Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,320 --> 00:00:40,123
[The Barber of Seville overture]
2
00:01:07,786 --> 00:01:12,455
[music continues]
3
00:01:51,463 --> 00:01:54,063
Oh, no, I'm fine. Thank you.
4
00:01:59,504 --> 00:02:01,170
You okay?
5
00:02:01,272 --> 00:02:03,172
Yeah. Why wouldn't I be?
6
00:02:03,274 --> 00:02:04,674
Did you check up on the kids?
7
00:02:04,776 --> 00:02:06,309
No reception.
8
00:02:06,411 --> 00:02:08,945
Have you seen, Kim?
9
00:02:09,013 --> 00:02:11,280
Kim? No. Why?
10
00:02:11,382 --> 00:02:14,317
Scarlett's about to
start her speech.
11
00:02:14,419 --> 00:02:18,354
Oh.
12
00:02:18,456 --> 00:02:22,024
There she is.
13
00:02:22,127 --> 00:02:23,793
Jack: Gloria?
14
00:02:23,895 --> 00:02:25,661
Jack?
15
00:02:25,763 --> 00:02:26,762
-Nice to see you. -Nice
to see you, too.
16
00:02:26,865 --> 00:02:27,930
This is Jill, my wife.
17
00:02:28,032 --> 00:02:31,601
Nice to meet you. I'm Gloria.
18
00:02:31,703 --> 00:02:34,504
Jack and Jill, I'm sure you
take a lot of flak for that.
19
00:02:34,606 --> 00:02:35,838
For what?
20
00:02:35,940 --> 00:02:38,307
You know, Jack and Jill...
21
00:02:38,409 --> 00:02:40,343
ran up the hill?
22
00:02:40,445 --> 00:02:42,111
Oh...
23
00:02:42,213 --> 00:02:43,346
This is my husband, Phil.
24
00:02:43,448 --> 00:02:45,548
This is Jack, Lulu's vet.
25
00:02:45,650 --> 00:02:46,916
Hi.
26
00:02:47,018 --> 00:02:49,118
-Well... -Oh.
27
00:02:53,825 --> 00:02:55,791
Hello?
28
00:02:55,894 --> 00:02:57,460
Is this thing on?
29
00:02:57,562 --> 00:02:59,395
Good evening ladies
and gentlemen.
30
00:02:59,497 --> 00:03:03,232
I just wanted to say a few
words before you leave.
31
00:03:03,334 --> 00:03:06,536
First, I want to thank
all of you for coming,
32
00:03:06,638 --> 00:03:10,540
Mayor Grant and all of you
who are here to celebrate
33
00:03:10,642 --> 00:03:12,975
that Troy is no
longer in my life.
34
00:03:13,077 --> 00:03:15,878
Screw you Troy!
35
00:03:15,980 --> 00:03:17,580
Thanks to his philandering ways
36
00:03:17,715 --> 00:03:21,517
I now own this
wonderful mansion.
37
00:03:21,619 --> 00:03:25,688
And when you choose who to stay
friends with, just remember...
38
00:03:25,790 --> 00:03:30,159
I got all the money.
39
00:03:30,261 --> 00:03:34,497
And talking about
friends, this is serious,
40
00:03:34,599 --> 00:03:38,734
I'd like to propose a toast
to my three best friends
41
00:03:38,836 --> 00:03:40,036
since high school.
42
00:03:40,138 --> 00:03:43,706
The three-most incredible
women I've ever met.
43
00:03:43,808 --> 00:03:49,045
Monica, the smartest and
fiercest woman I know,
44
00:03:49,147 --> 00:03:51,380
who by the way, is also
my divorce attorney.
45
00:03:51,482 --> 00:03:58,421
Oh, and Kim, my beautiful
realtor friend.
46
00:03:58,523 --> 00:04:03,392
And last but not least, Gloria,
47
00:04:03,494 --> 00:04:07,363
who is not overwhelmed by the
pressures of a high-powered job
48
00:04:07,465 --> 00:04:10,233
or her appearance,
bless her heart...
49
00:04:10,335 --> 00:04:12,235
I'm sure she meant
it as a compliment.
50
00:04:12,337 --> 00:04:14,070
...because she has all the
time in the world to hear me
51
00:04:14,138 --> 00:04:17,106
carry on about my problems.
52
00:04:17,208 --> 00:04:18,574
Sorry.
53
00:04:18,676 --> 00:04:21,944
If it weren't for
these three women
54
00:04:22,046 --> 00:04:25,081
and our sacred Thursday
afternoon get-togethers,
55
00:04:25,183 --> 00:04:28,784
I can assure you, I
wouldn't be here today.
56
00:04:28,886 --> 00:04:31,053
That, and the
bipolar medication.
57
00:04:31,155 --> 00:04:33,756
Monica, Kim, and Gloria,
58
00:04:33,858 --> 00:04:38,094
please join me on stage so we
can raise our glasses together.
59
00:04:38,196 --> 00:04:40,229
[applause]
60
00:04:40,331 --> 00:04:41,831
Who?
61
00:04:52,510 --> 00:04:54,210
Oh, wait, wait, wait.
62
00:04:54,312 --> 00:04:56,679
Phil. Take one with the phone.
63
00:05:00,084 --> 00:05:02,818
[gunshot]
64
00:05:02,920 --> 00:05:03,753
[Troy] Where is she?
65
00:05:03,855 --> 00:05:06,922
Oh, my god. It's him.
66
00:05:07,025 --> 00:05:09,125
Where is she?
67
00:05:09,227 --> 00:05:11,127
It wasn't enough
for you, was it?
68
00:05:11,229 --> 00:05:18,301
It's never enough? You
always want more, and more?
69
00:05:18,403 --> 00:05:19,769
Troy.
70
00:05:19,871 --> 00:05:21,837
What are you doing? Don't move.
71
00:05:21,939 --> 00:05:23,539
You don't have to do this.
72
00:05:23,641 --> 00:05:28,044
Stay out of it? It's
none of your business?
73
00:05:28,146 --> 00:05:31,681
I understand what you're going
through, but it's not worth it.
74
00:05:31,783 --> 00:05:34,216
What the hell do you understand?
75
00:05:34,319 --> 00:05:38,054
Everything about her is fake.
76
00:05:38,156 --> 00:05:40,323
She was nothing when I met her.
77
00:05:40,425 --> 00:05:41,324
I gave her everything.
78
00:05:41,426 --> 00:05:44,527
The money, the
house, the implants,
79
00:05:44,629 --> 00:05:48,197
I made her what she is and
this is how she pays me back?
80
00:05:48,299 --> 00:05:52,802
You'll meet someone else,
you'll make more money.
81
00:05:56,841 --> 00:05:59,809
You don't understand.
82
00:05:59,911 --> 00:06:02,278
She won't stop until I'm dead.
83
00:06:06,484 --> 00:06:08,818
Just give me the gun.
84
00:06:08,920 --> 00:06:12,054
Troy. Just give me the gun.
85
00:06:12,123 --> 00:06:13,222
I love that bitch.
86
00:06:13,324 --> 00:06:17,159
Troy, just give me the gun.
87
00:06:17,261 --> 00:06:18,561
[screaming] No, Troy! God!
88
00:06:18,663 --> 00:06:20,062
[gunshot]
89
00:06:49,260 --> 00:06:52,928
[classical music]
90
00:06:57,702 --> 00:06:59,001
Nicky, Bradley. Time to go.
91
00:07:02,707 --> 00:07:04,273
Bradley.
92
00:07:04,375 --> 00:07:06,776
Can't you read stuff
for kids your age?
93
00:07:06,878 --> 00:07:08,277
I like it.
94
00:07:08,379 --> 00:07:09,145
I need to go.
95
00:07:09,247 --> 00:07:10,246
Please. Just three more pages.
96
00:07:10,348 --> 00:07:11,714
No. Grandma is outside.
97
00:07:11,816 --> 00:07:13,282
Nick?
98
00:07:16,754 --> 00:07:19,555
Call me before you go
to bed, you hear me?
99
00:07:19,657 --> 00:07:22,792
Wait. I love you.
100
00:07:22,894 --> 00:07:25,728
Bye. I love you.
101
00:07:25,830 --> 00:07:27,963
-Bye. -Bye.
102
00:07:28,065 --> 00:07:30,299
Bradley: Shotgun?
Nicky: I got it?
103
00:07:40,445 --> 00:07:43,679
Wait!
104
00:07:43,781 --> 00:07:46,615
Lulu! How many times
do I have to tell you
105
00:07:46,717 --> 00:07:49,018
to stay out of the trash.
106
00:07:59,263 --> 00:08:01,397
You left the trash
can open again.
107
00:08:01,499 --> 00:08:03,165
[Phil] Sorry.
108
00:08:09,941 --> 00:08:14,043
There'll be plenty to
drink at the party.
109
00:08:14,145 --> 00:08:15,945
Do we have to go?
110
00:08:16,047 --> 00:08:19,114
Seriously?
111
00:08:19,217 --> 00:08:21,984
I was just thinking that
maybe we can stay here
112
00:08:22,086 --> 00:08:24,787
and have our own party.
113
00:08:24,889 --> 00:08:29,358
Baby, you're wrinkling my suit.
114
00:08:29,427 --> 00:08:31,627
That's a nice tie. Is it new?
115
00:08:31,729 --> 00:08:34,129
Uh, yeah. It was a gift.
116
00:08:34,232 --> 00:08:35,698
From whom?
117
00:08:35,800 --> 00:08:38,567
Someone at the office.
118
00:08:44,108 --> 00:08:47,243
I miss you.
119
00:08:47,345 --> 00:08:48,978
I miss you too.
120
00:08:49,080 --> 00:08:51,881
But we can't do this right now.
121
00:08:51,983 --> 00:08:55,417
This is important to her.
You know that.
122
00:08:55,520 --> 00:08:58,420
What's so important about it?
123
00:08:58,523 --> 00:09:00,689
It's just another excuse for
Scarlett to show off her money.
124
00:09:00,791 --> 00:09:02,057
You shouldn't be jealous.
125
00:09:02,159 --> 00:09:04,527
You think I'm jealous
of Scarlett?
126
00:09:04,629 --> 00:09:06,562
Money doesn't mean
anything to me.
127
00:09:06,664 --> 00:09:08,430
That's because you've
always had it.
128
00:09:08,533 --> 00:09:10,499
Yes, my parents were rich.
So what?
129
00:09:10,601 --> 00:09:15,271
Trust me, it's better to be rich
and unhappy than poor and unhappy.
130
00:09:15,373 --> 00:09:19,408
Is this about my father's will again?
What is it that you need?
131
00:09:19,510 --> 00:09:21,577
You have a nice
house, a nice car,
132
00:09:21,679 --> 00:09:23,045
your kids go to a good school.
133
00:09:23,147 --> 00:09:25,748
That's not the
point, you know it.
134
00:09:25,850 --> 00:09:27,616
The point is it's our money,
135
00:09:27,718 --> 00:09:29,618
we should be able to do
whatever you want with it.
136
00:09:29,720 --> 00:09:34,657
It was his money and his right
to do whatever he wanted.
137
00:09:34,759 --> 00:09:37,493
Maybe you're the one who's
jealous of Scarlett.
138
00:09:40,898 --> 00:09:43,599
You know how I ended up in
Saint Francis with you.
139
00:09:43,701 --> 00:09:45,267
A scholarship, I know.
140
00:09:45,369 --> 00:09:50,205
My dad got sick working
in your dad's coal mines.
141
00:09:50,308 --> 00:09:52,575
So when he did nothing but sit
around and get drunk all day,
142
00:09:52,677 --> 00:09:55,477
my mom had to go to work at
Saint Francis as a janitor,
143
00:09:55,580 --> 00:09:58,113
just so I could get a
scholarship there.
144
00:09:58,215 --> 00:10:02,217
I used to watch kids piss all
over the walls and laugh at me,
145
00:10:02,320 --> 00:10:07,790
telling me my mother was going to wipe
that up so I could go to school with them.
146
00:10:07,925 --> 00:10:10,993
It's more than money, Gloria.
147
00:10:11,095 --> 00:10:13,462
It's dignity.
148
00:10:13,564 --> 00:10:15,064
Wait.
149
00:10:16,801 --> 00:10:18,567
I'm sorry.
150
00:10:25,076 --> 00:10:26,308
Yeah.
151
00:10:34,652 --> 00:10:36,885
Are you ready to go?
152
00:10:41,359 --> 00:10:43,659
I forgot the present
in the office.
153
00:12:08,000 --> 00:12:09,300
What wrong with you today?
154
00:12:09,469 --> 00:12:10,935
Why are you fighting with me?
155
00:12:11,038 --> 00:12:12,537
I'm not fighting with you
156
00:12:12,639 --> 00:12:14,906
I just asked you what you two
were talking about.
157
00:12:15,876 --> 00:12:18,543
How are you two doing?
Enjoying the party?
158
00:12:18,645 --> 00:12:20,045
Everything is perfect.
159
00:12:20,147 --> 00:12:22,347
Thanks. I'm glad.
160
00:12:22,449 --> 00:12:25,383
Do you mind if I steal Phil
for a couple of minutes?
161
00:12:25,485 --> 00:12:28,420
I have a couple of clients
I'd like to introduce him to.
162
00:12:28,522 --> 00:12:30,889
Okay? Thanks, honey.
163
00:12:35,395 --> 00:12:39,564
[classical music continues]
164
00:12:42,969 --> 00:12:45,670
-What's wrong?
-Nothing.
165
00:12:45,772 --> 00:12:50,075
Come on, I'm a lawyer, I can
tell when you're lying.
166
00:12:50,177 --> 00:12:52,544
I think Phil wants to leave me.
167
00:12:52,646 --> 00:12:54,179
Oh. I'm sorry.
168
00:12:54,314 --> 00:12:56,881
I just don't understand
what I did wrong.
169
00:12:56,983 --> 00:12:59,217
I take care of the kids,
I cook, I clean.
170
00:12:59,319 --> 00:13:00,585
I've sacrificed my whole
life for him
171
00:13:00,687 --> 00:13:02,053
and I don't even
complain about it.
172
00:13:02,155 --> 00:13:03,788
Maybe it's not about you.
173
00:13:04,958 --> 00:13:05,924
Did he say something?
174
00:13:06,026 --> 00:13:07,258
To me?
175
00:13:08,962 --> 00:13:10,695
Is he seeing someone else?
176
00:13:10,797 --> 00:13:12,197
How should I know?
177
00:13:12,299 --> 00:13:13,932
I don't know.
You're his oldest friend.
178
00:13:14,034 --> 00:13:15,233
I thought he might have...
179
00:13:15,335 --> 00:13:17,769
If he's seeing someone
I have no idea. I promise.
180
00:13:17,871 --> 00:13:19,871
I think it's Scarlett.
181
00:13:19,940 --> 00:13:21,406
He's never gotten over her.
182
00:13:21,508 --> 00:13:24,375
That was a long time ago and he
chose you, didn't he?
183
00:13:24,478 --> 00:13:26,277
Yeah, after she dumped him.
184
00:13:26,379 --> 00:13:28,913
I don't think anything is
going on, Gloria. Really.
185
00:13:29,015 --> 00:13:31,082
Now she's divorced and
she has all this money,
186
00:13:31,184 --> 00:13:32,884
why wouldn't he choose her?
187
00:13:32,986 --> 00:13:34,686
Don't say that.
188
00:13:34,788 --> 00:13:38,289
He bought two tickets
to Buenos Aires.
189
00:13:38,391 --> 00:13:40,458
I found the receipt
on his computer today.
190
00:13:40,560 --> 00:13:41,926
Did you ask him about it?
191
00:13:42,028 --> 00:13:44,362
No.
192
00:13:44,464 --> 00:13:46,931
Then maybe he's planning
a surprise for you.
193
00:13:47,033 --> 00:13:48,566
Give him the benefit
of the doubt.
194
00:13:48,668 --> 00:13:50,735
What are you two
gossiping about?
195
00:13:50,837 --> 00:13:52,470
Nothing.
196
00:13:52,572 --> 00:13:55,406
Oh, you're talking
about me then.
197
00:13:55,509 --> 00:13:58,243
I'm about to cut the cake.
I prepared a speech.
198
00:13:58,345 --> 00:13:59,577
I'd like you to hear it.
199
00:13:59,679 --> 00:14:01,613
We'll be right there.
200
00:14:02,415 --> 00:14:03,882
Have you seen Kim?
201
00:14:03,984 --> 00:14:05,650
No.
202
00:14:07,154 --> 00:14:08,386
Meet me by the pool
in a couple of minutes?
203
00:14:08,488 --> 00:14:09,420
Um, hmm.
204
00:14:09,489 --> 00:14:10,989
Cool. Thanks, honey.
205
00:14:12,692 --> 00:14:13,925
Where are you going?
206
00:14:14,027 --> 00:14:17,295
You're not planning on talking
to her now, are you?
207
00:14:17,397 --> 00:14:19,464
I'm going to find Phil.
208
00:14:19,566 --> 00:14:21,499
I'm sure he won't want to miss
Scarlett's speech.
209
00:14:21,601 --> 00:14:24,135
Gloria.
210
00:14:24,237 --> 00:14:26,905
Wait, wait, wait, Phil...
211
00:14:27,007 --> 00:14:28,907
Take one with the phone.
212
00:14:32,245 --> 00:14:33,111
[gunshot]
213
00:14:33,213 --> 00:14:34,679
[screams]
Oh, my...!
214
00:14:45,192 --> 00:14:47,392
That party must have cost
at least a hundred grand.
215
00:14:49,129 --> 00:14:51,462
How many people do you think
there were tonight?
216
00:14:51,565 --> 00:14:52,931
I don't know.
217
00:14:56,536 --> 00:14:57,702
You okay?
218
00:15:01,641 --> 00:15:03,041
I'm fine.
219
00:15:04,411 --> 00:15:06,311
Do you want to talk about it?
220
00:15:06,413 --> 00:15:07,979
No.
221
00:15:08,081 --> 00:15:10,715
What made you run up
to him like that?
222
00:15:10,817 --> 00:15:12,617
I don't know.
223
00:15:12,719 --> 00:15:15,486
What did he say?
224
00:15:15,589 --> 00:15:17,388
He said he still loved her.
225
00:15:18,525 --> 00:15:20,225
So much for love.
226
00:15:34,007 --> 00:15:35,306
What's this?
227
00:15:35,408 --> 00:15:37,342
I prepared your favorite.
228
00:15:37,444 --> 00:15:39,644
Wow! I see.
229
00:15:39,746 --> 00:15:40,745
How did you sleep?
230
00:15:40,847 --> 00:15:42,180
I passed out.
231
00:15:42,282 --> 00:15:43,848
How about you?
232
00:15:43,950 --> 00:15:50,622
I was thinking we should go
to a marriage counselor.
233
00:15:50,724 --> 00:15:56,594
I made a list of a few that
I liked so you can choose.
234
00:16:02,502 --> 00:16:03,735
What for?
235
00:16:03,837 --> 00:16:07,705
I think it'll help us
communicate.
236
00:16:07,807 --> 00:16:09,841
We're communicate now,
aren't we?
237
00:16:09,943 --> 00:16:11,876
I'm worried Phil,
238
00:16:11,978 --> 00:16:14,245
I don't want us to end up
like Scarlett and Troy.
239
00:16:14,314 --> 00:16:17,982
You're not Scarlett and
I'm definitely not Troy,
240
00:16:18,084 --> 00:16:20,685
so there's nothing for you
to worry about.
241
00:16:27,260 --> 00:16:29,661
This is important to me.
242
00:16:32,866 --> 00:16:36,601
I'm late for a meeting
at the course.
243
00:16:36,703 --> 00:16:39,470
We can talk about it later.
244
00:16:41,107 --> 00:16:43,041
Thanks for breakfast.
245
00:16:46,900 --> 00:16:48,700
hey guys.
246
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Did you have a great time at Grandma's
247
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Is it true there is a
shooter at the party.
248
00:16:58,024 --> 00:17:00,024
Where did you hear that?
249
00:17:00,048 --> 00:17:03,948
Nicky saw it on facebook.
Everyone is talking about it.
250
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
they say he shot himself.
Is true.
251
00:17:08,600 --> 00:17:12,000
Cool, did you get to see
him blow his brain out?
252
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
no it's not cool
is actually very sad.
253
00:17:16,200 --> 00:17:20,000
Is actually Scarlett Ex.
what why do he do it.
254
00:17:20,200 --> 00:17:24,000
Cos he is a psycho
he's not.
255
00:17:24,200 --> 00:17:28,000
he wasn't a psycho he was just going
through a very difficult time.
256
00:17:28,024 --> 00:17:30,024
A situation and a breakdown
257
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
He should have shot Scarlett.
Nicky!
258
00:17:34,024 --> 00:17:36,024
What
259
00:17:41,245 --> 00:17:43,578
Server the Lord with gladness.
260
00:17:43,681 --> 00:17:45,580
Come before him and
joyfully sing.
261
00:17:45,683 --> 00:17:48,550
I will sing loving
kindness and justice.
262
00:17:48,652 --> 00:17:52,020
Oh, thee Lord, I
sing thee praises.
263
00:17:52,122 --> 00:18:02,097
I will give heed...
264
00:18:02,199 --> 00:18:10,872
I will give heed...
265
00:18:10,975 --> 00:18:13,875
[crying]
266
00:18:18,782 --> 00:18:22,150
Someone please tell Scarlet we
can all see her grief from here.
267
00:18:27,558 --> 00:18:29,257
[classical music]
268
00:18:46,643 --> 00:18:48,844
It's fabulous!
269
00:18:50,547 --> 00:18:54,883
No! I will tell my client, but
I can't make any promises.
270
00:18:55,252 --> 00:18:57,052
What are you doing?
271
00:18:57,154 --> 00:18:58,553
I'll call you back.
272
00:18:58,655 --> 00:19:00,322
We are here to have fun.
273
00:19:00,424 --> 00:19:02,557
That was Troy's lawyer.
274
00:19:02,659 --> 00:19:04,593
Are you sure you want to
go through with this?
275
00:19:04,695 --> 00:19:05,794
Why not?
276
00:19:05,896 --> 00:19:08,430
You have his house,
the business,
277
00:19:08,532 --> 00:19:11,900
if we go after the hidden
assets he'll go to jail.
278
00:19:12,002 --> 00:19:17,305
As someone once said, frankly,
I just don't give a damn.
279
00:19:17,408 --> 00:19:18,907
He started it, now
let's finish it.
280
00:19:19,009 --> 00:19:20,742
And I thought I was ruthless.
281
00:19:22,379 --> 00:19:24,179
Gloria, Phil!
282
00:19:24,882 --> 00:19:26,181
It's true.
283
00:19:26,283 --> 00:19:30,452
If divorce was easier, I would
have left him years ago.
284
00:19:30,554 --> 00:19:33,622
The only time Troy
ever gave me an orgasm
285
00:19:33,724 --> 00:19:35,857
was when he signed
the divorce papers.
286
00:19:35,959 --> 00:19:38,160
[all laughing]
287
00:19:38,262 --> 00:19:41,596
I'll be right back.
288
00:19:41,698 --> 00:19:43,665
Gloria: What were you
two talking about?
289
00:19:44,568 --> 00:19:45,767
How are you two doing?
290
00:19:51,575 --> 00:19:53,475
What the hell are you doing?
291
00:19:53,577 --> 00:19:55,577
I have a surprise for you.
292
00:20:46,697 --> 00:20:48,063
Stop.
293
00:20:48,165 --> 00:20:53,001
-What's wrong? -Stop!
I can't do this.
294
00:20:53,103 --> 00:20:54,202
Are you kidding me?
295
00:20:54,304 --> 00:20:56,371
What do you mean
you can't do this?
296
00:20:56,473 --> 00:20:58,440
You know what I mean.
297
00:20:58,542 --> 00:21:00,876
I didn't have a choice.
298
00:21:00,978 --> 00:21:03,879
I was going to lose everything.
299
00:21:03,981 --> 00:21:06,715
But it's over now.
We can be together.
300
00:21:06,817 --> 00:21:08,083
No.
301
00:21:08,185 --> 00:21:10,085
What do you mean, no?
302
00:21:10,187 --> 00:21:11,753
I'm not a teenager anymore.
303
00:21:11,855 --> 00:21:13,688
I'm not gonna play
these games with you.
304
00:21:13,790 --> 00:21:15,457
What are you talking about?
305
00:21:15,559 --> 00:21:17,526
You're sick, Scarlett.
306
00:21:17,628 --> 00:21:20,962
One minute you want to jump me and the
next you want to slit your wrists.
307
00:21:21,064 --> 00:21:23,999
I used to find it thrilling
308
00:21:24,067 --> 00:21:26,434
but now I realize
it's just pathetic.
309
00:21:26,537 --> 00:21:29,871
I'm serious, leave me
and my family alone.
310
00:21:32,442 --> 00:21:35,477
[door opens and closes]
311
00:22:15,519 --> 00:22:16,751
Give him the benefit
of the doubt.
312
00:22:16,853 --> 00:22:18,753
Maybe he's planning
a surprise for you.
313
00:22:18,855 --> 00:22:21,289
What are you two
gossiping about?
314
00:22:21,391 --> 00:22:22,991
Nothing.
315
00:22:23,093 --> 00:22:26,261
Oh, you're talking
about me then.
316
00:22:26,396 --> 00:22:28,430
I'm about to cut the cake.
I prepared a speech.
317
00:22:28,532 --> 00:22:29,798
I'd like you to hear it.
318
00:22:29,900 --> 00:22:31,266
We'll be right there.
319
00:22:33,537 --> 00:22:36,037
Scarlett. Scarlett?
320
00:22:36,139 --> 00:22:38,206
Hey, what's up?
321
00:22:38,308 --> 00:22:39,040
Can we talk?
322
00:22:39,142 --> 00:22:40,475
Can it wait till later?
323
00:22:40,577 --> 00:22:42,877
I know about you and Phil.
324
00:22:42,980 --> 00:22:44,946
What are you talking
about, honey?
325
00:22:45,048 --> 00:22:46,982
How could you do this?
326
00:22:47,084 --> 00:22:48,783
I'm your friend,
327
00:22:48,885 --> 00:22:52,120
I'm the only one who's stood by you
through all your ups and downs.
328
00:22:52,222 --> 00:22:54,556
And God knows there's
been a lot of them.
329
00:22:54,658 --> 00:22:57,525
I have no idea what
this is about.
330
00:22:57,628 --> 00:23:00,161
You can play dumb blonde
with anyone but me.
331
00:23:00,264 --> 00:23:04,366
I know you. There isn't a dumb
calorie in your whole body.
332
00:23:04,468 --> 00:23:07,035
I just want to know when you
started sleeping with him, again.
333
00:23:07,137 --> 00:23:09,304
Or if you just never stopped?
334
00:23:09,406 --> 00:23:10,739
I'm not sleeping with him!
335
00:23:10,807 --> 00:23:12,807
Come on, Scarlett! When
you want something,
336
00:23:12,909 --> 00:23:14,976
you stop at nothing to get it.
You know it's true.
337
00:23:15,078 --> 00:23:18,380
Gloria, stop. There's
nothing between us.
338
00:23:18,482 --> 00:23:22,017
Please, just stop denying it. At
least give me that much credit.
339
00:23:22,119 --> 00:23:25,186
He still wears the Baume Mercier
watch that you gave him.
340
00:23:25,289 --> 00:23:27,889
It's a nice watch.
341
00:23:30,160 --> 00:23:32,193
How can you do this?
342
00:23:32,296 --> 00:23:33,928
You can have any man you want.
343
00:23:34,031 --> 00:23:35,864
Why my husband?
344
00:23:35,966 --> 00:23:38,566
If you take him, you'll
destroy my entire life.
345
00:23:38,669 --> 00:23:40,368
If things aren't going
well between the you two,
346
00:23:40,470 --> 00:23:41,803
find someone else
to blame it on,
347
00:23:41,905 --> 00:23:44,606
because this time it's got
no thing to do with me.
348
00:23:48,979 --> 00:23:51,112
I haven't slept at
all since the party.
349
00:23:51,214 --> 00:23:53,181
Oh, sister, please.
350
00:23:53,984 --> 00:23:56,017
Oh, Gloria, Phil.
351
00:23:56,119 --> 00:23:57,519
Hey!
352
00:23:57,621 --> 00:23:59,621
Thank you so much for coming.
353
00:23:59,723 --> 00:24:03,224
You have no idea how hard
this has been on me.
354
00:24:03,327 --> 00:24:06,061
I tried calling you a few times
and you didn't answer my calls.
355
00:24:06,163 --> 00:24:09,631
I just wanted to make
sure you are okay.
356
00:24:09,733 --> 00:24:11,866
Are you coming on Thursday?
357
00:24:11,968 --> 00:24:14,436
I don't think so.
358
00:24:14,538 --> 00:24:16,004
I'll call you later.
359
00:24:23,213 --> 00:24:24,446
What's up with her?
360
00:24:24,548 --> 00:24:25,947
I don't know.
361
00:24:41,965 --> 00:24:45,300
[phone ringing]
362
00:24:47,904 --> 00:24:49,371
Hello?
363
00:24:49,473 --> 00:24:50,972
Hi, is this Bradly's mom?
364
00:24:51,074 --> 00:24:52,407
Yes.
365
00:24:52,509 --> 00:24:54,008
I'm calling from the nurse's
office at Highland Woods.
366
00:24:54,111 --> 00:24:56,611
Bradly is fine but we
need you to pick him up.
367
00:24:56,713 --> 00:24:58,546
Is he okay?
368
00:25:01,585 --> 00:25:04,319
Okay. What happened?
369
00:25:04,421 --> 00:25:05,420
I don't want to talk
about it, okay?
370
00:25:05,522 --> 00:25:06,755
Who hit you?
371
00:25:06,857 --> 00:25:08,256
It was nobody.
372
00:25:08,358 --> 00:25:10,425
If you don't tell me right now,
373
00:25:10,527 --> 00:25:12,060
I'm gonna start asking around.
374
00:25:12,162 --> 00:25:15,263
Okay, fine. It was Matt.
375
00:25:15,365 --> 00:25:19,234
What? I can't believe that! I'm
going to call his mom right now.
376
00:25:19,336 --> 00:25:23,772
No! Mom. Please, It's
over, we settled it.
377
00:25:23,874 --> 00:25:25,206
It was my fault.
378
00:25:27,144 --> 00:25:29,778
I hit him first.
379
00:25:29,880 --> 00:25:31,212
Why?
380
00:25:43,193 --> 00:25:44,559
Phil: Yes.
381
00:25:51,868 --> 00:25:53,301
I am working on it!
382
00:25:55,906 --> 00:25:59,207
No, I can't talk right now.
383
00:26:02,546 --> 00:26:03,878
No.
384
00:26:05,715 --> 00:26:07,982
Bradly: Can you guess it?
Nicky: What do you think?
385
00:26:10,921 --> 00:26:13,521
[indistinct dialogue]
386
00:26:25,602 --> 00:26:27,001
What's this?
387
00:26:27,103 --> 00:26:28,803
Pizza party.
388
00:26:28,905 --> 00:26:32,207
I didn't have time to go to the
market so I just ordered delivery.
389
00:26:32,309 --> 00:26:34,142
Want a slice?
390
00:26:34,244 --> 00:26:35,343
We have pepperoni.
391
00:26:37,881 --> 00:26:39,848
What happened to your nose?
392
00:26:39,950 --> 00:26:41,449
Matt beat him up at school.
393
00:26:41,551 --> 00:26:43,518
What?
394
00:26:43,620 --> 00:26:45,353
We talked about it.
395
00:26:45,455 --> 00:26:47,455
Have you talked to
Matt's parents?
396
00:26:48,825 --> 00:26:49,891
No.
397
00:26:49,993 --> 00:26:51,125
Why not?
398
00:26:52,295 --> 00:26:54,028
Because Bradly hit him first.
399
00:26:54,097 --> 00:26:55,563
And you reward him with pizza?
400
00:26:55,665 --> 00:26:57,465
Matt was teasing him.
401
00:26:57,567 --> 00:27:00,001
-I don't care! -Sorry.
402
00:27:00,103 --> 00:27:02,003
You're sorry?
403
00:27:02,105 --> 00:27:05,740
If I would have done something like that
my dad would have beat the crap out of me.
404
00:27:05,809 --> 00:27:08,076
Okay, you're over reacting.
405
00:27:08,178 --> 00:27:10,545
He let his emotions get the
best of him, that's all.
406
00:27:10,647 --> 00:27:11,880
That's all?
407
00:27:11,948 --> 00:27:13,815
That's the point, Gloria.
408
00:27:13,917 --> 00:27:16,251
Do you know how
this makes me look?
409
00:27:16,353 --> 00:27:17,752
Do you?
410
00:27:18,522 --> 00:27:19,888
-Go to your room.
-I'm not done yet.
411
00:27:19,990 --> 00:27:22,390
[screaming] I said,
go to your room, now!
412
00:27:27,664 --> 00:27:30,064
Phil. What are you doing?
413
00:27:31,301 --> 00:27:33,902
Do you understand that he was fighting
because he was trying to defend you?
414
00:27:34,004 --> 00:27:36,104
I don't care. I really don't.
415
00:27:36,206 --> 00:27:38,006
He has to learn to be a man.
416
00:27:38,108 --> 00:27:41,676
And he's never going to do that if
you keep treating him like a baby?
417
00:27:41,778 --> 00:27:44,846
He still pees the
bed, for God's sake.
418
00:27:44,948 --> 00:27:47,916
Phil, what are you doing?
419
00:27:48,018 --> 00:27:50,585
Why are you acting like this?
420
00:27:56,026 --> 00:27:57,625
Like what?
421
00:27:59,763 --> 00:28:01,296
I'm fine.
422
00:28:07,370 --> 00:28:09,637
It's a little cold, right?
423
00:28:10,941 --> 00:28:13,174
I mean, it's still good, you know.
I'll eat it.
424
00:30:03,318 --> 00:30:04,784
Hey there.
425
00:30:07,155 --> 00:30:08,588
What's wrong?
426
00:30:09,591 --> 00:30:11,424
You want something to eat?
427
00:30:29,310 --> 00:30:31,177
[doorbell]
428
00:30:39,020 --> 00:30:41,354
I do apologize for
stopping by unannounced
429
00:30:41,456 --> 00:30:43,790
but you are not answering
my phone calls.
430
00:30:46,027 --> 00:30:47,927
Where was this?
431
00:30:48,029 --> 00:30:50,396
The Rostropovich
competition in Paris.
432
00:30:50,498 --> 00:30:51,931
Are you still playing?
433
00:30:52,033 --> 00:30:54,634
No, I gave my Cello to Nicky.
434
00:30:54,736 --> 00:30:56,736
How's she doing?
435
00:30:56,838 --> 00:30:58,538
She's fine.
436
00:31:00,075 --> 00:31:03,142
Did I do something to upset you?
437
00:31:03,244 --> 00:31:05,578
Why do you ask?
438
00:31:05,680 --> 00:31:08,781
Ever since my party you've
been acting strange with me.
439
00:31:08,883 --> 00:31:12,351
Sorry. I just need some
time to figure things out.
440
00:31:12,454 --> 00:31:15,922
Is this about Phil again?
441
00:31:16,024 --> 00:31:17,523
Why don't you just
get rid of him?
442
00:31:17,625 --> 00:31:20,059
It's not that easy. I
have kids to think about.
443
00:31:20,161 --> 00:31:22,729
You have to take care
of yourself first.
444
00:31:24,899 --> 00:31:26,532
What happened to you?
445
00:31:26,634 --> 00:31:29,302
You used to be so
confident, so cool.
446
00:31:29,404 --> 00:31:32,772
Monica, Kim, and I, we
always wanted to be you,
447
00:31:32,874 --> 00:31:36,042
and now it's like you've
given up on yourself, babe.
448
00:31:36,144 --> 00:31:37,944
What am I supposed to do?
449
00:31:38,046 --> 00:31:40,146
Just throw it all away?
450
00:31:40,248 --> 00:31:42,014
People make mistakes.
451
00:31:42,117 --> 00:31:45,218
Relationships have
their ups and downs.
452
00:31:45,320 --> 00:31:48,454
Phil and I have been going through
a rough patch since my dad died,
453
00:31:48,556 --> 00:31:52,725
but I know we can
just get through it.
454
00:31:52,827 --> 00:31:55,895
That's another thing I've
always admired that about you.
455
00:31:55,997 --> 00:31:57,396
What?
456
00:31:57,499 --> 00:31:59,799
How idiotically hopeful you are.
457
00:32:01,636 --> 00:32:05,371
I rather be hopeful,
than cynical.
458
00:32:08,343 --> 00:32:12,378
Now, I have things to do. So,
if you need anything else?
459
00:32:12,480 --> 00:32:14,647
Tomorrow is Thursday.
460
00:32:14,749 --> 00:32:16,048
I need space.
461
00:32:16,151 --> 00:32:18,050
Who's going to bring the wine?
462
00:32:18,153 --> 00:32:19,986
I'll give you a bottle
if you need it.
463
00:32:20,088 --> 00:32:21,687
No, it's okay.
464
00:32:21,790 --> 00:32:24,157
Holler at me if you
change your mind.
465
00:32:24,259 --> 00:32:26,726
Okay, we're meeting
at five, as usual.
466
00:32:26,828 --> 00:32:28,761
-Bye. -Bye.
467
00:32:34,002 --> 00:32:36,002
This stuff's horrible.
468
00:32:36,104 --> 00:32:41,107
The guy at the store said it
was the most expensive bottle.
469
00:32:41,209 --> 00:32:45,444
Gloria, is the only one of y'all who
can pick out a decent bottle of red.
470
00:32:45,547 --> 00:32:47,413
I'm worried about her.
471
00:32:47,482 --> 00:32:50,283
Ever since the party she's
been acting strange.
472
00:32:50,385 --> 00:32:54,587
Well, she did tell me at the party she
discovered something on Phil's computer.
473
00:32:54,689 --> 00:32:57,690
You should put your
investigator on Phil.
474
00:32:57,792 --> 00:32:59,725
If he's up to something we
should help her catch him.
475
00:32:59,828 --> 00:33:02,762
If you hire an investigator,
I'll tell him.
476
00:33:02,864 --> 00:33:05,498
You wouldn't bust a
grape at a fruit fight.
477
00:33:07,235 --> 00:33:08,901
I don't have to listen to this.
I'm leaving.
478
00:33:09,003 --> 00:33:10,803
No, I'm sorry. Relax.
479
00:33:10,905 --> 00:33:13,039
Sit down. I'm not
gonna do anything.
480
00:33:13,141 --> 00:33:14,941
For now.
481
00:33:15,043 --> 00:33:18,477
Well, I'm going to fetch something to
wash this awful taste out of my mouth.
482
00:33:18,580 --> 00:33:19,812
Do you gals want anything?
483
00:33:19,914 --> 00:33:21,047
-Um hmm. -I can go.
484
00:33:21,149 --> 00:33:25,151
No it's fine. I'll get it.
485
00:33:30,792 --> 00:33:34,460
[classical music]
486
00:33:53,615 --> 00:33:54,881
Hey, neighbor.
487
00:33:56,417 --> 00:33:58,618
How much do you think
this circus cost?
488
00:33:58,720 --> 00:34:00,353
I don't know about
the grand total,
489
00:34:00,455 --> 00:34:04,357
but this beluga fish caviar
is ten grand a pound.
490
00:34:04,459 --> 00:34:07,627
It's so disgusting but
you have to try it.
491
00:34:07,729 --> 00:34:09,595
How far we've come, you and I.
492
00:34:11,733 --> 00:34:16,369
Did you look into that
thing I sent you?
493
00:34:16,471 --> 00:34:17,703
I can't do it.
494
00:34:17,805 --> 00:34:19,672
Come on.
495
00:34:19,774 --> 00:34:21,274
I'm just asking you
to help me out.
496
00:34:21,376 --> 00:34:23,876
No, you're asking me for
much more than that.
497
00:34:23,978 --> 00:34:25,678
You're asking me to
betray my friend.
498
00:34:25,780 --> 00:34:28,080
And I'm giving you half a
million reasons to do it.
499
00:34:28,182 --> 00:34:29,615
It's not about money.
500
00:34:33,588 --> 00:34:35,655
It's always about money.
501
00:34:35,757 --> 00:34:37,823
I saw it in your face,
502
00:34:37,959 --> 00:34:40,626
every morning when we had to
take the bus to Saint Francis,
503
00:34:40,728 --> 00:34:43,029
past their big gorgeous houses.
504
00:34:44,666 --> 00:34:46,065
You know what they
used to call us?
505
00:34:47,402 --> 00:34:50,102
-The Charity kids.
-The Charity kids.
506
00:34:51,105 --> 00:34:53,506
How much longer do
they get to remind us
507
00:34:53,608 --> 00:34:56,442
that without them,
we'd be worthless?
508
00:34:59,647 --> 00:35:01,147
I looked into it.
509
00:35:02,817 --> 00:35:07,186
The money can only be used for
your children after they turn 18.
510
00:35:07,288 --> 00:35:10,089
Yes, I know that, that's why I
need you to help me change it.
511
00:35:10,191 --> 00:35:11,557
There has to be a way.
512
00:35:11,659 --> 00:35:15,094
There are always ways, but they
would have to involve her.
513
00:35:15,196 --> 00:35:17,596
What do you mean involve her?
How?
514
00:35:17,699 --> 00:35:21,567
The money can be invested in
what's called an "orphan" company,
515
00:35:21,669 --> 00:35:24,337
and then through some maneuvering
we can get around it.
516
00:35:24,439 --> 00:35:26,105
But Gloria is the sole manager.
517
00:35:26,207 --> 00:35:27,873
If she's not on board,
you can't touch it.
518
00:35:27,976 --> 00:35:29,342
The whole point was
to keep her out.
519
00:35:29,444 --> 00:35:31,444
I know.
520
00:35:31,546 --> 00:35:33,079
I'm sorry.
521
00:35:35,550 --> 00:35:38,451
What if we falsify
her signature?
522
00:35:38,553 --> 00:35:41,153
How long do you think it would
take her to figure it out
523
00:35:41,222 --> 00:35:43,589
and for both of us
to end up in jail?
524
00:35:43,691 --> 00:35:46,359
There are better
ways to handle this.
525
00:35:50,431 --> 00:35:51,430
Like what?
526
00:35:58,172 --> 00:35:59,939
[cell ringing]
527
00:36:05,346 --> 00:36:06,312
Hey neighbor,
528
00:36:06,414 --> 00:36:07,313
how's it going?
529
00:36:07,415 --> 00:36:09,081
Good. Look, I can't
talk right now
530
00:36:09,183 --> 00:36:10,583
but I just wanted to
give you a heads up.
531
00:36:10,685 --> 00:36:12,118
Scarlett was at your
house yesterday
532
00:36:12,186 --> 00:36:13,886
chit chatting with Gloria.
533
00:36:13,988 --> 00:36:16,222
She knows that you're after her money
so you have to be extra careful.
534
00:36:16,858 --> 00:36:19,458
Don't worry. I have
it under control.
535
00:36:19,560 --> 00:36:22,528
Good. We'll talk later. Bye.
536
00:36:26,100 --> 00:36:27,967
So, I put some
candies in your bags
537
00:36:28,069 --> 00:36:29,435
but they're for you to
share with everyone, okay?
538
00:36:29,537 --> 00:36:31,337
Okay.
539
00:36:31,439 --> 00:36:34,306
I'm gonna miss you guys so much.
540
00:36:35,043 --> 00:36:36,509
Mom, you're embarrassing us.
541
00:36:36,611 --> 00:36:38,110
Sorry, sorry.
542
00:36:38,212 --> 00:36:42,681
Make sure you put on a lot of
sunscreen and bug spray, okay?
543
00:36:42,784 --> 00:36:45,818
-Okay. -And Bradly,
no hitting, okay?
544
00:36:45,920 --> 00:36:48,120
If someone teases you, you
go to a counselor, okay?
545
00:36:48,222 --> 00:36:49,789
-No fighting. -Got it.
546
00:36:49,857 --> 00:36:51,524
Do you think you can
come home early today?
547
00:36:51,626 --> 00:36:53,626
Why?
548
00:36:53,728 --> 00:36:56,796
I was just thinking, since we're alone,
it'd be nice for us to hang out together.
549
00:36:56,898 --> 00:36:58,597
Yeah, I can probably do that.
550
00:36:58,699 --> 00:37:01,000
I have a lot of stuff I
have to do first though.
551
00:37:01,102 --> 00:37:02,601
Okay, I love you.
552
00:37:02,703 --> 00:37:04,370
I love you, too.
553
00:37:20,054 --> 00:37:22,621
Honey! What are you...
554
00:37:23,925 --> 00:37:25,591
Are you okay?
555
00:37:27,662 --> 00:37:28,894
Jack: Gloria, what's going on?
556
00:37:28,996 --> 00:37:31,230
Jack, it's Lulu. I don't
know what's wrong with her.
557
00:37:31,332 --> 00:37:32,631
I found her by the trash.
558
00:37:32,733 --> 00:37:34,467
She's not moving, and her
tongue is sticking out.
559
00:37:34,569 --> 00:37:35,367
Is she breathing?
560
00:37:35,470 --> 00:37:36,669
Barely. She's panting.
561
00:37:36,771 --> 00:37:38,037
Did you see if she ate anything?
562
00:37:38,139 --> 00:37:39,371
Anything that could
have made her sick?
563
00:37:39,474 --> 00:37:40,940
I don't know. I'm
on my way there.
564
00:37:41,042 --> 00:37:42,108
Okay, bring her.
565
00:37:55,123 --> 00:37:56,122
[crash]
566
00:38:00,593 --> 00:38:02,259
Just do it.
567
00:38:03,062 --> 00:38:04,761
I'll call you back.
568
00:38:07,433 --> 00:38:08,999
What happened?
569
00:38:11,036 --> 00:38:12,603
How long was I out?
570
00:38:12,705 --> 00:38:14,271
Since yesterday.
571
00:38:14,373 --> 00:38:18,942
They had to operate on your leg.
572
00:38:20,479 --> 00:38:22,479
What about Lulu?
573
00:38:22,581 --> 00:38:24,982
Lulu's dead.
574
00:38:25,084 --> 00:38:26,817
I'm going to have her cremated.
575
00:38:26,919 --> 00:38:28,152
Do the kids know?
576
00:38:28,254 --> 00:38:31,455
No, I haven't told
them anything yet.
577
00:38:31,557 --> 00:38:32,823
I don't want to ruin
their vacation.
578
00:38:32,925 --> 00:38:34,992
I'd like to wait
till they get back.
579
00:38:35,094 --> 00:38:36,727
Good idea.
580
00:38:37,329 --> 00:38:38,795
What happened?
581
00:38:38,898 --> 00:38:40,397
I was taking Lulu to the vet.
582
00:38:40,499 --> 00:38:44,001
I found her on the ground with
her tongue sticking out and...
583
00:38:44,103 --> 00:38:45,669
[knocking at door]
584
00:38:45,771 --> 00:38:47,504
Doctor: Good morning.
585
00:38:47,606 --> 00:38:49,139
I'm Doctor Leibowitz.
586
00:38:50,743 --> 00:38:51,742
-Hey, Doc. -Hi.
587
00:38:51,844 --> 00:38:53,877
-How's she doing?
-Let's take a look.
588
00:38:56,582 --> 00:38:57,881
How are you feeling?
589
00:38:57,983 --> 00:38:59,082
Not good.
590
00:38:59,185 --> 00:39:00,384
Do you have any pain?
591
00:39:00,486 --> 00:39:04,188
A little. I feel a little numb.
Is that normal?
592
00:39:04,290 --> 00:39:06,590
You're still under the
effects of the anesthesia.
593
00:39:06,692 --> 00:39:09,860
You know you're really lucky.
You could've been paralyzed.
594
00:39:09,962 --> 00:39:12,596
When do you think we
could take her home.
595
00:39:12,698 --> 00:39:16,733
Her urea and creatinine numbers came
out a little high in the lab report.
596
00:39:16,835 --> 00:39:18,235
What's that?
597
00:39:18,337 --> 00:39:20,003
They're indicators
of kidney function.
598
00:39:20,105 --> 00:39:22,573
Have you had kidney
problems before?
599
00:39:22,675 --> 00:39:24,841
No. I don't think so.
600
00:39:24,944 --> 00:39:28,612
We'll need to conduct more tests to
really understand what's going on.
601
00:39:28,714 --> 00:39:31,014
Right now? Is that
really necessary?
602
00:39:31,116 --> 00:39:33,750
Can't we come back another
day and have them?
603
00:39:33,852 --> 00:39:35,452
Why would you want to do that?
604
00:39:36,689 --> 00:39:40,424
I want to get her home. I think
she'll recoup better there.
605
00:39:40,526 --> 00:39:41,959
I understand.
606
00:39:42,061 --> 00:39:44,027
I just want to make sure she's
clearly on the road to recovery.
607
00:39:44,129 --> 00:39:45,262
Who will be looking
after her at home?
608
00:39:45,364 --> 00:39:47,464
I will.
609
00:39:47,566 --> 00:39:50,601
Her mobility will be
restricted for some time.
610
00:39:50,703 --> 00:39:52,603
Can you take care of that?
611
00:39:52,705 --> 00:39:54,371
Of course.
612
00:39:55,808 --> 00:39:58,141
Alright, I'll sign the
discharge papers.
613
00:39:58,244 --> 00:40:00,777
But just know that I'm releasing
you against medical advice.
614
00:40:00,879 --> 00:40:03,080
-Well, maybe... -We're fine.
615
00:40:03,182 --> 00:40:04,448
We know that.
616
00:40:10,623 --> 00:40:12,022
Let's get you home.
617
00:40:40,919 --> 00:40:42,686
Hope you like it.
618
00:40:42,788 --> 00:40:44,288
I'm not hungry.
619
00:40:44,390 --> 00:40:47,157
Babe, you have to eat.
620
00:40:47,259 --> 00:40:48,191
How are you feeling?
621
00:40:48,294 --> 00:40:50,694
How does it look
like I'm feeling?
622
00:40:52,398 --> 00:40:53,830
You got presents.
623
00:40:56,135 --> 00:40:59,269
Monica sent you these snacks,
Kim sent you this flower,
624
00:40:59,371 --> 00:41:02,673
and Scarlett sent these magazines
so you wouldn't get bored.
625
00:41:04,276 --> 00:41:10,147
"Fifty ways to please your man
in bed." Sounds interesting.
626
00:41:10,249 --> 00:41:11,748
Not really.
627
00:41:14,453 --> 00:41:15,652
Hey...
628
00:41:18,590 --> 00:41:22,159
I'm just worried about
our insurance premiums.
629
00:41:22,261 --> 00:41:24,394
I'm sure they're
going to skyrocket.
630
00:41:24,496 --> 00:41:26,496
And then there's the health
insurance with the co-pays
631
00:41:26,598 --> 00:41:27,664
and the deductibles...
632
00:41:27,766 --> 00:41:29,599
I don't really know
what else to say.
633
00:41:29,702 --> 00:41:30,967
I'm really sorry.
634
00:41:36,442 --> 00:41:39,843
I was...
635
00:41:39,945 --> 00:41:43,580
I was talking to Monica...
636
00:41:47,586 --> 00:41:49,986
about the trust.
637
00:41:50,089 --> 00:41:53,256
And I think we should look
into using some of the money.
638
00:41:53,359 --> 00:41:54,825
No.
639
00:41:56,695 --> 00:42:00,030
Okay, I didn't want to
have to tell you this...
640
00:42:00,132 --> 00:42:04,668
but the company is going through some
financial difficulties right now
641
00:42:04,770 --> 00:42:06,203
and this money
could really help.
642
00:42:06,305 --> 00:42:08,105
That money is for
our kids future.
643
00:42:08,207 --> 00:42:09,573
It's ten million dollars?
644
00:42:09,675 --> 00:42:11,508
What are they going to do
with ten million dollars?
645
00:42:11,610 --> 00:42:14,277
I'm sorry, but I'm not
changing my mind.
646
00:42:16,482 --> 00:42:17,848
I see.
647
00:42:22,121 --> 00:42:23,620
Where are you going?
648
00:42:25,624 --> 00:42:27,157
I forgot your juice.
649
00:42:29,561 --> 00:42:32,729
I'm sorry that I've been
a little rude lately.
650
00:42:32,831 --> 00:42:34,431
I'm just a little cranky.
651
00:42:34,533 --> 00:42:36,900
That's fine. I understand.
652
00:42:37,002 --> 00:42:39,302
I'm sure we can make
some cuts in the budget
653
00:42:39,405 --> 00:42:42,038
and I'll sell some
stuff if we have to,
654
00:42:42,141 --> 00:42:45,108
but I really don't want to
touch my father's trust.
655
00:42:45,210 --> 00:42:46,810
I'm sure if your dad
were still alive
656
00:42:46,912 --> 00:42:49,780
and he saw what we're going
through he would change his mind.
657
00:42:49,882 --> 00:42:51,381
That would never happen.
658
00:42:51,483 --> 00:42:53,984
-How do you know?
-Because I know.
659
00:42:54,086 --> 00:42:55,786
How?
660
00:42:58,023 --> 00:43:00,056
You know, maybe I was wrong.
661
00:43:00,159 --> 00:43:01,925
I always thought your
Dad was the problem,
662
00:43:02,027 --> 00:43:03,226
but maybe it's you.
663
00:43:03,328 --> 00:43:06,163
Maybe it's you who
doesn't want to help us.
664
00:43:06,265 --> 00:43:08,064
He thought you were a bum.
665
00:43:09,501 --> 00:43:12,235
A worthless bum.
666
00:43:16,108 --> 00:43:19,109
When I married you he said that we
would never survive without him
667
00:43:19,211 --> 00:43:23,013
and I told him that we would
never touch his money.
668
00:43:23,115 --> 00:43:25,115
So, when the kids are old
enough to decide for themselves
669
00:43:25,217 --> 00:43:26,850
what they want to do with it,
670
00:43:26,952 --> 00:43:29,953
I'll tell them who he was and
where the money came from,
671
00:43:30,055 --> 00:43:33,223
but until then I
will not touch it.
672
00:43:41,867 --> 00:43:43,834
I have to go.
673
00:43:43,936 --> 00:43:48,305
Do you need me to call
someone or will you be okay?
674
00:43:48,407 --> 00:43:50,073
I'll be fine.
675
00:43:50,175 --> 00:43:53,176
Okay. Call me if
you need anything.
676
00:44:12,564 --> 00:44:15,265
Hey, it's done.
677
00:44:21,373 --> 00:44:25,575
[door opens and closes]
678
00:44:50,769 --> 00:44:52,669
[glass breaks]
679
00:45:38,917 --> 00:45:40,717
[startled gasp]
680
00:45:42,421 --> 00:45:44,421
What are you doing?
681
00:45:44,523 --> 00:45:46,890
I didn't want to wake you.
682
00:45:46,992 --> 00:45:49,159
I was just going to
give you a kiss.
683
00:45:50,929 --> 00:45:53,296
How are you feeling?
684
00:45:53,398 --> 00:45:55,165
Not good.
685
00:45:55,267 --> 00:45:56,833
What's wrong?
686
00:45:56,935 --> 00:45:58,668
My leg hurts.
687
00:45:58,770 --> 00:46:00,503
Oh.
688
00:46:00,606 --> 00:46:03,840
Could you get me some
pills from my purse.
689
00:46:03,942 --> 00:46:05,475
Sure.
690
00:46:05,911 --> 00:46:08,445
Let me go get you
some more juice.
691
00:46:08,547 --> 00:46:09,846
No.
692
00:46:09,948 --> 00:46:12,315
Just water.
693
00:46:12,417 --> 00:46:13,850
Okay.
694
00:46:16,622 --> 00:46:20,690
I spilled the juice. I'm sorry.
695
00:46:20,792 --> 00:46:22,492
How was your day?
696
00:46:22,594 --> 00:46:24,995
[cell ringing]
697
00:46:25,097 --> 00:46:27,697
Work stuff.
698
00:46:27,799 --> 00:46:29,633
[cell ringing]
699
00:46:29,735 --> 00:46:32,102
I have to take this. Sorry.
700
00:46:35,607 --> 00:46:37,040
I can't talk right now.
701
00:46:38,777 --> 00:46:42,479
I know. I need a couple
more days, that's it.
702
00:46:42,581 --> 00:46:48,551
Okay, we'll talk then, bye.
703
00:46:55,927 --> 00:46:57,127
Who was that?
704
00:46:57,229 --> 00:46:58,528
Nobody.
705
00:46:58,630 --> 00:46:59,829
Something from work.
706
00:46:59,931 --> 00:47:03,099
Why didn't you take it in here?
707
00:47:03,201 --> 00:47:05,602
I didn't want to bother you.
708
00:47:09,741 --> 00:47:12,742
I know you're seeing
someone else.
709
00:47:14,312 --> 00:47:15,645
I don't know what
you're talking about.
710
00:47:15,747 --> 00:47:18,448
You come home late
from work every night,
711
00:47:18,550 --> 00:47:23,420
we never talk, you never
want to sleep with me.
712
00:47:23,522 --> 00:47:26,022
Just tell me, who is it?
713
00:47:26,091 --> 00:47:27,323
Who is what?
714
00:47:27,426 --> 00:47:29,059
The person you're sleeping with.
715
00:47:29,161 --> 00:47:30,994
What are you talking about?
716
00:47:31,096 --> 00:47:32,395
You're being paranoid.
717
00:47:32,497 --> 00:47:34,264
I'm not an idiot, Phil.
718
00:47:34,366 --> 00:47:35,432
I know you.
719
00:47:35,534 --> 00:47:37,500
This is ridiculous.
720
00:47:37,602 --> 00:47:39,102
Is it one of my friends?
721
00:47:42,641 --> 00:47:44,607
If you're not happy
in our relationship,
722
00:47:44,676 --> 00:47:47,444
then we should work it out.
723
00:47:47,546 --> 00:47:48,745
Just talk to me.
724
00:47:48,847 --> 00:47:50,246
There's nothing to talk about.
725
00:47:50,315 --> 00:47:51,281
Why can't you just admit it?
726
00:47:51,383 --> 00:47:55,452
I'm not talking about this.
I'm not!
727
00:47:57,522 --> 00:47:59,522
Do you love her?
728
00:48:03,228 --> 00:48:04,961
Do you love her?
729
00:48:06,331 --> 00:48:08,131
Where are you going?
730
00:48:09,034 --> 00:48:10,333
Come back!
731
00:48:33,024 --> 00:48:35,925
You didn't have to sleep
upstairs, you know.
732
00:48:36,027 --> 00:48:38,695
I'm sorry. Drink your juice.
733
00:48:40,866 --> 00:48:43,266
I really think we
should see a therapist.
734
00:48:43,368 --> 00:48:45,502
Fine. We'll see
whoever you want,
735
00:48:45,604 --> 00:48:46,736
but you heard what
the doctor said,
736
00:48:46,838 --> 00:48:49,739
you need to drink your
fluids to get better.
737
00:48:51,777 --> 00:48:53,643
Good. A little more.
738
00:48:54,913 --> 00:48:56,346
Stop!
739
00:48:57,883 --> 00:48:59,482
We need to talk.
740
00:49:00,418 --> 00:49:02,652
Why don't you love me anymore?
741
00:49:02,754 --> 00:49:05,155
Of course I do.
742
00:49:06,792 --> 00:49:07,857
Where are you going?
743
00:49:07,959 --> 00:49:09,692
To the gym. I'll shower there.
744
00:49:09,761 --> 00:49:11,294
I'm sorry.
745
00:49:11,396 --> 00:49:12,328
For what?
746
00:49:12,430 --> 00:49:14,931
I'm trying to make
things better.
747
00:49:16,201 --> 00:49:17,267
What did I do that was so wrong
748
00:49:17,369 --> 00:49:19,135
that we can't even
talk about it?
749
00:49:19,237 --> 00:49:21,104
Nothing.
750
00:49:21,206 --> 00:49:24,841
I'm not the kids from school who
tortured you. I'm your wife.
751
00:49:24,943 --> 00:49:26,242
I love you.
752
00:49:28,280 --> 00:49:30,346
I know you do.
753
00:51:23,461 --> 00:51:29,265
Yes, I just got home and found
my wife passed out on the floor.
754
00:51:29,367 --> 00:51:31,501
No! I don't know what
happened to her.
755
00:51:31,603 --> 00:51:33,937
I got here and she was
just on the floor.
756
00:51:34,039 --> 00:51:37,373
[classical music]
757
00:51:46,584 --> 00:51:48,184
Doctor: It's a miracle
she's still alive.
758
00:51:48,286 --> 00:51:50,119
Her kidneys are
severely damaged.
759
00:51:50,221 --> 00:51:51,487
Do you know why?
760
00:51:51,589 --> 00:51:53,523
We're still trying
to figure that out.
761
00:51:53,625 --> 00:51:57,560
But in the meantime we're going to have
to put her on dialysis twice a week.
762
00:51:57,629 --> 00:52:00,263
Here's a pamphlet with
more information.
763
00:52:00,365 --> 00:52:03,266
She's gonna need lots of fluid
and no drugs or alcohol.
764
00:52:05,337 --> 00:52:06,936
Thank you, doctor.
765
00:52:14,279 --> 00:52:16,446
So, I'll be back later.
766
00:52:16,548 --> 00:52:20,016
I left you some food in the
fridge and look what came today.
767
00:52:20,118 --> 00:52:21,918
It's Lulu's ashes.
768
00:52:22,020 --> 00:52:24,420
I'll buy you a nice
vase to put them in.
769
00:52:50,782 --> 00:52:52,682
Hey, neighbor.
770
00:52:52,784 --> 00:52:54,717
Don't "hey neighbor" me.
771
00:52:54,819 --> 00:52:56,319
You lied to me.
772
00:52:56,421 --> 00:52:57,854
First you said she
was as good as dead
773
00:52:57,956 --> 00:53:00,823
and then you said she was on
board and none of that is true.
774
00:53:00,925 --> 00:53:02,492
I'm sorry. Okay?
775
00:53:02,594 --> 00:53:05,361
Things they got a little more
complicated than I anticipated
776
00:53:05,430 --> 00:53:06,829
but we can still figure it out.
777
00:53:06,931 --> 00:53:10,700
No, I already figured it out.
We're going to renegotiate.
778
00:53:10,802 --> 00:53:12,769
-What do you mean? -I want half.
779
00:53:12,871 --> 00:53:15,038
Half?
780
00:53:15,140 --> 00:53:16,739
Half?
781
00:53:16,841 --> 00:53:20,209
If you think I am giving you five
million dollars, you're crazy.
782
00:53:20,311 --> 00:53:22,445
I already started
moving money around.
783
00:53:22,547 --> 00:53:23,746
I'm in too deep.
784
00:53:23,848 --> 00:53:25,715
I gotta start over
somewhere else
785
00:53:25,817 --> 00:53:28,084
and that is the price you're
gonna have to pay for it.
786
00:53:28,186 --> 00:53:31,120
You can't do this to me, Monica!
We had a deal.
787
00:53:31,189 --> 00:53:33,256
If you don't like it,
we can both go down,
788
00:53:33,358 --> 00:53:37,527
but I'm not giving up my entire
life for a miserable 500k
789
00:53:37,629 --> 00:53:40,596
while you're living the
big life in Buenos Aires.
790
00:53:44,002 --> 00:53:45,802
I have a better idea.
791
00:53:49,574 --> 00:53:51,874
How about, we start
over together, huh?
792
00:53:52,310 --> 00:53:54,544
I found this house
in the mountains...
793
00:53:54,646 --> 00:53:57,213
I'm sure you'll love it.
794
00:53:57,315 --> 00:54:02,552
You're barking up the
wrong tree, neighbor.
795
00:54:02,654 --> 00:54:04,954
The only thing I care
about is the money.
796
00:54:06,991 --> 00:54:09,659
The cash will be available
in three weeks.
797
00:54:13,364 --> 00:54:14,664
Thanks!
798
00:54:27,779 --> 00:54:29,979
[Jack] Hi, Gloria. How
can I help you today?
799
00:54:30,081 --> 00:54:32,615
Yes, I was just wondering
if you had an idea
800
00:54:32,717 --> 00:54:35,084
of what may have caused
Lulu's kidney failure?
801
00:54:35,186 --> 00:54:36,953
To have suffered such
a severe reaction,
802
00:54:37,055 --> 00:54:39,789
she has to have ingested
something really poisonous.
803
00:54:39,858 --> 00:54:41,457
It can be a whole
bunch of stuff.
804
00:54:41,559 --> 00:54:44,594
Toxic plants,
pesticides, antifreeze.
805
00:54:44,696 --> 00:54:47,196
I'm sorry. Did you
say antifreeze?
806
00:54:47,298 --> 00:54:48,664
Yes, although it
would have to be
807
00:54:48,766 --> 00:54:50,933
an old bottle or something
that was specially ordered.
808
00:54:51,035 --> 00:54:52,101
Why?
809
00:54:52,203 --> 00:54:53,803
They put a special
bitterant in it,
810
00:54:53,905 --> 00:54:56,372
like nail polish, so dogs
won't be drawn to it.
811
00:54:56,474 --> 00:54:58,508
I see.
812
00:54:58,610 --> 00:55:01,511
You should take a look around,
see what she could have eaten.
813
00:55:01,613 --> 00:55:04,113
I will. Thank you.
814
00:55:04,215 --> 00:55:05,481
No problem.
815
00:55:05,583 --> 00:55:07,483
I hope you feel better.
Say hi to Phil for me.
816
00:55:07,585 --> 00:55:09,252
Oh. Thank you. Bye.
817
00:55:13,791 --> 00:55:17,793
[The Barber of Seville overture]
818
00:56:10,381 --> 00:56:12,915
[music continues]
819
00:57:13,444 --> 00:57:16,212
Honey, I'm home.
820
00:57:36,567 --> 00:57:39,201
Hey, honey, how are you feeling?
821
00:57:39,304 --> 00:57:41,103
[moans]
822
00:57:50,315 --> 00:57:52,782
You know, I really
missed you today.
823
00:57:59,090 --> 00:58:01,824
I brought you more juice
in case you get thirsty.
824
00:58:01,926 --> 00:58:03,426
[moans]
825
00:58:09,834 --> 00:58:11,334
Sleep tight, baby.
826
00:58:22,113 --> 00:58:23,579
You're up early.
827
00:58:26,217 --> 00:58:29,719
I'll stop by later to take you
to your dialysis appointment.
828
00:58:29,821 --> 00:58:33,155
Don't worry about it.
I'll go by myself.
829
00:58:33,257 --> 00:58:34,357
Are you sure?
830
00:58:34,459 --> 00:58:35,391
Yes.
831
00:58:35,493 --> 00:58:37,360
As you wish.
832
00:58:37,662 --> 00:58:39,662
Oh! Here.
833
00:58:39,764 --> 00:58:41,197
Thank you.
834
00:58:47,638 --> 00:58:50,873
[door opens and closes]
835
00:59:37,121 --> 00:59:40,523
[Overture continues]
836
01:00:28,685 --> 01:00:31,286
-Oh, Gloria. -Hi, Doctor.
837
01:00:31,388 --> 01:00:32,253
How are you feeling?
838
01:00:32,355 --> 01:00:34,122
I'm feeling great. How are you?
839
01:00:34,224 --> 01:00:35,790
Me? I'm amazed.
840
01:00:35,892 --> 01:00:38,526
Your numbers are great,
your leg is much better,
841
01:00:38,628 --> 01:00:40,662
I don't know how you did it.
You're almost as good as new.
842
01:00:40,764 --> 01:00:43,498
-Thank you. -What's your secret?
843
01:00:45,435 --> 01:00:48,036
I just needed some motivation.
844
01:00:52,476 --> 01:00:53,708
Gloria: Hey, Scarlett.
845
01:00:53,810 --> 01:00:57,111
Gloria! What a surprise.
846
01:00:57,214 --> 01:00:58,513
Are we still on for tonight?
847
01:00:58,615 --> 01:01:00,782
Are you... you're coming?
848
01:01:00,884 --> 01:01:02,550
Of course, it's
Thursday isn't it?
849
01:01:02,652 --> 01:01:03,852
Well, yeah!
850
01:01:03,954 --> 01:01:06,688
I just wasn't sure if you
were still my friend.
851
01:01:06,790 --> 01:01:07,856
Why not?
852
01:01:07,958 --> 01:01:09,791
Who knows? How are
Phil and the kids?
853
01:01:09,893 --> 01:01:13,394
The kids are in camp until
Saturday and Phil is working.
854
01:01:13,497 --> 01:01:14,829
Working?
855
01:01:14,931 --> 01:01:16,631
That's a new one.
856
01:01:16,733 --> 01:01:18,666
Are you gonna bring the wine?
857
01:01:18,768 --> 01:01:19,534
Of course.
858
01:01:19,636 --> 01:01:21,636
See you later then, honey.
859
01:01:49,866 --> 01:01:50,999
Gloria?
860
01:01:52,168 --> 01:01:53,801
Phil: Gloria, are you home?
861
01:02:05,048 --> 01:02:07,048
Oh! Hi, honey.
862
01:02:07,150 --> 01:02:09,551
I was just thinking about you.
863
01:02:09,653 --> 01:02:12,453
What are you doing here?
864
01:02:12,556 --> 01:02:13,855
What do you mean?
865
01:02:13,957 --> 01:02:15,924
You told me you were going
to meet with the girls.
866
01:02:16,026 --> 01:02:19,327
Oh! Yes, I was just
running a little behind.
867
01:02:20,830 --> 01:02:23,464
How did it go with the doctor?
What did he say?
868
01:02:23,567 --> 01:02:26,301
He is saying that I'm doing much better.
Isn't that great.
869
01:02:26,403 --> 01:02:28,303
-Yeah. It's great. -Yeah.
870
01:02:28,405 --> 01:02:30,705
Do you want me to get
you something to drink?
871
01:02:31,908 --> 01:02:35,443
No, I'm going to take
a shower actually.
872
01:02:35,545 --> 01:02:37,478
Okay.
873
01:02:43,920 --> 01:02:45,820
Phil: Did he figure out
what the problem was?
874
01:02:45,922 --> 01:02:47,121
What?
875
01:02:47,223 --> 01:02:48,656
The doctor.
876
01:02:48,758 --> 01:02:50,925
Did he figure out why your
kidneys were failing?
877
01:02:50,994 --> 01:02:53,661
No. He has no idea.
878
01:02:53,763 --> 01:02:54,829
Huh.
879
01:02:55,665 --> 01:02:58,066
I may be home a
little late tonight.
880
01:02:58,168 --> 01:03:00,134
Maybe we can have supper then.
881
01:03:00,236 --> 01:03:02,503
Phil: Yeah, of course.
882
01:03:19,689 --> 01:03:22,023
I love you.
883
01:03:22,125 --> 01:03:24,125
[indistinct chatter]
884
01:03:24,227 --> 01:03:26,094
-Oh, my God! -Oh, my god!
885
01:03:26,196 --> 01:03:27,328
Are you okay? Are you hurt?
886
01:03:29,833 --> 01:03:32,200
The blood's not
mine, It's Phil's.
887
01:03:32,302 --> 01:03:33,234
He's dead.
888
01:03:33,336 --> 01:03:35,370
-What? How? -What?
889
01:03:35,472 --> 01:03:36,604
I killed him.
890
01:03:36,706 --> 01:03:38,706
-What? -No.
891
01:03:38,808 --> 01:03:41,042
Can I come in? Can
I take a shower?
892
01:03:41,144 --> 01:03:42,410
I need to rinse off.
893
01:03:42,512 --> 01:03:45,346
Come in! Yes, of course.
Come on in.
894
01:03:45,448 --> 01:03:47,148
Oh, my god.
895
01:03:59,729 --> 01:04:01,295
Don't tell me you're
going to drink that.
896
01:04:01,398 --> 01:04:02,597
It's wine isn't it?
897
01:04:02,699 --> 01:04:04,565
It also has blood on it.
898
01:04:08,672 --> 01:04:09,971
We have to call the police.
899
01:04:10,073 --> 01:04:11,673
We have to wait to see
what happened first.
900
01:04:11,775 --> 01:04:14,108
You know what happened.
901
01:04:14,210 --> 01:04:15,510
She killed him!
902
01:04:15,612 --> 01:04:16,978
Gloria's no killer.
903
01:04:17,080 --> 01:04:18,813
If she canceled Phil's
birth certificate
904
01:04:18,915 --> 01:04:21,149
she had a damn good
reason for it.
905
01:04:21,251 --> 01:04:24,619
What? You're not going
to say anything?
906
01:04:24,721 --> 01:04:26,788
What can I say?
907
01:04:26,890 --> 01:04:28,523
I'm still in shock.
908
01:04:41,638 --> 01:04:44,772
It won't make a difference if we call
the police now or wait a few minutes.
909
01:04:44,874 --> 01:04:46,107
What if Phil isn't dead?
910
01:04:46,209 --> 01:04:48,042
What if he's bleeding
out somewhere?
911
01:04:48,144 --> 01:04:49,377
What if we can still save him.
912
01:04:49,479 --> 01:04:52,480
Yeah, maybe we'll save him,
but what about Gloria?
913
01:04:52,582 --> 01:04:54,382
And what about us?
914
01:04:54,484 --> 01:04:55,683
Aren't you worried about us?
915
01:04:55,785 --> 01:04:57,719
We can all go to
jail too, you know.
916
01:04:57,821 --> 01:05:00,221
Come on, Monica, you're the lawyer here.
Say something.
917
01:05:00,323 --> 01:05:01,823
I'm afraid Kim's right.
918
01:05:01,925 --> 01:05:04,759
No matter what Gloria says,
we have to report her.
919
01:05:04,861 --> 01:05:08,262
If we don't, it's not only
immoral, it's also illegal.
920
01:05:10,967 --> 01:05:14,068
I put on your dress. I
hope you don't mind.
921
01:05:14,170 --> 01:05:16,904
No. Of course not.
922
01:05:17,006 --> 01:05:18,806
How are you holding up?
923
01:05:18,908 --> 01:05:20,475
I need to get rid of this.
924
01:05:20,577 --> 01:05:23,845
I think we need to talk first.
925
01:05:23,947 --> 01:05:26,214
We need to understand
what happened.
926
01:05:26,316 --> 01:05:29,016
She'll talk when she's ready.
927
01:05:29,119 --> 01:05:30,318
Come on, honey, I know
the prefect place.
928
01:05:30,420 --> 01:05:32,153
I'm with Monica.
929
01:05:32,255 --> 01:05:34,522
We want to know what happened.
930
01:05:34,624 --> 01:05:36,324
I killed him out
of self-defense.
931
01:05:36,426 --> 01:05:37,725
How is that possible?
932
01:05:37,827 --> 01:05:39,193
He tried to murder me.
933
01:05:39,295 --> 01:05:40,661
Why?
934
01:05:40,764 --> 01:05:41,596
Why would he do that?
935
01:05:41,698 --> 01:05:43,998
-Well, ask Monica. -What?
936
01:05:44,100 --> 01:05:45,166
How should I know?
937
01:05:45,268 --> 01:05:46,734
You're a divorce lawyer.
938
01:05:46,803 --> 01:05:50,838
How else would Phil have control
of my money, unless I'm dead?
939
01:05:50,940 --> 01:05:52,774
Yes, I guess that's right.
940
01:05:54,344 --> 01:05:56,744
Well, she told you want
you wanted to know.
941
01:05:56,846 --> 01:05:58,780
I hope you're happy.
942
01:06:14,330 --> 01:06:17,899
He tried to poison me.
943
01:06:18,001 --> 01:06:25,306
And I confronted him and
then he attacked me.
944
01:06:25,408 --> 01:06:26,774
And I had to shoot him.
945
01:06:26,876 --> 01:06:29,277
Are you sure he's dead?
946
01:06:29,379 --> 01:06:31,946
The bullet went through
his right eye and out...
947
01:06:32,048 --> 01:06:35,082
the top of his head so
yeah, I'm pretty sure.
948
01:06:35,185 --> 01:06:37,685
I'm sorry. I need to
go to the bathroom.
949
01:06:40,890 --> 01:06:42,557
What are we going to do?
950
01:06:42,659 --> 01:06:44,292
I need your help.
951
01:06:44,394 --> 01:06:45,927
He didn't leave work
until five thirty,
952
01:06:46,029 --> 01:06:48,729
I need you to say that
I was here at five,
953
01:06:48,832 --> 01:06:50,097
like every Thursday.
954
01:06:50,200 --> 01:06:53,968
Gloria, the wife is
always the prime suspect.
955
01:06:54,070 --> 01:06:55,770
They'll interrogate you,
956
01:06:55,872 --> 01:06:58,673
they'll find inconsistencies
in your story,
957
01:06:58,775 --> 01:07:00,608
they'll look for gun
residue on your hands,
958
01:07:00,710 --> 01:07:03,211
this is what they
do for a living.
959
01:07:05,682 --> 01:07:07,949
I'm begging you.
960
01:07:08,051 --> 01:07:10,051
Please!
961
01:07:10,153 --> 01:07:12,720
Please back me up on this.
962
01:07:14,691 --> 01:07:16,090
I had no choice.
963
01:07:18,428 --> 01:07:20,528
It was either him or me.
964
01:07:20,630 --> 01:07:24,031
You have to turn yourself in.
965
01:07:24,133 --> 01:07:28,269
I'll help you, we'll
plead self-defense,
966
01:07:28,371 --> 01:07:30,705
temporary insanity, whatever,
967
01:07:30,807 --> 01:07:32,874
but you don't want the police
digging into your business.
968
01:07:32,976 --> 01:07:35,176
-Trust me. -I can't.
969
01:07:35,278 --> 01:07:37,044
We'll take care of the kids.
970
01:07:37,146 --> 01:07:39,981
They'll understand. Right?
971
01:07:40,083 --> 01:07:42,884
I can't turn myself in.
972
01:07:42,986 --> 01:07:47,054
Now if you want to do
it, I can't stop you.
973
01:07:47,156 --> 01:07:51,492
I just don't understand why
he'd want to kill you.
974
01:07:51,561 --> 01:07:57,632
I think he wanted to take my
money and leave with someone.
975
01:07:57,734 --> 01:07:59,400
With who?
976
01:08:01,304 --> 01:08:03,237
One of you.
977
01:08:03,339 --> 01:08:05,239
One of us?
978
01:08:05,341 --> 01:08:07,742
Are you crazy? We're
your friends.
979
01:08:09,312 --> 01:08:10,645
Are you?
980
01:08:11,414 --> 01:08:12,580
What are you saying?
981
01:08:14,884 --> 01:08:17,952
I'm gonna go check on Kim.
Make sure she's okay.
982
01:08:24,594 --> 01:08:26,427
Listen to me.
983
01:08:26,529 --> 01:08:29,030
You're wrong about Scarlett.
984
01:08:29,132 --> 01:08:31,532
I'm her lawyer, I know
everything about her,
985
01:08:31,634 --> 01:08:34,835
and I can guarantee you
she wasn't screwing Phil.
986
01:08:34,938 --> 01:08:36,504
I know that.
987
01:08:36,606 --> 01:08:38,806
Well, I know you
don't think I was.
988
01:08:40,176 --> 01:08:42,076
I don't.
989
01:08:50,153 --> 01:08:53,154
[classical music]
990
01:08:58,995 --> 01:09:01,696
What are you doing here?
991
01:09:01,798 --> 01:09:03,030
I needed to see you.
992
01:09:03,132 --> 01:09:05,099
You're crazy. You gotta go.
993
01:09:05,201 --> 01:09:06,867
No.
994
01:09:09,539 --> 01:09:12,006
If you don't leave, I will.
995
01:09:13,309 --> 01:09:17,345
[classical music continues]
996
01:09:48,044 --> 01:09:49,643
Stay away from me.
997
01:09:49,746 --> 01:09:50,945
What' s the matter?
998
01:09:51,047 --> 01:09:52,813
People can see us, you know.
999
01:09:52,915 --> 01:09:54,482
Who cares?
1000
01:09:54,550 --> 01:09:56,417
Let them see.
1001
01:09:57,387 --> 01:10:00,755
You told me you'd divorce her.
We would go away together.
1002
01:10:00,857 --> 01:10:02,957
It's not that simple.
1003
01:10:03,059 --> 01:10:04,625
I can lose everything.
1004
01:10:04,727 --> 01:10:06,394
Then go back to Gloria.
1005
01:10:08,931 --> 01:10:10,865
Wait.
1006
01:10:10,967 --> 01:10:12,733
I'm working on a plan.
1007
01:10:12,835 --> 01:10:16,537
Hey. I just need time.
1008
01:10:17,607 --> 01:10:19,273
I already talked to Monica.
1009
01:10:19,375 --> 01:10:20,674
What?
1010
01:10:20,777 --> 01:10:22,610
You told Monica about us?
1011
01:10:22,712 --> 01:10:25,713
No, relax, I didn't
tell her about us.
1012
01:10:25,782 --> 01:10:28,682
I just told her I
wanted to leave Gloria.
1013
01:10:28,785 --> 01:10:30,951
-She doesn't know the details.
-Damn it, Phil.
1014
01:10:31,054 --> 01:10:32,953
I mean, you couldn't
find another lawyer?
1015
01:10:33,056 --> 01:10:34,889
Not better than her.
1016
01:10:34,991 --> 01:10:39,026
Besides, this way
Gloria can't hire her.
1017
01:10:39,128 --> 01:10:40,828
Two birds, one stone.
1018
01:10:40,930 --> 01:10:44,999
You are one cold hearted son
of a bitch, you know that?
1019
01:10:45,101 --> 01:10:47,935
I'm not the one sleeping
with my friend's husband.
1020
01:10:50,907 --> 01:10:52,640
So what's the plan?
1021
01:10:52,742 --> 01:10:54,708
I'm working on getting
some money together
1022
01:10:54,811 --> 01:10:56,644
so we can start a life.
1023
01:10:56,746 --> 01:10:57,978
Gloria's money.
1024
01:10:58,081 --> 01:11:00,981
Who cares? It'll be
ours soon enough.
1025
01:11:01,084 --> 01:11:02,149
I don't believe you.
1026
01:11:02,251 --> 01:11:04,151
You're just trying to gain time
1027
01:11:04,253 --> 01:11:06,287
so I'll be your
mistress forever.
1028
01:11:06,389 --> 01:11:10,091
You gotta make a
choice, me or her.
1029
01:11:14,697 --> 01:11:16,997
I've already decided.
1030
01:11:17,100 --> 01:11:18,532
One month.
1031
01:11:18,634 --> 01:11:20,601
That's all I need.
1032
01:11:20,703 --> 01:11:23,170
But how?
1033
01:11:23,272 --> 01:11:26,340
The flight leaves on a
Thursday at midnight.
1034
01:11:26,442 --> 01:11:30,911
So you go to your little
regular girls get together,
1035
01:11:31,013 --> 01:11:32,580
and while you're there,
I'll go to my house,
1036
01:11:32,682 --> 01:11:35,015
I'll pack up my things, the
kids will be at camp so...
1037
01:11:35,118 --> 01:11:36,750
there won't be a problem.
1038
01:11:36,853 --> 01:11:38,219
As soon as you're
done gossiping,
1039
01:11:38,321 --> 01:11:40,521
you'll drive to the
airport and meet me.
1040
01:11:52,735 --> 01:11:54,034
Gloria: Phil?
1041
01:11:55,705 --> 01:11:56,704
Gloria: Phil?
1042
01:11:56,806 --> 01:11:58,806
Soon, baby. Soon.
1043
01:12:01,077 --> 01:12:02,176
Scarlett: Kim.
1044
01:12:04,647 --> 01:12:06,180
Kim, are you okay?
1045
01:12:43,719 --> 01:12:45,686
Kim? What are you doing?
1046
01:12:45,788 --> 01:12:47,521
I'm gonna stab that bitch.
1047
01:12:47,623 --> 01:12:49,423
What are you talking about?
1048
01:12:49,525 --> 01:12:52,359
She's lying, can't you see?
1049
01:12:52,461 --> 01:12:54,361
She figured out that
he's leaving her
1050
01:12:54,463 --> 01:12:56,030
and she murdered him.
1051
01:12:56,132 --> 01:12:59,166
She did all of this on
purpose, she's punishing us.
1052
01:12:59,268 --> 01:13:01,635
Put the knife down. For god's
sake you're scaring me.
1053
01:13:01,737 --> 01:13:04,038
I'm going to stab that
bitch in the heart.
1054
01:13:04,140 --> 01:13:07,041
Stop it! Put down
the knife down!
1055
01:13:07,143 --> 01:13:08,876
I don't need another
dead body in my house.
1056
01:13:08,978 --> 01:13:11,378
What's the game plan, huh?
1057
01:13:11,480 --> 01:13:12,713
I don't know.
1058
01:13:12,815 --> 01:13:16,450
It's over. Let it go.
1059
01:13:16,552 --> 01:13:18,085
Good.
1060
01:13:20,556 --> 01:13:22,022
-What are you doing?
-I'm calling the cops.
1061
01:13:22,124 --> 01:13:24,458
-No, you're not.
-You can't stop me.
1062
01:13:24,560 --> 01:13:26,160
Hello, I'd like to report a...
1063
01:13:26,229 --> 01:13:28,362
Stop!
1064
01:13:28,464 --> 01:13:30,731
Phil was not the man
that you thought he was.
1065
01:13:30,833 --> 01:13:33,467
And you're not the first person
he's screwed around with.
1066
01:13:33,569 --> 01:13:35,069
We weren't screwing around.
1067
01:13:35,171 --> 01:13:36,303
No?
1068
01:13:38,241 --> 01:13:40,107
He's slept with everyone.
1069
01:13:41,277 --> 01:13:42,576
You're wrong.
1070
01:13:42,678 --> 01:13:45,012
What? Are you going to tell
me you two were in love?
1071
01:13:45,114 --> 01:13:47,214
That man didn't
even love his mama.
1072
01:13:47,316 --> 01:13:49,550
He didn't care if he hurt you.
1073
01:13:49,652 --> 01:13:51,719
He didn't care if
he lived or died.
1074
01:13:51,821 --> 01:13:54,722
The only thing that man
cared about was himself.
1075
01:13:58,261 --> 01:14:00,661
Oh, keep going. I
want to hear it too.
1076
01:14:06,135 --> 01:14:08,369
I saw you two at the party.
1077
01:14:08,471 --> 01:14:12,439
I was looking for Phil and
I saw you behind the tree.
1078
01:14:12,541 --> 01:14:13,774
I called out his name.
1079
01:14:13,876 --> 01:14:16,510
It's not Kim's fault.
1080
01:14:16,612 --> 01:14:17,878
Of course not.
1081
01:14:17,980 --> 01:14:19,346
It's all of you.
1082
01:14:19,448 --> 01:14:21,915
Because any of you could have
stopped it but you didn't.
1083
01:14:22,018 --> 01:14:24,218
You can't blame all of
us for your problems.
1084
01:14:24,320 --> 01:14:25,853
Of course I can.
1085
01:14:25,955 --> 01:14:27,888
Because you are all
heartless little people
1086
01:14:27,957 --> 01:14:30,357
who think that money, and power,
and beauty are all that matter.
1087
01:14:30,459 --> 01:14:32,026
You know, Gloria,
1088
01:14:32,128 --> 01:14:37,931
I am so sorry we cannot
be all as good as you.
1089
01:14:38,034 --> 01:14:40,768
Oh, I'm sorry I ruined
your trip to Buenos Aires.
1090
01:14:43,506 --> 01:14:46,240
Scarlett: No! Stop!
1091
01:14:46,342 --> 01:14:48,075
Stop! No!
1092
01:14:48,177 --> 01:14:50,678
Gloria! What are you doing?
1093
01:14:53,015 --> 01:14:54,848
-Gloria! -Oh, my god!
1094
01:14:54,950 --> 01:14:56,450
Stop!
1095
01:15:03,025 --> 01:15:03,991
[all screaming]
1096
01:15:04,093 --> 01:15:06,260
[gunshots]
1097
01:15:06,362 --> 01:15:08,529
Oh, my god!
1098
01:15:11,000 --> 01:15:13,901
Hand me a towel! We need
to stop the bleeding.
1099
01:15:14,670 --> 01:15:16,036
Kim!
1100
01:15:17,440 --> 01:15:19,506
Oh, Kim!
1101
01:15:19,608 --> 01:15:22,242
Don't just stand there,
call an ambulance!
1102
01:15:22,978 --> 01:15:24,311
Hold on.
1103
01:15:29,285 --> 01:15:30,651
Hold on, okay?
1104
01:15:30,753 --> 01:15:32,619
We're calling for
help now, okay?
1105
01:15:32,722 --> 01:15:34,421
Someone has been
shot at my house.
1106
01:15:35,624 --> 01:15:38,125
We need an ambulance!
1107
01:15:38,227 --> 01:15:39,893
Thank you. They're on their way.
1108
01:15:46,502 --> 01:15:48,369
I think she's dead.
1109
01:15:51,574 --> 01:15:54,575
You must be real
proud of yourself.
1110
01:15:54,677 --> 01:15:59,513
Getting rid of your husband and
his mistress in just one night.
1111
01:15:59,615 --> 01:16:01,281
The night's not over yet.
1112
01:16:01,384 --> 01:16:03,016
What are you going to do?
1113
01:16:03,119 --> 01:16:04,852
Kill us all?
1114
01:16:04,954 --> 01:16:06,186
Should I?
1115
01:16:06,288 --> 01:16:08,856
How do you know I won't
tell them everything?
1116
01:16:08,958 --> 01:16:12,893
Just one word from Scarlett
and me and you're done.
1117
01:16:12,995 --> 01:16:14,395
Maybe you should.
1118
01:16:14,497 --> 01:16:16,363
But then you'd lose that
suitcase full of cash
1119
01:16:16,465 --> 01:16:18,532
that you have hidden in
the trunk of your car.
1120
01:16:38,988 --> 01:16:43,524
And that's when Kim lunged
at her with the knife
1121
01:16:43,626 --> 01:16:47,461
and Gloria pulled out the gun.
1122
01:16:47,563 --> 01:16:50,063
Can I get you anything,
Detective Brown?
1123
01:16:50,166 --> 01:16:51,899
No, thank you.
1124
01:16:52,001 --> 01:16:54,668
Why did Kim attack Gloria?
1125
01:16:54,770 --> 01:16:56,737
I'm just not sure.
1126
01:16:56,839 --> 01:16:58,205
How about something to eat?
1127
01:16:58,307 --> 01:16:59,840
I have some cheese and
crackers in the kitchen.
1128
01:16:59,942 --> 01:17:01,208
Thank you, Scarlett,
1129
01:17:01,310 --> 01:17:02,743
but I really need to get
done with this interview.
1130
01:17:02,845 --> 01:17:04,578
Of course.
1131
01:17:04,680 --> 01:17:06,914
Detective Brown: I just need you to
explain what you mean when you say
1132
01:17:07,016 --> 01:17:09,149
you're not sure why
Kim attacked Gloria?
1133
01:17:09,251 --> 01:17:12,252
Did she all of a sudden just pull
a knife on her with no reason?
1134
01:17:12,354 --> 01:17:15,823
Gloria said something about a
trip and Kim just snapped.
1135
01:17:15,925 --> 01:17:18,358
Maybe Gloria or Monica
can be more helpful,
1136
01:17:18,461 --> 01:17:20,093
but that's all I've got.
1137
01:17:20,196 --> 01:17:22,596
Does Gloria always carry a gun?
1138
01:17:22,698 --> 01:17:24,231
I don't know.
1139
01:17:24,300 --> 01:17:26,333
Is the Chief treating you well?
1140
01:17:26,435 --> 01:17:28,702
The Chief treats me fine ma'am.
1141
01:17:28,804 --> 01:17:30,871
We're good friends,
the Chief and I.
1142
01:17:30,973 --> 01:17:34,074
I hosted the fund raising dinner
for his campaign last year.
1143
01:17:34,176 --> 01:17:35,609
Yeah, yeah, I know.
1144
01:17:35,711 --> 01:17:39,680
Is there anything else that..
you can tell me?
1145
01:17:39,782 --> 01:17:42,082
Anything else that might help
explain what happened here tonight?
1146
01:17:42,184 --> 01:17:45,586
You know, your son
looks just like you.
1147
01:17:47,389 --> 01:17:49,256
You know my son, too?
1148
01:17:49,358 --> 01:17:52,960
Yeah, he works at the
pharmacy I go to.
1149
01:17:58,801 --> 01:18:00,467
They're ready for you.
1150
01:18:06,208 --> 01:18:08,976
Don't you dare say a word.
1151
01:18:14,049 --> 01:18:17,017
Can you please walk me through the night.
What happened?
1152
01:18:17,119 --> 01:18:21,788
Oh, we met here like
we do every Thursday.
1153
01:18:21,891 --> 01:18:24,258
We had some wine, talked...
1154
01:18:24,360 --> 01:18:25,492
Talked about what?
1155
01:18:25,594 --> 01:18:28,629
You know, nothing
important, just gossip.
1156
01:18:28,731 --> 01:18:30,297
How about Gloria.
1157
01:18:30,399 --> 01:18:31,832
Did she talk about anything?
1158
01:18:31,934 --> 01:18:35,135
Monica: I don't remember.
1159
01:18:35,237 --> 01:18:37,137
Detective Brown: You're
a lawyer, correct?
1160
01:18:37,239 --> 01:18:39,239
Monica: Yes, that's correct.
1161
01:18:39,341 --> 01:18:41,008
You know what will
happen if you lie to me.
1162
01:18:41,110 --> 01:18:44,678
Yes, I am aware of
the consequences.
1163
01:18:44,780 --> 01:18:47,748
Why did Kim attack
Gloria with a knife?
1164
01:18:47,850 --> 01:18:50,350
I suppose Gloria gave her
some upsetting news.
1165
01:18:50,452 --> 01:18:51,752
Suppose?
1166
01:18:51,854 --> 01:18:54,254
I don't know the
details, Detective.
1167
01:18:54,356 --> 01:18:57,891
Do you think Gloria acted in
self-defense when she shot Kim?
1168
01:18:59,762 --> 01:19:01,228
Monica: Yes.
1169
01:19:03,699 --> 01:19:05,699
Okay.
1170
01:19:09,805 --> 01:19:11,171
Whoa.
1171
01:19:11,273 --> 01:19:12,606
Are you alright?
1172
01:19:12,708 --> 01:19:15,709
Ah, yes. I'm fine.
1173
01:19:15,811 --> 01:19:17,177
Where do you live?
1174
01:19:17,279 --> 01:19:18,812
Cherokee Hills.
1175
01:19:18,914 --> 01:19:21,281
That's quite a drive from here.
Are you sure you can make it?
1176
01:19:21,383 --> 01:19:22,783
Yes, I'm sure.
1177
01:19:27,089 --> 01:19:27,854
Let's go.
1178
01:19:27,957 --> 01:19:29,389
Where to?
1179
01:19:29,491 --> 01:19:31,625
I need to take you down to the
station for some more questions.
1180
01:19:33,963 --> 01:19:37,397
I don't think that's really
necessary is it, Detective?
1181
01:19:37,499 --> 01:19:41,969
It's been a long night and
Gloria is not going anywhere.
1182
01:19:42,071 --> 01:19:44,471
I'm sure she can give you
everything you need tomorrow
1183
01:19:44,573 --> 01:19:45,806
after she's had some rest.
1184
01:19:45,908 --> 01:19:47,474
I'm just doing my job, ma'am.
1185
01:19:47,576 --> 01:19:51,712
And we appreciate that, but I
think you got what you need.
1186
01:19:51,814 --> 01:19:53,580
Scarlett...
1187
01:19:53,682 --> 01:19:56,617
Please don't make me contact
the Chief at this hour
1188
01:19:56,719 --> 01:20:00,053
about those Oxy prescriptions
your son's been peddling.
1189
01:20:03,525 --> 01:20:05,125
Un-cuff her.
1190
01:20:05,794 --> 01:20:07,160
You're free to go,
1191
01:20:07,262 --> 01:20:08,195
but don't leave town before
the investigation is over.
1192
01:20:08,297 --> 01:20:09,029
Do you understand?
1193
01:20:09,131 --> 01:20:10,664
I understand.
1194
01:20:14,436 --> 01:20:16,903
[detective on phone]
1195
01:20:28,217 --> 01:20:30,117
Detective.
1196
01:20:30,219 --> 01:20:32,285
Yes?
1197
01:20:32,388 --> 01:20:34,021
I have something to tell you.
1198
01:20:35,424 --> 01:20:36,590
What is it?
1199
01:20:43,866 --> 01:20:45,632
You want to tell me something?
1200
01:20:45,734 --> 01:20:47,300
Um... I must have forgotten.
1201
01:20:49,538 --> 01:20:54,307
Call me if you remember. Here's my card.
Give me a call anytime.
1202
01:20:55,844 --> 01:20:57,878
-You drive home safe. -Yeah.
1203
01:21:04,153 --> 01:21:05,585
I just got off the
phone with the Chief,
1204
01:21:05,688 --> 01:21:07,220
everything is fine.
1205
01:21:07,322 --> 01:21:09,756
-Okay. -What now?
1206
01:21:09,858 --> 01:21:12,993
I don't know. Start
over I suppose.
1207
01:21:13,095 --> 01:21:15,162
Why don't you just stay here.
1208
01:21:15,264 --> 01:21:16,430
I have plenty of space.
1209
01:21:16,532 --> 01:21:19,499
No. I want to go home.
1210
01:21:19,601 --> 01:21:21,268
What about Phil's body?
1211
01:21:21,370 --> 01:21:23,437
I'll figure something out.
1212
01:21:23,539 --> 01:21:26,239
You know, you never told us
how he tried to kill you.
1213
01:21:27,910 --> 01:21:30,744
He was putting
antifreeze in my drink.
1214
01:21:37,419 --> 01:21:40,320
Goodnight. Thanks.
1215
01:21:48,230 --> 01:21:50,330
[cell phone ringing]
1216
01:21:53,235 --> 01:21:54,434
Hello?
1217
01:21:54,536 --> 01:21:55,602
Monica, it's me.
1218
01:21:55,704 --> 01:21:57,037
How much wine did
you have tonight?
1219
01:21:57,139 --> 01:21:58,705
I don't know. A lot.
1220
01:21:58,807 --> 01:21:59,706
Why?
1221
01:21:59,808 --> 01:22:00,974
Pull over.
1222
01:22:01,076 --> 01:22:01,908
What's wrong?
1223
01:22:02,010 --> 01:22:04,010
It's poisoned. Pull over!
1224
01:22:21,130 --> 01:22:22,829
I'd like to report
an attempted murder.
1225
01:22:22,931 --> 01:22:24,197
My husband.
1226
01:22:24,299 --> 01:22:26,366
He tried poisoning me.
1227
01:22:26,468 --> 01:22:29,603
He's boarding a flight
to Buenos Aires tonight.
1228
01:22:29,705 --> 01:22:31,471
Yes.
1229
01:22:35,878 --> 01:22:40,747
[The Barber of Seville overture]
1230
01:23:10,012 --> 01:23:11,978
Oh, my god!
1231
01:23:12,080 --> 01:23:15,615
[overture continues]
1232
01:23:40,709 --> 01:23:45,879
FBI agent: Phillip Clark.
1233
01:23:45,981 --> 01:23:47,247
FBI. Come with us, sir.
1234
01:23:47,349 --> 01:23:50,550
[overture continues]
1235
01:23:51,820 --> 01:23:54,487
Oh, if it weren't for
these three women
1236
01:23:54,590 --> 01:23:57,891
and our sacred Thursday
afternoon get-togethers,
1237
01:23:57,993 --> 01:24:02,462
I can assure you, I would
not be here today.
1238
01:24:05,033 --> 01:24:06,633
So, Monica...
1239
01:24:10,339 --> 01:24:11,738
Kim...
1240
01:24:14,776 --> 01:24:16,376
and Gloria...
1241
01:24:17,646 --> 01:24:21,915
Please join me on stage as we
raise our glasses together.
1242
01:24:23,185 --> 01:24:24,484
Phil, take one with the phone.
1243
01:24:24,586 --> 01:24:27,487
[overture continues]
1244
01:24:29,191 --> 01:24:32,592
No! Hang on! Hang on!
1245
01:24:34,429 --> 01:24:37,430
[overture continues]
1246
01:24:38,467 --> 01:24:39,666
Troy: I love that bitch.
1247
01:24:39,768 --> 01:24:42,002
Gloria: Troy, just
give me the gun.
1248
01:24:43,538 --> 01:24:45,839
Scarlett: No! Don't! [gunshot]
1249
01:24:49,711 --> 01:24:51,311
[overture ends]
1250
01:24:51,413 --> 01:24:52,578
[applause]
87968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.