All language subtitles for Secrets In Suburbia (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,320 --> 00:00:40,123 [The Barber of Seville overture] 2 00:01:07,786 --> 00:01:12,455 [music continues] 3 00:01:51,463 --> 00:01:54,063 Oh, no, I'm fine. Thank you. 4 00:01:59,504 --> 00:02:01,170 You okay? 5 00:02:01,272 --> 00:02:03,172 Yeah. Why wouldn't I be? 6 00:02:03,274 --> 00:02:04,674 Did you check up on the kids? 7 00:02:04,776 --> 00:02:06,309 No reception. 8 00:02:06,411 --> 00:02:08,945 Have you seen, Kim? 9 00:02:09,013 --> 00:02:11,280 Kim? No. Why? 10 00:02:11,382 --> 00:02:14,317 Scarlett's about to start her speech. 11 00:02:14,419 --> 00:02:18,354 Oh. 12 00:02:18,456 --> 00:02:22,024 There she is. 13 00:02:22,127 --> 00:02:23,793 Jack: Gloria? 14 00:02:23,895 --> 00:02:25,661 Jack? 15 00:02:25,763 --> 00:02:26,762 -Nice to see you. -Nice to see you, too. 16 00:02:26,865 --> 00:02:27,930 This is Jill, my wife. 17 00:02:28,032 --> 00:02:31,601 Nice to meet you. I'm Gloria. 18 00:02:31,703 --> 00:02:34,504 Jack and Jill, I'm sure you take a lot of flak for that. 19 00:02:34,606 --> 00:02:35,838 For what? 20 00:02:35,940 --> 00:02:38,307 You know, Jack and Jill... 21 00:02:38,409 --> 00:02:40,343 ran up the hill? 22 00:02:40,445 --> 00:02:42,111 Oh... 23 00:02:42,213 --> 00:02:43,346 This is my husband, Phil. 24 00:02:43,448 --> 00:02:45,548 This is Jack, Lulu's vet. 25 00:02:45,650 --> 00:02:46,916 Hi. 26 00:02:47,018 --> 00:02:49,118 -Well... -Oh. 27 00:02:53,825 --> 00:02:55,791 Hello? 28 00:02:55,894 --> 00:02:57,460 Is this thing on? 29 00:02:57,562 --> 00:02:59,395 Good evening ladies and gentlemen. 30 00:02:59,497 --> 00:03:03,232 I just wanted to say a few words before you leave. 31 00:03:03,334 --> 00:03:06,536 First, I want to thank all of you for coming, 32 00:03:06,638 --> 00:03:10,540 Mayor Grant and all of you who are here to celebrate 33 00:03:10,642 --> 00:03:12,975 that Troy is no longer in my life. 34 00:03:13,077 --> 00:03:15,878 Screw you Troy! 35 00:03:15,980 --> 00:03:17,580 Thanks to his philandering ways 36 00:03:17,715 --> 00:03:21,517 I now own this wonderful mansion. 37 00:03:21,619 --> 00:03:25,688 And when you choose who to stay friends with, just remember... 38 00:03:25,790 --> 00:03:30,159 I got all the money. 39 00:03:30,261 --> 00:03:34,497 And talking about friends, this is serious, 40 00:03:34,599 --> 00:03:38,734 I'd like to propose a toast to my three best friends 41 00:03:38,836 --> 00:03:40,036 since high school. 42 00:03:40,138 --> 00:03:43,706 The three-most incredible women I've ever met. 43 00:03:43,808 --> 00:03:49,045 Monica, the smartest and fiercest woman I know, 44 00:03:49,147 --> 00:03:51,380 who by the way, is also my divorce attorney. 45 00:03:51,482 --> 00:03:58,421 Oh, and Kim, my beautiful realtor friend. 46 00:03:58,523 --> 00:04:03,392 And last but not least, Gloria, 47 00:04:03,494 --> 00:04:07,363 who is not overwhelmed by the pressures of a high-powered job 48 00:04:07,465 --> 00:04:10,233 or her appearance, bless her heart... 49 00:04:10,335 --> 00:04:12,235 I'm sure she meant it as a compliment. 50 00:04:12,337 --> 00:04:14,070 ...because she has all the time in the world to hear me 51 00:04:14,138 --> 00:04:17,106 carry on about my problems. 52 00:04:17,208 --> 00:04:18,574 Sorry. 53 00:04:18,676 --> 00:04:21,944 If it weren't for these three women 54 00:04:22,046 --> 00:04:25,081 and our sacred Thursday afternoon get-togethers, 55 00:04:25,183 --> 00:04:28,784 I can assure you, I wouldn't be here today. 56 00:04:28,886 --> 00:04:31,053 That, and the bipolar medication. 57 00:04:31,155 --> 00:04:33,756 Monica, Kim, and Gloria, 58 00:04:33,858 --> 00:04:38,094 please join me on stage so we can raise our glasses together. 59 00:04:38,196 --> 00:04:40,229 [applause] 60 00:04:40,331 --> 00:04:41,831 Who? 61 00:04:52,510 --> 00:04:54,210 Oh, wait, wait, wait. 62 00:04:54,312 --> 00:04:56,679 Phil. Take one with the phone. 63 00:05:00,084 --> 00:05:02,818 [gunshot] 64 00:05:02,920 --> 00:05:03,753 [Troy] Where is she? 65 00:05:03,855 --> 00:05:06,922 Oh, my god. It's him. 66 00:05:07,025 --> 00:05:09,125 Where is she? 67 00:05:09,227 --> 00:05:11,127 It wasn't enough for you, was it? 68 00:05:11,229 --> 00:05:18,301 It's never enough? You always want more, and more? 69 00:05:18,403 --> 00:05:19,769 Troy. 70 00:05:19,871 --> 00:05:21,837 What are you doing? Don't move. 71 00:05:21,939 --> 00:05:23,539 You don't have to do this. 72 00:05:23,641 --> 00:05:28,044 Stay out of it? It's none of your business? 73 00:05:28,146 --> 00:05:31,681 I understand what you're going through, but it's not worth it. 74 00:05:31,783 --> 00:05:34,216 What the hell do you understand? 75 00:05:34,319 --> 00:05:38,054 Everything about her is fake. 76 00:05:38,156 --> 00:05:40,323 She was nothing when I met her. 77 00:05:40,425 --> 00:05:41,324 I gave her everything. 78 00:05:41,426 --> 00:05:44,527 The money, the house, the implants, 79 00:05:44,629 --> 00:05:48,197 I made her what she is and this is how she pays me back? 80 00:05:48,299 --> 00:05:52,802 You'll meet someone else, you'll make more money. 81 00:05:56,841 --> 00:05:59,809 You don't understand. 82 00:05:59,911 --> 00:06:02,278 She won't stop until I'm dead. 83 00:06:06,484 --> 00:06:08,818 Just give me the gun. 84 00:06:08,920 --> 00:06:12,054 Troy. Just give me the gun. 85 00:06:12,123 --> 00:06:13,222 I love that bitch. 86 00:06:13,324 --> 00:06:17,159 Troy, just give me the gun. 87 00:06:17,261 --> 00:06:18,561 [screaming] No, Troy! God! 88 00:06:18,663 --> 00:06:20,062 [gunshot] 89 00:06:49,260 --> 00:06:52,928 [classical music] 90 00:06:57,702 --> 00:06:59,001 Nicky, Bradley. Time to go. 91 00:07:02,707 --> 00:07:04,273 Bradley. 92 00:07:04,375 --> 00:07:06,776 Can't you read stuff for kids your age? 93 00:07:06,878 --> 00:07:08,277 I like it. 94 00:07:08,379 --> 00:07:09,145 I need to go. 95 00:07:09,247 --> 00:07:10,246 Please. Just three more pages. 96 00:07:10,348 --> 00:07:11,714 No. Grandma is outside. 97 00:07:11,816 --> 00:07:13,282 Nick? 98 00:07:16,754 --> 00:07:19,555 Call me before you go to bed, you hear me? 99 00:07:19,657 --> 00:07:22,792 Wait. I love you. 100 00:07:22,894 --> 00:07:25,728 Bye. I love you. 101 00:07:25,830 --> 00:07:27,963 -Bye. -Bye. 102 00:07:28,065 --> 00:07:30,299 Bradley: Shotgun? Nicky: I got it? 103 00:07:40,445 --> 00:07:43,679 Wait! 104 00:07:43,781 --> 00:07:46,615 Lulu! How many times do I have to tell you 105 00:07:46,717 --> 00:07:49,018 to stay out of the trash. 106 00:07:59,263 --> 00:08:01,397 You left the trash can open again. 107 00:08:01,499 --> 00:08:03,165 [Phil] Sorry. 108 00:08:09,941 --> 00:08:14,043 There'll be plenty to drink at the party. 109 00:08:14,145 --> 00:08:15,945 Do we have to go? 110 00:08:16,047 --> 00:08:19,114 Seriously? 111 00:08:19,217 --> 00:08:21,984 I was just thinking that maybe we can stay here 112 00:08:22,086 --> 00:08:24,787 and have our own party. 113 00:08:24,889 --> 00:08:29,358 Baby, you're wrinkling my suit. 114 00:08:29,427 --> 00:08:31,627 That's a nice tie. Is it new? 115 00:08:31,729 --> 00:08:34,129 Uh, yeah. It was a gift. 116 00:08:34,232 --> 00:08:35,698 From whom? 117 00:08:35,800 --> 00:08:38,567 Someone at the office. 118 00:08:44,108 --> 00:08:47,243 I miss you. 119 00:08:47,345 --> 00:08:48,978 I miss you too. 120 00:08:49,080 --> 00:08:51,881 But we can't do this right now. 121 00:08:51,983 --> 00:08:55,417 This is important to her. You know that. 122 00:08:55,520 --> 00:08:58,420 What's so important about it? 123 00:08:58,523 --> 00:09:00,689 It's just another excuse for Scarlett to show off her money. 124 00:09:00,791 --> 00:09:02,057 You shouldn't be jealous. 125 00:09:02,159 --> 00:09:04,527 You think I'm jealous of Scarlett? 126 00:09:04,629 --> 00:09:06,562 Money doesn't mean anything to me. 127 00:09:06,664 --> 00:09:08,430 That's because you've always had it. 128 00:09:08,533 --> 00:09:10,499 Yes, my parents were rich. So what? 129 00:09:10,601 --> 00:09:15,271 Trust me, it's better to be rich and unhappy than poor and unhappy. 130 00:09:15,373 --> 00:09:19,408 Is this about my father's will again? What is it that you need? 131 00:09:19,510 --> 00:09:21,577 You have a nice house, a nice car, 132 00:09:21,679 --> 00:09:23,045 your kids go to a good school. 133 00:09:23,147 --> 00:09:25,748 That's not the point, you know it. 134 00:09:25,850 --> 00:09:27,616 The point is it's our money, 135 00:09:27,718 --> 00:09:29,618 we should be able to do whatever you want with it. 136 00:09:29,720 --> 00:09:34,657 It was his money and his right to do whatever he wanted. 137 00:09:34,759 --> 00:09:37,493 Maybe you're the one who's jealous of Scarlett. 138 00:09:40,898 --> 00:09:43,599 You know how I ended up in Saint Francis with you. 139 00:09:43,701 --> 00:09:45,267 A scholarship, I know. 140 00:09:45,369 --> 00:09:50,205 My dad got sick working in your dad's coal mines. 141 00:09:50,308 --> 00:09:52,575 So when he did nothing but sit around and get drunk all day, 142 00:09:52,677 --> 00:09:55,477 my mom had to go to work at Saint Francis as a janitor, 143 00:09:55,580 --> 00:09:58,113 just so I could get a scholarship there. 144 00:09:58,215 --> 00:10:02,217 I used to watch kids piss all over the walls and laugh at me, 145 00:10:02,320 --> 00:10:07,790 telling me my mother was going to wipe that up so I could go to school with them. 146 00:10:07,925 --> 00:10:10,993 It's more than money, Gloria. 147 00:10:11,095 --> 00:10:13,462 It's dignity. 148 00:10:13,564 --> 00:10:15,064 Wait. 149 00:10:16,801 --> 00:10:18,567 I'm sorry. 150 00:10:25,076 --> 00:10:26,308 Yeah. 151 00:10:34,652 --> 00:10:36,885 Are you ready to go? 152 00:10:41,359 --> 00:10:43,659 I forgot the present in the office. 153 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 What wrong with you today? 154 00:12:09,469 --> 00:12:10,935 Why are you fighting with me? 155 00:12:11,038 --> 00:12:12,537 I'm not fighting with you 156 00:12:12,639 --> 00:12:14,906 I just asked you what you two were talking about. 157 00:12:15,876 --> 00:12:18,543 How are you two doing? Enjoying the party? 158 00:12:18,645 --> 00:12:20,045 Everything is perfect. 159 00:12:20,147 --> 00:12:22,347 Thanks. I'm glad. 160 00:12:22,449 --> 00:12:25,383 Do you mind if I steal Phil for a couple of minutes? 161 00:12:25,485 --> 00:12:28,420 I have a couple of clients I'd like to introduce him to. 162 00:12:28,522 --> 00:12:30,889 Okay? Thanks, honey. 163 00:12:35,395 --> 00:12:39,564 [classical music continues] 164 00:12:42,969 --> 00:12:45,670 -What's wrong? -Nothing. 165 00:12:45,772 --> 00:12:50,075 Come on, I'm a lawyer, I can tell when you're lying. 166 00:12:50,177 --> 00:12:52,544 I think Phil wants to leave me. 167 00:12:52,646 --> 00:12:54,179 Oh. I'm sorry. 168 00:12:54,314 --> 00:12:56,881 I just don't understand what I did wrong. 169 00:12:56,983 --> 00:12:59,217 I take care of the kids, I cook, I clean. 170 00:12:59,319 --> 00:13:00,585 I've sacrificed my whole life for him 171 00:13:00,687 --> 00:13:02,053 and I don't even complain about it. 172 00:13:02,155 --> 00:13:03,788 Maybe it's not about you. 173 00:13:04,958 --> 00:13:05,924 Did he say something? 174 00:13:06,026 --> 00:13:07,258 To me? 175 00:13:08,962 --> 00:13:10,695 Is he seeing someone else? 176 00:13:10,797 --> 00:13:12,197 How should I know? 177 00:13:12,299 --> 00:13:13,932 I don't know. You're his oldest friend. 178 00:13:14,034 --> 00:13:15,233 I thought he might have... 179 00:13:15,335 --> 00:13:17,769 If he's seeing someone I have no idea. I promise. 180 00:13:17,871 --> 00:13:19,871 I think it's Scarlett. 181 00:13:19,940 --> 00:13:21,406 He's never gotten over her. 182 00:13:21,508 --> 00:13:24,375 That was a long time ago and he chose you, didn't he? 183 00:13:24,478 --> 00:13:26,277 Yeah, after she dumped him. 184 00:13:26,379 --> 00:13:28,913 I don't think anything is going on, Gloria. Really. 185 00:13:29,015 --> 00:13:31,082 Now she's divorced and she has all this money, 186 00:13:31,184 --> 00:13:32,884 why wouldn't he choose her? 187 00:13:32,986 --> 00:13:34,686 Don't say that. 188 00:13:34,788 --> 00:13:38,289 He bought two tickets to Buenos Aires. 189 00:13:38,391 --> 00:13:40,458 I found the receipt on his computer today. 190 00:13:40,560 --> 00:13:41,926 Did you ask him about it? 191 00:13:42,028 --> 00:13:44,362 No. 192 00:13:44,464 --> 00:13:46,931 Then maybe he's planning a surprise for you. 193 00:13:47,033 --> 00:13:48,566 Give him the benefit of the doubt. 194 00:13:48,668 --> 00:13:50,735 What are you two gossiping about? 195 00:13:50,837 --> 00:13:52,470 Nothing. 196 00:13:52,572 --> 00:13:55,406 Oh, you're talking about me then. 197 00:13:55,509 --> 00:13:58,243 I'm about to cut the cake. I prepared a speech. 198 00:13:58,345 --> 00:13:59,577 I'd like you to hear it. 199 00:13:59,679 --> 00:14:01,613 We'll be right there. 200 00:14:02,415 --> 00:14:03,882 Have you seen Kim? 201 00:14:03,984 --> 00:14:05,650 No. 202 00:14:07,154 --> 00:14:08,386 Meet me by the pool in a couple of minutes? 203 00:14:08,488 --> 00:14:09,420 Um, hmm. 204 00:14:09,489 --> 00:14:10,989 Cool. Thanks, honey. 205 00:14:12,692 --> 00:14:13,925 Where are you going? 206 00:14:14,027 --> 00:14:17,295 You're not planning on talking to her now, are you? 207 00:14:17,397 --> 00:14:19,464 I'm going to find Phil. 208 00:14:19,566 --> 00:14:21,499 I'm sure he won't want to miss Scarlett's speech. 209 00:14:21,601 --> 00:14:24,135 Gloria. 210 00:14:24,237 --> 00:14:26,905 Wait, wait, wait, Phil... 211 00:14:27,007 --> 00:14:28,907 Take one with the phone. 212 00:14:32,245 --> 00:14:33,111 [gunshot] 213 00:14:33,213 --> 00:14:34,679 [screams] Oh, my...! 214 00:14:45,192 --> 00:14:47,392 That party must have cost at least a hundred grand. 215 00:14:49,129 --> 00:14:51,462 How many people do you think there were tonight? 216 00:14:51,565 --> 00:14:52,931 I don't know. 217 00:14:56,536 --> 00:14:57,702 You okay? 218 00:15:01,641 --> 00:15:03,041 I'm fine. 219 00:15:04,411 --> 00:15:06,311 Do you want to talk about it? 220 00:15:06,413 --> 00:15:07,979 No. 221 00:15:08,081 --> 00:15:10,715 What made you run up to him like that? 222 00:15:10,817 --> 00:15:12,617 I don't know. 223 00:15:12,719 --> 00:15:15,486 What did he say? 224 00:15:15,589 --> 00:15:17,388 He said he still loved her. 225 00:15:18,525 --> 00:15:20,225 So much for love. 226 00:15:34,007 --> 00:15:35,306 What's this? 227 00:15:35,408 --> 00:15:37,342 I prepared your favorite. 228 00:15:37,444 --> 00:15:39,644 Wow! I see. 229 00:15:39,746 --> 00:15:40,745 How did you sleep? 230 00:15:40,847 --> 00:15:42,180 I passed out. 231 00:15:42,282 --> 00:15:43,848 How about you? 232 00:15:43,950 --> 00:15:50,622 I was thinking we should go to a marriage counselor. 233 00:15:50,724 --> 00:15:56,594 I made a list of a few that I liked so you can choose. 234 00:16:02,502 --> 00:16:03,735 What for? 235 00:16:03,837 --> 00:16:07,705 I think it'll help us communicate. 236 00:16:07,807 --> 00:16:09,841 We're communicate now, aren't we? 237 00:16:09,943 --> 00:16:11,876 I'm worried Phil, 238 00:16:11,978 --> 00:16:14,245 I don't want us to end up like Scarlett and Troy. 239 00:16:14,314 --> 00:16:17,982 You're not Scarlett and I'm definitely not Troy, 240 00:16:18,084 --> 00:16:20,685 so there's nothing for you to worry about. 241 00:16:27,260 --> 00:16:29,661 This is important to me. 242 00:16:32,866 --> 00:16:36,601 I'm late for a meeting at the course. 243 00:16:36,703 --> 00:16:39,470 We can talk about it later. 244 00:16:41,107 --> 00:16:43,041 Thanks for breakfast. 245 00:16:46,900 --> 00:16:48,700 hey guys. 246 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Did you have a great time at Grandma's 247 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Is it true there is a shooter at the party. 248 00:16:58,024 --> 00:17:00,024 Where did you hear that? 249 00:17:00,048 --> 00:17:03,948 Nicky saw it on facebook. Everyone is talking about it. 250 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 they say he shot himself. Is true. 251 00:17:08,600 --> 00:17:12,000 Cool, did you get to see him blow his brain out? 252 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 no it's not cool is actually very sad. 253 00:17:16,200 --> 00:17:20,000 Is actually Scarlett Ex. what why do he do it. 254 00:17:20,200 --> 00:17:24,000 Cos he is a psycho he's not. 255 00:17:24,200 --> 00:17:28,000 he wasn't a psycho he was just going through a very difficult time. 256 00:17:28,024 --> 00:17:30,024 A situation and a breakdown 257 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 He should have shot Scarlett. Nicky! 258 00:17:34,024 --> 00:17:36,024 What 259 00:17:41,245 --> 00:17:43,578 Server the Lord with gladness. 260 00:17:43,681 --> 00:17:45,580 Come before him and joyfully sing. 261 00:17:45,683 --> 00:17:48,550 I will sing loving kindness and justice. 262 00:17:48,652 --> 00:17:52,020 Oh, thee Lord, I sing thee praises. 263 00:17:52,122 --> 00:18:02,097 I will give heed... 264 00:18:02,199 --> 00:18:10,872 I will give heed... 265 00:18:10,975 --> 00:18:13,875 [crying] 266 00:18:18,782 --> 00:18:22,150 Someone please tell Scarlet we can all see her grief from here. 267 00:18:27,558 --> 00:18:29,257 [classical music] 268 00:18:46,643 --> 00:18:48,844 It's fabulous! 269 00:18:50,547 --> 00:18:54,883 No! I will tell my client, but I can't make any promises. 270 00:18:55,252 --> 00:18:57,052 What are you doing? 271 00:18:57,154 --> 00:18:58,553 I'll call you back. 272 00:18:58,655 --> 00:19:00,322 We are here to have fun. 273 00:19:00,424 --> 00:19:02,557 That was Troy's lawyer. 274 00:19:02,659 --> 00:19:04,593 Are you sure you want to go through with this? 275 00:19:04,695 --> 00:19:05,794 Why not? 276 00:19:05,896 --> 00:19:08,430 You have his house, the business, 277 00:19:08,532 --> 00:19:11,900 if we go after the hidden assets he'll go to jail. 278 00:19:12,002 --> 00:19:17,305 As someone once said, frankly, I just don't give a damn. 279 00:19:17,408 --> 00:19:18,907 He started it, now let's finish it. 280 00:19:19,009 --> 00:19:20,742 And I thought I was ruthless. 281 00:19:22,379 --> 00:19:24,179 Gloria, Phil! 282 00:19:24,882 --> 00:19:26,181 It's true. 283 00:19:26,283 --> 00:19:30,452 If divorce was easier, I would have left him years ago. 284 00:19:30,554 --> 00:19:33,622 The only time Troy ever gave me an orgasm 285 00:19:33,724 --> 00:19:35,857 was when he signed the divorce papers. 286 00:19:35,959 --> 00:19:38,160 [all laughing] 287 00:19:38,262 --> 00:19:41,596 I'll be right back. 288 00:19:41,698 --> 00:19:43,665 Gloria: What were you two talking about? 289 00:19:44,568 --> 00:19:45,767 How are you two doing? 290 00:19:51,575 --> 00:19:53,475 What the hell are you doing? 291 00:19:53,577 --> 00:19:55,577 I have a surprise for you. 292 00:20:46,697 --> 00:20:48,063 Stop. 293 00:20:48,165 --> 00:20:53,001 -What's wrong? -Stop! I can't do this. 294 00:20:53,103 --> 00:20:54,202 Are you kidding me? 295 00:20:54,304 --> 00:20:56,371 What do you mean you can't do this? 296 00:20:56,473 --> 00:20:58,440 You know what I mean. 297 00:20:58,542 --> 00:21:00,876 I didn't have a choice. 298 00:21:00,978 --> 00:21:03,879 I was going to lose everything. 299 00:21:03,981 --> 00:21:06,715 But it's over now. We can be together. 300 00:21:06,817 --> 00:21:08,083 No. 301 00:21:08,185 --> 00:21:10,085 What do you mean, no? 302 00:21:10,187 --> 00:21:11,753 I'm not a teenager anymore. 303 00:21:11,855 --> 00:21:13,688 I'm not gonna play these games with you. 304 00:21:13,790 --> 00:21:15,457 What are you talking about? 305 00:21:15,559 --> 00:21:17,526 You're sick, Scarlett. 306 00:21:17,628 --> 00:21:20,962 One minute you want to jump me and the next you want to slit your wrists. 307 00:21:21,064 --> 00:21:23,999 I used to find it thrilling 308 00:21:24,067 --> 00:21:26,434 but now I realize it's just pathetic. 309 00:21:26,537 --> 00:21:29,871 I'm serious, leave me and my family alone. 310 00:21:32,442 --> 00:21:35,477 [door opens and closes] 311 00:22:15,519 --> 00:22:16,751 Give him the benefit of the doubt. 312 00:22:16,853 --> 00:22:18,753 Maybe he's planning a surprise for you. 313 00:22:18,855 --> 00:22:21,289 What are you two gossiping about? 314 00:22:21,391 --> 00:22:22,991 Nothing. 315 00:22:23,093 --> 00:22:26,261 Oh, you're talking about me then. 316 00:22:26,396 --> 00:22:28,430 I'm about to cut the cake. I prepared a speech. 317 00:22:28,532 --> 00:22:29,798 I'd like you to hear it. 318 00:22:29,900 --> 00:22:31,266 We'll be right there. 319 00:22:33,537 --> 00:22:36,037 Scarlett. Scarlett? 320 00:22:36,139 --> 00:22:38,206 Hey, what's up? 321 00:22:38,308 --> 00:22:39,040 Can we talk? 322 00:22:39,142 --> 00:22:40,475 Can it wait till later? 323 00:22:40,577 --> 00:22:42,877 I know about you and Phil. 324 00:22:42,980 --> 00:22:44,946 What are you talking about, honey? 325 00:22:45,048 --> 00:22:46,982 How could you do this? 326 00:22:47,084 --> 00:22:48,783 I'm your friend, 327 00:22:48,885 --> 00:22:52,120 I'm the only one who's stood by you through all your ups and downs. 328 00:22:52,222 --> 00:22:54,556 And God knows there's been a lot of them. 329 00:22:54,658 --> 00:22:57,525 I have no idea what this is about. 330 00:22:57,628 --> 00:23:00,161 You can play dumb blonde with anyone but me. 331 00:23:00,264 --> 00:23:04,366 I know you. There isn't a dumb calorie in your whole body. 332 00:23:04,468 --> 00:23:07,035 I just want to know when you started sleeping with him, again. 333 00:23:07,137 --> 00:23:09,304 Or if you just never stopped? 334 00:23:09,406 --> 00:23:10,739 I'm not sleeping with him! 335 00:23:10,807 --> 00:23:12,807 Come on, Scarlett! When you want something, 336 00:23:12,909 --> 00:23:14,976 you stop at nothing to get it. You know it's true. 337 00:23:15,078 --> 00:23:18,380 Gloria, stop. There's nothing between us. 338 00:23:18,482 --> 00:23:22,017 Please, just stop denying it. At least give me that much credit. 339 00:23:22,119 --> 00:23:25,186 He still wears the Baume Mercier watch that you gave him. 340 00:23:25,289 --> 00:23:27,889 It's a nice watch. 341 00:23:30,160 --> 00:23:32,193 How can you do this? 342 00:23:32,296 --> 00:23:33,928 You can have any man you want. 343 00:23:34,031 --> 00:23:35,864 Why my husband? 344 00:23:35,966 --> 00:23:38,566 If you take him, you'll destroy my entire life. 345 00:23:38,669 --> 00:23:40,368 If things aren't going well between the you two, 346 00:23:40,470 --> 00:23:41,803 find someone else to blame it on, 347 00:23:41,905 --> 00:23:44,606 because this time it's got no thing to do with me. 348 00:23:48,979 --> 00:23:51,112 I haven't slept at all since the party. 349 00:23:51,214 --> 00:23:53,181 Oh, sister, please. 350 00:23:53,984 --> 00:23:56,017 Oh, Gloria, Phil. 351 00:23:56,119 --> 00:23:57,519 Hey! 352 00:23:57,621 --> 00:23:59,621 Thank you so much for coming. 353 00:23:59,723 --> 00:24:03,224 You have no idea how hard this has been on me. 354 00:24:03,327 --> 00:24:06,061 I tried calling you a few times and you didn't answer my calls. 355 00:24:06,163 --> 00:24:09,631 I just wanted to make sure you are okay. 356 00:24:09,733 --> 00:24:11,866 Are you coming on Thursday? 357 00:24:11,968 --> 00:24:14,436 I don't think so. 358 00:24:14,538 --> 00:24:16,004 I'll call you later. 359 00:24:23,213 --> 00:24:24,446 What's up with her? 360 00:24:24,548 --> 00:24:25,947 I don't know. 361 00:24:41,965 --> 00:24:45,300 [phone ringing] 362 00:24:47,904 --> 00:24:49,371 Hello? 363 00:24:49,473 --> 00:24:50,972 Hi, is this Bradly's mom? 364 00:24:51,074 --> 00:24:52,407 Yes. 365 00:24:52,509 --> 00:24:54,008 I'm calling from the nurse's office at Highland Woods. 366 00:24:54,111 --> 00:24:56,611 Bradly is fine but we need you to pick him up. 367 00:24:56,713 --> 00:24:58,546 Is he okay? 368 00:25:01,585 --> 00:25:04,319 Okay. What happened? 369 00:25:04,421 --> 00:25:05,420 I don't want to talk about it, okay? 370 00:25:05,522 --> 00:25:06,755 Who hit you? 371 00:25:06,857 --> 00:25:08,256 It was nobody. 372 00:25:08,358 --> 00:25:10,425 If you don't tell me right now, 373 00:25:10,527 --> 00:25:12,060 I'm gonna start asking around. 374 00:25:12,162 --> 00:25:15,263 Okay, fine. It was Matt. 375 00:25:15,365 --> 00:25:19,234 What? I can't believe that! I'm going to call his mom right now. 376 00:25:19,336 --> 00:25:23,772 No! Mom. Please, It's over, we settled it. 377 00:25:23,874 --> 00:25:25,206 It was my fault. 378 00:25:27,144 --> 00:25:29,778 I hit him first. 379 00:25:29,880 --> 00:25:31,212 Why? 380 00:25:43,193 --> 00:25:44,559 Phil: Yes. 381 00:25:51,868 --> 00:25:53,301 I am working on it! 382 00:25:55,906 --> 00:25:59,207 No, I can't talk right now. 383 00:26:02,546 --> 00:26:03,878 No. 384 00:26:05,715 --> 00:26:07,982 Bradly: Can you guess it? Nicky: What do you think? 385 00:26:10,921 --> 00:26:13,521 [indistinct dialogue] 386 00:26:25,602 --> 00:26:27,001 What's this? 387 00:26:27,103 --> 00:26:28,803 Pizza party. 388 00:26:28,905 --> 00:26:32,207 I didn't have time to go to the market so I just ordered delivery. 389 00:26:32,309 --> 00:26:34,142 Want a slice? 390 00:26:34,244 --> 00:26:35,343 We have pepperoni. 391 00:26:37,881 --> 00:26:39,848 What happened to your nose? 392 00:26:39,950 --> 00:26:41,449 Matt beat him up at school. 393 00:26:41,551 --> 00:26:43,518 What? 394 00:26:43,620 --> 00:26:45,353 We talked about it. 395 00:26:45,455 --> 00:26:47,455 Have you talked to Matt's parents? 396 00:26:48,825 --> 00:26:49,891 No. 397 00:26:49,993 --> 00:26:51,125 Why not? 398 00:26:52,295 --> 00:26:54,028 Because Bradly hit him first. 399 00:26:54,097 --> 00:26:55,563 And you reward him with pizza? 400 00:26:55,665 --> 00:26:57,465 Matt was teasing him. 401 00:26:57,567 --> 00:27:00,001 -I don't care! -Sorry. 402 00:27:00,103 --> 00:27:02,003 You're sorry? 403 00:27:02,105 --> 00:27:05,740 If I would have done something like that my dad would have beat the crap out of me. 404 00:27:05,809 --> 00:27:08,076 Okay, you're over reacting. 405 00:27:08,178 --> 00:27:10,545 He let his emotions get the best of him, that's all. 406 00:27:10,647 --> 00:27:11,880 That's all? 407 00:27:11,948 --> 00:27:13,815 That's the point, Gloria. 408 00:27:13,917 --> 00:27:16,251 Do you know how this makes me look? 409 00:27:16,353 --> 00:27:17,752 Do you? 410 00:27:18,522 --> 00:27:19,888 -Go to your room. -I'm not done yet. 411 00:27:19,990 --> 00:27:22,390 [screaming] I said, go to your room, now! 412 00:27:27,664 --> 00:27:30,064 Phil. What are you doing? 413 00:27:31,301 --> 00:27:33,902 Do you understand that he was fighting because he was trying to defend you? 414 00:27:34,004 --> 00:27:36,104 I don't care. I really don't. 415 00:27:36,206 --> 00:27:38,006 He has to learn to be a man. 416 00:27:38,108 --> 00:27:41,676 And he's never going to do that if you keep treating him like a baby? 417 00:27:41,778 --> 00:27:44,846 He still pees the bed, for God's sake. 418 00:27:44,948 --> 00:27:47,916 Phil, what are you doing? 419 00:27:48,018 --> 00:27:50,585 Why are you acting like this? 420 00:27:56,026 --> 00:27:57,625 Like what? 421 00:27:59,763 --> 00:28:01,296 I'm fine. 422 00:28:07,370 --> 00:28:09,637 It's a little cold, right? 423 00:28:10,941 --> 00:28:13,174 I mean, it's still good, you know. I'll eat it. 424 00:30:03,318 --> 00:30:04,784 Hey there. 425 00:30:07,155 --> 00:30:08,588 What's wrong? 426 00:30:09,591 --> 00:30:11,424 You want something to eat? 427 00:30:29,310 --> 00:30:31,177 [doorbell] 428 00:30:39,020 --> 00:30:41,354 I do apologize for stopping by unannounced 429 00:30:41,456 --> 00:30:43,790 but you are not answering my phone calls. 430 00:30:46,027 --> 00:30:47,927 Where was this? 431 00:30:48,029 --> 00:30:50,396 The Rostropovich competition in Paris. 432 00:30:50,498 --> 00:30:51,931 Are you still playing? 433 00:30:52,033 --> 00:30:54,634 No, I gave my Cello to Nicky. 434 00:30:54,736 --> 00:30:56,736 How's she doing? 435 00:30:56,838 --> 00:30:58,538 She's fine. 436 00:31:00,075 --> 00:31:03,142 Did I do something to upset you? 437 00:31:03,244 --> 00:31:05,578 Why do you ask? 438 00:31:05,680 --> 00:31:08,781 Ever since my party you've been acting strange with me. 439 00:31:08,883 --> 00:31:12,351 Sorry. I just need some time to figure things out. 440 00:31:12,454 --> 00:31:15,922 Is this about Phil again? 441 00:31:16,024 --> 00:31:17,523 Why don't you just get rid of him? 442 00:31:17,625 --> 00:31:20,059 It's not that easy. I have kids to think about. 443 00:31:20,161 --> 00:31:22,729 You have to take care of yourself first. 444 00:31:24,899 --> 00:31:26,532 What happened to you? 445 00:31:26,634 --> 00:31:29,302 You used to be so confident, so cool. 446 00:31:29,404 --> 00:31:32,772 Monica, Kim, and I, we always wanted to be you, 447 00:31:32,874 --> 00:31:36,042 and now it's like you've given up on yourself, babe. 448 00:31:36,144 --> 00:31:37,944 What am I supposed to do? 449 00:31:38,046 --> 00:31:40,146 Just throw it all away? 450 00:31:40,248 --> 00:31:42,014 People make mistakes. 451 00:31:42,117 --> 00:31:45,218 Relationships have their ups and downs. 452 00:31:45,320 --> 00:31:48,454 Phil and I have been going through a rough patch since my dad died, 453 00:31:48,556 --> 00:31:52,725 but I know we can just get through it. 454 00:31:52,827 --> 00:31:55,895 That's another thing I've always admired that about you. 455 00:31:55,997 --> 00:31:57,396 What? 456 00:31:57,499 --> 00:31:59,799 How idiotically hopeful you are. 457 00:32:01,636 --> 00:32:05,371 I rather be hopeful, than cynical. 458 00:32:08,343 --> 00:32:12,378 Now, I have things to do. So, if you need anything else? 459 00:32:12,480 --> 00:32:14,647 Tomorrow is Thursday. 460 00:32:14,749 --> 00:32:16,048 I need space. 461 00:32:16,151 --> 00:32:18,050 Who's going to bring the wine? 462 00:32:18,153 --> 00:32:19,986 I'll give you a bottle if you need it. 463 00:32:20,088 --> 00:32:21,687 No, it's okay. 464 00:32:21,790 --> 00:32:24,157 Holler at me if you change your mind. 465 00:32:24,259 --> 00:32:26,726 Okay, we're meeting at five, as usual. 466 00:32:26,828 --> 00:32:28,761 -Bye. -Bye. 467 00:32:34,002 --> 00:32:36,002 This stuff's horrible. 468 00:32:36,104 --> 00:32:41,107 The guy at the store said it was the most expensive bottle. 469 00:32:41,209 --> 00:32:45,444 Gloria, is the only one of y'all who can pick out a decent bottle of red. 470 00:32:45,547 --> 00:32:47,413 I'm worried about her. 471 00:32:47,482 --> 00:32:50,283 Ever since the party she's been acting strange. 472 00:32:50,385 --> 00:32:54,587 Well, she did tell me at the party she discovered something on Phil's computer. 473 00:32:54,689 --> 00:32:57,690 You should put your investigator on Phil. 474 00:32:57,792 --> 00:32:59,725 If he's up to something we should help her catch him. 475 00:32:59,828 --> 00:33:02,762 If you hire an investigator, I'll tell him. 476 00:33:02,864 --> 00:33:05,498 You wouldn't bust a grape at a fruit fight. 477 00:33:07,235 --> 00:33:08,901 I don't have to listen to this. I'm leaving. 478 00:33:09,003 --> 00:33:10,803 No, I'm sorry. Relax. 479 00:33:10,905 --> 00:33:13,039 Sit down. I'm not gonna do anything. 480 00:33:13,141 --> 00:33:14,941 For now. 481 00:33:15,043 --> 00:33:18,477 Well, I'm going to fetch something to wash this awful taste out of my mouth. 482 00:33:18,580 --> 00:33:19,812 Do you gals want anything? 483 00:33:19,914 --> 00:33:21,047 -Um hmm. -I can go. 484 00:33:21,149 --> 00:33:25,151 No it's fine. I'll get it. 485 00:33:30,792 --> 00:33:34,460 [classical music] 486 00:33:53,615 --> 00:33:54,881 Hey, neighbor. 487 00:33:56,417 --> 00:33:58,618 How much do you think this circus cost? 488 00:33:58,720 --> 00:34:00,353 I don't know about the grand total, 489 00:34:00,455 --> 00:34:04,357 but this beluga fish caviar is ten grand a pound. 490 00:34:04,459 --> 00:34:07,627 It's so disgusting but you have to try it. 491 00:34:07,729 --> 00:34:09,595 How far we've come, you and I. 492 00:34:11,733 --> 00:34:16,369 Did you look into that thing I sent you? 493 00:34:16,471 --> 00:34:17,703 I can't do it. 494 00:34:17,805 --> 00:34:19,672 Come on. 495 00:34:19,774 --> 00:34:21,274 I'm just asking you to help me out. 496 00:34:21,376 --> 00:34:23,876 No, you're asking me for much more than that. 497 00:34:23,978 --> 00:34:25,678 You're asking me to betray my friend. 498 00:34:25,780 --> 00:34:28,080 And I'm giving you half a million reasons to do it. 499 00:34:28,182 --> 00:34:29,615 It's not about money. 500 00:34:33,588 --> 00:34:35,655 It's always about money. 501 00:34:35,757 --> 00:34:37,823 I saw it in your face, 502 00:34:37,959 --> 00:34:40,626 every morning when we had to take the bus to Saint Francis, 503 00:34:40,728 --> 00:34:43,029 past their big gorgeous houses. 504 00:34:44,666 --> 00:34:46,065 You know what they used to call us? 505 00:34:47,402 --> 00:34:50,102 -The Charity kids. -The Charity kids. 506 00:34:51,105 --> 00:34:53,506 How much longer do they get to remind us 507 00:34:53,608 --> 00:34:56,442 that without them, we'd be worthless? 508 00:34:59,647 --> 00:35:01,147 I looked into it. 509 00:35:02,817 --> 00:35:07,186 The money can only be used for your children after they turn 18. 510 00:35:07,288 --> 00:35:10,089 Yes, I know that, that's why I need you to help me change it. 511 00:35:10,191 --> 00:35:11,557 There has to be a way. 512 00:35:11,659 --> 00:35:15,094 There are always ways, but they would have to involve her. 513 00:35:15,196 --> 00:35:17,596 What do you mean involve her? How? 514 00:35:17,699 --> 00:35:21,567 The money can be invested in what's called an "orphan" company, 515 00:35:21,669 --> 00:35:24,337 and then through some maneuvering we can get around it. 516 00:35:24,439 --> 00:35:26,105 But Gloria is the sole manager. 517 00:35:26,207 --> 00:35:27,873 If she's not on board, you can't touch it. 518 00:35:27,976 --> 00:35:29,342 The whole point was to keep her out. 519 00:35:29,444 --> 00:35:31,444 I know. 520 00:35:31,546 --> 00:35:33,079 I'm sorry. 521 00:35:35,550 --> 00:35:38,451 What if we falsify her signature? 522 00:35:38,553 --> 00:35:41,153 How long do you think it would take her to figure it out 523 00:35:41,222 --> 00:35:43,589 and for both of us to end up in jail? 524 00:35:43,691 --> 00:35:46,359 There are better ways to handle this. 525 00:35:50,431 --> 00:35:51,430 Like what? 526 00:35:58,172 --> 00:35:59,939 [cell ringing] 527 00:36:05,346 --> 00:36:06,312 Hey neighbor, 528 00:36:06,414 --> 00:36:07,313 how's it going? 529 00:36:07,415 --> 00:36:09,081 Good. Look, I can't talk right now 530 00:36:09,183 --> 00:36:10,583 but I just wanted to give you a heads up. 531 00:36:10,685 --> 00:36:12,118 Scarlett was at your house yesterday 532 00:36:12,186 --> 00:36:13,886 chit chatting with Gloria. 533 00:36:13,988 --> 00:36:16,222 She knows that you're after her money so you have to be extra careful. 534 00:36:16,858 --> 00:36:19,458 Don't worry. I have it under control. 535 00:36:19,560 --> 00:36:22,528 Good. We'll talk later. Bye. 536 00:36:26,100 --> 00:36:27,967 So, I put some candies in your bags 537 00:36:28,069 --> 00:36:29,435 but they're for you to share with everyone, okay? 538 00:36:29,537 --> 00:36:31,337 Okay. 539 00:36:31,439 --> 00:36:34,306 I'm gonna miss you guys so much. 540 00:36:35,043 --> 00:36:36,509 Mom, you're embarrassing us. 541 00:36:36,611 --> 00:36:38,110 Sorry, sorry. 542 00:36:38,212 --> 00:36:42,681 Make sure you put on a lot of sunscreen and bug spray, okay? 543 00:36:42,784 --> 00:36:45,818 -Okay. -And Bradly, no hitting, okay? 544 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 If someone teases you, you go to a counselor, okay? 545 00:36:48,222 --> 00:36:49,789 -No fighting. -Got it. 546 00:36:49,857 --> 00:36:51,524 Do you think you can come home early today? 547 00:36:51,626 --> 00:36:53,626 Why? 548 00:36:53,728 --> 00:36:56,796 I was just thinking, since we're alone, it'd be nice for us to hang out together. 549 00:36:56,898 --> 00:36:58,597 Yeah, I can probably do that. 550 00:36:58,699 --> 00:37:01,000 I have a lot of stuff I have to do first though. 551 00:37:01,102 --> 00:37:02,601 Okay, I love you. 552 00:37:02,703 --> 00:37:04,370 I love you, too. 553 00:37:20,054 --> 00:37:22,621 Honey! What are you... 554 00:37:23,925 --> 00:37:25,591 Are you okay? 555 00:37:27,662 --> 00:37:28,894 Jack: Gloria, what's going on? 556 00:37:28,996 --> 00:37:31,230 Jack, it's Lulu. I don't know what's wrong with her. 557 00:37:31,332 --> 00:37:32,631 I found her by the trash. 558 00:37:32,733 --> 00:37:34,467 She's not moving, and her tongue is sticking out. 559 00:37:34,569 --> 00:37:35,367 Is she breathing? 560 00:37:35,470 --> 00:37:36,669 Barely. She's panting. 561 00:37:36,771 --> 00:37:38,037 Did you see if she ate anything? 562 00:37:38,139 --> 00:37:39,371 Anything that could have made her sick? 563 00:37:39,474 --> 00:37:40,940 I don't know. I'm on my way there. 564 00:37:41,042 --> 00:37:42,108 Okay, bring her. 565 00:37:55,123 --> 00:37:56,122 [crash] 566 00:38:00,593 --> 00:38:02,259 Just do it. 567 00:38:03,062 --> 00:38:04,761 I'll call you back. 568 00:38:07,433 --> 00:38:08,999 What happened? 569 00:38:11,036 --> 00:38:12,603 How long was I out? 570 00:38:12,705 --> 00:38:14,271 Since yesterday. 571 00:38:14,373 --> 00:38:18,942 They had to operate on your leg. 572 00:38:20,479 --> 00:38:22,479 What about Lulu? 573 00:38:22,581 --> 00:38:24,982 Lulu's dead. 574 00:38:25,084 --> 00:38:26,817 I'm going to have her cremated. 575 00:38:26,919 --> 00:38:28,152 Do the kids know? 576 00:38:28,254 --> 00:38:31,455 No, I haven't told them anything yet. 577 00:38:31,557 --> 00:38:32,823 I don't want to ruin their vacation. 578 00:38:32,925 --> 00:38:34,992 I'd like to wait till they get back. 579 00:38:35,094 --> 00:38:36,727 Good idea. 580 00:38:37,329 --> 00:38:38,795 What happened? 581 00:38:38,898 --> 00:38:40,397 I was taking Lulu to the vet. 582 00:38:40,499 --> 00:38:44,001 I found her on the ground with her tongue sticking out and... 583 00:38:44,103 --> 00:38:45,669 [knocking at door] 584 00:38:45,771 --> 00:38:47,504 Doctor: Good morning. 585 00:38:47,606 --> 00:38:49,139 I'm Doctor Leibowitz. 586 00:38:50,743 --> 00:38:51,742 -Hey, Doc. -Hi. 587 00:38:51,844 --> 00:38:53,877 -How's she doing? -Let's take a look. 588 00:38:56,582 --> 00:38:57,881 How are you feeling? 589 00:38:57,983 --> 00:38:59,082 Not good. 590 00:38:59,185 --> 00:39:00,384 Do you have any pain? 591 00:39:00,486 --> 00:39:04,188 A little. I feel a little numb. Is that normal? 592 00:39:04,290 --> 00:39:06,590 You're still under the effects of the anesthesia. 593 00:39:06,692 --> 00:39:09,860 You know you're really lucky. You could've been paralyzed. 594 00:39:09,962 --> 00:39:12,596 When do you think we could take her home. 595 00:39:12,698 --> 00:39:16,733 Her urea and creatinine numbers came out a little high in the lab report. 596 00:39:16,835 --> 00:39:18,235 What's that? 597 00:39:18,337 --> 00:39:20,003 They're indicators of kidney function. 598 00:39:20,105 --> 00:39:22,573 Have you had kidney problems before? 599 00:39:22,675 --> 00:39:24,841 No. I don't think so. 600 00:39:24,944 --> 00:39:28,612 We'll need to conduct more tests to really understand what's going on. 601 00:39:28,714 --> 00:39:31,014 Right now? Is that really necessary? 602 00:39:31,116 --> 00:39:33,750 Can't we come back another day and have them? 603 00:39:33,852 --> 00:39:35,452 Why would you want to do that? 604 00:39:36,689 --> 00:39:40,424 I want to get her home. I think she'll recoup better there. 605 00:39:40,526 --> 00:39:41,959 I understand. 606 00:39:42,061 --> 00:39:44,027 I just want to make sure she's clearly on the road to recovery. 607 00:39:44,129 --> 00:39:45,262 Who will be looking after her at home? 608 00:39:45,364 --> 00:39:47,464 I will. 609 00:39:47,566 --> 00:39:50,601 Her mobility will be restricted for some time. 610 00:39:50,703 --> 00:39:52,603 Can you take care of that? 611 00:39:52,705 --> 00:39:54,371 Of course. 612 00:39:55,808 --> 00:39:58,141 Alright, I'll sign the discharge papers. 613 00:39:58,244 --> 00:40:00,777 But just know that I'm releasing you against medical advice. 614 00:40:00,879 --> 00:40:03,080 -Well, maybe... -We're fine. 615 00:40:03,182 --> 00:40:04,448 We know that. 616 00:40:10,623 --> 00:40:12,022 Let's get you home. 617 00:40:40,919 --> 00:40:42,686 Hope you like it. 618 00:40:42,788 --> 00:40:44,288 I'm not hungry. 619 00:40:44,390 --> 00:40:47,157 Babe, you have to eat. 620 00:40:47,259 --> 00:40:48,191 How are you feeling? 621 00:40:48,294 --> 00:40:50,694 How does it look like I'm feeling? 622 00:40:52,398 --> 00:40:53,830 You got presents. 623 00:40:56,135 --> 00:40:59,269 Monica sent you these snacks, Kim sent you this flower, 624 00:40:59,371 --> 00:41:02,673 and Scarlett sent these magazines so you wouldn't get bored. 625 00:41:04,276 --> 00:41:10,147 "Fifty ways to please your man in bed." Sounds interesting. 626 00:41:10,249 --> 00:41:11,748 Not really. 627 00:41:14,453 --> 00:41:15,652 Hey... 628 00:41:18,590 --> 00:41:22,159 I'm just worried about our insurance premiums. 629 00:41:22,261 --> 00:41:24,394 I'm sure they're going to skyrocket. 630 00:41:24,496 --> 00:41:26,496 And then there's the health insurance with the co-pays 631 00:41:26,598 --> 00:41:27,664 and the deductibles... 632 00:41:27,766 --> 00:41:29,599 I don't really know what else to say. 633 00:41:29,702 --> 00:41:30,967 I'm really sorry. 634 00:41:36,442 --> 00:41:39,843 I was... 635 00:41:39,945 --> 00:41:43,580 I was talking to Monica... 636 00:41:47,586 --> 00:41:49,986 about the trust. 637 00:41:50,089 --> 00:41:53,256 And I think we should look into using some of the money. 638 00:41:53,359 --> 00:41:54,825 No. 639 00:41:56,695 --> 00:42:00,030 Okay, I didn't want to have to tell you this... 640 00:42:00,132 --> 00:42:04,668 but the company is going through some financial difficulties right now 641 00:42:04,770 --> 00:42:06,203 and this money could really help. 642 00:42:06,305 --> 00:42:08,105 That money is for our kids future. 643 00:42:08,207 --> 00:42:09,573 It's ten million dollars? 644 00:42:09,675 --> 00:42:11,508 What are they going to do with ten million dollars? 645 00:42:11,610 --> 00:42:14,277 I'm sorry, but I'm not changing my mind. 646 00:42:16,482 --> 00:42:17,848 I see. 647 00:42:22,121 --> 00:42:23,620 Where are you going? 648 00:42:25,624 --> 00:42:27,157 I forgot your juice. 649 00:42:29,561 --> 00:42:32,729 I'm sorry that I've been a little rude lately. 650 00:42:32,831 --> 00:42:34,431 I'm just a little cranky. 651 00:42:34,533 --> 00:42:36,900 That's fine. I understand. 652 00:42:37,002 --> 00:42:39,302 I'm sure we can make some cuts in the budget 653 00:42:39,405 --> 00:42:42,038 and I'll sell some stuff if we have to, 654 00:42:42,141 --> 00:42:45,108 but I really don't want to touch my father's trust. 655 00:42:45,210 --> 00:42:46,810 I'm sure if your dad were still alive 656 00:42:46,912 --> 00:42:49,780 and he saw what we're going through he would change his mind. 657 00:42:49,882 --> 00:42:51,381 That would never happen. 658 00:42:51,483 --> 00:42:53,984 -How do you know? -Because I know. 659 00:42:54,086 --> 00:42:55,786 How? 660 00:42:58,023 --> 00:43:00,056 You know, maybe I was wrong. 661 00:43:00,159 --> 00:43:01,925 I always thought your Dad was the problem, 662 00:43:02,027 --> 00:43:03,226 but maybe it's you. 663 00:43:03,328 --> 00:43:06,163 Maybe it's you who doesn't want to help us. 664 00:43:06,265 --> 00:43:08,064 He thought you were a bum. 665 00:43:09,501 --> 00:43:12,235 A worthless bum. 666 00:43:16,108 --> 00:43:19,109 When I married you he said that we would never survive without him 667 00:43:19,211 --> 00:43:23,013 and I told him that we would never touch his money. 668 00:43:23,115 --> 00:43:25,115 So, when the kids are old enough to decide for themselves 669 00:43:25,217 --> 00:43:26,850 what they want to do with it, 670 00:43:26,952 --> 00:43:29,953 I'll tell them who he was and where the money came from, 671 00:43:30,055 --> 00:43:33,223 but until then I will not touch it. 672 00:43:41,867 --> 00:43:43,834 I have to go. 673 00:43:43,936 --> 00:43:48,305 Do you need me to call someone or will you be okay? 674 00:43:48,407 --> 00:43:50,073 I'll be fine. 675 00:43:50,175 --> 00:43:53,176 Okay. Call me if you need anything. 676 00:44:12,564 --> 00:44:15,265 Hey, it's done. 677 00:44:21,373 --> 00:44:25,575 [door opens and closes] 678 00:44:50,769 --> 00:44:52,669 [glass breaks] 679 00:45:38,917 --> 00:45:40,717 [startled gasp] 680 00:45:42,421 --> 00:45:44,421 What are you doing? 681 00:45:44,523 --> 00:45:46,890 I didn't want to wake you. 682 00:45:46,992 --> 00:45:49,159 I was just going to give you a kiss. 683 00:45:50,929 --> 00:45:53,296 How are you feeling? 684 00:45:53,398 --> 00:45:55,165 Not good. 685 00:45:55,267 --> 00:45:56,833 What's wrong? 686 00:45:56,935 --> 00:45:58,668 My leg hurts. 687 00:45:58,770 --> 00:46:00,503 Oh. 688 00:46:00,606 --> 00:46:03,840 Could you get me some pills from my purse. 689 00:46:03,942 --> 00:46:05,475 Sure. 690 00:46:05,911 --> 00:46:08,445 Let me go get you some more juice. 691 00:46:08,547 --> 00:46:09,846 No. 692 00:46:09,948 --> 00:46:12,315 Just water. 693 00:46:12,417 --> 00:46:13,850 Okay. 694 00:46:16,622 --> 00:46:20,690 I spilled the juice. I'm sorry. 695 00:46:20,792 --> 00:46:22,492 How was your day? 696 00:46:22,594 --> 00:46:24,995 [cell ringing] 697 00:46:25,097 --> 00:46:27,697 Work stuff. 698 00:46:27,799 --> 00:46:29,633 [cell ringing] 699 00:46:29,735 --> 00:46:32,102 I have to take this. Sorry. 700 00:46:35,607 --> 00:46:37,040 I can't talk right now. 701 00:46:38,777 --> 00:46:42,479 I know. I need a couple more days, that's it. 702 00:46:42,581 --> 00:46:48,551 Okay, we'll talk then, bye. 703 00:46:55,927 --> 00:46:57,127 Who was that? 704 00:46:57,229 --> 00:46:58,528 Nobody. 705 00:46:58,630 --> 00:46:59,829 Something from work. 706 00:46:59,931 --> 00:47:03,099 Why didn't you take it in here? 707 00:47:03,201 --> 00:47:05,602 I didn't want to bother you. 708 00:47:09,741 --> 00:47:12,742 I know you're seeing someone else. 709 00:47:14,312 --> 00:47:15,645 I don't know what you're talking about. 710 00:47:15,747 --> 00:47:18,448 You come home late from work every night, 711 00:47:18,550 --> 00:47:23,420 we never talk, you never want to sleep with me. 712 00:47:23,522 --> 00:47:26,022 Just tell me, who is it? 713 00:47:26,091 --> 00:47:27,323 Who is what? 714 00:47:27,426 --> 00:47:29,059 The person you're sleeping with. 715 00:47:29,161 --> 00:47:30,994 What are you talking about? 716 00:47:31,096 --> 00:47:32,395 You're being paranoid. 717 00:47:32,497 --> 00:47:34,264 I'm not an idiot, Phil. 718 00:47:34,366 --> 00:47:35,432 I know you. 719 00:47:35,534 --> 00:47:37,500 This is ridiculous. 720 00:47:37,602 --> 00:47:39,102 Is it one of my friends? 721 00:47:42,641 --> 00:47:44,607 If you're not happy in our relationship, 722 00:47:44,676 --> 00:47:47,444 then we should work it out. 723 00:47:47,546 --> 00:47:48,745 Just talk to me. 724 00:47:48,847 --> 00:47:50,246 There's nothing to talk about. 725 00:47:50,315 --> 00:47:51,281 Why can't you just admit it? 726 00:47:51,383 --> 00:47:55,452 I'm not talking about this. I'm not! 727 00:47:57,522 --> 00:47:59,522 Do you love her? 728 00:48:03,228 --> 00:48:04,961 Do you love her? 729 00:48:06,331 --> 00:48:08,131 Where are you going? 730 00:48:09,034 --> 00:48:10,333 Come back! 731 00:48:33,024 --> 00:48:35,925 You didn't have to sleep upstairs, you know. 732 00:48:36,027 --> 00:48:38,695 I'm sorry. Drink your juice. 733 00:48:40,866 --> 00:48:43,266 I really think we should see a therapist. 734 00:48:43,368 --> 00:48:45,502 Fine. We'll see whoever you want, 735 00:48:45,604 --> 00:48:46,736 but you heard what the doctor said, 736 00:48:46,838 --> 00:48:49,739 you need to drink your fluids to get better. 737 00:48:51,777 --> 00:48:53,643 Good. A little more. 738 00:48:54,913 --> 00:48:56,346 Stop! 739 00:48:57,883 --> 00:48:59,482 We need to talk. 740 00:49:00,418 --> 00:49:02,652 Why don't you love me anymore? 741 00:49:02,754 --> 00:49:05,155 Of course I do. 742 00:49:06,792 --> 00:49:07,857 Where are you going? 743 00:49:07,959 --> 00:49:09,692 To the gym. I'll shower there. 744 00:49:09,761 --> 00:49:11,294 I'm sorry. 745 00:49:11,396 --> 00:49:12,328 For what? 746 00:49:12,430 --> 00:49:14,931 I'm trying to make things better. 747 00:49:16,201 --> 00:49:17,267 What did I do that was so wrong 748 00:49:17,369 --> 00:49:19,135 that we can't even talk about it? 749 00:49:19,237 --> 00:49:21,104 Nothing. 750 00:49:21,206 --> 00:49:24,841 I'm not the kids from school who tortured you. I'm your wife. 751 00:49:24,943 --> 00:49:26,242 I love you. 752 00:49:28,280 --> 00:49:30,346 I know you do. 753 00:51:23,461 --> 00:51:29,265 Yes, I just got home and found my wife passed out on the floor. 754 00:51:29,367 --> 00:51:31,501 No! I don't know what happened to her. 755 00:51:31,603 --> 00:51:33,937 I got here and she was just on the floor. 756 00:51:34,039 --> 00:51:37,373 [classical music] 757 00:51:46,584 --> 00:51:48,184 Doctor: It's a miracle she's still alive. 758 00:51:48,286 --> 00:51:50,119 Her kidneys are severely damaged. 759 00:51:50,221 --> 00:51:51,487 Do you know why? 760 00:51:51,589 --> 00:51:53,523 We're still trying to figure that out. 761 00:51:53,625 --> 00:51:57,560 But in the meantime we're going to have to put her on dialysis twice a week. 762 00:51:57,629 --> 00:52:00,263 Here's a pamphlet with more information. 763 00:52:00,365 --> 00:52:03,266 She's gonna need lots of fluid and no drugs or alcohol. 764 00:52:05,337 --> 00:52:06,936 Thank you, doctor. 765 00:52:14,279 --> 00:52:16,446 So, I'll be back later. 766 00:52:16,548 --> 00:52:20,016 I left you some food in the fridge and look what came today. 767 00:52:20,118 --> 00:52:21,918 It's Lulu's ashes. 768 00:52:22,020 --> 00:52:24,420 I'll buy you a nice vase to put them in. 769 00:52:50,782 --> 00:52:52,682 Hey, neighbor. 770 00:52:52,784 --> 00:52:54,717 Don't "hey neighbor" me. 771 00:52:54,819 --> 00:52:56,319 You lied to me. 772 00:52:56,421 --> 00:52:57,854 First you said she was as good as dead 773 00:52:57,956 --> 00:53:00,823 and then you said she was on board and none of that is true. 774 00:53:00,925 --> 00:53:02,492 I'm sorry. Okay? 775 00:53:02,594 --> 00:53:05,361 Things they got a little more complicated than I anticipated 776 00:53:05,430 --> 00:53:06,829 but we can still figure it out. 777 00:53:06,931 --> 00:53:10,700 No, I already figured it out. We're going to renegotiate. 778 00:53:10,802 --> 00:53:12,769 -What do you mean? -I want half. 779 00:53:12,871 --> 00:53:15,038 Half? 780 00:53:15,140 --> 00:53:16,739 Half? 781 00:53:16,841 --> 00:53:20,209 If you think I am giving you five million dollars, you're crazy. 782 00:53:20,311 --> 00:53:22,445 I already started moving money around. 783 00:53:22,547 --> 00:53:23,746 I'm in too deep. 784 00:53:23,848 --> 00:53:25,715 I gotta start over somewhere else 785 00:53:25,817 --> 00:53:28,084 and that is the price you're gonna have to pay for it. 786 00:53:28,186 --> 00:53:31,120 You can't do this to me, Monica! We had a deal. 787 00:53:31,189 --> 00:53:33,256 If you don't like it, we can both go down, 788 00:53:33,358 --> 00:53:37,527 but I'm not giving up my entire life for a miserable 500k 789 00:53:37,629 --> 00:53:40,596 while you're living the big life in Buenos Aires. 790 00:53:44,002 --> 00:53:45,802 I have a better idea. 791 00:53:49,574 --> 00:53:51,874 How about, we start over together, huh? 792 00:53:52,310 --> 00:53:54,544 I found this house in the mountains... 793 00:53:54,646 --> 00:53:57,213 I'm sure you'll love it. 794 00:53:57,315 --> 00:54:02,552 You're barking up the wrong tree, neighbor. 795 00:54:02,654 --> 00:54:04,954 The only thing I care about is the money. 796 00:54:06,991 --> 00:54:09,659 The cash will be available in three weeks. 797 00:54:13,364 --> 00:54:14,664 Thanks! 798 00:54:27,779 --> 00:54:29,979 [Jack] Hi, Gloria. How can I help you today? 799 00:54:30,081 --> 00:54:32,615 Yes, I was just wondering if you had an idea 800 00:54:32,717 --> 00:54:35,084 of what may have caused Lulu's kidney failure? 801 00:54:35,186 --> 00:54:36,953 To have suffered such a severe reaction, 802 00:54:37,055 --> 00:54:39,789 she has to have ingested something really poisonous. 803 00:54:39,858 --> 00:54:41,457 It can be a whole bunch of stuff. 804 00:54:41,559 --> 00:54:44,594 Toxic plants, pesticides, antifreeze. 805 00:54:44,696 --> 00:54:47,196 I'm sorry. Did you say antifreeze? 806 00:54:47,298 --> 00:54:48,664 Yes, although it would have to be 807 00:54:48,766 --> 00:54:50,933 an old bottle or something that was specially ordered. 808 00:54:51,035 --> 00:54:52,101 Why? 809 00:54:52,203 --> 00:54:53,803 They put a special bitterant in it, 810 00:54:53,905 --> 00:54:56,372 like nail polish, so dogs won't be drawn to it. 811 00:54:56,474 --> 00:54:58,508 I see. 812 00:54:58,610 --> 00:55:01,511 You should take a look around, see what she could have eaten. 813 00:55:01,613 --> 00:55:04,113 I will. Thank you. 814 00:55:04,215 --> 00:55:05,481 No problem. 815 00:55:05,583 --> 00:55:07,483 I hope you feel better. Say hi to Phil for me. 816 00:55:07,585 --> 00:55:09,252 Oh. Thank you. Bye. 817 00:55:13,791 --> 00:55:17,793 [The Barber of Seville overture] 818 00:56:10,381 --> 00:56:12,915 [music continues] 819 00:57:13,444 --> 00:57:16,212 Honey, I'm home. 820 00:57:36,567 --> 00:57:39,201 Hey, honey, how are you feeling? 821 00:57:39,304 --> 00:57:41,103 [moans] 822 00:57:50,315 --> 00:57:52,782 You know, I really missed you today. 823 00:57:59,090 --> 00:58:01,824 I brought you more juice in case you get thirsty. 824 00:58:01,926 --> 00:58:03,426 [moans] 825 00:58:09,834 --> 00:58:11,334 Sleep tight, baby. 826 00:58:22,113 --> 00:58:23,579 You're up early. 827 00:58:26,217 --> 00:58:29,719 I'll stop by later to take you to your dialysis appointment. 828 00:58:29,821 --> 00:58:33,155 Don't worry about it. I'll go by myself. 829 00:58:33,257 --> 00:58:34,357 Are you sure? 830 00:58:34,459 --> 00:58:35,391 Yes. 831 00:58:35,493 --> 00:58:37,360 As you wish. 832 00:58:37,662 --> 00:58:39,662 Oh! Here. 833 00:58:39,764 --> 00:58:41,197 Thank you. 834 00:58:47,638 --> 00:58:50,873 [door opens and closes] 835 00:59:37,121 --> 00:59:40,523 [Overture continues] 836 01:00:28,685 --> 01:00:31,286 -Oh, Gloria. -Hi, Doctor. 837 01:00:31,388 --> 01:00:32,253 How are you feeling? 838 01:00:32,355 --> 01:00:34,122 I'm feeling great. How are you? 839 01:00:34,224 --> 01:00:35,790 Me? I'm amazed. 840 01:00:35,892 --> 01:00:38,526 Your numbers are great, your leg is much better, 841 01:00:38,628 --> 01:00:40,662 I don't know how you did it. You're almost as good as new. 842 01:00:40,764 --> 01:00:43,498 -Thank you. -What's your secret? 843 01:00:45,435 --> 01:00:48,036 I just needed some motivation. 844 01:00:52,476 --> 01:00:53,708 Gloria: Hey, Scarlett. 845 01:00:53,810 --> 01:00:57,111 Gloria! What a surprise. 846 01:00:57,214 --> 01:00:58,513 Are we still on for tonight? 847 01:00:58,615 --> 01:01:00,782 Are you... you're coming? 848 01:01:00,884 --> 01:01:02,550 Of course, it's Thursday isn't it? 849 01:01:02,652 --> 01:01:03,852 Well, yeah! 850 01:01:03,954 --> 01:01:06,688 I just wasn't sure if you were still my friend. 851 01:01:06,790 --> 01:01:07,856 Why not? 852 01:01:07,958 --> 01:01:09,791 Who knows? How are Phil and the kids? 853 01:01:09,893 --> 01:01:13,394 The kids are in camp until Saturday and Phil is working. 854 01:01:13,497 --> 01:01:14,829 Working? 855 01:01:14,931 --> 01:01:16,631 That's a new one. 856 01:01:16,733 --> 01:01:18,666 Are you gonna bring the wine? 857 01:01:18,768 --> 01:01:19,534 Of course. 858 01:01:19,636 --> 01:01:21,636 See you later then, honey. 859 01:01:49,866 --> 01:01:50,999 Gloria? 860 01:01:52,168 --> 01:01:53,801 Phil: Gloria, are you home? 861 01:02:05,048 --> 01:02:07,048 Oh! Hi, honey. 862 01:02:07,150 --> 01:02:09,551 I was just thinking about you. 863 01:02:09,653 --> 01:02:12,453 What are you doing here? 864 01:02:12,556 --> 01:02:13,855 What do you mean? 865 01:02:13,957 --> 01:02:15,924 You told me you were going to meet with the girls. 866 01:02:16,026 --> 01:02:19,327 Oh! Yes, I was just running a little behind. 867 01:02:20,830 --> 01:02:23,464 How did it go with the doctor? What did he say? 868 01:02:23,567 --> 01:02:26,301 He is saying that I'm doing much better. Isn't that great. 869 01:02:26,403 --> 01:02:28,303 -Yeah. It's great. -Yeah. 870 01:02:28,405 --> 01:02:30,705 Do you want me to get you something to drink? 871 01:02:31,908 --> 01:02:35,443 No, I'm going to take a shower actually. 872 01:02:35,545 --> 01:02:37,478 Okay. 873 01:02:43,920 --> 01:02:45,820 Phil: Did he figure out what the problem was? 874 01:02:45,922 --> 01:02:47,121 What? 875 01:02:47,223 --> 01:02:48,656 The doctor. 876 01:02:48,758 --> 01:02:50,925 Did he figure out why your kidneys were failing? 877 01:02:50,994 --> 01:02:53,661 No. He has no idea. 878 01:02:53,763 --> 01:02:54,829 Huh. 879 01:02:55,665 --> 01:02:58,066 I may be home a little late tonight. 880 01:02:58,168 --> 01:03:00,134 Maybe we can have supper then. 881 01:03:00,236 --> 01:03:02,503 Phil: Yeah, of course. 882 01:03:19,689 --> 01:03:22,023 I love you. 883 01:03:22,125 --> 01:03:24,125 [indistinct chatter] 884 01:03:24,227 --> 01:03:26,094 -Oh, my God! -Oh, my god! 885 01:03:26,196 --> 01:03:27,328 Are you okay? Are you hurt? 886 01:03:29,833 --> 01:03:32,200 The blood's not mine, It's Phil's. 887 01:03:32,302 --> 01:03:33,234 He's dead. 888 01:03:33,336 --> 01:03:35,370 -What? How? -What? 889 01:03:35,472 --> 01:03:36,604 I killed him. 890 01:03:36,706 --> 01:03:38,706 -What? -No. 891 01:03:38,808 --> 01:03:41,042 Can I come in? Can I take a shower? 892 01:03:41,144 --> 01:03:42,410 I need to rinse off. 893 01:03:42,512 --> 01:03:45,346 Come in! Yes, of course. Come on in. 894 01:03:45,448 --> 01:03:47,148 Oh, my god. 895 01:03:59,729 --> 01:04:01,295 Don't tell me you're going to drink that. 896 01:04:01,398 --> 01:04:02,597 It's wine isn't it? 897 01:04:02,699 --> 01:04:04,565 It also has blood on it. 898 01:04:08,672 --> 01:04:09,971 We have to call the police. 899 01:04:10,073 --> 01:04:11,673 We have to wait to see what happened first. 900 01:04:11,775 --> 01:04:14,108 You know what happened. 901 01:04:14,210 --> 01:04:15,510 She killed him! 902 01:04:15,612 --> 01:04:16,978 Gloria's no killer. 903 01:04:17,080 --> 01:04:18,813 If she canceled Phil's birth certificate 904 01:04:18,915 --> 01:04:21,149 she had a damn good reason for it. 905 01:04:21,251 --> 01:04:24,619 What? You're not going to say anything? 906 01:04:24,721 --> 01:04:26,788 What can I say? 907 01:04:26,890 --> 01:04:28,523 I'm still in shock. 908 01:04:41,638 --> 01:04:44,772 It won't make a difference if we call the police now or wait a few minutes. 909 01:04:44,874 --> 01:04:46,107 What if Phil isn't dead? 910 01:04:46,209 --> 01:04:48,042 What if he's bleeding out somewhere? 911 01:04:48,144 --> 01:04:49,377 What if we can still save him. 912 01:04:49,479 --> 01:04:52,480 Yeah, maybe we'll save him, but what about Gloria? 913 01:04:52,582 --> 01:04:54,382 And what about us? 914 01:04:54,484 --> 01:04:55,683 Aren't you worried about us? 915 01:04:55,785 --> 01:04:57,719 We can all go to jail too, you know. 916 01:04:57,821 --> 01:05:00,221 Come on, Monica, you're the lawyer here. Say something. 917 01:05:00,323 --> 01:05:01,823 I'm afraid Kim's right. 918 01:05:01,925 --> 01:05:04,759 No matter what Gloria says, we have to report her. 919 01:05:04,861 --> 01:05:08,262 If we don't, it's not only immoral, it's also illegal. 920 01:05:10,967 --> 01:05:14,068 I put on your dress. I hope you don't mind. 921 01:05:14,170 --> 01:05:16,904 No. Of course not. 922 01:05:17,006 --> 01:05:18,806 How are you holding up? 923 01:05:18,908 --> 01:05:20,475 I need to get rid of this. 924 01:05:20,577 --> 01:05:23,845 I think we need to talk first. 925 01:05:23,947 --> 01:05:26,214 We need to understand what happened. 926 01:05:26,316 --> 01:05:29,016 She'll talk when she's ready. 927 01:05:29,119 --> 01:05:30,318 Come on, honey, I know the prefect place. 928 01:05:30,420 --> 01:05:32,153 I'm with Monica. 929 01:05:32,255 --> 01:05:34,522 We want to know what happened. 930 01:05:34,624 --> 01:05:36,324 I killed him out of self-defense. 931 01:05:36,426 --> 01:05:37,725 How is that possible? 932 01:05:37,827 --> 01:05:39,193 He tried to murder me. 933 01:05:39,295 --> 01:05:40,661 Why? 934 01:05:40,764 --> 01:05:41,596 Why would he do that? 935 01:05:41,698 --> 01:05:43,998 -Well, ask Monica. -What? 936 01:05:44,100 --> 01:05:45,166 How should I know? 937 01:05:45,268 --> 01:05:46,734 You're a divorce lawyer. 938 01:05:46,803 --> 01:05:50,838 How else would Phil have control of my money, unless I'm dead? 939 01:05:50,940 --> 01:05:52,774 Yes, I guess that's right. 940 01:05:54,344 --> 01:05:56,744 Well, she told you want you wanted to know. 941 01:05:56,846 --> 01:05:58,780 I hope you're happy. 942 01:06:14,330 --> 01:06:17,899 He tried to poison me. 943 01:06:18,001 --> 01:06:25,306 And I confronted him and then he attacked me. 944 01:06:25,408 --> 01:06:26,774 And I had to shoot him. 945 01:06:26,876 --> 01:06:29,277 Are you sure he's dead? 946 01:06:29,379 --> 01:06:31,946 The bullet went through his right eye and out... 947 01:06:32,048 --> 01:06:35,082 the top of his head so yeah, I'm pretty sure. 948 01:06:35,185 --> 01:06:37,685 I'm sorry. I need to go to the bathroom. 949 01:06:40,890 --> 01:06:42,557 What are we going to do? 950 01:06:42,659 --> 01:06:44,292 I need your help. 951 01:06:44,394 --> 01:06:45,927 He didn't leave work until five thirty, 952 01:06:46,029 --> 01:06:48,729 I need you to say that I was here at five, 953 01:06:48,832 --> 01:06:50,097 like every Thursday. 954 01:06:50,200 --> 01:06:53,968 Gloria, the wife is always the prime suspect. 955 01:06:54,070 --> 01:06:55,770 They'll interrogate you, 956 01:06:55,872 --> 01:06:58,673 they'll find inconsistencies in your story, 957 01:06:58,775 --> 01:07:00,608 they'll look for gun residue on your hands, 958 01:07:00,710 --> 01:07:03,211 this is what they do for a living. 959 01:07:05,682 --> 01:07:07,949 I'm begging you. 960 01:07:08,051 --> 01:07:10,051 Please! 961 01:07:10,153 --> 01:07:12,720 Please back me up on this. 962 01:07:14,691 --> 01:07:16,090 I had no choice. 963 01:07:18,428 --> 01:07:20,528 It was either him or me. 964 01:07:20,630 --> 01:07:24,031 You have to turn yourself in. 965 01:07:24,133 --> 01:07:28,269 I'll help you, we'll plead self-defense, 966 01:07:28,371 --> 01:07:30,705 temporary insanity, whatever, 967 01:07:30,807 --> 01:07:32,874 but you don't want the police digging into your business. 968 01:07:32,976 --> 01:07:35,176 -Trust me. -I can't. 969 01:07:35,278 --> 01:07:37,044 We'll take care of the kids. 970 01:07:37,146 --> 01:07:39,981 They'll understand. Right? 971 01:07:40,083 --> 01:07:42,884 I can't turn myself in. 972 01:07:42,986 --> 01:07:47,054 Now if you want to do it, I can't stop you. 973 01:07:47,156 --> 01:07:51,492 I just don't understand why he'd want to kill you. 974 01:07:51,561 --> 01:07:57,632 I think he wanted to take my money and leave with someone. 975 01:07:57,734 --> 01:07:59,400 With who? 976 01:08:01,304 --> 01:08:03,237 One of you. 977 01:08:03,339 --> 01:08:05,239 One of us? 978 01:08:05,341 --> 01:08:07,742 Are you crazy? We're your friends. 979 01:08:09,312 --> 01:08:10,645 Are you? 980 01:08:11,414 --> 01:08:12,580 What are you saying? 981 01:08:14,884 --> 01:08:17,952 I'm gonna go check on Kim. Make sure she's okay. 982 01:08:24,594 --> 01:08:26,427 Listen to me. 983 01:08:26,529 --> 01:08:29,030 You're wrong about Scarlett. 984 01:08:29,132 --> 01:08:31,532 I'm her lawyer, I know everything about her, 985 01:08:31,634 --> 01:08:34,835 and I can guarantee you she wasn't screwing Phil. 986 01:08:34,938 --> 01:08:36,504 I know that. 987 01:08:36,606 --> 01:08:38,806 Well, I know you don't think I was. 988 01:08:40,176 --> 01:08:42,076 I don't. 989 01:08:50,153 --> 01:08:53,154 [classical music] 990 01:08:58,995 --> 01:09:01,696 What are you doing here? 991 01:09:01,798 --> 01:09:03,030 I needed to see you. 992 01:09:03,132 --> 01:09:05,099 You're crazy. You gotta go. 993 01:09:05,201 --> 01:09:06,867 No. 994 01:09:09,539 --> 01:09:12,006 If you don't leave, I will. 995 01:09:13,309 --> 01:09:17,345 [classical music continues] 996 01:09:48,044 --> 01:09:49,643 Stay away from me. 997 01:09:49,746 --> 01:09:50,945 What' s the matter? 998 01:09:51,047 --> 01:09:52,813 People can see us, you know. 999 01:09:52,915 --> 01:09:54,482 Who cares? 1000 01:09:54,550 --> 01:09:56,417 Let them see. 1001 01:09:57,387 --> 01:10:00,755 You told me you'd divorce her. We would go away together. 1002 01:10:00,857 --> 01:10:02,957 It's not that simple. 1003 01:10:03,059 --> 01:10:04,625 I can lose everything. 1004 01:10:04,727 --> 01:10:06,394 Then go back to Gloria. 1005 01:10:08,931 --> 01:10:10,865 Wait. 1006 01:10:10,967 --> 01:10:12,733 I'm working on a plan. 1007 01:10:12,835 --> 01:10:16,537 Hey. I just need time. 1008 01:10:17,607 --> 01:10:19,273 I already talked to Monica. 1009 01:10:19,375 --> 01:10:20,674 What? 1010 01:10:20,777 --> 01:10:22,610 You told Monica about us? 1011 01:10:22,712 --> 01:10:25,713 No, relax, I didn't tell her about us. 1012 01:10:25,782 --> 01:10:28,682 I just told her I wanted to leave Gloria. 1013 01:10:28,785 --> 01:10:30,951 -She doesn't know the details. -Damn it, Phil. 1014 01:10:31,054 --> 01:10:32,953 I mean, you couldn't find another lawyer? 1015 01:10:33,056 --> 01:10:34,889 Not better than her. 1016 01:10:34,991 --> 01:10:39,026 Besides, this way Gloria can't hire her. 1017 01:10:39,128 --> 01:10:40,828 Two birds, one stone. 1018 01:10:40,930 --> 01:10:44,999 You are one cold hearted son of a bitch, you know that? 1019 01:10:45,101 --> 01:10:47,935 I'm not the one sleeping with my friend's husband. 1020 01:10:50,907 --> 01:10:52,640 So what's the plan? 1021 01:10:52,742 --> 01:10:54,708 I'm working on getting some money together 1022 01:10:54,811 --> 01:10:56,644 so we can start a life. 1023 01:10:56,746 --> 01:10:57,978 Gloria's money. 1024 01:10:58,081 --> 01:11:00,981 Who cares? It'll be ours soon enough. 1025 01:11:01,084 --> 01:11:02,149 I don't believe you. 1026 01:11:02,251 --> 01:11:04,151 You're just trying to gain time 1027 01:11:04,253 --> 01:11:06,287 so I'll be your mistress forever. 1028 01:11:06,389 --> 01:11:10,091 You gotta make a choice, me or her. 1029 01:11:14,697 --> 01:11:16,997 I've already decided. 1030 01:11:17,100 --> 01:11:18,532 One month. 1031 01:11:18,634 --> 01:11:20,601 That's all I need. 1032 01:11:20,703 --> 01:11:23,170 But how? 1033 01:11:23,272 --> 01:11:26,340 The flight leaves on a Thursday at midnight. 1034 01:11:26,442 --> 01:11:30,911 So you go to your little regular girls get together, 1035 01:11:31,013 --> 01:11:32,580 and while you're there, I'll go to my house, 1036 01:11:32,682 --> 01:11:35,015 I'll pack up my things, the kids will be at camp so... 1037 01:11:35,118 --> 01:11:36,750 there won't be a problem. 1038 01:11:36,853 --> 01:11:38,219 As soon as you're done gossiping, 1039 01:11:38,321 --> 01:11:40,521 you'll drive to the airport and meet me. 1040 01:11:52,735 --> 01:11:54,034 Gloria: Phil? 1041 01:11:55,705 --> 01:11:56,704 Gloria: Phil? 1042 01:11:56,806 --> 01:11:58,806 Soon, baby. Soon. 1043 01:12:01,077 --> 01:12:02,176 Scarlett: Kim. 1044 01:12:04,647 --> 01:12:06,180 Kim, are you okay? 1045 01:12:43,719 --> 01:12:45,686 Kim? What are you doing? 1046 01:12:45,788 --> 01:12:47,521 I'm gonna stab that bitch. 1047 01:12:47,623 --> 01:12:49,423 What are you talking about? 1048 01:12:49,525 --> 01:12:52,359 She's lying, can't you see? 1049 01:12:52,461 --> 01:12:54,361 She figured out that he's leaving her 1050 01:12:54,463 --> 01:12:56,030 and she murdered him. 1051 01:12:56,132 --> 01:12:59,166 She did all of this on purpose, she's punishing us. 1052 01:12:59,268 --> 01:13:01,635 Put the knife down. For god's sake you're scaring me. 1053 01:13:01,737 --> 01:13:04,038 I'm going to stab that bitch in the heart. 1054 01:13:04,140 --> 01:13:07,041 Stop it! Put down the knife down! 1055 01:13:07,143 --> 01:13:08,876 I don't need another dead body in my house. 1056 01:13:08,978 --> 01:13:11,378 What's the game plan, huh? 1057 01:13:11,480 --> 01:13:12,713 I don't know. 1058 01:13:12,815 --> 01:13:16,450 It's over. Let it go. 1059 01:13:16,552 --> 01:13:18,085 Good. 1060 01:13:20,556 --> 01:13:22,022 -What are you doing? -I'm calling the cops. 1061 01:13:22,124 --> 01:13:24,458 -No, you're not. -You can't stop me. 1062 01:13:24,560 --> 01:13:26,160 Hello, I'd like to report a... 1063 01:13:26,229 --> 01:13:28,362 Stop! 1064 01:13:28,464 --> 01:13:30,731 Phil was not the man that you thought he was. 1065 01:13:30,833 --> 01:13:33,467 And you're not the first person he's screwed around with. 1066 01:13:33,569 --> 01:13:35,069 We weren't screwing around. 1067 01:13:35,171 --> 01:13:36,303 No? 1068 01:13:38,241 --> 01:13:40,107 He's slept with everyone. 1069 01:13:41,277 --> 01:13:42,576 You're wrong. 1070 01:13:42,678 --> 01:13:45,012 What? Are you going to tell me you two were in love? 1071 01:13:45,114 --> 01:13:47,214 That man didn't even love his mama. 1072 01:13:47,316 --> 01:13:49,550 He didn't care if he hurt you. 1073 01:13:49,652 --> 01:13:51,719 He didn't care if he lived or died. 1074 01:13:51,821 --> 01:13:54,722 The only thing that man cared about was himself. 1075 01:13:58,261 --> 01:14:00,661 Oh, keep going. I want to hear it too. 1076 01:14:06,135 --> 01:14:08,369 I saw you two at the party. 1077 01:14:08,471 --> 01:14:12,439 I was looking for Phil and I saw you behind the tree. 1078 01:14:12,541 --> 01:14:13,774 I called out his name. 1079 01:14:13,876 --> 01:14:16,510 It's not Kim's fault. 1080 01:14:16,612 --> 01:14:17,878 Of course not. 1081 01:14:17,980 --> 01:14:19,346 It's all of you. 1082 01:14:19,448 --> 01:14:21,915 Because any of you could have stopped it but you didn't. 1083 01:14:22,018 --> 01:14:24,218 You can't blame all of us for your problems. 1084 01:14:24,320 --> 01:14:25,853 Of course I can. 1085 01:14:25,955 --> 01:14:27,888 Because you are all heartless little people 1086 01:14:27,957 --> 01:14:30,357 who think that money, and power, and beauty are all that matter. 1087 01:14:30,459 --> 01:14:32,026 You know, Gloria, 1088 01:14:32,128 --> 01:14:37,931 I am so sorry we cannot be all as good as you. 1089 01:14:38,034 --> 01:14:40,768 Oh, I'm sorry I ruined your trip to Buenos Aires. 1090 01:14:43,506 --> 01:14:46,240 Scarlett: No! Stop! 1091 01:14:46,342 --> 01:14:48,075 Stop! No! 1092 01:14:48,177 --> 01:14:50,678 Gloria! What are you doing? 1093 01:14:53,015 --> 01:14:54,848 -Gloria! -Oh, my god! 1094 01:14:54,950 --> 01:14:56,450 Stop! 1095 01:15:03,025 --> 01:15:03,991 [all screaming] 1096 01:15:04,093 --> 01:15:06,260 [gunshots] 1097 01:15:06,362 --> 01:15:08,529 Oh, my god! 1098 01:15:11,000 --> 01:15:13,901 Hand me a towel! We need to stop the bleeding. 1099 01:15:14,670 --> 01:15:16,036 Kim! 1100 01:15:17,440 --> 01:15:19,506 Oh, Kim! 1101 01:15:19,608 --> 01:15:22,242 Don't just stand there, call an ambulance! 1102 01:15:22,978 --> 01:15:24,311 Hold on. 1103 01:15:29,285 --> 01:15:30,651 Hold on, okay? 1104 01:15:30,753 --> 01:15:32,619 We're calling for help now, okay? 1105 01:15:32,722 --> 01:15:34,421 Someone has been shot at my house. 1106 01:15:35,624 --> 01:15:38,125 We need an ambulance! 1107 01:15:38,227 --> 01:15:39,893 Thank you. They're on their way. 1108 01:15:46,502 --> 01:15:48,369 I think she's dead. 1109 01:15:51,574 --> 01:15:54,575 You must be real proud of yourself. 1110 01:15:54,677 --> 01:15:59,513 Getting rid of your husband and his mistress in just one night. 1111 01:15:59,615 --> 01:16:01,281 The night's not over yet. 1112 01:16:01,384 --> 01:16:03,016 What are you going to do? 1113 01:16:03,119 --> 01:16:04,852 Kill us all? 1114 01:16:04,954 --> 01:16:06,186 Should I? 1115 01:16:06,288 --> 01:16:08,856 How do you know I won't tell them everything? 1116 01:16:08,958 --> 01:16:12,893 Just one word from Scarlett and me and you're done. 1117 01:16:12,995 --> 01:16:14,395 Maybe you should. 1118 01:16:14,497 --> 01:16:16,363 But then you'd lose that suitcase full of cash 1119 01:16:16,465 --> 01:16:18,532 that you have hidden in the trunk of your car. 1120 01:16:38,988 --> 01:16:43,524 And that's when Kim lunged at her with the knife 1121 01:16:43,626 --> 01:16:47,461 and Gloria pulled out the gun. 1122 01:16:47,563 --> 01:16:50,063 Can I get you anything, Detective Brown? 1123 01:16:50,166 --> 01:16:51,899 No, thank you. 1124 01:16:52,001 --> 01:16:54,668 Why did Kim attack Gloria? 1125 01:16:54,770 --> 01:16:56,737 I'm just not sure. 1126 01:16:56,839 --> 01:16:58,205 How about something to eat? 1127 01:16:58,307 --> 01:16:59,840 I have some cheese and crackers in the kitchen. 1128 01:16:59,942 --> 01:17:01,208 Thank you, Scarlett, 1129 01:17:01,310 --> 01:17:02,743 but I really need to get done with this interview. 1130 01:17:02,845 --> 01:17:04,578 Of course. 1131 01:17:04,680 --> 01:17:06,914 Detective Brown: I just need you to explain what you mean when you say 1132 01:17:07,016 --> 01:17:09,149 you're not sure why Kim attacked Gloria? 1133 01:17:09,251 --> 01:17:12,252 Did she all of a sudden just pull a knife on her with no reason? 1134 01:17:12,354 --> 01:17:15,823 Gloria said something about a trip and Kim just snapped. 1135 01:17:15,925 --> 01:17:18,358 Maybe Gloria or Monica can be more helpful, 1136 01:17:18,461 --> 01:17:20,093 but that's all I've got. 1137 01:17:20,196 --> 01:17:22,596 Does Gloria always carry a gun? 1138 01:17:22,698 --> 01:17:24,231 I don't know. 1139 01:17:24,300 --> 01:17:26,333 Is the Chief treating you well? 1140 01:17:26,435 --> 01:17:28,702 The Chief treats me fine ma'am. 1141 01:17:28,804 --> 01:17:30,871 We're good friends, the Chief and I. 1142 01:17:30,973 --> 01:17:34,074 I hosted the fund raising dinner for his campaign last year. 1143 01:17:34,176 --> 01:17:35,609 Yeah, yeah, I know. 1144 01:17:35,711 --> 01:17:39,680 Is there anything else that.. you can tell me? 1145 01:17:39,782 --> 01:17:42,082 Anything else that might help explain what happened here tonight? 1146 01:17:42,184 --> 01:17:45,586 You know, your son looks just like you. 1147 01:17:47,389 --> 01:17:49,256 You know my son, too? 1148 01:17:49,358 --> 01:17:52,960 Yeah, he works at the pharmacy I go to. 1149 01:17:58,801 --> 01:18:00,467 They're ready for you. 1150 01:18:06,208 --> 01:18:08,976 Don't you dare say a word. 1151 01:18:14,049 --> 01:18:17,017 Can you please walk me through the night. What happened? 1152 01:18:17,119 --> 01:18:21,788 Oh, we met here like we do every Thursday. 1153 01:18:21,891 --> 01:18:24,258 We had some wine, talked... 1154 01:18:24,360 --> 01:18:25,492 Talked about what? 1155 01:18:25,594 --> 01:18:28,629 You know, nothing important, just gossip. 1156 01:18:28,731 --> 01:18:30,297 How about Gloria. 1157 01:18:30,399 --> 01:18:31,832 Did she talk about anything? 1158 01:18:31,934 --> 01:18:35,135 Monica: I don't remember. 1159 01:18:35,237 --> 01:18:37,137 Detective Brown: You're a lawyer, correct? 1160 01:18:37,239 --> 01:18:39,239 Monica: Yes, that's correct. 1161 01:18:39,341 --> 01:18:41,008 You know what will happen if you lie to me. 1162 01:18:41,110 --> 01:18:44,678 Yes, I am aware of the consequences. 1163 01:18:44,780 --> 01:18:47,748 Why did Kim attack Gloria with a knife? 1164 01:18:47,850 --> 01:18:50,350 I suppose Gloria gave her some upsetting news. 1165 01:18:50,452 --> 01:18:51,752 Suppose? 1166 01:18:51,854 --> 01:18:54,254 I don't know the details, Detective. 1167 01:18:54,356 --> 01:18:57,891 Do you think Gloria acted in self-defense when she shot Kim? 1168 01:18:59,762 --> 01:19:01,228 Monica: Yes. 1169 01:19:03,699 --> 01:19:05,699 Okay. 1170 01:19:09,805 --> 01:19:11,171 Whoa. 1171 01:19:11,273 --> 01:19:12,606 Are you alright? 1172 01:19:12,708 --> 01:19:15,709 Ah, yes. I'm fine. 1173 01:19:15,811 --> 01:19:17,177 Where do you live? 1174 01:19:17,279 --> 01:19:18,812 Cherokee Hills. 1175 01:19:18,914 --> 01:19:21,281 That's quite a drive from here. Are you sure you can make it? 1176 01:19:21,383 --> 01:19:22,783 Yes, I'm sure. 1177 01:19:27,089 --> 01:19:27,854 Let's go. 1178 01:19:27,957 --> 01:19:29,389 Where to? 1179 01:19:29,491 --> 01:19:31,625 I need to take you down to the station for some more questions. 1180 01:19:33,963 --> 01:19:37,397 I don't think that's really necessary is it, Detective? 1181 01:19:37,499 --> 01:19:41,969 It's been a long night and Gloria is not going anywhere. 1182 01:19:42,071 --> 01:19:44,471 I'm sure she can give you everything you need tomorrow 1183 01:19:44,573 --> 01:19:45,806 after she's had some rest. 1184 01:19:45,908 --> 01:19:47,474 I'm just doing my job, ma'am. 1185 01:19:47,576 --> 01:19:51,712 And we appreciate that, but I think you got what you need. 1186 01:19:51,814 --> 01:19:53,580 Scarlett... 1187 01:19:53,682 --> 01:19:56,617 Please don't make me contact the Chief at this hour 1188 01:19:56,719 --> 01:20:00,053 about those Oxy prescriptions your son's been peddling. 1189 01:20:03,525 --> 01:20:05,125 Un-cuff her. 1190 01:20:05,794 --> 01:20:07,160 You're free to go, 1191 01:20:07,262 --> 01:20:08,195 but don't leave town before the investigation is over. 1192 01:20:08,297 --> 01:20:09,029 Do you understand? 1193 01:20:09,131 --> 01:20:10,664 I understand. 1194 01:20:14,436 --> 01:20:16,903 [detective on phone] 1195 01:20:28,217 --> 01:20:30,117 Detective. 1196 01:20:30,219 --> 01:20:32,285 Yes? 1197 01:20:32,388 --> 01:20:34,021 I have something to tell you. 1198 01:20:35,424 --> 01:20:36,590 What is it? 1199 01:20:43,866 --> 01:20:45,632 You want to tell me something? 1200 01:20:45,734 --> 01:20:47,300 Um... I must have forgotten. 1201 01:20:49,538 --> 01:20:54,307 Call me if you remember. Here's my card. Give me a call anytime. 1202 01:20:55,844 --> 01:20:57,878 -You drive home safe. -Yeah. 1203 01:21:04,153 --> 01:21:05,585 I just got off the phone with the Chief, 1204 01:21:05,688 --> 01:21:07,220 everything is fine. 1205 01:21:07,322 --> 01:21:09,756 -Okay. -What now? 1206 01:21:09,858 --> 01:21:12,993 I don't know. Start over I suppose. 1207 01:21:13,095 --> 01:21:15,162 Why don't you just stay here. 1208 01:21:15,264 --> 01:21:16,430 I have plenty of space. 1209 01:21:16,532 --> 01:21:19,499 No. I want to go home. 1210 01:21:19,601 --> 01:21:21,268 What about Phil's body? 1211 01:21:21,370 --> 01:21:23,437 I'll figure something out. 1212 01:21:23,539 --> 01:21:26,239 You know, you never told us how he tried to kill you. 1213 01:21:27,910 --> 01:21:30,744 He was putting antifreeze in my drink. 1214 01:21:37,419 --> 01:21:40,320 Goodnight. Thanks. 1215 01:21:48,230 --> 01:21:50,330 [cell phone ringing] 1216 01:21:53,235 --> 01:21:54,434 Hello? 1217 01:21:54,536 --> 01:21:55,602 Monica, it's me. 1218 01:21:55,704 --> 01:21:57,037 How much wine did you have tonight? 1219 01:21:57,139 --> 01:21:58,705 I don't know. A lot. 1220 01:21:58,807 --> 01:21:59,706 Why? 1221 01:21:59,808 --> 01:22:00,974 Pull over. 1222 01:22:01,076 --> 01:22:01,908 What's wrong? 1223 01:22:02,010 --> 01:22:04,010 It's poisoned. Pull over! 1224 01:22:21,130 --> 01:22:22,829 I'd like to report an attempted murder. 1225 01:22:22,931 --> 01:22:24,197 My husband. 1226 01:22:24,299 --> 01:22:26,366 He tried poisoning me. 1227 01:22:26,468 --> 01:22:29,603 He's boarding a flight to Buenos Aires tonight. 1228 01:22:29,705 --> 01:22:31,471 Yes. 1229 01:22:35,878 --> 01:22:40,747 [The Barber of Seville overture] 1230 01:23:10,012 --> 01:23:11,978 Oh, my god! 1231 01:23:12,080 --> 01:23:15,615 [overture continues] 1232 01:23:40,709 --> 01:23:45,879 FBI agent: Phillip Clark. 1233 01:23:45,981 --> 01:23:47,247 FBI. Come with us, sir. 1234 01:23:47,349 --> 01:23:50,550 [overture continues] 1235 01:23:51,820 --> 01:23:54,487 Oh, if it weren't for these three women 1236 01:23:54,590 --> 01:23:57,891 and our sacred Thursday afternoon get-togethers, 1237 01:23:57,993 --> 01:24:02,462 I can assure you, I would not be here today. 1238 01:24:05,033 --> 01:24:06,633 So, Monica... 1239 01:24:10,339 --> 01:24:11,738 Kim... 1240 01:24:14,776 --> 01:24:16,376 and Gloria... 1241 01:24:17,646 --> 01:24:21,915 Please join me on stage as we raise our glasses together. 1242 01:24:23,185 --> 01:24:24,484 Phil, take one with the phone. 1243 01:24:24,586 --> 01:24:27,487 [overture continues] 1244 01:24:29,191 --> 01:24:32,592 No! Hang on! Hang on! 1245 01:24:34,429 --> 01:24:37,430 [overture continues] 1246 01:24:38,467 --> 01:24:39,666 Troy: I love that bitch. 1247 01:24:39,768 --> 01:24:42,002 Gloria: Troy, just give me the gun. 1248 01:24:43,538 --> 01:24:45,839 Scarlett: No! Don't! [gunshot] 1249 01:24:49,711 --> 01:24:51,311 [overture ends] 1250 01:24:51,413 --> 01:24:52,578 [applause] 87968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.