45,251 --> 00:09:49,672
As she would have said,
"You are so very predictable."
138
00:09:50,673 --> 00:09:52,383
Come here, child.
139
00:10:01,225 --> 00:10:02,226
Hello, Adora.
140
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
Come on, Wrong Hordak.
141
00:10:08,024 --> 00:10:09,775
Any clue where the server room is yet?
142
00:10:11,444 --> 00:10:12,653
Forgive me, brother.
143
00:10:12,778 --> 00:10:15,865
The ship is designed
so that it may only be navigated
144
00:10:15,948 --> 00:10:18,784
by one who has access to the hive-mind.
145
00:10:19,827 --> 00:10:22,663
And I have been cut off.
146
00:10:22,747 --> 00:10:25,625
There's something in here,
a big energy signal.
147
00:10:25,708 --> 00:10:26,834
This has to be it.
148
00:10:32,465 --> 00:10:34,050
Adora, we found it.
149
00:10:35,718 --> 00:10:36,718
Adora?
150
00:10:41,557 --> 00:10:42,600
What did you do to her?
151
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
I have made her anew.
152
00:10:48,773 --> 00:10:50,274
I saw her mind,
153
00:10:50,608 --> 00:10:54,654
so ensnared in rage, and grief, and pain,
154
00:10:55,237 --> 00:10:57,657
and I brought her to the light.
155
00:10:58,407 --> 00:11:00,910
Isn't that right, little sister?
156
00:11:01,786 --> 00:11:03,704
Catra, you have to fight it.
157
00:11:04,080 --> 00:11:06,207
My place is with Horde Prime, Adora.
158
00:11:06,457 --> 00:11:07,458
I don't want to leave.
159
00:11:07,708 --> 00:11:09,835
Tell her what I've done for you.
160
00:11:10,670 --> 00:11:12,213
Prime has given me peace.
161
00:11:12,713 --> 00:11:14,090
Something you could never do.
162
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
You broke my heart.
163
00:11:16,592 --> 00:11:18,427
But he has made it whole again.
164
00:11:18,844 --> 00:11:20,971
Don't you see? This is for the best.
165
00:11:21,305 --> 00:11:22,305
I'm happy here.
166
00:11:23,015 --> 00:11:24,141
You could be happy, too.
167
00:11:27,103 --> 00:11:28,103
Let her go.
168
00:11:29,522 --> 00:11:31,690
Shall we make a deal, Adora?
169
00:11:32,316 --> 00:11:35,236
I will give her to you, if you want her.
170
00:11:36,862 --> 00:11:40,491
But first, you must do something for me.
171
00:11:41,158 --> 00:11:43,911
You will give me She-Ra.
172
00:11:44,912 --> 00:11:45,912
Never.
173
00:11:46,831 --> 00:11:47,831
Very well.
174
00:12:05,516 --> 00:12:07,059
You miscalculated.
175
00:12:07,393 --> 00:12:09,270
I see all.
176
00:12:09,520 --> 00:12:11,730
I know all.
177
00:12:12,106 --> 00:12:14,316
You thought yourself worthy
to challenge me,
178
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
but you are nothing but a false hero,
179
00:12:16,902 --> 00:12:20,239
the last of the First Ones
to fall at my hands.
180
00:12:20,906 --> 00:12:23,701
You have led your friends to destruction.
181
00:12:29,331 --> 00:12:32,042
Go on, fulfill your purpose.
182
00:12:32,293 --> 00:12:35,629
Bring out She-Ra and strike me down.
183
00:12:38,048 --> 00:12:41,844
Ah... But you two
must have a lot of catching up to do.
184
00:12:42,511 --> 00:12:43,888
I will leave you to it.
185
00:12:44,346 --> 00:12:47,183
Let me know
when you're ready to make a deal.
186
00:13:03,532 --> 00:13:05,034
Hey. Remember me?
187
00:13:05,451 --> 00:13:06,660
Haa!
188
00:13:15,836 --> 00:13:16,836
Catra, listen to me.
189
00:13:17,004 --> 00:13:19,798
I know you're still in there.
I'm not leaving without you.
190
00:13:21,884 --> 00:13:23,010
It's gonna be okay.
191
00:13:29,225 --> 00:13:32,269
Everything is already okay.
We are with Prime now.
192
00:13:32,811 --> 00:13:35,314
There is no need for you to suffer, Adora.
193
00:13:35,648 --> 00:13:36,941
Come into the light with me.
194
00:13:38,275 --> 00:13:39,275
Unh!
195
00:13:40,986 --> 00:13:42,446
Snap out of it, Catra.
196
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
I don't wanna hurt you.
197
00:13:47,868 --> 00:13:49,245
But you have already hurt me.
198
00:13:49,745 --> 00:13:51,830
Prime has set me free of that pain.
199
00:13:51,997 --> 00:13:53,791
The pain that you caused.
200
00:13:54,041 --> 00:13:56,794
He will set us all free, forever.
201
00:13:57,503 --> 00:13:59,505
A world of peace without end.
202
00:14:08,514 --> 00:14:09,765
Catra!
203
00:14:20,526 --> 00:14:23,028
Oh, Adora.
204
00:14:23,529 --> 00:14:26,073
How long will you drag this out?
205
00:14:26,866 --> 00:14:29,952
You will destroy the ones you love
in the process.
206
00:14:34,999 --> 00:14:37,126
Horde Prime's server
is infinitely more complex
207
00:14:37,418 --> 00:14:39,128
than anything I've ever encountered.
208
00:14:39,211 --> 00:14:40,462
It's like a neural network,
209
00:14:40,546 --> 00:14:44,592
branching off in every possible direction
in a three-dimensional configuration.
210
00:14:45,301 --> 00:14:46,301
What does that mean?
211
00:14:46,719 --> 00:14:50,347
It means it's gonna take a lot longer
to decipher than I thought.
212
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
We have to get out of here. Whoa!
213
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
Brothers, why do you attack?
214
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
We serve Horde Prime's will.
215
00:15:01,442 --> 00:15:04,653
Enemies of Horde Prime
will know the terror of his...
216
00:15:05,362 --> 00:15:06,362
Unh!
217
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
I always hated that guy in particular.
218
00:15:10,159 --> 00:15:13,495
And also,
all the other guys I hit on the way in.
219
00:15:13,579 --> 00:15:14,579
Glimmer.
220
00:15:23,797 --> 00:15:25,799
We have to get out of here!
221
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
But I haven't finished yet.
222
00:15:27,927 --> 00:15:28,927
There's no time.
223
00:15:28,969 --> 00:15:32,723
We might not be able to hack him,
but we can still make him hurt.
224
00:15:38,187 --> 00:15:39,187
Let's go!
225
00:15:43,275 --> 00:15:46,779
She was
afraid in the end. And she suffered.
226
00:15:47,446 --> 00:15:52,660
Perhaps I will make her my new vessel,
though she would not last me long.
227
00:15:53,577 --> 00:15:54,662
What do you think?
228
00:15:54,912 --> 00:15:55,912
Adora?
229
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
Oh!
230
00:16:08,801 --> 00:16:11,512
I am not giving up on you, Catra.
231
00:16:11,845 --> 00:16:13,180
Then you're a fool.
232
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
You cannot stop Horde Prime.
233
00:16:16,225 --> 00:16:19,853
He will reign triumphant
over all the universe.
234
00:16:20,312 --> 00:16:21,730
It is destiny.
235
00:16:23,565 --> 00:16:24,692
No!
236
00:16:45,546 --> 00:16:48,132
Adora, you should have stayed away.
237
00:16:48,674 --> 00:16:51,677
Why did you come back?
We both know I don't matter.
238
00:16:52,219 --> 00:16:53,637
You matter to me.
239
00:17:06,608 --> 00:17:07,818
Come on, Catra.
240
00:17:07,985 --> 00:17:10,362
You've never listened to anyone
in your life.
241
00:17:10,654 --> 00:17:12,448
Are you really going to start now?
242
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
You're such an idiot.
243
00:17:16,493 --> 00:17:18,328
Yeah. I know.
244
00:17:22,374 --> 00:17:24,001
I'm going to take you home.
245
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
Promise?
246
00:17:27,588 --> 00:17:28,630
I promise.
247
00:17:30,466 --> 00:17:31,466
Adora...
248
00:17:37,347 --> 00:17:38,891
Disappointing.
249
00:17:38,974 --> 00:17:42,686
Some creatures are destined
only for destruction.
250
00:17:46,774 --> 00:17:47,900
No!
251
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
Catra?
252
00:18:06,543 --> 00:18:08,504
Catra? It's okay.
253
00:18:09,755 --> 00:18:10,755
I'm here.
254
00:18:19,223 --> 00:18:22,518
I am sorry for the needless waste, Adora.
255
00:18:23,143 --> 00:18:25,395
It did not have to be like this.
256
00:18:26,063 --> 00:18:28,190
Are you ready to cooperate?
257
00:18:44,039 --> 00:18:48,168
For the honor of Grayskull!
258
00:19:22,494 --> 00:19:23,704
You miscalculated.
259
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
What do we do?
260
00:19:46,268 --> 00:19:51,481
I've got an idea, but you have to promise
you won't be mad that I maybe, possibly,
261
00:19:51,565 --> 00:19:54,985
100 percent disregarded those times
you told me not to tinker with the ship.
262
00:19:55,068 --> 00:19:57,070
Entrapta, if you get us out of here,
263
00:19:57,196 --> 00:20:00,199
you can tinker with the ship
as much as you want.
264
00:20:00,282 --> 00:20:03,076
Great! Hey, Darla!
265
00:20:16,924 --> 00:20:18,508
Good girl.
266
00:20:20,510 --> 00:20:23,222
We need to find Adora
and get out of here, now!
267
00:20:32,898 --> 00:20:33,898
She-Ra.
268
00:20:34,191 --> 00:20:35,191
She's back.
269
00:20:56,505 --> 00:20:57,923
Shields at 30 percent.
270
00:20:59,091 --> 00:21:00,550
Hull compromised.
271
00:21:00,884 --> 00:21:03,053
Interspace travel not recommended.
272
00:21:12,646 --> 00:21:14,064
Administrator detected.
273
00:21:14,481 --> 00:21:16,149
- Hello, She-Ra.
- Hey, Darla.
274
00:21:16,316 --> 00:21:17,316
Get us out of here.
275
00:21:17,609 --> 00:21:18,609
Affirmative.
276
00:21:21,029 --> 00:21:22,990
And, Darla, make it quick.
277
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Come on, Catra.
278
00:21:36,628 --> 00:21:38,880
You're not done. Not yet.
279
00:21:41,466 --> 00:21:42,467
We're going home.
280
00:22:10,329 --> 00:22:11,663
Hey, Adora.
281
00:22:38,982 --> 00:22:40,567
Entrapta?
19780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.