Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,291
Teksting med eksplosivkull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,910 --> 00:00:35,443
Neste.
3
00:00:35,577 --> 00:00:39,781
Hei, jeg leser Evan Kleinman
for rollen som Jose Perez.
4
00:00:42,251 --> 00:00:44,287
Åh...
5
00:00:44,419 --> 00:00:46,454
Cristina jeg, eh ...
6
00:00:48,224 --> 00:00:51,961
Jeg liker deg og jeg
ventet på å gjøre dette for
7
00:00:53,095 --> 00:00:55,898
litt tid ...
8
00:01:00,435 --> 00:01:04,307
Vel, kysset?
9
00:01:04,439 --> 00:01:05,975
Gå.
10
00:01:06,775 --> 00:01:09,178
Bare kysse henne, kom igjen.
11
00:01:12,248 --> 00:01:13,215
Um ...
12
00:01:13,349 --> 00:01:14,783
Gå
13
00:01:14,917 --> 00:01:18,187
Kyss henne, kom igjen.
14
00:01:20,256 --> 00:01:21,790
Ok, takk.
15
00:01:21,924 --> 00:01:23,625
Kan jeg bare gå
ut og komme inn igjen?
16
00:01:23,758 --> 00:01:25,560
Nei.
Det kommer ikke til å fungere. Nah jeg beklager,
17
00:01:25,694 --> 00:01:28,998
Vi skal ikke ringe deg, det er det
kommer ikke til å skje. Beklager.
18
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
Ja, det var ikke bra.
19
00:01:54,957 --> 00:01:57,559
Du har gjort det
med noen som hadde herpes?
20
00:01:57,692 --> 00:02:02,164
Hahahaha! Din taper!
21
00:02:02,999 --> 00:02:04,733
Har dette skjedd med deg?
22
00:02:04,866 --> 00:02:06,701
Egentlig kan sir
du bare slipper meg her
23
00:02:06,835 --> 00:02:09,637
på dette hjørnet. Ja takk.
24
00:02:09,771 --> 00:02:13,175
Ja, du vet hva
sir, jeg kommer faktisk ut også.
25
00:02:16,979 --> 00:02:18,580
Hva slags bil kjører du?
26
00:02:18,713 --> 00:02:20,883
Dette ikke er
egnet for Gluber basseng.
27
00:02:21,017 --> 00:02:23,219
Det står her din
frafall er i dalen.
28
00:02:24,786 --> 00:02:27,856
Jeg skal bare
gå oppover Laurel Canyon-stasjonen.
29
00:02:27,990 --> 00:02:31,027
Bare vær så snill
gi meg fem stjerner. Vær så snill?
30
00:02:37,199 --> 00:02:38,000
Hei pappa.
31
00:02:38,134 --> 00:02:39,435
Hva skjer, sønn?
32
00:02:39,567 --> 00:02:41,070
Åh, jeg bare
kom ut av en audition.
33
00:02:41,203 --> 00:02:43,406
Egentlig, ja, tror jeg
Jeg får tilbakeringing.
34
00:02:43,538 --> 00:02:45,474
Hva er lønnen?
35
00:02:45,607 --> 00:02:46,876
Kopi, kreditering, måltid ...
36
00:02:47,009 --> 00:02:48,511
Lytte! Det er ikke godt nok.
37
00:02:48,643 --> 00:02:51,047
Vi har vært gjennom dette a
million ganger! Jeg er skuespiller!
38
00:02:51,180 --> 00:02:54,283
Hvorfor kommer du ikke tilbake
hjemme og jobbe med gubben din?
39
00:02:54,417 --> 00:02:56,684
Mamma og jeg kan ikke
ser at du sliter sånn.
40
00:02:56,818 --> 00:03:01,290
Jeg elsker deg. Jeg må gå.
Greit? Å, en siste ting!
41
00:03:02,557 --> 00:03:04,026
Kan du trå meg litt penger?
42
00:03:04,160 --> 00:03:06,661
Jeg har et par
regninger jeg trenger å ta vare på.
43
00:03:06,795 --> 00:03:09,899
Lytt og lytt
flink! Dette er siste gangen.
44
00:03:10,032 --> 00:03:12,034
Selvfølgelig, selvfølgelig pappa.
45
00:03:12,168 --> 00:03:15,237
Tusen takk. Jeg elsker deg.
46
00:03:17,506 --> 00:03:21,444
Hei folkens! Evan her. Jeg
kom akkurat ut av en audition og
47
00:03:21,576 --> 00:03:26,315
det gikk helt fantastisk! Jeg får beholde
dere postet om jeg fikk det.
48
00:03:26,449 --> 00:03:28,783
Evan ute!
49
00:04:16,499 --> 00:04:18,633
Å, om tid!
50
00:04:19,168 --> 00:04:22,171
Hallo Evan.
51
00:04:25,608 --> 00:04:28,177
VR-modus starter.
52
00:04:28,310 --> 00:04:29,145
Min Gud...
53
00:04:31,646 --> 00:04:34,350
Å Evan ...
54
00:04:36,585 --> 00:04:38,653
Jeg er så kåt.
55
00:04:43,325 --> 00:04:47,729
Før vi begynner å lage
ute, vil du danse?
56
00:04:48,330 --> 00:04:49,999
Jeg vil gjerne.
57
00:05:16,425 --> 00:05:18,427
La meg gjøre deg lykkelig.
58
00:05:18,561 --> 00:05:20,095
Ja.
59
00:05:46,188 --> 00:05:49,558
Landet av
Allur ble grunnlagt i 1894
60
00:05:49,692 --> 00:05:51,327
av to varme mennesker.
61
00:05:51,460 --> 00:05:54,230
Ingen er sikre på det
nøyaktig geografisk beliggenhet
62
00:05:54,363 --> 00:05:57,399
men mange spekulerer
det er i Midt-Østen.
63
00:05:57,533 --> 00:06:01,203
Kongeriket Allur var
i en slik finanskrise
64
00:06:01,337 --> 00:06:05,840
de kongelige vaktene hadde
å bære Halloween-kostymer.
65
00:06:06,375 --> 00:06:10,679
Riket Allur.
Et naturlig vakkert land.
66
00:06:10,812 --> 00:06:13,549
Fra det naturskjønne
utsikt og rennende elver
67
00:06:13,682 --> 00:06:15,484
til sine nydelige innfødte.
68
00:06:15,618 --> 00:06:18,887
Landet vårt vil transportere
deg til en verden rik med romantikk
69
00:06:19,021 --> 00:06:23,025
og lidenskap alle sammen
levert av Zuku Zuku.
70
00:06:23,559 --> 00:06:27,096
I flere tiår har Allur vært
lederen i den hellige kunsten
71
00:06:27,229 --> 00:06:31,934
av kjærlighetsskaping. Ikke engang
Kama Sutra kjenner til slik begjær.
72
00:06:32,701 --> 00:06:37,772
Allur, landet til Zuku Zuku.
Reisepakker nå tilgjengelig.
73
00:06:39,241 --> 00:06:42,244
Kutte opp!
74
00:06:45,147 --> 00:06:50,519
Dette er hva vi gjør?
Dette er dritt! Dette er rent dritt!
75
00:06:51,853 --> 00:06:56,258
Ro deg ned!
Tenk deg en stor lollypop!
76
00:06:56,392 --> 00:06:57,259
Lollypop?
77
00:06:57,393 --> 00:06:58,227
Lollypop!
78
00:06:58,360 --> 00:06:59,361
Likte dere det?
79
00:06:59,495 --> 00:07:00,663
Jeg elsket det! det er flott!
80
00:07:00,795 --> 00:07:03,666
Ja, det er fantastisk arbeid!
81
00:07:03,798 --> 00:07:05,634
Men vi går
med den andre planen.
82
00:07:05,768 --> 00:07:08,270
Du kjenner Zuku Zuku
fungerer ikke bra lenger.
83
00:07:08,404 --> 00:07:10,606
Alle disse vestlige hipstrene
bryr seg om disse dagene er
84
00:07:10,739 --> 00:07:12,741
rask bang bang sploosh!
85
00:07:14,943 --> 00:07:18,013
Din kongelige høyhet,
Prins Ahmed og Prins Ali!
86
00:07:18,147 --> 00:07:20,949
Mamma.
87
00:07:21,083 --> 00:07:23,052
Far.
88
00:07:24,753 --> 00:07:28,691
Khalid, Khalid!
Du sørget for at min tredje sønn er det
89
00:07:28,823 --> 00:07:30,159
okkupert
i løpet av dette møtet?
90
00:07:30,292 --> 00:07:33,362
Å ja, din majestet,
ikke noe å bekymre seg over.
91
00:07:41,303 --> 00:07:42,971
Darwin kommer!
92
00:07:43,105 --> 00:07:48,177
Darwin du er slik
modig, hvorfor løsner jeg ikke bare deg
93
00:07:48,310 --> 00:07:50,179
og vi går tilbake til sengen?
94
00:07:50,312 --> 00:07:54,316
Hvis vi noen gang kommer ut av dette,
den skurken kommer til å betale!
95
00:07:54,450 --> 00:07:59,388
Oh Mister Darwin!
Du er så kjekk!
96
00:08:01,523 --> 00:08:03,192
Å ok, tid!
97
00:08:03,325 --> 00:08:06,328
Bare kom og legg med meg!
98
00:08:06,462 --> 00:08:09,531
Vår tid for i dag er
over. Jeg har et familiemøte.
99
00:08:09,665 --> 00:08:10,532
Jeg må gå!
100
00:08:10,666 --> 00:08:12,067
Hvor er speilet?
101
00:08:12,201 --> 00:08:15,471
Det er ingen speil
her. La meg fortelle deg min historie.
102
00:08:15,604 --> 00:08:20,075
Det var en gang jeg
ble født, som jeg er nå, jeg var
103
00:08:20,209 --> 00:08:22,544
utrolig kjekk ...
104
00:08:23,779 --> 00:08:26,749
Den må aldri forlate palasset
105
00:08:26,882 --> 00:08:31,420
Hva er dette? Dette er farlig.
106
00:08:31,553 --> 00:08:32,888
Er det en baby?
107
00:08:33,021 --> 00:08:37,760
Faktisk bestemte en heks at hvis
Jeg så meg noen gang i speilet
108
00:08:37,893 --> 00:08:39,428
Jeg ville bli stygg.
109
00:08:39,561 --> 00:08:41,230
Vi lagde dette?
110
00:08:41,363 --> 00:08:43,365
Derfor
her er det ingen speil.
111
00:08:43,499 --> 00:08:46,735
Hvor uheldig det er det
vil du aldri kunne være vitne til
112
00:08:46,869 --> 00:08:48,170
din egen skjønnhet?
113
00:08:48,303 --> 00:08:51,573
Og det som er mer
viktigere enn å være kjekk?
114
00:08:51,707 --> 00:08:53,108
Ingenting min prins.
115
00:08:53,242 --> 00:08:54,810
Prinsen må gå nå.
116
00:08:54,943 --> 00:08:56,979
Det er bestemt. Vi vil
fullfør en to milliarder dollar
117
00:08:57,112 --> 00:08:59,281
takle hofte nytt
energi ute i California.
118
00:08:59,415 --> 00:09:02,651
Prins Ali og prins Ahmed vil det
dra i morgen for å forsegle avtalen
119
00:09:02,785 --> 00:09:05,254
og levere
poser med penger til Los Angeles.
120
00:09:05,387 --> 00:09:06,989
Hvorfor kutter du ikke pengene?
121
00:09:07,122 --> 00:09:09,625
Fordi de vil lade
meg et ledningsgebyr på tretti dollar!
122
00:09:09,758 --> 00:09:11,126
Hva en rip off!
123
00:09:11,260 --> 00:09:14,496
Sønner, dette er vår siste
ty for å redde landet.
124
00:09:14,630 --> 00:09:19,334
Jeg stoler på at du tar
ta vare på dette. God dag.
125
00:09:20,602 --> 00:09:22,805
Kongelig
Højheter, Prince Fahad!
126
00:09:22,938 --> 00:09:25,607
Hva er denne faren? Jeg er
høre om Los Angeles.
127
00:09:25,741 --> 00:09:27,877
Jeg har spurt år
å sende meg til Hollywood.
128
00:09:28,010 --> 00:09:31,013
Jeg sender brødrene dine
Ali og Ahmed til California
129
00:09:31,146 --> 00:09:33,081
å investere
i nye energiformer.
130
00:09:33,215 --> 00:09:35,885
Energi er vår
virksomhet tross alt.
131
00:09:36,018 --> 00:09:38,353
jeg har vært
sløser med talentene mine her.
132
00:09:38,487 --> 00:09:40,823
Det eneste talentet ditt er
ha sex og se på
133
00:09:40,956 --> 00:09:43,559
så dumt
Darwin actionfilm!
134
00:09:43,692 --> 00:09:44,626
Darwin actionfilmer!
135
00:09:44,760 --> 00:09:45,627
Stillhet!
136
00:09:45,761 --> 00:09:46,995
Vær så snill far.
137
00:09:47,129 --> 00:09:49,465
Nok! du er
forbudt å forlate dette palasset.
138
00:09:49,598 --> 00:09:52,434
Verden er full av speil
Fahad, og du vet hva
139
00:09:52,568 --> 00:09:54,169
skjer når
du ser på en.
140
00:09:54,303 --> 00:09:56,438
Jeg vet hva som kommer
skje. Jeg vil bli stygg
141
00:09:56,572 --> 00:09:58,307
og jeg vil bli sendt
å leve med kyrne.
142
00:09:58,440 --> 00:10:02,311
Akkurat, du har ikke noe selv
kontroll. Du kan ikke stole på.
143
00:10:02,444 --> 00:10:04,480
Dette er for din egen sikkerhet.
144
00:10:04,613 --> 00:10:06,916
Vi prøver rett og slett
for å beskytte deg, Fahad.
145
00:10:07,049 --> 00:10:10,819
Beskytt meg mot hva mitt
mamma? Jeg kaster bort tiden min her.
146
00:10:12,254 --> 00:10:15,524
Møte utsatt!
147
00:10:17,159 --> 00:10:20,462
Khalid! Khalid!
148
00:10:22,197 --> 00:10:24,333
Ja, din majestet.
149
00:10:24,466 --> 00:10:26,335
Jeg har en viktig jobb for deg.
150
00:10:26,468 --> 00:10:28,036
Høyre mann
slags viktig?
151
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
Det trenger jeg
hold Prince Fahad trygg.
152
00:10:30,472 --> 00:10:33,208
Selvfølgelig din majestet,
det har alltid vært jobben min.
153
00:10:33,342 --> 00:10:36,345
Du forstår
han har alltid vært annerledes.
154
00:10:36,478 --> 00:10:39,949
Det er sant. Prinsen marsjerer
til takten av sin egen tromme.
155
00:10:40,082 --> 00:10:42,518
Han er forbannet stygg!
156
00:10:42,651 --> 00:10:44,820
Å ja, det.
157
00:10:44,954 --> 00:10:47,756
Ikke la ham ødelegge
mulighet til å redde landet.
158
00:10:47,891 --> 00:10:49,291
Jeg vil ikke svikte deg min konge.
159
00:10:49,424 --> 00:10:51,693
Selvfølgelig vil du ikke gjøre det.
Ellers blir du hengt.
160
00:10:51,827 --> 00:10:53,562
Vent, jeg trodde vi
ikke gjør det lenger!
161
00:10:53,695 --> 00:10:56,865
Du har rett. Vi
vil kutte av testiklene dine.
162
00:10:57,000 --> 00:10:58,767
Begge to?
163
00:10:58,935 --> 00:11:00,569
Begge to!
164
00:11:16,051 --> 00:11:18,620
Herregud...
165
00:11:21,723 --> 00:11:25,093
Åh! Hva?
166
00:11:26,896 --> 00:11:28,932
Hva er det?
167
00:11:29,064 --> 00:11:30,732
Å du fant den nye prototypen.
168
00:11:30,866 --> 00:11:33,702
Ja, jeg tester ut
denne nye hydrokarbon silikon
169
00:11:33,835 --> 00:11:35,470
polymerkompositt.
170
00:11:35,604 --> 00:11:38,473
Vent, så det er en
hode som gir hode?
171
00:11:38,607 --> 00:11:39,841
Det er ideen.
172
00:11:39,976 --> 00:11:41,443
Er dette et sexleketøy?
173
00:11:41,577 --> 00:11:42,611
Mhm.
174
00:11:42,744 --> 00:11:44,746
Du kan det
lage en full robot av henne.
175
00:11:44,881 --> 00:11:48,083
Jeg vil så elske det. Jeg mener,
bare se for deg. Du og meg
176
00:11:48,216 --> 00:11:50,419
kunne få mest mulig
vakre kvinner i verden
177
00:11:50,552 --> 00:11:53,622
selv om vi ser ut
bro troll, som vi ikke gjør
178
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
forresten.
179
00:11:54,891 --> 00:11:56,825
Og sexen vil være ekte.
180
00:11:56,960 --> 00:11:58,928
Det er sex og fremtiden!
181
00:11:59,062 --> 00:12:03,699
Så dette er planen din? Planen din
å endelig miste jomfruelighet.
182
00:12:03,832 --> 00:12:06,435
Fint arbeid
kompis. Jeg er stolt av deg.
183
00:12:06,568 --> 00:12:09,973
Men det er
komplisert. Jeg har lite midler.
184
00:12:10,105 --> 00:12:12,976
Så hvordan var det i går kveld med det
kylling fra skuespillerklassen din?
185
00:12:13,108 --> 00:12:14,643
Er jeg god eller er jeg god?
186
00:12:14,776 --> 00:12:18,447
Ah mann, filen, den hoppet over
litt, men ellers
187
00:12:18,580 --> 00:12:21,050
utrolig.
Barry du er et geni.
188
00:12:21,183 --> 00:12:24,519
Bare vent en gang jeg har funnet ut av dette
sex-bot ting. Alt jeg trenger er
189
00:12:24,653 --> 00:12:27,155
en patetisk rik fyr som er
villig til å hoste over noen
190
00:12:27,289 --> 00:12:29,491
store mula ...
191
00:12:31,193 --> 00:12:32,761
Ah!
192
00:12:57,987 --> 00:12:58,955
Har du forgiftet dem?
193
00:12:59,088 --> 00:12:59,956
De sover.
194
00:13:00,089 --> 00:13:01,356
Du tok min Xanax.
195
00:13:01,490 --> 00:13:03,492
Khalid må vi gå, raskt.
196
00:13:03,625 --> 00:13:05,160
Men jeg må
snakk med faren din
197
00:13:05,293 --> 00:13:06,528
og brødre
før flyturen.
198
00:13:06,662 --> 00:13:08,263
De kommer ikke. Vi er.
199
00:13:08,397 --> 00:13:09,498
Nei vi kan ikke!
200
00:13:09,631 --> 00:13:11,000
Khalid.
201
00:13:11,134 --> 00:13:13,502
Strålen er klar til start. Jeg
går, enten går du
202
00:13:13,635 --> 00:13:16,039
med meg, ellers blir du hengt.
203
00:13:40,395 --> 00:13:42,831
Følg partneren din.
204
00:13:43,865 --> 00:13:47,769
Se dem. Koble.
205
00:13:47,904 --> 00:13:51,941
Føl flyten.
206
00:13:52,274 --> 00:13:55,078
Dette er den beste skuespillerklassen.
207
00:13:55,210 --> 00:13:59,781
Du skal bli hedret
at jeg deler tiden min med deg.
208
00:14:01,450 --> 00:14:04,486
Stephanie og Evan fokuserer!
209
00:14:05,554 --> 00:14:09,725
Du har ikke betalt meg
for denne klassen eller den siste.
210
00:14:09,858 --> 00:14:14,663
Ja om det. Min
pappa kommer til å betale, i morgen?
211
00:14:14,796 --> 00:14:15,764
Din far?
212
00:14:15,898 --> 00:14:18,433
Jaja,
ja. Snart, veldig snart.
213
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
Pappa skal betale det snart!
214
00:14:22,804 --> 00:14:26,241
Tilbake da jeg holdt på
en produksjon av 11. natt ...
215
00:14:26,374 --> 00:14:27,944
Jeg skulle ønske jeg var millionær.
216
00:14:28,077 --> 00:14:29,979
Kan du forestille deg
deg selv som millionær?
217
00:14:30,113 --> 00:14:31,847
Du ville være cocky og uutholdelig.
218
00:14:31,981 --> 00:14:34,816
Ja, jeg vet at jeg ville gjort det
og jeg vil gjerne prøve det uansett.
219
00:14:34,951 --> 00:14:39,287
Bytt partnere.
Rachel du er sammen med Evan.
220
00:14:39,421 --> 00:14:42,158
Stephanie du er sammen med Aaron.
221
00:14:43,391 --> 00:14:48,663
Og alle på beina.
Kom igjen. La oss gå. Puster.
222
00:14:49,132 --> 00:14:51,867
Veldig viktig. Puster.
223
00:14:54,402 --> 00:14:56,973
Harrumph!
224
00:14:57,106 --> 00:14:58,640
Evan?
225
00:15:01,010 --> 00:15:03,411
Evan? Hva er dette?
226
00:15:03,545 --> 00:15:05,714
Ba jeg deg gjøre dette?
Hva er dette?
227
00:15:05,915 --> 00:15:10,019
Dette er ikke en del av
pusteøvelse. Klar?
228
00:15:10,153 --> 00:15:11,954
Klar, ja.
229
00:15:18,060 --> 00:15:19,828
Hvor gjorde du
plukke opp den dårlige vanen?
230
00:15:19,962 --> 00:15:21,030
Um ..
231
00:15:21,164 --> 00:15:22,631
Yo, den læreren er en pikk.
232
00:15:22,764 --> 00:15:24,666
Ja, han fikk deg til å gråte fyr.
233
00:15:24,800 --> 00:15:29,638
Jeg er over det. Kast
taket i kveld? Alle kjendisene er det
234
00:15:29,771 --> 00:15:32,641
kommer til å være der.
Rachel kommer med oss.
235
00:15:32,774 --> 00:15:33,675
Søt.
236
00:15:33,809 --> 00:15:35,377
Å ja, jeg har vært der.
237
00:15:35,510 --> 00:15:37,712
Er det
noe som skjer i kveld?
238
00:15:37,846 --> 00:15:40,950
avhenger,
hvor mange følgere har du?
239
00:15:41,483 --> 00:15:45,453
Um .. som 20 ...
240
00:15:47,789 --> 00:15:49,357
20 000 er ikke nok.
241
00:15:49,491 --> 00:15:50,859
Bro, du trenger 100.000.
242
00:15:50,993 --> 00:15:52,561
Åh.
243
00:15:52,694 --> 00:15:55,664
Jeg fikk 110. Hun har det
300. Hun blåser opp.
244
00:15:55,797 --> 00:15:58,633
La oss skaffe denne taperen.
245
00:16:10,545 --> 00:16:12,681
Hun er søt.
246
00:16:13,015 --> 00:16:14,783
Det er mamma.
247
00:16:14,917 --> 00:16:17,752
I hvert fall deg
vet at dine følgere er ekte.
248
00:16:18,221 --> 00:16:20,388
Ti av dem er faktisk bots.
249
00:16:22,925 --> 00:16:26,028
Jeg går bedre, bro. Se deg ...
250
00:16:40,243 --> 00:16:43,712
Hvem
i helvete er det disse karene?
251
00:16:45,114 --> 00:16:48,017
Woo! Slipper slipper!
Fort fort.
252
00:16:48,150 --> 00:16:51,753
Det har vi ikke
tid. Ja denne.
253
00:16:53,022 --> 00:16:57,759
Greit! Greit!
Jeg går. Greit!
254
00:17:01,796 --> 00:17:06,701
La oss gå! Vi er her!
Woohoo! Gå fort!
255
00:17:09,238 --> 00:17:10,472
Hva bringer deg til LA?
256
00:17:10,605 --> 00:17:12,741
Vi er her for å
begynne skuespillerkarrieren min.
257
00:17:12,874 --> 00:17:16,145
Ingen måte, det er interessant.
Faktisk...
258
00:17:16,279 --> 00:17:17,914
Jeg handler litt selv.
259
00:17:18,047 --> 00:17:23,019
Det er interessant. Gjør du
kjenner Darwin? Handlingsstjernen.
260
00:17:23,152 --> 00:17:26,755
Um, nei, nei.
Kan ikke si at jeg gjør det.
261
00:17:26,889 --> 00:17:28,024
Har ikke hatt gleden enda.
262
00:17:28,157 --> 00:17:29,058
Fahad!
263
00:17:29,191 --> 00:17:30,558
Khalid! Vi er i Amerika!
264
00:17:30,692 --> 00:17:33,963
Ikke ring meg
Fahad. Kall meg Darwin.
265
00:17:34,429 --> 00:17:36,299
Så mister skuespillerfører.
266
00:17:36,431 --> 00:17:37,732
Det er Evan.
267
00:17:37,866 --> 00:17:42,038
Ja Evan, du
er en skuespiller og en Uber-driver?
268
00:17:42,171 --> 00:17:43,872
Ja, ja det stemmer.
269
00:17:44,006 --> 00:17:46,042
Har du vært i
noe vi kanskje har sett?
270
00:17:46,175 --> 00:17:47,842
Nei nei.
271
00:17:47,977 --> 00:17:51,981
Jeg prøver fortsatt
å få ting på sporet.
272
00:17:52,315 --> 00:17:55,784
Men jeg tar klasser ned kl
Tantrum Acting Studios skjønt.
273
00:17:55,918 --> 00:17:58,453
Det er utrolig.
Khalid skriv dette ned.
274
00:17:58,586 --> 00:18:00,455
Skriv det ned. Vi er
skal gå i denne klassen.
275
00:18:00,588 --> 00:18:01,456
Fahad.
276
00:18:01,589 --> 00:18:02,959
Darwin. Darwin. Darwin.
277
00:18:03,092 --> 00:18:06,128
Darwin, vi må prioritere,
først å sikre
278
00:18:06,262 --> 00:18:08,931
investering før vi
melde deg på i alle klasser.
279
00:18:09,065 --> 00:18:12,667
Hva er denne investeringen
dere snakker om?
280
00:18:12,801 --> 00:18:17,539
Tech. Hva så
er varmt her ute i LA?
281
00:18:17,672 --> 00:18:20,443
Kvinnene.
Det er det hotteste.
282
00:18:20,575 --> 00:18:23,112
Åh og vegansk ost.
283
00:18:23,245 --> 00:18:25,414
Hva? Det er ekkelt.
284
00:18:25,547 --> 00:18:27,350
Æsj.
285
00:18:34,190 --> 00:18:38,094
Wow, wow
dette er bare begynnelsen!
286
00:18:41,297 --> 00:18:44,166
Tusen takk Herr skuespiller Evan
Sjåfør. Værsågod.
287
00:18:44,300 --> 00:18:48,371
Takk skal du ha. Å jeg er det
så synd hvis jeg fornærmet deg.
288
00:18:48,503 --> 00:18:50,906
Ta dette også!
289
00:18:53,042 --> 00:18:53,909
Takk skal du ha.
290
00:18:54,043 --> 00:18:54,910
Takk skal du ha.
291
00:18:55,044 --> 00:18:57,046
Takk skal du ha.
292
00:18:58,314 --> 00:19:00,049
Fahad!
293
00:19:13,062 --> 00:19:15,297
Woohoo!
294
00:19:15,431 --> 00:19:17,066
Wow!
295
00:19:17,199 --> 00:19:20,069
Darwin !! Woohoo !!!
296
00:19:20,202 --> 00:19:24,073
Yeah. Yeah. Fryse!
297
00:19:24,206 --> 00:19:26,708
Det er jeg Darwin!
298
00:19:37,186 --> 00:19:42,391
Ok, ok. Ok. Ja.
299
00:19:42,624 --> 00:19:47,163
Å det føles så bra.
300
00:19:52,334 --> 00:19:56,539
Hvor ble det? Det er
borte, de vil hugge hodet av meg!
301
00:19:56,671 --> 00:19:58,207
Fahad!
302
00:19:58,340 --> 00:20:03,112
Fahad! Hvor er du? Fahad!
Det var en annen pose som dette,
303
00:20:03,245 --> 00:20:04,113
så du det?
304
00:20:04,246 --> 00:20:05,448
Hva?
305
00:20:05,580 --> 00:20:07,782
Det var en annen
veske som dette, så du den?
306
00:20:07,917 --> 00:20:10,286
Jeg husker bare å ha med meg en.
307
00:20:17,493 --> 00:20:19,161
Fahad, hvor er den vesken?
308
00:20:19,295 --> 00:20:21,130
Fahad den vesken
hadde mye penger i seg.
309
00:20:21,263 --> 00:20:23,566
Pengene brødrene dine var
kommer til å bruke for å sikre den avtalen
310
00:20:23,698 --> 00:20:26,235
de hadde på plass. Avtalen
det ville ha reddet vår
311
00:20:26,368 --> 00:20:28,471
land og
kjøpte oss tid her ute!
312
00:20:30,638 --> 00:20:33,741
Hva skjer der?
Hvorfor ser jeg på himmelen?
313
00:20:33,876 --> 00:20:35,643
Din majestet, det er
så godt å se deg igjen.
314
00:20:35,777 --> 00:20:38,514
Du lovet meg rask retur
på energisatsingen min.
315
00:20:38,646 --> 00:20:41,350
Hvorfor er hip ny energi
ringe meg om pengene?
316
00:20:41,484 --> 00:20:44,553
Åh, din majestet er det veldig tidlig
morgen her ute og folk inn
317
00:20:44,686 --> 00:20:46,188
LA gå turer.
318
00:20:46,322 --> 00:20:50,459
Alt du måtte gjøre var å levere dem
pengene og signer papirene!
319
00:20:53,661 --> 00:20:55,898
Du hang på kongen?
320
00:20:56,865 --> 00:21:00,102
Du hang på kongen?
321
00:21:00,236 --> 00:21:02,972
Du hang med på-
Du hang opp på kongen!
322
00:21:03,105 --> 00:21:05,608
Slapp av Khalid. Alt vil
vær fin. Vi skal gjøre det
323
00:21:05,740 --> 00:21:09,844
investering og jeg vil være en film
stjerne. Noen vil finne
324
00:21:09,979 --> 00:21:12,647
penger og ta med dem
tilbake. Det er jeg sikker på.
325
00:21:26,529 --> 00:21:31,534
En koffert,
la oss se om det er noen skitne truser.
326
00:21:35,337 --> 00:21:37,339
Skuespillerføreren!
327
00:22:05,833 --> 00:22:06,801
Det var det?
328
00:22:06,936 --> 00:22:09,905
Ja dette er skuespillerskolen.
329
00:22:13,375 --> 00:22:17,213
Hodeskuddet ditt må si
alt om deg i ett
330
00:22:17,346 --> 00:22:22,750
Raskt blikk. Det trenger å si
du er ung, men gammel på samme måte
331
00:22:24,019 --> 00:22:27,755
tid. Du er elegant,
men du er slem.
332
00:22:27,890 --> 00:22:31,060
Du er slem, men utdannet.
333
00:22:31,193 --> 00:22:34,096
Lusete, men utdannet.
334
00:22:34,230 --> 00:22:37,132
Men psykisk syk!
Veldig viktig!
335
00:22:37,266 --> 00:22:41,070
Vent utenfor, vent utenfor!
336
00:22:44,506 --> 00:22:46,642
Unnskyld meg.
337
00:22:46,976 --> 00:22:48,711
Min klient
vil ta klassen din, men han
338
00:22:48,843 --> 00:22:50,246
liker ikke speil.
339
00:22:50,379 --> 00:22:54,383
Hør venn, dette er den
verdens største skuespillerklasse
340
00:22:54,516 --> 00:22:57,953
undervist av verdens
største skuespillerlærer.
341
00:22:58,087 --> 00:23:01,023
Du tror du bare kan vals ...
342
00:23:04,426 --> 00:23:05,294
Fortsett!
343
00:23:05,427 --> 00:23:06,462
Du venter her.
344
00:23:06,595 --> 00:23:11,000
Hodeskudd. Evan, hodeskuddet ditt?
345
00:23:13,702 --> 00:23:16,705
Mr. Evan skuespiller sjåfør sir gjorde vi
tilfeldigvis la en pose med penger
346
00:23:16,838 --> 00:23:18,007
i bilen din?
347
00:23:18,140 --> 00:23:21,644
Øh jeg
tror ikke det, nei. Beklager.
348
00:23:21,910 --> 00:23:23,879
Hvem er agenten din?
349
00:23:24,013 --> 00:23:27,116
Å, du mener
FBI-agent? Jeg tror ikke det.
350
00:23:27,249 --> 00:23:28,484
Hvordan fant du ham?
351
00:23:28,617 --> 00:23:30,119
Faren min ansatt ham.
352
00:23:30,252 --> 00:23:31,253
Hvem er din venn?
353
00:23:31,387 --> 00:23:33,455
Å jeg skal
introdusere deg, kom igjen.
354
00:23:34,590 --> 00:23:35,724
Hei! Jeg er Steph.
355
00:23:35,857 --> 00:23:36,925
Hei fint å møte deg.
356
00:23:37,059 --> 00:23:38,460
Hyggelig å møte deg også.
357
00:23:38,594 --> 00:23:41,930
Wow. Wow. Woo.
358
00:23:42,064 --> 00:23:45,833
Hei mitt navn
er Darwin. Du kan ringe meg
359
00:23:45,968 --> 00:23:49,738
D-R-O-O-N-S-N-Y-O
360
00:23:49,871 --> 00:23:52,141
Ok, hei Darwin.
361
00:23:52,274 --> 00:23:55,144
Greit festfolk
tilbake til hodeskuddene!
362
00:23:55,277 --> 00:23:56,745
Kom Fahad, vi må dra!
363
00:23:56,879 --> 00:23:58,681
Darwin! Kall meg Darwin!
364
00:23:58,813 --> 00:24:00,149
Darwin vi
må finne pengene!
365
00:24:00,282 --> 00:24:01,684
jeg skal ikke
hvor som helst, kan du dra.
366
00:24:01,816 --> 00:24:05,454
Du betalte for det. Jeg er
skal ta denne klassen. Bare gå.
367
00:24:06,722 --> 00:24:08,590
Hadde du med deg et hodeskudd?
368
00:24:08,724 --> 00:24:09,892
Hva betyr det?
369
00:24:10,025 --> 00:24:11,694
Et hodeskudd.
Et bilde av deg selv
370
00:24:11,826 --> 00:24:13,462
Å nei.
371
00:24:26,308 --> 00:24:29,378
Så husk å beholde
jobber med scenene dine privat
372
00:24:29,511 --> 00:24:34,216
med partnerne dine en som en
spesiell bonus Jeg har en casting
373
00:24:34,350 --> 00:24:36,585
regissør fra et stort hovedfag
374
00:24:36,719 --> 00:24:39,388
store studio kommer til
se de endelige presentasjonene.
375
00:24:42,291 --> 00:24:46,195
Og en siste
ting. Min nye alt økologiske veganer
376
00:24:46,328 --> 00:24:48,797
glutenfritt kosthold er det blitt
veldig dyrt, så effektivt
377
00:24:48,931 --> 00:24:54,169
umiddelbart prisene for
disse klassene har gått opp 60%.
378
00:24:55,003 --> 00:24:58,774
Slå det! Kom deg ut herfra.
379
00:24:58,907 --> 00:25:03,545
Og dette kan Evan være
en god tid til å ringe pappa.
380
00:25:05,347 --> 00:25:09,218
Og Fahad stor
arbeid! Jeg er veldig imponert!
381
00:25:09,351 --> 00:25:10,819
Kommer Khalid tilbake?
382
00:25:10,953 --> 00:25:11,820
Jeg tror ikke det.
383
00:25:11,954 --> 00:25:13,622
Greit.
384
00:25:14,556 --> 00:25:17,426
Jeg har lært det
mye allerede i dag og scene!
385
00:25:17,559 --> 00:25:19,495
Woohoo! Jeg elsker det!
386
00:25:19,628 --> 00:25:22,231
Vel, Tommy er den
tidenes største skuespiller
387
00:25:22,364 --> 00:25:23,899
som han stadig minner oss om.
388
00:25:24,032 --> 00:25:25,701
Vi er dømt!
389
00:25:25,834 --> 00:25:28,570
Å, wow, denne guttene ser ut
som om han trenger en drink.
390
00:25:28,704 --> 00:25:29,705
Yeah
391
00:25:29,838 --> 00:25:30,939
Jeg er enig med deg.
392
00:25:31,073 --> 00:25:32,107
Dere
vil du dra til mitt sted?
393
00:25:32,241 --> 00:25:33,709
Ja la oss gå.
394
00:25:33,842 --> 00:25:35,411
Kul. Følg meg.
395
00:25:50,592 --> 00:25:52,795
Barry! Vi har selskap!
396
00:25:52,928 --> 00:25:54,663
Kom inn.
397
00:25:57,800 --> 00:25:59,935
Åh.
Hei hei!
398
00:26:00,068 --> 00:26:01,637
Ugh, Barry.
399
00:26:01,770 --> 00:26:03,472
Hvordan har du det?
400
00:26:05,207 --> 00:26:08,477
Du ser forferdelig ut
velkjent. Har vi møttes?
401
00:26:08,610 --> 00:26:09,778
Å nei nei nei.
402
00:26:09,913 --> 00:26:11,480
Det er ikke den du
tror det er. Nei det er ikke henne.
403
00:26:11,613 --> 00:26:13,282
Du er den
kylling fra VR-maskinen!
404
00:26:13,415 --> 00:26:16,285
Nei, nei, det er ikke henne!
Barry bare la den gå.
405
00:26:16,418 --> 00:26:17,887
Bare vær stille.
Rachel, Steph.
406
00:26:18,020 --> 00:26:19,955
Har dere noe imot å gi meg
noen minutter kan dere
407
00:26:20,088 --> 00:26:21,290
vent på rommet mitt. Takk skal du ha!
408
00:26:21,423 --> 00:26:22,758
Evan,
Jeg er som 99,9 prosent sikker.
409
00:26:22,892 --> 00:26:24,493
Det er ikke henne. La det gå.
410
00:26:24,626 --> 00:26:28,864
Jeez Evan.
411
00:26:31,433 --> 00:26:36,171
Herregud. Du
tror han liker seg selv?
412
00:26:37,639 --> 00:26:40,409
Han er så pen.
413
00:26:41,878 --> 00:26:43,545
Hva er dette?
414
00:26:43,679 --> 00:26:47,049
Det er som VR.
Det er som et videospill.
415
00:26:55,324 --> 00:26:56,658
Du har henne til å flytte.
416
00:26:56,792 --> 00:26:58,660
Ja, hun snakker til og med.
417
00:26:59,394 --> 00:27:01,096
Er du den
hode som gir hode?
418
00:27:01,230 --> 00:27:03,866
Det er jeg absolutt.
Vil du ha en blowjob nå?
419
00:27:03,999 --> 00:27:06,668
Ja, så jeg løste alt
kompleksiteter og bare bygget henne.
420
00:27:06,802 --> 00:27:07,669
Hva tror du?
421
00:27:07,803 --> 00:27:08,871
Spektakulære.
422
00:27:09,004 --> 00:27:10,606
Vil du ha en blowjob nå?
423
00:27:10,739 --> 00:27:15,377
Ja, jeg vil ha en. Det har vært to
dager uten noen romantikk. Wow!
424
00:27:15,777 --> 00:27:18,347
Jeg tror hun er det
min sjelefrende. Jeg er forelsket!
425
00:27:18,480 --> 00:27:19,681
Kom igjen mann. Ikke vær dum.
426
00:27:19,815 --> 00:27:22,784
Det kan du ikke
bli forelsket i en robot.
427
00:27:26,355 --> 00:27:30,425
Å, Evan jeg er det
så glad for at du er her.
428
00:27:30,559 --> 00:27:32,494
Herregud!
429
00:27:33,362 --> 00:27:35,430
Jeg er så kåt.
430
00:27:35,564 --> 00:27:37,533
Hva?
431
00:27:39,034 --> 00:27:42,237
Oi da. Oi da. Herregud.
432
00:27:42,371 --> 00:27:44,373
Hvor mye vil du
behov for prototyper av hele kroppen?
433
00:27:44,506 --> 00:27:46,542
Å, jeg tar over herfra.
Nei, jeg har dette. Jeg fikk denne.
434
00:27:46,675 --> 00:27:50,579
Um som talsperson
for, Evan Advanced
435
00:27:50,712 --> 00:27:54,383
Robotics Corporation. Vi trenger det
en minimumsinvestering på ti
436
00:27:54,516 --> 00:27:58,687
millioner dollar for en enkelt
prototype og et gebyr for
437
00:27:58,820 --> 00:28:00,088
videre produksjon.
438
00:28:00,222 --> 00:28:01,590
Jeg har en idé.
Jeg skal ringe kongen.
439
00:28:01,723 --> 00:28:02,391
Avtale!
440
00:28:02,524 --> 00:28:03,927
Vakker. Takk skal du ha!
441
00:28:04,059 --> 00:28:05,060
Hva er dette?
442
00:28:05,193 --> 00:28:06,395
Nei, Rachel, ta det av!
443
00:28:06,528 --> 00:28:09,631
Hei slå av det,
skru det av! Er det av?
444
00:28:11,266 --> 00:28:14,003
Det er for skuespillerklasse
Jeg er metodeskuespiller.
445
00:28:14,136 --> 00:28:15,671
Hva?
446
00:28:15,804 --> 00:28:18,840
Det er ikke ekte. Bare gå tilbake til
mitt rom. Tilbake til rommet mitt.
447
00:28:18,975 --> 00:28:21,076
Jeg visste at det var henne!
448
00:28:23,046 --> 00:28:24,981
Kan du tro de
fikk meg til å parkere båten min på
449
00:28:25,113 --> 00:28:29,886
andre siden av havnen? jeg måtte
gå 30 meter til golfbilen min.
450
00:28:30,652 --> 00:28:33,188
Fortell meg om det,
sønnen min har nettopp brukt en formue på
451
00:28:33,322 --> 00:28:37,693
sexroboter. Kan
tror du det? Sexroboter.
452
00:28:37,826 --> 00:28:39,161
Sexroboter?
453
00:28:39,294 --> 00:28:40,862
Jeg er virkelig flau.
454
00:28:40,997 --> 00:28:43,967
Jeg har vært veldig interessert i
kunstig intelligens for noen
455
00:28:44,099 --> 00:28:47,803
tid nå. Konsekvensene.
456
00:28:48,972 --> 00:28:51,373
De sender meg en prototype.
457
00:28:53,809 --> 00:28:58,580
Kan du fortelle
sønnen din skal sende to. Tjue!
458
00:29:05,654 --> 00:29:07,556
Khalid hadde funnet en måte å redde
459
00:29:07,689 --> 00:29:10,893
rumpa hans fra
mister kofferten.
460
00:29:12,794 --> 00:29:16,798
Vel, vel, wow. Wow!
461
00:29:16,933 --> 00:29:19,334
Barry! Barry!
462
00:29:19,468 --> 00:29:20,802
Hva jobber du med kompis?
463
00:29:20,937 --> 00:29:25,340
Akkurat dette nye
prototype. Hei alle sammen.
464
00:29:25,807 --> 00:29:27,342
Dette stedet er ...
465
00:29:27,476 --> 00:29:29,012
Hvor stjerner blir født!
466
00:29:37,819 --> 00:29:39,855
Alt er i orden!
467
00:29:39,989 --> 00:29:42,491
Dette er veldig
uprofesjonell etter min mening.
468
00:29:42,624 --> 00:29:46,662
Ikke bruk jakken. Vi
betalte gode penger for det!
469
00:29:46,963 --> 00:29:49,197
Khalid, skal vi løpe?
470
00:29:49,331 --> 00:29:50,699
Du løper. Jeg blir.
471
00:29:50,832 --> 00:29:54,202
Jeg løper.
472
00:30:48,657 --> 00:30:52,260
Velkommen til Evanbots! Dette er
forsamlingsrom hvor hver del
473
00:30:52,394 --> 00:30:54,197
er håndmontert.
474
00:30:54,362 --> 00:30:57,833
Først her på neglelakkeriet vårt
stasjon er kompisen min Barry.
475
00:30:57,967 --> 00:31:01,703
Etter montering
hver del går deretter videre til
476
00:31:01,837 --> 00:31:05,975
streng testing for bevegelse.
Dette her er kompisen min Dale,
477
00:31:06,109 --> 00:31:10,079
vår håndtrykkspesialist
bemanning av håndjobben.
478
00:31:10,213 --> 00:31:13,116
Takk, min Herre. Neste
479
00:31:13,248 --> 00:31:16,518
vi går til brystforstørrelsen vår
stasjon. Vi har over 1500
480
00:31:16,651 --> 00:31:21,157
forskjellige typer bryster for
du velger. Hvordan har du det?
481
00:31:21,289 --> 00:31:22,925
Du har det bra.
482
00:31:23,059 --> 00:31:25,460
Nå vil jeg at du følger
meg til kvalitetskontroll.
483
00:31:25,594 --> 00:31:26,528
Kom denne veien.
484
00:31:26,661 --> 00:31:28,797
Dette er et privat testområde.
485
00:31:28,931 --> 00:31:32,467
Jeg har 10
flere av disse å teste i dag!
486
00:31:32,601 --> 00:31:35,370
Du får
idé. Kvalitetskontroll.
487
00:31:35,504 --> 00:31:39,775
Hos Evanbots elsker vi
du og robotene våre gjør det også.
488
00:31:39,909 --> 00:31:43,146
Her på Evanbots
selv du kan bli lagt.
489
00:31:43,278 --> 00:31:46,615
På Evanbots
du blir garantert fornøyd.
490
00:31:46,748 --> 00:31:49,085
Kunden kommer først.
491
00:31:49,218 --> 00:31:54,157
Kvinner er ikke roboter.
De er ikke sexleketøy.
492
00:31:54,289 --> 00:31:56,491
de er
tenker, føler mennesker.
493
00:31:56,625 --> 00:31:58,827
Ser du ikke
skader dette mennesker?
494
00:31:58,961 --> 00:32:00,062
De er bare dukker.
495
00:32:00,196 --> 00:32:02,497
Med perfekt
organer, villige til å gjøre hva som helst
496
00:32:02,631 --> 00:32:05,201
de er
programmert av en mann å gjøre.
497
00:32:05,333 --> 00:32:07,402
jeg skjønner
Det du sier.
498
00:32:07,970 --> 00:32:09,105
Gjør du?
499
00:32:09,238 --> 00:32:12,909
Barry hvor smart
er den kunstige intelligensen
500
00:32:13,042 --> 00:32:14,643
av disse robotkvinnene.
501
00:32:14,776 --> 00:32:17,280
Ganske smart, jeg
programmerte dem slik at de lærer kl
502
00:32:17,412 --> 00:32:21,650
et høyt nivå. Tanken er de
utvikle seg og den seksuelle opplevelsen
503
00:32:21,783 --> 00:32:23,652
er nye og
mer tilfredsstillende hver gang.
504
00:32:23,785 --> 00:32:27,422
Wow det er utrolig! High five.
505
00:32:27,656 --> 00:32:30,592
OK, se deg. Wow.
506
00:32:32,228 --> 00:32:33,095
Sexlyd.
507
00:32:36,865 --> 00:32:39,868
Fahad ventet som
et kryp til alle dro
508
00:32:40,002 --> 00:32:41,336
fabrikken den kvelden.
509
00:32:41,469 --> 00:32:46,541
Vel vel Vel.
Woo! Wow. Jeg elsker det.
510
00:32:46,675 --> 00:32:48,911
WOO! Hoo, Hoo. Bark, Bark!
511
00:32:49,045 --> 00:32:51,546
På tide å sette finalen
ingrediens sammen.
512
00:32:51,680 --> 00:32:53,548
Damer og herrer.
513
00:32:53,682 --> 00:32:57,652
Haha det er ingen
herrer. Ladies,
514
00:32:57,786 --> 00:33:01,023
Du skal
til mitt hjem kongeriket Allur.
515
00:33:01,157 --> 00:33:05,261
Du er kanskje klar over vårt
tradisjon til zuku zuku. ZuKu
516
00:33:05,393 --> 00:33:10,599
zuku er mer enn kjærlighet. ZuKu
zuku er mer enn romantikk.
517
00:33:10,933 --> 00:33:13,668
Zuku zuku er mer enn sex.
518
00:33:13,835 --> 00:33:17,539
1000 orgasmer som fungerer som en.
519
00:33:17,907 --> 00:33:19,175
Zuku Zuku!
520
00:33:19,308 --> 00:33:20,910
Zuku Zuku!
521
00:33:21,043 --> 00:33:23,212
Wow, Zuku Zuku.
522
00:33:23,346 --> 00:33:24,412
Zuku Zuku!
523
00:33:24,546 --> 00:33:26,883
La oss gjøre det!
524
00:33:36,058 --> 00:33:37,792
Wow, Wow. Woo Hoo, hoo!
525
00:34:25,573 --> 00:34:27,109
God kveld. Jeg er Talia Kaplan.
526
00:34:27,243 --> 00:34:29,245
Bli med oss i kveld
er Evan Kleinman, the
527
00:34:29,378 --> 00:34:33,015
Administrerende direktør i Evan Advanced Robotics
selskap, som er nå
528
00:34:33,149 --> 00:34:36,218
bringe det ørsmå riket
av Allur tilbake fra konkurs.
529
00:34:36,352 --> 00:34:40,588
Tusen takk for at du ble med
oss. Så hvorfor sexroboter og hvorfor
530
00:34:40,722 --> 00:34:42,124
bare Allur-riket?
531
00:34:42,258 --> 00:34:43,525
OK, først ting først.
532
00:34:43,658 --> 00:34:45,394
Er min
Instagram-håndtak der nede?
533
00:34:45,527 --> 00:34:46,929
Ja det er?
534
00:34:47,063 --> 00:34:51,033
Beklager, hva var ditt
spørsmål? Ikke sant. Sexroboter.
535
00:34:51,167 --> 00:34:53,868
Selvfølgelig. Um,
ja sex roboter. Den
536
00:34:54,003 --> 00:34:56,272
var en ide som jeg har hatt
brygger i bakhodet på meg
537
00:34:56,405 --> 00:35:00,943
for, gosh, ganske lang tid og
det er et konsept jeg har kommet tilbake
538
00:35:01,077 --> 00:35:05,348
å om og om igjen. Du vet
noe jeg virkelig trodde på.
539
00:35:05,480 --> 00:35:09,185
Du bygger alle robotene dine riktig
her i Los Angeles, men du sender
540
00:35:09,318 --> 00:35:12,821
hver eneste en til
kongeriket Allur. Hvorfor?
541
00:35:12,955 --> 00:35:14,522
Vi vil
du vet at jeg trodde det ville være en
542
00:35:14,656 --> 00:35:17,659
bra sted å starte. Jeg så deres
land virkelig sliter og
543
00:35:17,792 --> 00:35:20,829
dette var en mulighet
for å få dem tilbake på sporet.
544
00:35:20,963 --> 00:35:23,232
Du vet det hos Evanbots
vi handler om å gi tilbake.
545
00:35:23,366 --> 00:35:25,834
OK, vel, når planlegger du
å utvide og når vil du
546
00:35:25,968 --> 00:35:28,570
begynn å selge disse robotene
akkurat her i USA.
547
00:35:28,703 --> 00:35:29,704
Snart, veldig snart.
548
00:35:29,838 --> 00:35:31,673
Kontraktene er på plass og
549
00:35:31,806 --> 00:35:34,576
snart vil vi
har verdensomspennende distribusjon.
550
00:35:34,709 --> 00:35:36,278
OK, det er alt
551
00:35:36,412 --> 00:35:38,747
tid vi har til i kveld takk
du veldig mye Evan Kleinman.
552
00:35:38,881 --> 00:35:41,250
Hold fast, er min Instagram
takle der nede? Yeah?
553
00:35:41,384 --> 00:35:43,119
Kan du bekrefte, er det der?
554
00:35:43,252 --> 00:35:44,853
Ok,
vel alle sammen har det bra
555
00:35:44,987 --> 00:35:47,957
natt. Takk skal du ha
så mye for å bli med oss.
556
00:35:49,425 --> 00:35:52,560
Det elsker jeg.
557
00:35:55,965 --> 00:35:59,368
Yo det var kjempebra! gjorde
dere ser meg! Mine følgere
558
00:35:59,502 --> 00:36:01,037
skal gjennom taket.
559
00:36:01,170 --> 00:36:02,938
Barry vi må
starte produksjonen på
560
00:36:03,072 --> 00:36:04,839
disse vakre
babyer umiddelbart.
561
00:36:04,974 --> 00:36:07,877
Du forlot meg helt.
Du ga meg ingen kreditt i det hele tatt.
562
00:36:08,010 --> 00:36:11,180
Dude, jeg ville ikke komplisere
ting, ok?
563
00:36:11,313 --> 00:36:13,215
Vi vet at du er den virkelige avtalen.
La folket tenke hva de
564
00:36:13,349 --> 00:36:16,318
ønsker. Vi trenger 10 000 av
disse innen utgangen av måneden.
565
00:36:16,452 --> 00:36:17,420
Kan du få det til?
566
00:36:17,552 --> 00:36:18,421
Vent, vent, 10.000?
567
00:36:18,553 --> 00:36:19,455
Ja.
568
00:36:19,587 --> 00:36:20,855
Allur har allerede nok.
569
00:36:21,957 --> 00:36:23,225
Du var ikke seriøs
hva du sa på TV-en
570
00:36:23,359 --> 00:36:24,826
vise rett?
Vi utvider oss ikke til Amerika.
571
00:36:24,960 --> 00:36:26,362
Hvis vi tar med
roboter her så hva som gjør
572
00:36:26,495 --> 00:36:28,164
Allur så spesiell,
hva bringer turistene inn?
573
00:36:28,297 --> 00:36:30,632
Ser ikke du ikke trodde vi kunne
begrens dette til bare en
574
00:36:30,765 --> 00:36:32,301
Dinkete lille landet gjorde du?
575
00:36:32,435 --> 00:36:35,037
Hvis vi ikke lager og selger
disse her vil noen andre.
576
00:36:35,171 --> 00:36:39,942
Tro meg, og hva
bra gjør det Allur? Ikke sant?
577
00:36:40,076 --> 00:36:44,180
Ok, jeg reddet din
kongerike fyr. Værsågod.
578
00:36:44,313 --> 00:36:45,247
Takk skal du ha.
579
00:36:45,381 --> 00:36:47,615
Bare stol på meg.
580
00:36:49,285 --> 00:36:53,788
Spør jeg ofte
meg selv: er teknologi nok?
581
00:36:53,923 --> 00:36:56,125
Hvis det ikke er menneske ...
582
00:36:56,758 --> 00:36:59,395
Hvis det ikke berører deg ...
583
00:36:59,528 --> 00:37:01,830
Hvis det ikke føler deg oppe ...
584
00:37:01,964 --> 00:37:06,601
og ned, da
hva er teknologi?
585
00:37:06,734 --> 00:37:08,703
Men en gizmo til
586
00:37:08,837 --> 00:37:13,242
på vei til a
kald hard gizmo-ocracy.
587
00:37:13,375 --> 00:37:15,610
La meg si det slik.
588
00:37:15,945 --> 00:37:20,349
Seksuell tilfredshet. Hva er det?
589
00:37:21,317 --> 00:37:24,954
Kan du ta på det?
Klarer du å holde det?
590
00:37:25,087 --> 00:37:29,657
Du som helvete kan! damer
og herre introduserer
591
00:37:29,791 --> 00:37:33,262
Evanbots for
Amerikansk markedsplass!
592
00:37:41,437 --> 00:37:43,973
Og akkurat sånn robotene
593
00:37:44,106 --> 00:37:48,310
var feiende kåte amerikanere
over hele landet.
594
00:37:48,444 --> 00:37:51,846
Jeg hører at robotene opptrer
at zuku zuku dritt mann.
595
00:37:51,981 --> 00:37:55,317
Dette er hva
vi trengte i Amerika.
596
00:38:21,210 --> 00:38:24,446
Skål til Evanbots og meg
til slutt flytte ut av Barrys
597
00:38:24,580 --> 00:38:25,881
crappy leilighet.
598
00:38:26,015 --> 00:38:28,217
Hei! Hvorfor
vil du si det?
599
00:38:29,351 --> 00:38:30,452
Jeg er Evan!
600
00:38:30,586 --> 00:38:32,288
Åh.
601
00:38:32,421 --> 00:38:33,522
Hva heter du?
602
00:38:33,656 --> 00:38:35,624
Jeg vet ikke.
603
00:38:35,757 --> 00:38:37,159
Du
vet du ikke ditt eget navn?
604
00:38:37,293 --> 00:38:40,563
Nei, jeg vet ikke om jeg
vil fortelle deg navnet mitt.
605
00:38:40,695 --> 00:38:43,432
Åh, det gjør du kanskje. Jeg er Evan
606
00:38:43,566 --> 00:38:47,236
av Evanbots og det er vi
slags et hett selskap akkurat nå.
607
00:38:47,369 --> 00:38:50,406
Vel, hva gjør du
gjøre, eller lage, eller hva?
608
00:38:50,539 --> 00:38:52,308
Vi lager sexroboter!
609
00:38:52,441 --> 00:38:55,344
Æsj.
610
00:38:58,647 --> 00:39:01,217
Hva fortalte du henne?
611
00:39:01,716 --> 00:39:03,252
Jeg vet ikke.
612
00:39:03,385 --> 00:39:07,523
Uansett, du vil Steph
kjøre linjer med meg i morgen?
613
00:39:07,656 --> 00:39:09,391
Beklager, jeg fikk protest mot
614
00:39:09,525 --> 00:39:12,328
delta utenfor
fabrikken din i morgen.
615
00:39:12,461 --> 00:39:14,330
Steph, kom igjen.
616
00:39:14,463 --> 00:39:17,333
Ok, onsdag!
617
00:39:18,534 --> 00:39:22,905
Å hei! Gå dit
raskere enn jeg forventet.
618
00:39:25,207 --> 00:39:28,810
Gutter dette er kusinen min Vanessa.
Her har sete.
619
00:39:29,478 --> 00:39:31,480
Dette er Evan.
620
00:39:33,215 --> 00:39:34,617
Vel, jeg må gå. Jeg har noen
621
00:39:34,749 --> 00:39:37,286
koding for å komme gjennom
før jeg kaller det en natt.
622
00:39:37,419 --> 00:39:39,888
Ok god natt.
Jeg må gå til
623
00:39:40,022 --> 00:39:42,757
Jeg ser dere.
God natt.
624
00:39:54,970 --> 00:39:57,506
Hva heter du?
625
00:39:57,640 --> 00:39:58,641
Vanessa.
626
00:39:58,773 --> 00:40:00,042
Hva er det?
627
00:40:00,175 --> 00:40:01,710
Vanessa.
628
00:40:01,843 --> 00:40:03,979
Åh.
629
00:40:04,913 --> 00:40:09,585
Selv om han var nå
rik, Evan var fremdeles en tispe.
630
00:40:09,718 --> 00:40:12,388
Vi er bedre
enn dette som samfunn.
631
00:40:14,256 --> 00:40:16,325
Når
menn og kvinner er ikke like dette
632
00:40:16,458 --> 00:40:20,562
slags grotesk
objektivering vil ikke stå!
633
00:40:22,531 --> 00:40:27,136
Vi er ikke imot sex. Det er vi ikke
mot seksualitet, men vi insisterer
634
00:40:27,269 --> 00:40:29,071
på to samtykkende voksne til
635
00:40:29,204 --> 00:40:32,908
like samtykke. Ikke gå! Faen!
636
00:40:36,278 --> 00:40:39,315
Wow, Steph, Steph. Steph.
637
00:40:39,448 --> 00:40:42,685
Igjen hvor
er alle demonstrantene?
638
00:40:42,817 --> 00:40:44,219
Det er ikke så morsomt.
639
00:40:44,353 --> 00:40:46,955
Vi gir maksimalt
gleder for mennesker som har
640
00:40:47,089 --> 00:40:49,024
problemer med å finne glede.
641
00:40:49,158 --> 00:40:52,695
Det er det for stakkars mann
lider av angst og
642
00:40:52,827 --> 00:40:55,264
har ikke tillit
og ser bra ut.
643
00:40:55,397 --> 00:40:56,532
Hva?
644
00:40:56,665 --> 00:40:58,367
Det er for mannen som vil ha det
sex med kvinner!
645
00:40:58,500 --> 00:41:02,870
Og forresten nei
en har bra ut som meg.
646
00:41:03,005 --> 00:41:04,707
Det er en velsignelse fra Gud!
647
00:41:04,839 --> 00:41:06,375
Hei Fahad!
648
00:41:06,508 --> 00:41:10,045
Jeg måtte gå og ha det bra
flaks med demonstrantene!
649
00:41:12,981 --> 00:41:15,751
Ting var
går bra for Evanbots.
650
00:41:15,884 --> 00:41:17,453
De fikk en jøde og en asiatisk fyr
651
00:41:17,586 --> 00:41:20,189
med en grå parykk til
gi dem ekstra finansiering for
652
00:41:20,322 --> 00:41:22,257
masseproduksjon
over verden.
653
00:41:41,744 --> 00:41:44,380
Barry look
på forholdet her. Det er en bar
654
00:41:44,513 --> 00:41:48,550
full av kvinner. Hvordan er det
mulig, er du alene igjen?
655
00:41:50,753 --> 00:41:53,422
Har du tenkt å være det?
en jomfru for resten av din
656
00:41:53,555 --> 00:41:56,358
liv?
657
00:41:56,992 --> 00:41:59,361
Gud.
658
00:41:59,495 --> 00:42:04,133
Du vet
du har virkelig fine øyne.
659
00:42:04,366 --> 00:42:07,236
Fine øyne? Det er alt?
660
00:42:07,369 --> 00:42:11,640
Å, og
poser under dem.
661
00:42:11,774 --> 00:42:13,242
Åh.
662
00:42:13,375 --> 00:42:16,078
Jeg beklager at jeg bare ikke er vant til
å være rundt noen
663
00:42:16,211 --> 00:42:18,180
så vakker.
664
00:42:18,313 --> 00:42:19,681
Du vet. Du er mye mer
665
00:42:19,815 --> 00:42:22,017
sjarmerende enn
du gir deg selv æren for.
666
00:42:22,151 --> 00:42:24,319
Evan, jeg er så glad for at du klarte det.
667
00:42:24,453 --> 00:42:25,154
Hei!
668
00:42:25,287 --> 00:42:26,221
Er ikke dette stedet kjempebra?
669
00:42:26,355 --> 00:42:28,557
Ja, det er utrolig.
670
00:42:28,690 --> 00:42:30,292
Jeg er Rachel, hvem er du?
671
00:42:30,426 --> 00:42:32,694
Vanessa.
672
00:42:32,928 --> 00:42:34,596
Din heldige jente. Evan må ha det
673
00:42:34,730 --> 00:42:36,799
vist deg hans
VR-leketøy på soverommet hans.
674
00:42:36,932 --> 00:42:39,701
Å nei, nei, nei, nei.
Det er bare ...
675
00:42:39,835 --> 00:42:43,272
Ja, uansett,
bra å se deg og beklager
676
00:42:43,405 --> 00:42:46,275
avbryter, men en haug av oss
skal golf i morgen med
677
00:42:46,408 --> 00:42:47,810
de virkelige stjernene på Instagram og
678
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
siden du er over 500 000,
vil du komme?
679
00:42:50,746 --> 00:42:53,015
Ja! Det hadde vært fantastisk.
680
00:42:53,148 --> 00:42:54,616
Vanessa vil bli med meg.
681
00:42:54,750 --> 00:42:58,353
Yeah. Yeah.
682
00:43:00,122 --> 00:43:02,892
Du bro. Jeg elsker robotene dine!
683
00:43:03,025 --> 00:43:04,259
Takk skal du ha!
684
00:43:04,393 --> 00:43:05,794
Fire timer i går kveld
med en.
685
00:43:05,929 --> 00:43:08,163
Vi tar sikte på å glede.
Det står i vår oppgave.
686
00:43:08,297 --> 00:43:09,465
Følger du meg på Instagram?
687
00:43:09,598 --> 00:43:11,033
Selvfølgelig jeg
følger deg på Instagram.
688
00:43:11,166 --> 00:43:12,701
Vent til oppdateringene på
fremtidige roboter.
689
00:43:12,835 --> 00:43:14,803
Det kommer til å blåse tankene dine.
690
00:43:14,938 --> 00:43:16,505
Kjære jeg elsker dine selfies!
691
00:43:16,638 --> 00:43:17,706
Takk skal du ha.
692
00:43:17,840 --> 00:43:19,174
Evan Kleinman!
693
00:43:19,308 --> 00:43:21,176
Vis ham nåtiden.
694
00:43:22,778 --> 00:43:25,647
Um, vi bakte
du en spesiell cupcake.
695
00:43:27,149 --> 00:43:31,220
Takk, takk?
696
00:43:31,653 --> 00:43:33,322
Ja takk.
697
00:43:33,455 --> 00:43:36,525
Du er velkommen bro.
La oss komme oss vekk herfra.
698
00:43:36,658 --> 00:43:39,127
Ser dere.
699
00:43:40,462 --> 00:43:42,264
Gjøre
vil du komme deg ut herfra?
700
00:43:42,397 --> 00:43:44,032
Ja.
701
00:44:09,491 --> 00:44:12,227
Den spesielle cupcaken hadde LSD,
702
00:44:12,361 --> 00:44:16,565
CBD, Propecia og Viagra i den.
703
00:44:40,522 --> 00:44:42,391
Hei jomfru.
704
00:44:43,158 --> 00:44:44,928
Hva?
705
00:44:45,060 --> 00:44:50,132
Jomfru! Jomfru! Jomfru!
706
00:44:52,234 --> 00:44:54,603
Jomfru Jomfru!
707
00:44:54,736 --> 00:44:56,805
Jeg sa stopp det!
708
00:45:13,923 --> 00:45:15,757
Hei kompis, har du et lys?
709
00:45:18,360 --> 00:45:20,562
Hei herre, jeg biter ikke.
710
00:45:29,973 --> 00:45:31,975
Kompis du i orden?
711
00:45:32,107 --> 00:45:34,176
Biter du ikke?
712
00:45:38,280 --> 00:45:42,451
Ser ut som du trenger litt
BP. Barry Penis.
713
00:45:42,584 --> 00:45:44,319
Si hei til lille Barry.
714
00:45:48,457 --> 00:45:50,392
Kom til Barry.
715
00:46:03,271 --> 00:46:04,740
Dette er uakseptabelt.
716
00:46:04,873 --> 00:46:08,477
Klienten min er tydelig skyldig!
Jeg mener uskyldig!
717
00:46:08,610 --> 00:46:10,479
Du trenger å
fratre umiddelbart ellers
718
00:46:10,612 --> 00:46:12,180
hele selskapet blir
i fare.
719
00:46:12,314 --> 00:46:14,616
Jeg visste ikke hva som foregikk,
Jeg husker ikke noe av dette.
720
00:46:14,750 --> 00:46:17,887
Det er over hele Facebook,
Instagram, Snapchat.
721
00:46:18,021 --> 00:46:19,287
Jeg mener til og med Twitter.
722
00:46:19,421 --> 00:46:21,223
Noen er ute etter meg.
Evan bare fortelle media
723
00:46:21,356 --> 00:46:22,925
noen er ute etter meg.
724
00:46:23,059 --> 00:46:24,660
Jeg er redd
det kommer ikke til å kutte det.
725
00:46:24,793 --> 00:46:28,898
Khalid, fortell
dem dette er ikke meg. Fortelle dem!
726
00:46:29,231 --> 00:46:31,233
Det ser ut som deg.
727
00:46:31,366 --> 00:46:32,300
Fahad?
728
00:46:32,434 --> 00:46:34,202
Ikke du, definitivt ikke deg.
729
00:46:34,336 --> 00:46:36,204
Evan vil gå god for
for meg, vil du ikke Evan?
730
00:46:36,338 --> 00:46:38,707
Du seksuelt
angrep en paparazzo, bro!
731
00:46:38,840 --> 00:46:41,044
Jeg opprettet dette!
732
00:46:41,777 --> 00:46:44,346
Vi har en
golfspill å komme til.
733
00:46:44,479 --> 00:46:48,850
Bli kvitt ham. Gjør det raskt.
Ikke noe personlig, Barry.
734
00:46:51,020 --> 00:46:53,221
Det er ikke kult!
735
00:46:54,856 --> 00:46:56,825
Ikke rør meg!
736
00:47:20,682 --> 00:47:24,553
Fryse! Darwin her.
737
00:47:26,688 --> 00:47:29,691
Å, vil du gifte deg med meg Maria?
738
00:47:29,825 --> 00:47:32,995
Jeg heter ikke Maria, men ja.
739
00:47:33,129 --> 00:47:34,563
Ja.
740
00:47:40,569 --> 00:47:45,774
Og sist, men ikke
minst, Steph og Evan.
741
00:47:57,519 --> 00:47:59,454
Du hadde ditt
sjanse Jonathan.
742
00:47:59,588 --> 00:48:01,790
Jeg har gått videre.
743
00:48:04,693 --> 00:48:07,930
En siste gang Elizabeth, det er det
alt jeg spør. Gjør slangen
744
00:48:08,064 --> 00:48:11,466
dans for meg, så skal jeg forlate deg
alene for alltid.
745
00:48:14,170 --> 00:48:18,373
En siste gang.
746
00:48:37,960 --> 00:48:41,363
Wow, Bravo! Bravo!
747
00:48:41,863 --> 00:48:45,433
Greit,
tilsynelatende Evan bestemte seg for å gjøre det
748
00:48:45,567 --> 00:48:49,138
ta kneet på kveldens
opptreden.
749
00:48:49,272 --> 00:48:51,107
Men et spørsmål til
før vi avslutter vårt
750
00:48:51,240 --> 00:48:55,410
kveld med fryktelig teater.
Hvor mange mennesker her la merke til
751
00:48:55,544 --> 00:48:58,513
at jeg har gått ned i vekt?
752
00:49:04,786 --> 00:49:08,024
Hvordan kunne han gjøre dette mot meg?
753
00:49:08,323 --> 00:49:10,927
Steph, scenen er over.
754
00:49:11,060 --> 00:49:13,595
Og husk,
du har en mulighet
755
00:49:13,728 --> 00:49:17,133
å komme tilbake til ham
på nasjonal TV i morgen.
756
00:49:17,266 --> 00:49:19,367
Oh shit, debatten er i morgen.
757
00:49:19,501 --> 00:49:20,735
Ja!
758
00:49:20,869 --> 00:49:21,736
Skru den.
759
00:49:21,870 --> 00:49:22,537
Hva?
760
00:49:22,671 --> 00:49:23,538
Jeg vil bli full.
761
00:49:23,672 --> 00:49:26,075
Åh. Å, nei nei.
762
00:49:32,081 --> 00:49:35,218
Du er ganske søt,
du vet det?
763
00:49:35,350 --> 00:49:37,086
Ja jeg vet det.
764
00:49:37,220 --> 00:49:39,088
Du gjør?
765
00:49:39,222 --> 00:49:41,090
Selvfølgelig gjør jeg det.
766
00:49:42,724 --> 00:49:47,429
Gjør du kanskje
vil du komme tilbake til min plass?
767
00:49:47,562 --> 00:49:50,665
Steph,
du har enormt talent, men
768
00:49:50,799 --> 00:49:52,034
Fahad trenger å være med
769
00:49:52,168 --> 00:49:56,005
peneste
jente i verden! Beklager.
770
00:49:58,840 --> 00:50:02,044
Du snakker om deg selv
i tredje person nå?
771
00:50:02,178 --> 00:50:03,812
Det er kongen.
Fahad, vi må gå med en gang.
772
00:50:03,946 --> 00:50:06,349
Å, kongen,
greit. Ta hevn!
773
00:50:06,481 --> 00:50:11,287
Å, ok, kongen. Cheerio,
guvernør, pinkies opp! Pip pip.
774
00:50:12,420 --> 00:50:17,626
Velkommen til å få tilgang til Taliwood
med min vertskap Rick Rainbow.
775
00:50:17,792 --> 00:50:19,295
Hei!
776
00:50:19,427 --> 00:50:22,864
Dagens show er utelukkende dedikert
å snakke om Evan Kleinman.
777
00:50:22,999 --> 00:50:26,434
Den Evan
Kleinman er så varm akkurat nå.
778
00:50:26,568 --> 00:50:29,972
Ja og gutter han
blåser opp på sosiale medier.
779
00:50:30,106 --> 00:50:33,075
Jeg vil bare kule
han opp. Yum yum yum yum.
780
00:50:33,209 --> 00:50:37,179
Dette er gode nyheter! Er dere gutter
ser du dette? Dette er utrolig.
781
00:50:37,313 --> 00:50:38,747
OK, jeg må gå.
782
00:50:38,881 --> 00:50:41,317
Vent litt. Jeg ønsker
å snakke med deg om Steph.
783
00:50:41,449 --> 00:50:43,551
Hun er den eneste tingen
i tankene mine akkurat nå, ok?
784
00:50:43,685 --> 00:50:45,354
Men du sto
henne oppe i utstillingsvinduet.
785
00:50:45,487 --> 00:50:47,023
Og hun kommer over det.
786
00:50:47,156 --> 00:50:50,960
Åh, virkelig? Du kan virkelig
være en pikk noen ganger. Asshole!
787
00:50:51,961 --> 00:50:53,195
Så frekt.
788
00:50:53,329 --> 00:50:55,131
Du vet hva som gjør meg
den mest gale? Er det på
789
00:50:55,264 --> 00:50:57,166
slutten av dette er jeg den dumme
fordi jeg trodde jeg skulle gi ham
790
00:50:57,300 --> 00:50:58,800
ham en sjanse til å faktisk
kom tilbake og unnskyld
791
00:50:58,935 --> 00:51:00,702
og kanskje prøve å snakke
ting ute, men nei, det er jeg
792
00:51:00,835 --> 00:51:02,972
den dumme. han er
sent til sitt eget dumme show
793
00:51:03,105 --> 00:51:03,805
Jeg gikk med på å være med.
794
00:51:03,940 --> 00:51:04,974
Han kommer.
795
00:51:05,107 --> 00:51:06,976
Ikke til å tro.
796
00:51:07,109 --> 00:51:08,010
Hei!
797
00:51:08,144 --> 00:51:09,979
Hei? Hvor
var du i går?
798
00:51:10,112 --> 00:51:11,247
Se, Steph.
799
00:51:11,380 --> 00:51:13,382
Du vet hvor viktig
det utstillingsvinduet var for meg.
800
00:51:13,515 --> 00:51:16,185
Jeg vet og beklager. Greit?
801
00:51:16,319 --> 00:51:18,653
Ser jeg har en
millioner andre ting som er
802
00:51:18,787 --> 00:51:21,023
viktigere på
tallerkenen min akkurat nå.
803
00:51:21,190 --> 00:51:23,125
Annet
som dine nye venner?
804
00:51:23,259 --> 00:51:26,028
Jeg spilte golf med det virkelige
stjerner på Instagram. Meg!
805
00:51:26,162 --> 00:51:29,165
Tenk på det for en
sekund. Hvor utrolig er det ikke?
806
00:51:29,298 --> 00:51:30,632
Wow det er bare ...
807
00:51:30,765 --> 00:51:31,833
Du er en drittsekk!
808
00:51:31,968 --> 00:51:33,802
Og jeg sovnet.
Jeg hadde en snooze.
809
00:51:33,936 --> 00:51:35,737
Det er
unnskyldningen din? Utmattelse?
810
00:51:35,870 --> 00:51:38,074
Se helheten
verden kretser ikke rundt
811
00:51:38,207 --> 00:51:40,742
deg og ditt dumme lille
teaterscene. Greit?
812
00:51:40,876 --> 00:51:42,411
Og i tilfelle du ikke har lagt merke til det.
Vente!
813
00:51:42,544 --> 00:51:43,812
Jeg engang ikke
dukke opp for det lenger!
814
00:51:43,946 --> 00:51:45,348
Vi brukte
å være venner, husker du?
815
00:51:45,480 --> 00:51:46,614
Ja da jeg var ingen.
816
00:51:46,748 --> 00:51:48,483
Å, du er noen, ok!
817
00:51:48,616 --> 00:51:50,152
Jeg har tilhengere nå!
818
00:51:50,286 --> 00:51:53,322
Ja, du har herpes etter
deg fra den lille kjæresten din.
819
00:51:55,157 --> 00:51:57,826
God kveld og takk for
ser på å snakke med Talia.
820
00:51:57,960 --> 00:52:01,063
Evan blir med oss i kveld
Kleinman administrerende direktør i Evan
821
00:52:01,197 --> 00:52:04,433
Advanced Robotics Corporation
og vi har også Sarah
822
00:52:04,566 --> 00:52:06,534
Stein-Goldberg, the
president for
823
00:52:06,668 --> 00:52:09,871
feministisk empowerment mission
avansert nivå erfaring, aka
824
00:52:10,006 --> 00:52:13,109
hunn. Takk, begge to
så veldig mye for å bli med oss.
825
00:52:13,242 --> 00:52:17,179
Du, en mann, har ikke rett
å si at din robot jente leker
826
00:52:17,313 --> 00:52:18,713
er ikke sexist.
827
00:52:18,847 --> 00:52:20,849
Vi tilbyr underholdning.
828
00:52:20,983 --> 00:52:23,452
For menn. Og hva
slags ekte mann foretrekker en
829
00:52:23,585 --> 00:52:25,988
dukke til livets opphold
pustende kvinne?
830
00:52:26,122 --> 00:52:29,691
Meg! Det ville være kjempebra.
831
00:52:29,992 --> 00:52:33,095
Det er en fyr.
Du vet at du ikke ville tro
832
00:52:33,229 --> 00:52:36,531
hvor realistisk
å puste inn produktene våre er.
833
00:52:36,664 --> 00:52:39,868
Ugh, er du ikke redd for disse
plast datamaskiner kommer til
834
00:52:40,002 --> 00:52:42,405
bli hacket, i fare
livene til millioner?
835
00:52:42,537 --> 00:52:45,740
Ingen servere våre er tredobbelt sikre
836
00:52:45,874 --> 00:52:49,078
og forresten
det er en kill switch.
837
00:52:49,211 --> 00:52:50,379
En drepe bryter?
838
00:52:50,513 --> 00:52:51,646
Det stemmer, med
ett klikk på en knapp vi kan
839
00:52:51,780 --> 00:52:53,149
lukk dem alle.
840
00:52:53,282 --> 00:52:57,319
Så hvis hotbotene dine ikke er det
sexist, hvorfor gjør du bare
841
00:52:57,453 --> 00:52:59,221
produserer kvinnelige roboter, ikke sant?
842
00:52:59,355 --> 00:53:02,058
Hvorfor ikke lage mannlig
roboter for kvinnene å glede seg over?
843
00:53:02,191 --> 00:53:05,895
Du har rett, du har rett!
Takk, takk, takk!
844
00:53:06,028 --> 00:53:07,897
Det vil vi med en gang
begynne utviklingen på
845
00:53:08,030 --> 00:53:09,731
mannlige roboter for markedet.
846
00:53:09,864 --> 00:53:12,600
Følg meg på Instagram kl
Evan administrerende direktør
847
00:53:12,734 --> 00:53:14,970
for oppdateringer på mannlige roboter!
848
00:53:15,104 --> 00:53:17,907
Ah, jeg skal definitivt prøve
en av de! Det er vel alt
849
00:53:18,040 --> 00:53:20,342
tiden vi har til i kveld
folkens. Takk for at du så på
850
00:53:20,476 --> 00:53:21,609
og ha en god natt.
851
00:53:21,743 --> 00:53:22,912
Takk Steph!
852
00:53:23,045 --> 00:53:24,280
Hvorfor sa du det?
853
00:53:24,413 --> 00:53:26,916
Vi har aldri diskutert å lage
mannlige roboter og
854
00:53:27,049 --> 00:53:28,918
det er den slags
ting du trenger å ta til-
855
00:53:29,051 --> 00:53:33,089
Hold kjeft! OK du jobber
for meg! Se, jeg ble utfordret
856
00:53:33,222 --> 00:53:36,926
og jeg tok opp den utfordringen.
Følgerne mine krever det.
857
00:53:37,059 --> 00:53:38,327
Dette er måten
for komplisert.
858
00:53:38,461 --> 00:53:40,129
Stillingsbeskrivelsen
sa alt vi måtte gjøre
859
00:53:40,262 --> 00:53:42,864
er å ha sex med roboter.
860
00:53:42,998 --> 00:53:46,135
Barry har egentlig aldri gjort det
fortalte hva han hadde til.
861
00:53:46,268 --> 00:53:49,238
Han delte ikke akkurat.
862
00:53:49,405 --> 00:53:51,806
Hva i
faen betaler jeg dere for?
863
00:53:51,941 --> 00:53:55,643
Kanskje det er på vårt beste
interesse for å bringe Barry tilbake.
864
00:53:56,078 --> 00:54:00,116
Jeg er enig. Ett hundre prosent.
865
00:54:02,084 --> 00:54:05,354
At Evan Kleinman
er så varmt akkurat nå!
866
00:54:05,488 --> 00:54:09,158
Ja, og gutter han
blåser opp på sosiale medier.
867
00:54:09,291 --> 00:54:13,195
Jeg vil bare snuble ham opp.
Yum, yum, yum, yum, yum, yum.
868
00:54:22,304 --> 00:54:25,207
Hallo?
869
00:54:28,978 --> 00:54:32,181
Nei, jeg vil gjerne komme tilbake.
870
00:54:50,499 --> 00:54:52,535
Dette eller dette?
871
00:54:52,667 --> 00:54:55,171
Tror du at han kommer?
872
00:54:55,638 --> 00:54:58,140
Jeg vet ikke. Vi får se.
873
00:55:12,154 --> 00:55:14,089
Takk for at du kom
mann, jeg setter pris på det.
874
00:55:14,223 --> 00:55:16,091
Ikke noe problem.
875
00:55:16,225 --> 00:55:20,029
Jeg vedder på at du er
fortsatt sint på meg, ikke sant?
876
00:55:20,162 --> 00:55:24,400
Jeg forstår. Den
var ikke personlig.
877
00:55:24,732 --> 00:55:28,170
Akkurat det var det ikke. Så la oss få
tilbake til jobben mann!
878
00:55:28,304 --> 00:55:30,239
Du har et selskap
å bygge. La oss gå.
879
00:55:30,372 --> 00:55:32,308
La oss!
880
00:55:40,382 --> 00:55:41,951
Yeah.
881
00:55:49,391 --> 00:55:51,060
Jeg har aldri følt det
882
00:55:51,193 --> 00:55:54,563
så ubehagelig
lage en bot før.
883
00:55:54,697 --> 00:55:58,100
Spesielt kjønnsorganene.
884
00:55:58,733 --> 00:56:01,136
Ønsker du en massasje?
885
00:56:11,413 --> 00:56:14,749
Dette er hva
vi trengte i Amerika!
886
00:56:21,390 --> 00:56:22,925
Det er det jeg sier.
887
00:56:23,058 --> 00:56:24,893
Alt han gjør hele dagen
er oppmerksom på meg.
888
00:56:25,027 --> 00:56:27,296
Det kryper meg ut!
889
00:56:27,429 --> 00:56:28,897
Hallo.
890
00:56:29,031 --> 00:56:31,300
Jeg må gå.
891
00:56:34,703 --> 00:56:35,837
Hva?
892
00:56:35,971 --> 00:56:38,307
Trenger du en klem?
893
00:56:38,440 --> 00:56:40,109
Jeg gjør ikke.
894
00:56:40,242 --> 00:56:43,712
Vil du si det
fascinerende historier om
895
00:56:43,845 --> 00:56:48,450
gode tider du har hatt med deg
Jentevenner. Jeg lytter.
896
00:56:49,251 --> 00:56:50,919
Nei, jeg vil at du skal ignorere meg.
897
00:56:51,053 --> 00:56:54,256
Gå og se på
fotball på TV, borte fra meg.
898
00:56:54,390 --> 00:56:57,126
Men jeg er
designet for bare å se på deg.
899
00:56:57,259 --> 00:56:59,628
Jeg gir deg natten
av! Du er fri til å dra.
900
00:56:59,762 --> 00:57:03,666
Gå moro med vennene dine,
bli full, kom sent hjem.
901
00:57:03,798 --> 00:57:06,035
Å, vil du ha sex?
902
00:57:06,168 --> 00:57:08,270
Nei. Herregud. Hvor er esken.
903
00:57:08,404 --> 00:57:11,373
Jeg sender deg tilbake.
Jeg trenger pengene mine tilbake.
904
00:57:11,507 --> 00:57:14,877
80 prosent av mannsbotene er det
blir returnert! Jeg trenger en ekte
905
00:57:15,010 --> 00:57:18,681
Mann! Det er hva
sier hun, jeg trenger en skikkelig mann.
906
00:57:18,813 --> 00:57:20,149
Virker de ikke riktig?
907
00:57:20,282 --> 00:57:21,884
Jeg har hørt sexen er fantastisk.
908
00:57:22,017 --> 00:57:23,352
De fungerer fint!
909
00:57:23,485 --> 00:57:25,954
Sexen er fin!
Det er ikke et teknisk spørsmål.
910
00:57:26,088 --> 00:57:27,489
Det er deres holdning.
911
00:57:33,162 --> 00:57:37,166
Ok, jeg har det. Jeg forstår!
Mannen roboter var en byste.
912
00:57:37,299 --> 00:57:39,168
Du vet,
Steph visste at dette ville skje.
913
00:57:39,301 --> 00:57:40,502
Hun lurte meg inn i dette.
914
00:57:40,636 --> 00:57:43,372
Hei! ikke
klandre dette på Steph, ok?
915
00:57:43,505 --> 00:57:44,973
Vi må gå.
916
00:57:45,107 --> 00:57:46,742
Hvor skal du?
917
00:57:46,874 --> 00:57:50,779
Det store showet. Par av
år. Homosapian magazine!
918
00:57:52,581 --> 00:57:55,984
Homo ... Sapians.
919
00:57:56,118 --> 00:57:58,187
Dere vil alle se på. Jeg håper.
920
00:57:58,320 --> 00:57:59,955
Ok lykke til.
921
00:58:00,089 --> 00:58:04,026
Oh, Barry, hva gjør du?
922
00:58:04,326 --> 00:58:06,662
Regner ut hvordan
for å kunne få ekstern tilgang
923
00:58:06,795 --> 00:58:09,698
nevrostrukturer hos pattedyr
for å kunne sende tilpasset
924
00:58:09,832 --> 00:58:11,734
signaliserer spinalt og til slutt
925
00:58:11,866 --> 00:58:13,902
modifiser hypothalamus!
926
00:58:17,872 --> 00:58:19,742
Kontroller sinnet.
927
00:58:19,874 --> 00:58:21,009
Kontrollere tankene?
928
00:58:21,143 --> 00:58:22,344
Hhm, hmmm.
929
00:58:22,478 --> 00:58:25,514
Wow. Greit,
Jeg må møte Steph.
930
00:58:25,647 --> 00:58:28,083
Jeg ser deg senere.
931
00:58:46,902 --> 00:58:47,936
Hallo!
932
00:58:48,070 --> 00:58:48,937
Hei!
933
00:58:49,071 --> 00:58:50,439
Velkommen, kom inn.
934
00:58:50,572 --> 00:58:52,975
Wow. Kult sted.
935
00:58:53,108 --> 00:58:55,511
Takk. Woo.
936
00:58:57,846 --> 00:58:59,948
Hei, jeg likte det
ditt manus forresten.
937
00:59:00,082 --> 00:59:02,251
Takk,
Jeg skylder meg selv.
938
00:59:02,384 --> 00:59:04,153
Forresten,
Evan og Vanessa er på
939
00:59:04,286 --> 00:59:05,854
TV, vi
burde nok se på dem.
940
00:59:05,988 --> 00:59:07,156
Ugh, må vi gjøre det?
941
00:59:07,289 --> 00:59:09,925
Ja, det er bakgrunnsstøy.
942
00:59:10,058 --> 00:59:14,630
Fint, men det andre får han
motbydelig vi slår den av ikke sant?
943
00:59:24,273 --> 00:59:26,742
Vi kommer til å savne det.
944
00:59:26,876 --> 00:59:30,145
Ikke sant, sånn?
945
00:59:30,279 --> 00:59:31,480
TV-en er på denne måten.
946
00:59:31,613 --> 00:59:32,347
Kul.
947
00:59:32,481 --> 00:59:35,150
Greit.
Jeg kommer tilbake!
948
00:59:38,954 --> 00:59:43,659
Dang, sprø sted.
949
00:59:43,792 --> 00:59:45,360
Jeg ønsker meg
foreldre kunne skaffe meg noe
950
00:59:45,494 --> 00:59:50,499
som dette. Hva er dette?
Et stort rumpebilde av deg.
951
00:59:51,633 --> 00:59:53,735
Åh.
952
01:00:00,442 --> 01:00:03,512
Hei Steph, her er scenen vår.
953
01:00:06,215 --> 01:00:09,318
Åh. Ohhhh.
954
01:00:11,987 --> 01:00:14,556
Fahad, noe galt?
955
01:00:17,159 --> 01:00:18,694
Er dette et speil?
956
01:00:18,827 --> 01:00:20,195
Fahad, har du det bra?
957
01:00:20,329 --> 01:00:21,530
Er dette et speil?
958
01:00:21,663 --> 01:00:22,932
Åh, ja?
959
01:00:23,065 --> 01:00:25,033
Er dette ansiktet mitt?
960
01:00:25,167 --> 01:00:26,668
Spøker du ikke?
961
01:00:26,802 --> 01:00:27,937
Er dette meg?
962
01:00:28,070 --> 01:00:30,539
Åh, ja?
963
01:00:30,672 --> 01:00:32,741
Nei! Det er ikke meg!
964
01:00:33,208 --> 01:00:36,645
Nei. Er det et speil?
965
01:00:36,778 --> 01:00:38,213
Er du ok?
966
01:00:38,347 --> 01:00:40,048
Det er ikke meg. Nei det kan ikke være.
967
01:00:40,182 --> 01:00:41,717
Er du som
har du fått hjerneslag eller noe?
968
01:00:41,850 --> 01:00:42,886
Dette meg?
969
01:00:43,018 --> 01:00:44,219
Fahad, hva er det?
970
01:00:44,353 --> 01:00:48,023
Nei! Hva gjorde du?
971
01:00:48,156 --> 01:00:49,558
Det speilet var
dekket av en grunn!
972
01:00:49,691 --> 01:00:51,560
Hva? Jeg visste ikke!
973
01:00:54,096 --> 01:00:56,231
Fahad, Fahad
vi må snakke.
974
01:00:56,365 --> 01:00:58,734
Det er ingenting du kan si.
975
01:00:59,368 --> 01:01:02,371
jeg vil aldri
stjerne i alle actionfilmer!
976
01:01:02,504 --> 01:01:07,010
Fahad, vi trenger å snakke. Du
har alltid sett slik ut.
977
01:01:07,142 --> 01:01:10,178
Nei! Moren min fortalte meg at min
far fortalte meg det. alle
978
01:01:10,312 --> 01:01:12,714
ba meg ikke se i speilet.
979
01:01:12,848 --> 01:01:17,386
Se på meg nå. Jeg kan ikke
tror dette er ansiktet mitt.
980
01:01:17,519 --> 01:01:19,755
Fahad har du
alltid så ut.
981
01:01:19,889 --> 01:01:23,292
Speilet gjorde deg ikke
stygg. Det er bare et speil.
982
01:01:24,126 --> 01:01:25,227
Det er ingen forbannelse.
983
01:01:25,360 --> 01:01:28,031
Ingen forbannelse?
Dette er meg? Er dette meg?
984
01:01:28,163 --> 01:01:30,499
Det har alltid vært meg?
985
01:01:32,301 --> 01:01:33,335
Nei nei nei!
986
01:01:33,468 --> 01:01:34,938
Nei, ingen Fahad. Nei nei nei!
987
01:01:35,070 --> 01:01:38,140
Jeg hater deg! Jeg hater deg!
Jeg hater deg fra hele mitt hjerte!
988
01:01:38,273 --> 01:01:39,408
Fahad?
989
01:01:39,541 --> 01:01:40,742
Han så i
speil det er ikke min feil!
990
01:01:40,877 --> 01:01:41,945
Jeg sverger at det ikke er min skyld!
991
01:01:42,077 --> 01:01:43,779
Du løy for meg, hvorfor?
992
01:01:43,913 --> 01:01:48,417
Du er vakker på innsiden.
993
01:01:48,550 --> 01:01:50,719
Fahad, det var vi
prøver å beskytte deg.
994
01:01:50,852 --> 01:01:53,422
Moren din, hun
ville at du skulle være lykkelig.
995
01:01:53,555 --> 01:01:57,026
Ved å gjemme meg for mitt eget bilde?
Skru alt. Skru
996
01:01:57,159 --> 01:01:59,761
Skru selskapet.
Skru riket.
997
01:01:59,896 --> 01:02:04,266
Ikke ring
meg igjen. Ikke ring meg.
998
01:02:05,500 --> 01:02:09,705
Aldri. Ikke ring meg!
999
01:02:21,583 --> 01:02:23,585
Kom igjen Evan, plukk opp!
1000
01:02:23,719 --> 01:02:27,456
Evans-telefon her.
Følger du meg på Instagram?
1001
01:02:27,589 --> 01:02:32,794
Hvis du ikke gjør det, vil jeg ikke ringe deg
tilbake. Hos Evan administrerende direktør.
1002
01:02:36,531 --> 01:02:40,636
Til tross for selskapenes svikt
med mandlene, Evans stjernestatus
1003
01:02:40,769 --> 01:02:45,140
og forholdet til Vanessa
steg til nye nivåer av berømmelse.
1004
01:02:45,273 --> 01:02:48,477
God kveld alle sammen! Og takk
du for å se godnatten med
1005
01:02:48,610 --> 01:02:53,016
Talia. Vi har et fantastisk
gjest for deg i kveld, Evanessa!
1006
01:02:53,148 --> 01:02:54,483
Årets par,
1007
01:02:54,616 --> 01:02:57,887
velkommen, velkommen.
Hei fint å møte deg.
1008
01:02:58,021 --> 01:03:01,490
Hyggelig å se deg igjen. Takke
dere for å være her og folkens
1009
01:03:01,623 --> 01:03:04,760
vi bryter alle rekorder
vurdering for en tirsdag kveld i
1010
01:03:04,894 --> 01:03:08,031
Juli. Gratulerer så mye
kåret til året.
1011
01:03:08,163 --> 01:03:09,032
Takk skal du ha.
1012
01:03:09,164 --> 01:03:10,900
Vennligst sett deg.
1013
01:03:11,034 --> 01:03:12,868
Så fortell meg Evan hvordan
møttes dere først?
1014
01:03:13,002 --> 01:03:15,905
Vel, vi faktisk
møttes gjennom sin kusine, Barry.
1015
01:03:16,039 --> 01:03:20,308
Sannsynligvis den merkeligste, morsomste
ser liten fyr jeg noen gang har
1016
01:03:20,442 --> 01:03:23,612
kjent og han er Vanessa
fetter og vi var kl
1017
01:03:23,745 --> 01:03:26,515
Kast salong på taket
natt og hun var der for å møtes
1018
01:03:26,648 --> 01:03:28,717
ham og
Vi har slått den av siden.
1019
01:03:28,850 --> 01:03:30,786
Å, hvor romantisk.
1020
01:03:30,920 --> 01:03:33,855
Vel, robotene dine, de er slik
ekte hvorfor date a
1021
01:03:33,990 --> 01:03:35,390
ekte kvinne, ingen krenkelser.
1022
01:03:35,524 --> 01:03:38,460
Vel, ja vår
roboter er perfekte,
1023
01:03:38,593 --> 01:03:41,263
Jeg mener perfeksjon
personifisert, men,
1024
01:03:42,065 --> 01:03:44,466
det er Vanessas feil
som jeg er forelsket i.
1025
01:03:44,599 --> 01:03:46,535
Ohhhh ....
1026
01:03:46,668 --> 01:03:48,837
Vel, hvordan går det
det føles å være så berømt, altså
1027
01:03:48,971 --> 01:03:53,241
vakker, så vellykket, toast
av byen. Årets par.
1028
01:03:53,375 --> 01:03:55,078
Det føles
oppsiktsvekkende Tamara. Bare-
1029
01:03:55,210 --> 01:03:56,445
Talia.
1030
01:03:56,578 --> 01:03:59,015
Uansett, Tamara.
Det er oppsiktsvekkende og det
1031
01:03:59,148 --> 01:04:01,550
føles veldig, veldig bra.
1032
01:04:01,683 --> 01:04:04,219
Ja, og det er mange mennesker
Jeg vil takke, øh,
1033
01:04:04,352 --> 01:04:07,222
starter med, um,
1034
01:04:07,355 --> 01:04:09,058
uansett, det spiller ingen rolle
Jeg husker ikke navnene deres
1035
01:04:09,192 --> 01:04:14,596
uansett. Men det er en ting
Jeg vil gjerne legge til.
1036
01:04:15,397 --> 01:04:18,968
Vanessa, du
ville være det perfekte tilskudd-
1037
01:04:19,102 --> 01:04:20,903
til porteføljen min.
1038
01:04:21,037 --> 01:04:24,773
Herregud,
det ser ut til at vi har et forslag.
1039
01:04:24,907 --> 01:04:26,109
Hva sier du?
1040
01:04:26,241 --> 01:04:28,610
Vil du gifte deg med meg?
1041
01:04:29,178 --> 01:04:30,579
Buenisimo.
1042
01:04:30,712 --> 01:04:32,115
Å, du snakker spansk.
1043
01:04:32,247 --> 01:04:35,450
Suburashi. Zeh Tov Maod!
1044
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
Marhabban Marhabban Marhabban.
1045
01:04:38,720 --> 01:04:42,024
Ja fortsett til
rute. Inn og ut burger.
1046
01:04:42,158 --> 01:04:43,291
Bør vi dra til saharteltet?
1047
01:04:43,425 --> 01:04:44,359
Vanessa, the
hele verden ser på.
1048
01:04:44,493 --> 01:04:45,393
Hva gjør du?
1049
01:04:45,527 --> 01:04:47,897
Pai tilsvarer 3.14159265359.
1050
01:04:48,030 --> 01:04:50,099
Baby, baby, baby ...
1051
01:04:51,934 --> 01:04:53,936
Vanessa. Vanessa.
1052
01:04:54,070 --> 01:04:58,673
Herregud! Siste nytt
Vanessa er en robot!
1053
01:05:00,243 --> 01:05:03,278
Nei! Nei!
1054
01:05:03,411 --> 01:05:06,115
Evan, du er
et juks. Du er svindel.
1055
01:05:06,249 --> 01:05:08,151
Nei nei nei nei nei.
Slipp det av!
1056
01:05:08,283 --> 01:05:10,219
Dere så det her først.
1057
01:05:10,352 --> 01:05:12,821
Nei! Vanessa, hei!
1058
01:05:13,956 --> 01:05:15,057
Kan du tro det?
1059
01:05:15,191 --> 01:05:18,393
Hun var en robot
og han la ikke en gang merke til det.
1060
01:05:18,527 --> 01:05:21,863
For en idiot!
1061
01:05:24,133 --> 01:05:27,836
Ooh. Ooh.
1062
01:05:31,773 --> 01:05:36,845
Señorita? Hei? Hjelp! Hjelp!
1063
01:05:39,282 --> 01:05:41,483
Hei, noen? Hjelp?
1064
01:05:48,456 --> 01:05:50,893
Rundt om
verden robotene stengte
1065
01:05:51,027 --> 01:05:52,895
av, men hvem gjorde det?
1066
01:05:53,029 --> 01:05:54,997
Tilogmed
få gjenværende hann-roboter
1067
01:05:55,131 --> 01:05:57,599
ble også avsluttet.
1068
01:06:37,706 --> 01:06:40,442
Det sjuker ikke
du å sitte sammen med noen så stygg?
1069
01:06:40,575 --> 01:06:42,711
Du er ikke stygg.
1070
01:06:42,844 --> 01:06:46,715
Takk, men
det tar du feil.
1071
01:06:47,950 --> 01:06:49,718
Utseende er ikke alt.
Har du aldri hørt
1072
01:06:49,851 --> 01:06:51,586
ikke døm a
book by it cover.
1073
01:06:51,720 --> 01:06:54,891
Forfattere sier dette,
utgivere vet at det ikke stemmer.
1074
01:06:55,024 --> 01:06:57,726
Vel, manuset ditt
har ingenting å gjøre med utseende og
1075
01:06:57,859 --> 01:07:01,197
det er veldig bra.
Vakker faktisk.
1076
01:07:01,330 --> 01:07:05,101
Hva er dette? Hvorfor
sa du ikke at jeg var stygg?
1077
01:07:05,234 --> 01:07:08,337
Hvorfor? Hvorfor! Hva er dette?
1078
01:07:08,470 --> 01:07:11,040
Du spurte ikke.
1079
01:07:14,210 --> 01:07:18,147
Jeg ble tiltrukket av deg
på grunn av din holdning uansett.
1080
01:07:20,082 --> 01:07:22,885
Tilliten er varm.
1081
01:07:24,186 --> 01:07:28,423
Egentlig? Jeg liker det.
1082
01:07:29,091 --> 01:07:30,859
Jeg liker dette.
1083
01:07:31,894 --> 01:07:33,963
Hva er dette?
Hva er dette?
1084
01:07:45,107 --> 01:07:47,742
Hei, god morgen.
1085
01:07:50,012 --> 01:07:51,380
Morgen.
1086
01:07:51,513 --> 01:07:53,581
Sønn, sov du godt?
1087
01:07:53,715 --> 01:07:56,185
Passer du fremdeles i sengen din?
1088
01:07:57,119 --> 01:07:58,421
Yeah.
1089
01:07:58,553 --> 01:08:02,224
Hør, du vet
vi er veldig stolte av deg.
1090
01:08:03,591 --> 01:08:05,127
Ikke vær.
1091
01:08:05,261 --> 01:08:08,397
Hva snakker du om? Du
tjente så mye penger og du gikk
1092
01:08:08,530 --> 01:08:09,798
etter hva du ville.
1093
01:08:09,932 --> 01:08:11,800
Ja, jeg forlot alle vennene mine
1094
01:08:11,934 --> 01:08:16,405
å bli forelsket i en robot
og nå sitter jeg igjen med ingenting.
1095
01:08:16,538 --> 01:08:19,474
Jeg vet at dette er hva du
vil ikke være akkurat nå,
1096
01:08:19,607 --> 01:08:23,812
hjemme hos foreldrene dine.
Det du hadde var det du ønsket,
1097
01:08:23,946 --> 01:08:27,216
var du noen gang lykkelig?
1098
01:08:28,483 --> 01:08:32,989
Ja, jeg trodde jeg var det.
1099
01:08:33,122 --> 01:08:35,958
Men ser tilbake på det,
Vanessa, bare
1100
01:08:36,092 --> 01:08:39,996
gjorde hva jeg ville og
var enig i alt jeg sa.
1101
01:08:40,129 --> 01:08:42,697
Og
du vet at hun aldri sprang.
1102
01:08:42,965 --> 01:08:45,734
Farting er ikke bra
for forhold.
1103
01:08:45,867 --> 01:08:47,403
Hør på meg,
1104
01:08:47,535 --> 01:08:51,440
Jeg vet at det har jeg og ikke gjort
sett øye til øye, og jeg vet at jeg har gjort det
1105
01:08:51,573 --> 01:08:53,242
vært veldig tøff mot deg, men dette
1106
01:08:53,376 --> 01:08:56,745
er det beste rådet
Jeg kan gi deg akkurat nå.
1107
01:09:05,187 --> 01:09:06,489
Hør på meg,
1108
01:09:06,621 --> 01:09:10,558
berømmelse og suksess kan gi deg en
følelse av falsk selvtillit.
1109
01:09:12,061 --> 01:09:14,997
Her har du berømmelsen.
Her har du suksessen.
1110
01:09:15,131 --> 01:09:17,732
Du har en mulighet her!
1111
01:09:17,866 --> 01:09:19,868
Hva er hva?
1112
01:09:20,336 --> 01:09:23,638
Fra alt dårlig noe
bra kommer ut.
1113
01:09:23,772 --> 01:09:26,608
Bruk beryktigheten din
for gode ting.
1114
01:09:26,741 --> 01:09:29,345
Helbrede dine indre sår.
1115
01:09:29,478 --> 01:09:32,081
Endre feil å gjøre.
1116
01:09:32,214 --> 01:09:35,885
Og gjør det opp til din
venner ved å gjøre noe bra.
1117
01:09:36,018 --> 01:09:41,090
Er det ikke alt som robotene er
om å hjelpe ensomme menn?
1118
01:09:41,790 --> 01:09:45,995
Jeg mener, jeg antar det.
På en måte, sikkert.
1119
01:09:51,033 --> 01:09:54,437
Herregud, jeg hater livet mitt.
1120
01:10:05,780 --> 01:10:09,385
Ah! Jeg kan ikke føle
zuku zuku med deg.
1121
01:10:09,518 --> 01:10:11,353
Unnskyld meg, hva?
1122
01:10:11,487 --> 01:10:16,292
Jeg vil gjerne være alene,
vil du bare gå?
1123
01:10:17,126 --> 01:10:20,196
Bare hyggelig.
1124
01:10:22,064 --> 01:10:24,300
jeg kjenner deg
er en het jente ...
1125
01:10:26,268 --> 01:10:28,370
Beklager.
1126
01:10:29,371 --> 01:10:31,307
Hei! Fahad rundt?
1127
01:10:31,440 --> 01:10:32,707
Å, det ser bra ut.
1128
01:10:32,841 --> 01:10:35,677
Jeg vet. Bare ikke røre.
1129
01:10:35,978 --> 01:10:40,648
Jeg er så vakker, woohoo!
1130
01:10:41,450 --> 01:10:42,817
Så vakker!
1131
01:10:42,952 --> 01:10:45,154
Noen føler seg bedre.
1132
01:10:45,521 --> 01:10:47,356
Oh guys, jeg har nyheter fra Allur.
1133
01:10:47,490 --> 01:10:50,493
Når robotene er borte, er turisme
sikkerhetskopiere en smule, men-
1134
01:10:50,625 --> 01:10:52,495
det er fremdeles en dårlig situasjon.
1135
01:10:52,694 --> 01:10:56,265
Filmen min kunne ha lagret
Allur, men vi har ikke penger.
1136
01:10:56,398 --> 01:10:58,334
Ingen penger. Nei kjære.
1137
01:10:58,467 --> 01:10:59,701
Nei.
1138
01:10:59,834 --> 01:11:02,104
Nei? Det gjorde vi ikke
miste alle pengene?
1139
01:11:02,238 --> 01:11:04,974
Tror du jeg er en slags?
av dummy? Jeg innkasserte vår
1140
01:11:05,107 --> 01:11:07,709
investering etter at vi gjorde en
drap på den amerikanske lanseringen.
1141
01:11:07,842 --> 01:11:10,712
Wow! Wow!
Wow! Så utrolig!
1142
01:11:10,845 --> 01:11:13,048
Mann du er så vakker.
1143
01:11:13,182 --> 01:11:14,483
Det er du også.
1144
01:11:14,617 --> 01:11:17,319
Så Khalid hvis dere solgte
eier i Evanbots som for alltid
1145
01:11:17,453 --> 01:11:19,588
siden, hva var
dere fortsatt gjør der?
1146
01:11:19,721 --> 01:11:22,657
Jeg likte å ha venner.
1147
01:11:22,992 --> 01:11:25,427
Pluss at det var en måte å beholde
Fahad vekk fra speil.
1148
01:11:25,561 --> 01:11:29,331
Yeah. Jeg vet hvem som skal
å være stjernen i filmen min.
1149
01:11:29,465 --> 01:11:32,535
Vi vil. Du kommer til å ha det
snakk med agenten min om det.
1150
01:11:32,700 --> 01:11:34,203
jeg trodde du
var agenten min også.
1151
01:11:34,336 --> 01:11:36,405
Jeg er ingen agent.
1152
01:11:39,807 --> 01:11:43,179
Bye Fahad!
1153
01:11:45,347 --> 01:11:46,382
Hvem er dette?
1154
01:11:46,515 --> 01:11:50,319
Hun er ingen.
1155
01:11:50,452 --> 01:11:51,887
Hvor skal du?
1156
01:11:52,021 --> 01:11:54,323
Hei kom på Steph!
1157
01:11:55,224 --> 01:12:00,029
Hva gjorde jeg, hva med
alle jentene. Oi da...
1158
01:12:01,497 --> 01:12:03,365
Å, tok hun dette for meg?
1159
01:12:03,499 --> 01:12:07,069
Øh, kos deg.
1160
01:12:07,369 --> 01:12:09,038
Wow, Steph!
1161
01:12:09,171 --> 01:12:11,706
Du vet bare sist
uke jeg hadde et hjerte til
1162
01:12:11,839 --> 01:12:16,912
hjertet med røyking av ugras
konstruksjon arbeider pappa the
1163
01:12:17,046 --> 01:12:20,616
andre dagen, og det fikk meg til å innse
1164
01:12:20,748 --> 01:12:25,820
det jeg trodde
Jeg ønsket var faktisk ikke sant.
1165
01:12:25,955 --> 01:12:28,057
jeg var bare
søker berømmelse for alt galt
1166
01:12:28,190 --> 01:12:32,928
grunner og jeg skjønte at jeg,
meg, meg selv.
1167
01:12:33,062 --> 01:12:34,930
Var nok og det gjorde jeg ikke
1168
01:12:35,064 --> 01:12:38,267
trenger Instagram-følgere for å føle seg
1169
01:12:38,400 --> 01:12:42,938
komplett og um, deg
vet at jeg raskt skjønte det
1170
01:12:43,072 --> 01:12:46,175
som sprutter i forhold
det var viktig,
1171
01:12:46,308 --> 01:12:49,744
ikke berømmelsen, ikke tilhengerne.
1172
01:12:49,878 --> 01:12:54,416
Og jeg skylder virkelig faren min for det
en. Selv om han er en stoner.
1173
01:12:55,918 --> 01:12:59,555
Tusen takk, jeg tar
eventuelle spørsmål du måtte ha.
1174
01:12:59,688 --> 01:13:01,290
Ja, du foran.
1175
01:13:01,423 --> 01:13:04,426
Hva var det da du
innså at du traff ditt laveste.
1176
01:13:04,560 --> 01:13:06,729
Min laveste?
1177
01:13:07,229 --> 01:13:10,966
Jeg er kåt!
1178
01:13:11,233 --> 01:13:15,170
Det er egentlig ikke et
spørsmål, men greit nok. Du der!
1179
01:13:15,304 --> 01:13:17,172
Jeg er kåt også!
1180
01:13:17,306 --> 01:13:19,375
Babe hva gjør du?
Vi kom nettopp tilbake fra Cabo.
1181
01:13:19,508 --> 01:13:22,411
Heller ikke et spørsmål.
Dette er ikke spørsmål!
1182
01:13:22,544 --> 01:13:25,047
Fahad! Kom deg ut herfra!
1183
01:13:25,180 --> 01:13:27,182
Fahad! Varehuset!
1184
01:13:27,316 --> 01:13:30,519
Jeg er kåt! Jeg er kåt. Jeg er kåt.
1185
01:13:38,627 --> 01:13:41,263
Hei Steph.
1186
01:13:42,598 --> 01:13:46,001
Jeg likte kaken.
1187
01:13:46,135 --> 01:13:49,972
Du sannsynligvis
tror jeg er en sexist drittsekk.
1188
01:13:51,006 --> 01:13:55,277
Steph når
Jeg fant ut at jeg var stygg,
1189
01:13:55,411 --> 01:13:58,147
Jeg var ikke sikker på om jeg
kunne være attraktive lenger.
1190
01:13:58,280 --> 01:14:01,317
Så du måtte få
pikken din er våt for å teste den ut.
1191
01:14:01,717 --> 01:14:03,919
Ja.
1192
01:14:04,153 --> 01:14:06,854
Hvordan fungerte det for deg?
1193
01:14:06,989 --> 01:14:09,358
Fryktelig.
1194
01:14:09,491 --> 01:14:11,360
Flink.
1195
01:14:11,493 --> 01:14:13,362
Steph,
1196
01:14:15,064 --> 01:14:18,634
jeg føler
annerledes når jeg er rundt deg.
1197
01:14:18,901 --> 01:14:20,369
Du gjør?
1198
01:14:20,502 --> 01:14:24,807
Ja, det gjør jeg. Fordi du
aksepterte meg for den jeg er og
1199
01:14:24,940 --> 01:14:30,245
tillot meg å akseptere meg selv. Du
få meg til å føle at jeg er nok.
1200
01:14:34,183 --> 01:14:38,087
Den øyenbrynet er nok.
1201
01:14:45,027 --> 01:14:49,698
Jeg er så kåt. Jeg er så kåt.
1202
01:14:49,832 --> 01:14:51,400
Jeg er så kåt. Jeg er så kåt.
1203
01:14:51,533 --> 01:14:52,534
Nei nei nei nei!
1204
01:14:52,668 --> 01:14:53,569
Woah, woah, woah.
1205
01:14:53,702 --> 01:14:54,937
Jeg er så kåt. Så kåt.
1206
01:14:55,070 --> 01:14:57,039
Nei nei nei nei!
Woah, woah, woah!
1207
01:14:57,172 --> 01:14:58,807
Så kåt. Så kåt!
1208
01:14:58,941 --> 01:15:00,409
Det er ikke rett sted.
1209
01:15:00,542 --> 01:15:02,544
Å, he, ho.
1210
01:15:02,678 --> 01:15:04,747
Hva gjør du?
Det er ikke rett sted.
1211
01:15:04,880 --> 01:15:06,281
Åh!
1212
01:15:06,415 --> 01:15:09,418
Ganske overaktiv
hypothalamus hun har der.
1213
01:15:09,551 --> 01:15:11,253
Barry,
1214
01:15:11,387 --> 01:15:14,957
Barry, til lageret.
BARRY-
1215
01:15:15,090 --> 01:15:16,291
Barry!
1216
01:15:16,425 --> 01:15:18,227
Fahad hjelp!
1217
01:15:18,360 --> 01:15:22,564
Du redder deg selv,
det er for sent for meg!
1218
01:15:24,099 --> 01:15:25,601
Stat og
lokale tjenestemenn varsler
1219
01:15:25,734 --> 01:15:28,904
alle for å holde seg inne i låsen
dørene dine og lukk dine
1220
01:15:29,037 --> 01:15:32,574
vinduer. Eller ikke.
1221
01:15:33,175 --> 01:15:37,579
Ooh, det blir varmt her inne.
Ooh.
1222
01:15:37,713 --> 01:15:38,847
Vet du hva?
1223
01:15:38,981 --> 01:15:41,316
Det er all den tid vi har for-
1224
01:15:41,450 --> 01:15:43,051
Må gå!
1225
01:15:56,265 --> 01:16:00,869
Barry! Barry! Barry!
Byttet. Barry!
1226
01:16:01,003 --> 01:16:02,337
Du!
Hva gjør du her?
1227
01:16:02,471 --> 01:16:03,572
Darwin.
1228
01:16:03,705 --> 01:16:05,340
Ikke kall meg Darwin.
Jeg er ikke Darwin lenger.
1229
01:16:05,474 --> 01:16:06,742
Greit! Douchebag!
1230
01:16:06,876 --> 01:16:09,945
Jeg visste at det var du
forårsaker alle disse problemene.
1231
01:16:10,078 --> 01:16:11,079
Meg?
Ja du!
1232
01:16:11,213 --> 01:16:12,448
Meg?
Ja du!
1233
01:16:12,581 --> 01:16:14,216
Det er du som
ødela dette selskapet,
1234
01:16:14,349 --> 01:16:16,718
ødela livet mitt ved å treffe
drepe bryter og nå
1235
01:16:16,852 --> 01:16:17,887
vil du pine meg videre?
1236
01:16:18,020 --> 01:16:18,922
Det gjorde jeg ikke.
1237
01:16:19,054 --> 01:16:19,889
Det var deg.
1238
01:16:20,022 --> 01:16:21,623
Nei! Darwin, det var du.
1239
01:16:21,757 --> 01:16:25,929
Du og dine motbydelige føflekker
og dum singular øyenbryn.
1240
01:16:26,061 --> 01:16:27,763
Hei folkens.
1241
01:16:42,444 --> 01:16:45,113
Lenge tid, ikke se vennene mine!
1242
01:16:45,247 --> 01:16:47,182
Velkommen tilbake til Evanbots.
1243
01:16:47,316 --> 01:16:50,619
Eller skal jeg si Barry Bots.
1244
01:16:50,752 --> 01:16:54,823
Firmaet,
Selskapet som jeg opprettet!
1245
01:16:54,958 --> 01:16:56,525
Å du har ingenting å si?
1246
01:16:56,658 --> 01:16:57,526
Åh åh.
1247
01:17:00,462 --> 01:17:02,531
Det gjorde du ikke
Si meg at Vanessa var en robot.
1248
01:17:02,664 --> 01:17:04,934
Whoah!
1249
01:17:05,868 --> 01:17:08,737
Jeg opprettet Vanessa
for å styrke selvtilliten din.
1250
01:17:08,871 --> 01:17:10,940
Hei! Værsågod.
1251
01:17:11,073 --> 01:17:15,344
Du sa også at ingen kunne
noen gang bli forelsket i en robot.
1252
01:17:15,477 --> 01:17:18,313
Det gjorde du vel, gjorde du ikke.
1253
01:17:18,447 --> 01:17:19,114
Boop!
1254
01:17:19,248 --> 01:17:20,415
Ah til helvete.
1255
01:17:20,549 --> 01:17:22,818
Jeg trodde vi var venner.
1256
01:17:22,952 --> 01:17:25,889
Og så sparket du meg
ut av mitt eget selskap!
1257
01:17:26,021 --> 01:17:28,223
Og fordi dere to ødela meg
1258
01:17:28,357 --> 01:17:31,560
Jeg var den som
lukk alt.
1259
01:17:31,693 --> 01:17:34,363
Hva? Gjorde du ikke det?
1260
01:17:34,496 --> 01:17:37,099
Jeg fortalte nettopp
du, jeg gjorde ikke dette.
1261
01:17:37,466 --> 01:17:41,336
Shhhh.
1262
01:17:42,838 --> 01:17:44,974
Jeg ville ha dere to
for å være vitne til at jeg mister min
1263
01:17:45,107 --> 01:17:47,543
jomfruelighet første hånd.
1264
01:17:47,676 --> 01:17:48,810
Drumroll vær så snill.
1265
01:17:48,945 --> 01:17:50,445
Åh!
1266
01:17:50,579 --> 01:17:52,080
Wooo !!
1267
01:17:52,214 --> 01:17:54,583
Jeg opprettet et biovåpen
1268
01:17:54,716 --> 01:17:57,386
som påvirker nevronene i
kvinner og
1269
01:17:57,519 --> 01:18:01,623
lar meg kontrollere dem.
1270
01:18:04,126 --> 01:18:08,797
Barry! Barry Barry Barry Barry!
1271
01:18:15,237 --> 01:18:16,738
Hellig dritt.
1272
01:18:16,872 --> 01:18:20,475
Ja! Hver kvinne i
verden vil nå ha sex
1273
01:18:20,609 --> 01:18:25,814
med meg. Ekte kvinner, ikke gummi.
1274
01:18:25,982 --> 01:18:30,987
Nei nei nei nei nei!
Å fudge.
1275
01:18:31,520 --> 01:18:33,855
Kos deg med showguttene.
1276
01:18:40,629 --> 01:18:43,732
Barry! Barry! Barry. Barry.
1277
01:18:52,641 --> 01:18:53,508
Darwin.
1278
01:18:53,642 --> 01:18:54,676
Jeg er ikke Darwin.
1279
01:18:54,810 --> 01:18:58,113
Du er Darwin.
Du har alltid vært Darwin.
1280
01:18:58,246 --> 01:19:00,984
Darwin, tenk!
1281
01:19:01,116 --> 01:19:02,317
Hei. Jeg er Steph.
1282
01:19:02,451 --> 01:19:03,452
Steph, hyggelig å møte deg.
1283
01:19:03,585 --> 01:19:05,021
Hyggelig å møte deg også.
1284
01:19:05,153 --> 01:19:08,091
Jeg ble tiltrukket av deg
på grunn av din holdning uansett.
1285
01:19:08,223 --> 01:19:10,927
Jeg føler meg annerledes
når jeg er rundt deg.
1286
01:19:11,060 --> 01:19:13,829
Wow. Bravo, bravo.
1287
01:19:13,963 --> 01:19:17,265
STEPH; Din kinda
søt du vet det.
1288
01:19:22,471 --> 01:19:26,009
Det er jeg, Darwin til unnsetning.
1289
01:19:26,141 --> 01:19:28,377
Biter nå tauet av.
1290
01:19:28,510 --> 01:19:29,811
Hvorfor gjør jeg bitingen?
1291
01:19:29,946 --> 01:19:31,914
Fordi du har det
de fine amerikanske tennene.
1292
01:19:32,048 --> 01:19:32,982
Gjør det!
1293
01:19:33,116 --> 01:19:35,283
OK, ok!
1294
01:19:35,417 --> 01:19:38,787
Å nei! Noooo!
1295
01:19:38,921 --> 01:19:43,458
Barry! Barry! Barry!
1296
01:19:49,331 --> 01:19:51,600
Woooohooo!
1297
01:19:51,733 --> 01:19:55,303
Ja, frigjør meg.
Darwin løsner meg. Gå!
1298
01:19:56,171 --> 01:19:57,706
Darwin Redd oss!
1299
01:19:57,839 --> 01:20:01,376
Hva om? Hva om?
1300
01:20:07,516 --> 01:20:11,219
Hva skjedde?
Hva skjer? Hva?
1301
01:20:13,455 --> 01:20:14,723
Hvor skal du?
1302
01:20:14,856 --> 01:20:15,524
Hvor er vi?
1303
01:20:15,657 --> 01:20:16,926
Hvem i helvete er du?
1304
01:20:17,060 --> 01:20:18,794
Ew, for et kryp.
La oss komme oss vekk herfra.
1305
01:20:18,928 --> 01:20:20,328
Kom tilbake!
1306
01:20:20,462 --> 01:20:23,066
Barry! Det var det selvfølgelig
du. Du og din jomfruelighet.
1307
01:20:23,198 --> 01:20:24,067
Evan.
1308
01:20:24,199 --> 01:20:25,068
Jeg visste at det var deg.
1309
01:20:25,200 --> 01:20:26,069
Jeg mente ikke å gjøre det.
1310
01:20:28,203 --> 01:20:29,738
Steph?
1311
01:20:29,871 --> 01:20:30,940
Hvor er Fahad?
1312
01:20:31,074 --> 01:20:31,941
Her inne.
1313
01:20:32,075 --> 01:20:33,876
Fahad!
1314
01:20:34,010 --> 01:20:36,645
Fahad! Fahad!
1315
01:20:39,481 --> 01:20:41,550
Herregud.
Jeg er så glad for at du har det bra.
1316
01:20:41,683 --> 01:20:45,754
Ja, jeg har det bra.
Jeg er så glad for å se deg.
1317
01:20:45,888 --> 01:20:48,490
Jeg er så glad også.
1318
01:20:48,623 --> 01:20:51,860
Ikke flytt. Det er over.
1319
01:20:52,561 --> 01:20:54,563
Hei dere!
Herregud, jeg er så glad for det
1320
01:20:54,696 --> 01:20:57,100
ser deg. Se jeg
var en slik pikk og
1321
01:20:57,232 --> 01:21:00,469
Jeg beklager at jeg kan se det nå.
Ok, berømmelsen, det bare,
1322
01:21:00,602 --> 01:21:02,138
det gikk til hodet på meg.
1323
01:21:02,270 --> 01:21:05,208
Ok? Jeg vet ikke hvordan ellers
for å si dette, men dere er mine
1324
01:21:05,340 --> 01:21:07,076
bestevenner.
Kan du tilgi meg?
1325
01:21:07,210 --> 01:21:09,611
Oh Fahad. Jeg elsker deg kompisen.
1326
01:21:09,745 --> 01:21:11,948
Du er vakker.
Tusen takk.
1327
01:21:12,081 --> 01:21:13,983
Ikke vær en
pikk noen ganger.
1328
01:21:14,117 --> 01:21:15,051
Jeg elsker deg.
1329
01:21:15,184 --> 01:21:17,419
Det er godt å ha deg tilbake.
1330
01:21:17,552 --> 01:21:19,055
Darwin du reddet oss.
1331
01:21:19,188 --> 01:21:21,924
jeg er ikke
Darwin. Jeg er Fahad.
1332
01:21:22,390 --> 01:21:23,993
Jeg elsker dere.
1333
01:21:24,127 --> 01:21:25,995
Vi elsker deg også.
1334
01:22:02,098 --> 01:22:04,066
Jeg får det ikke til.
Er de ikke som kongelige?
1335
01:22:04,200 --> 01:22:05,902
Hvorfor får de det?
gift i bakgården?
1336
01:22:06,035 --> 01:22:09,939
Det er et jødisk bryllup. De
brudesiden betaler for alt.
1337
01:22:10,106 --> 01:22:13,575
Vi er samlet her
i dag for å være vitne til den generiske
1338
01:22:13,708 --> 01:22:18,580
ikke-kirkesamfunn av to
vakre mennesker, Fahad og
1339
01:22:18,713 --> 01:22:23,052
Steph, som jeg hadde det flott
glede å møtes bare forrige uke.
1340
01:22:26,321 --> 01:22:27,355
Å far!
1341
01:22:27,489 --> 01:22:28,356
Fahad!
1342
01:22:28,490 --> 01:22:29,724
Hva gjør du her?
1343
01:22:29,858 --> 01:22:31,827
Du reddet kongeriket!
Alle vil komme
1344
01:22:31,961 --> 01:22:35,231
til Allur for å se berømt
action Hollywood-filmstjerne
1345
01:22:35,363 --> 01:22:37,432
Fahad Bin Alawi!
1346
01:22:37,566 --> 01:22:38,700
Landet er forbauset.
1347
01:22:38,834 --> 01:22:41,003
Turismen er tilbake
og sterkere enn noen gang.
1348
01:22:41,137 --> 01:22:42,337
Woo! Det er utrolig!
1349
01:22:42,470 --> 01:22:44,106
Fahad, du er utrolig.
1350
01:22:44,240 --> 01:22:46,876
Takk skal du ha. Takk skal du ha.
1351
01:22:47,009 --> 01:22:49,011
Kyss bruden.
1352
01:22:49,145 --> 01:22:51,580
Du kan nå kysse bruden.
1353
01:22:53,481 --> 01:22:57,220
Og slik gjorde Fahad det.
Han ble en kjent actionfilm
1354
01:22:57,352 --> 01:23:01,891
stjerne og han reddet landet sitt
alt på samme tid.
1355
01:23:02,024 --> 01:23:05,493
Livet var bra
for den stygge fyren.
1356
01:23:11,167 --> 01:23:12,034
Hallo.
1357
01:23:12,168 --> 01:23:13,903
Hei, gratulerer.
1358
01:23:14,036 --> 01:23:15,104
Takk skal du ha.
1359
01:23:15,238 --> 01:23:16,705
Hvor er dere to
drar på bryllupsreisen?
1360
01:23:16,838 --> 01:23:19,708
Å, vi
skal til Nord-Dakota.
1361
01:23:19,841 --> 01:23:22,711
Å ja, den
selvsagt valg selvfølgelig.
1362
01:23:22,844 --> 01:23:24,779
For åpningen av
Sex Action filmen.
1363
01:23:24,914 --> 01:23:26,715
Å, det blir vi ikke
der lenge fordi
1364
01:23:26,848 --> 01:23:29,919
vi kommer til å åpne
filmstudioer i Allur.
1365
01:23:30,052 --> 01:23:33,588
Du sier at det kommer
å være en oppfølger til nyinnspilling av
1366
01:23:33,722 --> 01:23:35,490
tilpasningen
av TV-showet?
1367
01:23:35,624 --> 01:23:37,059
Absolutt.
1368
01:23:37,193 --> 01:23:38,727
Hvem kommer til å bli det
i det bortsett fra deg, selvfølgelig.
1369
01:23:38,860 --> 01:23:40,729
Å, det vil du
må spørre agenten min.
1370
01:23:40,862 --> 01:23:42,731
Nei nei nei. Min
klienten fortjener 10 ganger det
1371
01:23:42,864 --> 01:23:44,733
beløp er du gal?
1372
01:23:44,866 --> 01:23:47,370
Jeg vil fortelle deg
en ting. Det blir et stort
1373
01:23:47,535 --> 01:23:50,472
del for min venn Evan!
1374
01:23:52,174 --> 01:23:56,279
Fahad, nei nei nei.
Jeg er ferdig med søkelysmannen.
1375
01:23:56,411 --> 01:23:57,479
Det er over.
1376
01:23:57,612 --> 01:24:00,548
Er det Darwin? Hei!
1377
01:24:00,682 --> 01:24:02,817
Hei damer. Hvordan går det?
1378
01:24:02,952 --> 01:24:04,954
Herregud, beklager. Kan vi ta en
bilde med deg? Vær så snill...
1379
01:24:05,087 --> 01:24:06,222
Ja selvfølgelig.
1380
01:24:06,355 --> 01:24:07,622
Herregud. Jeg kan ikke
tror dette skjer.
1381
01:24:07,756 --> 01:24:10,059
Tusen takk!
1382
01:24:10,192 --> 01:24:12,295
Darwin! Wow wow wow!!
1383
01:24:12,427 --> 01:24:14,297
Darwin her. Jeg kan ikke tro det!
1384
01:24:14,429 --> 01:24:17,666
Fahad, jeg er så stolt av deg
viste verden at du kan være
1385
01:24:17,799 --> 01:24:20,403
ikke varmt og
fortsatt være en actionfilmstjerne.
1386
01:24:20,535 --> 01:24:21,971
Ja.
1387
01:24:23,571 --> 01:24:25,874
Det er kjempebra, Darwin!
1388
01:24:29,979 --> 01:24:30,845
Hei.
1389
01:24:30,980 --> 01:24:31,646
Hei.
1390
01:24:31,780 --> 01:24:32,847
Hvordan går det?
1391
01:24:32,982 --> 01:24:33,682
Flink.
1392
01:24:33,815 --> 01:24:34,849
Ganske bra bryllup, ikke sant?
1393
01:24:34,984 --> 01:24:36,851
Mhm, ja.
1394
01:24:37,353 --> 01:24:38,620
Um-
1395
01:24:38,753 --> 01:24:40,923
Før vi flørter videre,
1396
01:24:41,057 --> 01:24:45,328
du, du er ikke en
robot tilfeldig er du?
1397
01:24:45,460 --> 01:24:46,861
Nei.
1398
01:24:46,996 --> 01:24:47,862
Nei?
1399
01:24:47,997 --> 01:24:49,398
Nei.
1400
01:24:49,531 --> 01:24:50,433
Vil du danse?
1401
01:24:50,565 --> 01:24:51,833
Yeah.
1402
01:24:51,968 --> 01:24:55,470
Takk skal du ha. Møte
meg på dansegulvet. Kom igjen.
1403
01:30:02,131 --> 01:30:03,817
Teksting med eksplosivkull
www.OpenSubtitles.org
102553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.