All language subtitles for S.W.A.T. - S01E12 - Contamination

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,539 2 00:00:14,815 --> 00:00:16,617 Zodiac's approached the vessel. 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,152 Roger that. 4 00:00:18,186 --> 00:00:20,054 Sierra Team, you got eyes? 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,690 Roger. 6 00:00:22,723 --> 00:00:25,293 Be advised, the Zodiac's landed and occupied. 7 00:00:25,326 --> 00:00:26,394 Confirm new number. 8 00:00:26,427 --> 00:00:28,796 We got one, two, three, four little piggies. 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,833 And we still have two standing guard. Six total. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,735 Deac, be 20-David's eyes. 11 00:00:34,768 --> 00:00:36,170 20-David, you're clear to engage suspects 12 00:00:36,204 --> 00:00:37,705 on the northside rocks, 13 00:00:37,738 --> 00:00:39,607 about five yards from your vantage point. 14 00:01:00,228 --> 00:01:02,163 This is 20 15 00:01:02,196 --> 00:01:03,131 to 50-David. 16 00:01:03,164 --> 00:01:04,232 You're all clear. 17 00:01:04,265 --> 00:01:05,099 Let's roll. 18 00:01:10,204 --> 00:01:11,572 LAPD SWAT! 19 00:01:11,605 --> 00:01:12,673 On the ground now! 20 00:01:20,481 --> 00:01:22,116 Nice tackle. 21 00:01:22,150 --> 00:01:23,584 Got to shut down the run game. 22 00:01:27,188 --> 00:01:28,756 There's three still left on the boat. 23 00:01:28,789 --> 00:01:30,358 Police, let's go! Move it! 24 00:01:30,391 --> 00:01:31,692 Two little piggies heading for the Zodiac. 25 00:01:34,528 --> 00:01:35,663 STREET: Hands up! 26 00:01:35,696 --> 00:01:36,830 Hands up! I ain't resisting. 27 00:01:36,864 --> 00:01:39,133 I ain't resisting. 28 00:01:50,844 --> 00:01:52,280 Whoa. 29 00:01:52,313 --> 00:01:53,181 Oof. 30 00:01:53,214 --> 00:01:54,748 That bitter almond smell. 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,784 Cyanide. And when it's liquid like this, 32 00:01:56,817 --> 00:01:58,652 it's easily convertible into a gas. 33 00:01:58,686 --> 00:01:59,653 There's enough here 34 00:01:59,687 --> 00:02:00,788 to take out the entire marina 35 00:02:00,821 --> 00:02:02,690 and half of Venice. 36 00:02:06,794 --> 00:02:08,796 What now? 37 00:02:12,300 --> 00:02:14,702 We go with what we have. 38 00:02:21,975 --> 00:02:23,411 We thought you were robbing us. 39 00:02:23,444 --> 00:02:24,378 I'm just a scuba diver. 40 00:02:24,412 --> 00:02:25,846 HONDO: Which is why your boys were packing 41 00:02:25,879 --> 00:02:28,282 automatic weapons? Cut the crap, Cousteau. 42 00:02:28,316 --> 00:02:29,517 HONDO: Hey. We found you 43 00:02:29,550 --> 00:02:30,851 hauling that crate full of cyanide. 44 00:02:30,884 --> 00:02:33,687 You were going to deliver it to someone. Who? 45 00:02:33,721 --> 00:02:35,423 I don't know. 46 00:02:35,456 --> 00:02:37,958 The buyers were supposed to be here already. 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,860 Obviously, they're not coming now. 48 00:02:39,893 --> 00:02:41,729 Listen, you got one chance to convince us 49 00:02:41,762 --> 00:02:43,331 that there's someone else out there worse than you 50 00:02:43,364 --> 00:02:44,532 for us to worry about. 51 00:02:44,565 --> 00:02:45,933 All we know is when and where. 52 00:02:45,966 --> 00:02:47,868 I don't know who delivers it, who I'm giving it to, 53 00:02:47,901 --> 00:02:49,537 or what's in it. Do you really think 54 00:02:49,570 --> 00:02:51,405 that deniability is gonna cover you 55 00:02:51,439 --> 00:02:52,840 for a domestic terrorism charge? 56 00:02:52,873 --> 00:02:53,774 Look, picking up these crates 57 00:02:53,807 --> 00:02:55,343 was just a way to make some extra cash, 58 00:02:55,376 --> 00:02:56,677 pay off my boat. 59 00:02:56,710 --> 00:02:58,912 "Crates"? Like you did this before? 60 00:03:00,013 --> 00:03:01,482 Yeah. 61 00:03:01,515 --> 00:03:04,218 Three other times before. 62 00:03:04,252 --> 00:03:07,621 They said this was the last one, though. 63 00:03:07,655 --> 00:03:09,423 The FBI know about any previous drops? 64 00:03:09,457 --> 00:03:10,791 Wasn't part of our intel. 65 00:03:10,824 --> 00:03:12,293 That much cyanide... 66 00:03:12,326 --> 00:03:13,994 Weaponizing for something big. 67 00:03:14,027 --> 00:03:16,897 The guy you handed the crates off to before. 68 00:03:16,930 --> 00:03:18,732 Can you describe him? Well, there were two of them. 69 00:03:18,766 --> 00:03:21,369 They were both survivalist types, 70 00:03:21,402 --> 00:03:23,271 in their 40s and 50s. 71 00:03:23,304 --> 00:03:25,873 They always picked up in the same old, blue van. 72 00:03:46,394 --> 00:03:48,529 Please roll down the window, sir. 73 00:03:49,597 --> 00:03:51,965 Sir. 74 00:03:51,999 --> 00:03:53,734 Sir. 75 00:03:53,767 --> 00:03:55,436 Put the paper down 76 00:03:55,469 --> 00:03:56,837 and lower the window. 77 00:03:58,306 --> 00:03:59,540 Last chance. 78 00:03:59,573 --> 00:04:01,775 What's the rationale for this stop? 79 00:04:01,809 --> 00:04:03,711 You made an illegal lane change 80 00:04:03,744 --> 00:04:04,978 back there, plus you're driving 81 00:04:05,012 --> 00:04:06,347 with expired tags. I wasn't driving. 82 00:04:06,380 --> 00:04:07,348 I'm traveling. 83 00:04:07,381 --> 00:04:08,649 I still need to see your license 84 00:04:08,682 --> 00:04:09,917 and registration, please. 85 00:04:09,950 --> 00:04:12,486 According to the United States book of codes, 86 00:04:12,520 --> 00:04:14,054 as an Article Four free inhabitant 87 00:04:14,087 --> 00:04:15,923 pursuant to the Articles of Confederation, 88 00:04:15,956 --> 00:04:17,458 I am not required 89 00:04:17,491 --> 00:04:18,926 to identify myself to you. 90 00:04:18,959 --> 00:04:21,529 Well, the LAPD requires you to identify yourself. 91 00:04:21,562 --> 00:04:23,397 I have not committed a crime. You are only authorized 92 00:04:23,431 --> 00:04:26,033 to question a free inhabitant who's committed a criminal act. 93 00:04:26,066 --> 00:04:28,369 I am outside of your authority. 94 00:04:28,402 --> 00:04:29,670 I know my rights. 95 00:04:29,703 --> 00:04:32,506 I have the court documents to prove it. 96 00:04:37,411 --> 00:04:39,813 Sir, your name is not on here. 97 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 I don't have a name. 98 00:04:41,715 --> 00:04:44,352 I'm the legal representative of this vehicle. Listen, sir, 99 00:04:44,385 --> 00:04:45,686 here's what's gonna happen. I'm going to ask you 100 00:04:45,719 --> 00:04:47,054 one last time to show me a valid driver's license. 101 00:04:47,087 --> 00:04:49,823 And hey... 102 00:04:49,857 --> 00:04:52,560 remove the hoodie, take off the glasses, and keep your hands 103 00:04:52,593 --> 00:04:54,528 where I can see them. You have no jurisdiction over us. 104 00:04:54,562 --> 00:04:56,096 Refusal to show ID 105 00:04:56,129 --> 00:04:57,965 is a penal code violation in California. 106 00:04:57,998 --> 00:05:00,501 That law only applies to U.S. citizens. 107 00:05:00,534 --> 00:05:02,570 Well, where are you a citizen of? 108 00:05:02,603 --> 00:05:04,104 I don't belong to any country or corporation. 109 00:05:04,137 --> 00:05:06,740 Even non-citizens have to obey U.S. laws. 110 00:05:06,774 --> 00:05:09,109 Hey, remove the hoodie 111 00:05:09,142 --> 00:05:10,711 and put your hands on the dash. 112 00:05:10,744 --> 00:05:12,646 Do it now. Are you detaining us? 113 00:05:12,680 --> 00:05:13,981 Put your hands on the dash now! 114 00:05:14,014 --> 00:05:15,716 I'm leaving. No, you're not. 115 00:05:15,749 --> 00:05:16,650 Delta one ten, I need backup. 116 00:05:16,684 --> 00:05:19,553 Turn off the car, sir. Turn off the car! 117 00:05:21,088 --> 00:05:22,356 Crockett! 118 00:05:23,491 --> 00:05:24,758 Drive. 119 00:05:31,765 --> 00:05:33,701 120 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 Delta one ten, I need backup. Turn off the car, sir. 121 00:06:09,036 --> 00:06:11,705 Turn off the car! 122 00:06:11,739 --> 00:06:12,840 Then there's nothing after that? 123 00:06:12,873 --> 00:06:13,607 Bullet hit her body cam. 124 00:06:13,641 --> 00:06:15,709 That and her vest saved her life. 125 00:06:15,743 --> 00:06:16,710 Who's the officer? 126 00:06:16,744 --> 00:06:19,012 Donna Massanet. 127 00:06:19,046 --> 00:06:20,448 That's the same Officer Massanet 128 00:06:20,481 --> 00:06:21,849 you went through the Academy with? 129 00:06:21,882 --> 00:06:23,684 SWAT training, too. She didn't make it, 130 00:06:23,717 --> 00:06:26,420 but she should've. She's a warrior. 131 00:06:26,454 --> 00:06:28,989 How's she doing? The bullet to the arm did some real damage. 132 00:06:29,022 --> 00:06:31,191 They're working hard to make sure she regains full mobility. 133 00:06:31,224 --> 00:06:33,060 She should be out of surgery soon. 134 00:06:33,093 --> 00:06:35,696 The body cam didn't get a look at the shooter in the hoodie, 135 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 but we got the driver. Harley Stone. 136 00:06:38,098 --> 00:06:39,667 Captain, these crimes are connected. 137 00:06:39,700 --> 00:06:41,134 Our friend at the marina 138 00:06:41,168 --> 00:06:43,103 was able to identify the driver as one 139 00:06:43,136 --> 00:06:45,205 of the individuals trafficking cyanide. 140 00:06:45,238 --> 00:06:46,874 And between his tax evasion priors 141 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 and the way he addressed the officer, 142 00:06:48,576 --> 00:06:50,043 it's safe to assume he's an extremist 143 00:06:50,077 --> 00:06:51,779 in the sovereign militia movement. 144 00:06:51,812 --> 00:06:53,881 Most sovereigns just want to live off the grid, 145 00:06:53,914 --> 00:06:55,949 but the extreme ones, they don't think 146 00:06:55,983 --> 00:06:57,985 the government have authority over them whatsoever. 147 00:06:58,018 --> 00:06:58,852 You've all had training on how 148 00:06:58,886 --> 00:06:59,953 to deal with these sovereigns, correct? 149 00:06:59,987 --> 00:07:00,788 Yup. All right, 150 00:07:00,821 --> 00:07:02,856 what else do we know about this guy? 151 00:07:02,890 --> 00:07:04,024 Harley Stone lost his farm 152 00:07:04,057 --> 00:07:05,459 in 2014. 153 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 Now he lives in an apartment in the North Valley. 154 00:07:07,495 --> 00:07:08,896 Got a team of federal agents surveilling the place. 155 00:07:08,929 --> 00:07:10,598 No one seems to be home. 156 00:07:10,631 --> 00:07:12,633 Utilities are under the wife's name, Lara Stone. 157 00:07:12,666 --> 00:07:14,702 Looks like she pled guilty to tax evasion, too, 158 00:07:14,735 --> 00:07:16,604 along with her husband. 159 00:07:16,637 --> 00:07:18,839 Two peas in the same sovereign pod. 160 00:07:18,872 --> 00:07:19,840 Yeah, it must be true love. 161 00:07:19,873 --> 00:07:21,842 Still fighting the fine. Going on two years now. 162 00:07:21,875 --> 00:07:22,976 Captain Cortez, I need your team 163 00:07:23,010 --> 00:07:24,177 to get into that apartment. 164 00:07:24,211 --> 00:07:25,979 Of course. 165 00:07:26,013 --> 00:07:27,715 All right, listen up. We don't want any neighbors 166 00:07:27,748 --> 00:07:29,650 or friends tipping off the Stones that we're on to them, 167 00:07:29,683 --> 00:07:31,485 so let's prep as cable guys. 168 00:07:35,022 --> 00:07:37,725 Hey. You good? No. 169 00:07:37,758 --> 00:07:39,993 Not with someone trying to kill Donna. 170 00:07:40,027 --> 00:07:41,094 Why don't you go see her? 171 00:07:41,128 --> 00:07:43,163 Maybe she'll remember something that can help us. 172 00:07:43,196 --> 00:07:45,098 Pass on best wishes from all of us. 173 00:07:49,069 --> 00:07:51,772 Hey. How are you? 174 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 Oh, my God. You look great. Thank you, you guys. 175 00:07:54,174 --> 00:07:55,242 You're too sweet. 176 00:07:55,275 --> 00:07:56,544 TAN: Hey, it's so good to see you. 177 00:07:56,577 --> 00:07:58,546 Hey, you're looking strong enough 178 00:07:58,579 --> 00:07:59,847 to strap on the gear and roll with us. 179 00:07:59,880 --> 00:08:00,914 Yeah. I'll leave that 180 00:08:00,948 --> 00:08:02,583 to the pros. There you go. 181 00:08:02,616 --> 00:08:04,918 My turn. 182 00:08:04,952 --> 00:08:06,086 Oh, Annie. 183 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 So good to see you're doing better. 184 00:08:07,855 --> 00:08:10,591 But you know the routine. I got to go prep my guys. 185 00:08:10,624 --> 00:08:12,993 But I'll show up later this week with some of my gumbo. 186 00:08:13,026 --> 00:08:15,062 We're gonna go thank the commissioner then take her home. 187 00:08:15,095 --> 00:08:16,730 I'll, uh, be good to go after that. 188 00:08:16,764 --> 00:08:17,998 All right. It's good to see you. 189 00:08:18,031 --> 00:08:19,800 You, too. 190 00:08:21,835 --> 00:08:23,236 I want to show you something first. 191 00:08:23,270 --> 00:08:24,805 Okay. 192 00:08:32,746 --> 00:08:34,281 What's this? 193 00:08:34,314 --> 00:08:37,084 This is something we do here at SWAT. 194 00:08:37,117 --> 00:08:39,887 We keep a letter in our locker to our loved ones 195 00:08:39,920 --> 00:08:41,021 in case... 196 00:08:41,054 --> 00:08:42,823 You don't come back? 197 00:08:42,856 --> 00:08:44,658 Why are you giving it to me now? 198 00:08:44,692 --> 00:08:46,994 You know I've never been good at this stuff. 199 00:08:47,027 --> 00:08:50,130 But I almost lost you twice, 200 00:08:50,163 --> 00:08:52,633 and it just doesn't make sense 201 00:08:52,666 --> 00:08:55,168 for this letter to be sitting in my locker, 202 00:08:55,202 --> 00:08:57,237 unread, gathering dust. 203 00:08:57,270 --> 00:09:00,808 Baby, after living with you for the past 12 years, 204 00:09:00,841 --> 00:09:04,712 it is gonna take a lot more than two brain surgeries 205 00:09:04,745 --> 00:09:06,146 to lose me. 206 00:09:07,615 --> 00:09:08,982 Sorry. 207 00:09:10,250 --> 00:09:11,719 I forgot the, uh... 208 00:09:11,752 --> 00:09:13,754 name tags. 209 00:09:16,724 --> 00:09:18,659 Just do me a favor 210 00:09:18,692 --> 00:09:21,061 and don't open it till you get home. 211 00:09:22,029 --> 00:09:24,031 Okay. 212 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 What took you so long? 213 00:09:31,271 --> 00:09:33,974 Uh, sort of busted up a moment in there. 214 00:09:34,007 --> 00:09:36,977 Deac was in the locker room giving Annie some old letter. 215 00:09:37,010 --> 00:09:38,879 Deac's giving her the letter? 216 00:09:38,912 --> 00:09:41,014 What do you mean the letter? 217 00:09:41,048 --> 00:09:42,816 Is he gonna quit or something? 218 00:09:42,850 --> 00:09:44,852 I think I would've heard about that. No. 219 00:09:44,885 --> 00:09:47,020 What are we talking about exactly? TAN: Not talking about anything. 220 00:09:47,054 --> 00:09:48,355 It's bad luck to talk about it, 221 00:09:48,388 --> 00:09:49,890 like a no-hitter while it's happening. 222 00:09:49,923 --> 00:09:51,158 All right, come on, guys. Stop messing with him. 223 00:09:51,191 --> 00:09:52,826 Street, we all keep a letter in our locker. 224 00:09:52,860 --> 00:09:55,128 SWAT superstition. Yeah, you do it so you don't need it, 225 00:09:55,162 --> 00:09:56,396 because if you need it, that means 226 00:09:56,429 --> 00:09:58,031 you didn't make it back from an op. 227 00:09:58,065 --> 00:10:00,033 Wait, you telling us this whole time 228 00:10:00,067 --> 00:10:01,368 you've been rocking and rolling without a letter to a loved one 229 00:10:01,401 --> 00:10:02,970 in your locker? Yeah, I guess. 230 00:10:03,003 --> 00:10:03,904 Aw, man. 231 00:10:03,937 --> 00:10:05,873 Wait. 232 00:10:05,906 --> 00:10:08,308 You're telling me that it's SWAT bad luck 233 00:10:08,341 --> 00:10:10,043 to not keep a letter in your locker, 234 00:10:10,077 --> 00:10:12,045 and no one bothered to tell me for the last five months? 235 00:10:12,079 --> 00:10:13,246 Thought you knew. 236 00:10:13,280 --> 00:10:14,982 Was sure of it. No. 237 00:10:15,015 --> 00:10:16,850 Well, you know now, so get to writing one. 238 00:10:16,884 --> 00:10:19,152 You know what? I'm not superstitious. 239 00:10:19,186 --> 00:10:20,754 It's bad juju, man. All right, Street, 240 00:10:20,788 --> 00:10:21,855 that's enough. Come on, we rolling. 241 00:10:21,889 --> 00:10:23,190 Let's move. 242 00:10:37,437 --> 00:10:39,406 Excuse me. 243 00:10:39,439 --> 00:10:41,308 Pacific Cable? 244 00:10:41,341 --> 00:10:44,211 Yeah. If I pay you cash, 245 00:10:44,244 --> 00:10:45,412 would you be able to activate 246 00:10:45,445 --> 00:10:46,747 some of the movie channels for me? 247 00:10:46,780 --> 00:10:47,881 Ma'am, we need to take care of 248 00:10:47,915 --> 00:10:49,182 one of your neighbors first. 249 00:10:49,216 --> 00:10:50,684 It's an assigned call. If you head back up, 250 00:10:50,718 --> 00:10:52,219 when we get done with this, 251 00:10:52,252 --> 00:10:54,722 we'll come knock, hook you up. Oh. Okay. 252 00:10:54,755 --> 00:10:56,089 Yeah, great. Number six. 253 00:10:56,123 --> 00:10:57,357 Okay. Don't forget. 254 00:10:57,390 --> 00:10:58,959 We won't. 255 00:11:00,193 --> 00:11:02,095 Focus, playboy. 256 00:11:02,129 --> 00:11:03,997 You're clear to make entry. 257 00:11:04,031 --> 00:11:05,232 Roger that. 258 00:11:09,402 --> 00:11:10,704 Hey, you got a neighbor approaching. 259 00:11:10,738 --> 00:11:11,705 Hurry up with that lock. 260 00:11:11,739 --> 00:11:13,741 You almost in, Street? 261 00:11:13,774 --> 00:11:14,708 One... more... 262 00:11:14,742 --> 00:11:15,408 second. 263 00:11:27,287 --> 00:11:29,790 HONDO: All right, look for anything 264 00:11:29,823 --> 00:11:31,391 dealing with converting cyanide into gas. 265 00:11:31,424 --> 00:11:33,260 Books, computers, anything. Check the other room. 266 00:11:33,293 --> 00:11:35,128 I'll look in here. Okay. 267 00:11:54,481 --> 00:11:56,884 268 00:11:58,118 --> 00:12:00,287 Boss? Come look at this. 269 00:12:00,320 --> 00:12:02,289 What's up 270 00:12:02,322 --> 00:12:05,125 Oh, just the sovereign wall of fame. 271 00:12:05,158 --> 00:12:07,260 Oh, wow. 272 00:12:07,294 --> 00:12:09,462 Waco. Oklahoma City bombing. 273 00:12:09,496 --> 00:12:12,299 The Malheur Wildlife Refuge standoff. 274 00:12:12,332 --> 00:12:14,067 "Death penalty is an oxymoron, 275 00:12:14,101 --> 00:12:16,303 death is not a penalty, it's an escape." 276 00:12:16,336 --> 00:12:18,371 McVeigh was a sovereign? Not McVeigh. 277 00:12:18,405 --> 00:12:20,407 One of his coconspirators was. 278 00:12:21,842 --> 00:12:24,144 Is that Harley Stone? 279 00:12:24,177 --> 00:12:27,380 Yes, it is. One of his buddies might be our shooter. 280 00:12:27,414 --> 00:12:28,982 It's funny, I thought 281 00:12:29,016 --> 00:12:30,483 sovereigns were all white supremacists or something. 282 00:12:30,517 --> 00:12:32,552 Nah, they come in all walks of life, Street. 283 00:12:32,585 --> 00:12:34,454 That's what makes them so hard to identify. 284 00:12:34,487 --> 00:12:36,389 Never underestimate them for a second. 285 00:12:38,525 --> 00:12:41,094 That's it? 286 00:12:41,128 --> 00:12:43,296 The official draft of our proposals? 287 00:12:43,330 --> 00:12:46,834 Only thing missing is the title page. 288 00:12:48,101 --> 00:12:50,503 I was thinking... 289 00:12:50,537 --> 00:12:53,173 maybe only my name should be on it. 290 00:12:53,206 --> 00:12:56,443 You-you want to take my name off of it? 291 00:12:56,476 --> 00:13:00,080 Just to start. Look, I'm used to cops hating me. 292 00:13:00,113 --> 00:13:02,049 I'm civilian oversight. 293 00:13:02,082 --> 00:13:04,117 They'll already assume I'm the enemy. 294 00:13:04,151 --> 00:13:06,486 But a lot of officers will be opposed to it, 295 00:13:06,519 --> 00:13:09,089 and they'll feel betrayed by you. There'll be 296 00:13:09,122 --> 00:13:11,591 an adjustment period, sure, but good cops won't have 297 00:13:11,624 --> 00:13:13,593 a problem with anything in here once I have the chance 298 00:13:13,626 --> 00:13:16,063 to tell them why. Okay. 299 00:13:16,096 --> 00:13:18,131 Go ahead, sell me. 300 00:13:18,165 --> 00:13:19,532 Sell you? 301 00:13:19,566 --> 00:13:21,368 Yeah, sell me like I'm a 15-year-on-the-job cop, 302 00:13:21,401 --> 00:13:24,071 on why I should listen to some lady bureaucrat who has the gall 303 00:13:24,104 --> 00:13:25,839 to mandate that I not only spend less time 304 00:13:25,873 --> 00:13:27,474 on the streets where the real criminals are, 305 00:13:27,507 --> 00:13:29,877 but less time with my family because you want me volunteering 306 00:13:29,910 --> 00:13:31,879 extra hours in certain communities. 307 00:13:31,912 --> 00:13:34,114 Sell me. Well, 308 00:13:34,147 --> 00:13:36,249 versions of this type of reform have already been successful 309 00:13:36,283 --> 00:13:38,151 in seven major cities. You've already lost me. 310 00:13:38,185 --> 00:13:40,020 Stats are boring. 311 00:13:40,053 --> 00:13:41,855 The words in the proposal don't matter. 312 00:13:41,889 --> 00:13:44,257 Person with the message does. 313 00:13:44,291 --> 00:13:46,860 Come on, talk to me, cop-to-cop. 314 00:13:46,894 --> 00:13:49,029 We can either spend the next couple of decades 315 00:13:49,062 --> 00:13:52,365 reacting to crimes, or we can be proactive 316 00:13:52,399 --> 00:13:55,035 in preventing them from happening in the first place. 317 00:13:55,068 --> 00:13:56,536 All right, I'm half-listening. 318 00:13:56,569 --> 00:13:59,239 Right now, the community believes the deck is stacked. 319 00:13:59,272 --> 00:14:01,875 It's nearly impossible to charge, let alone convict, 320 00:14:01,909 --> 00:14:03,410 an officer for anything. 321 00:14:03,443 --> 00:14:05,879 The few bad cops there are have no reason to change, 322 00:14:05,913 --> 00:14:07,614 making the rest of us look bad. 323 00:14:07,647 --> 00:14:10,083 When we have real accountability, then 324 00:14:10,117 --> 00:14:11,484 the community will actually believe us 325 00:14:11,518 --> 00:14:13,253 when we tell them something couldn't be avoided. 326 00:14:13,286 --> 00:14:16,123 When they see more of us in their churches, their schools, 327 00:14:16,156 --> 00:14:17,557 their neighborhoods, their businesses 328 00:14:17,590 --> 00:14:19,459 for something besides picking up dead bodies 329 00:14:19,492 --> 00:14:21,628 and arresting their sons, 330 00:14:21,661 --> 00:14:24,231 they'll know we keep our word. 331 00:14:26,666 --> 00:14:29,136 Sold. 332 00:14:29,169 --> 00:14:33,073 Let's submit it with both our names. 333 00:14:34,307 --> 00:14:36,476 Annie. 334 00:14:36,509 --> 00:14:39,012 Hi. 335 00:14:39,046 --> 00:14:40,914 This is Commissioner Plank. 336 00:14:40,948 --> 00:14:43,250 Call me Michael, please. Nice to meet you, Annie. 337 00:14:43,283 --> 00:14:45,252 Well, everyone said that you were the one 338 00:14:45,285 --> 00:14:47,020 who convinced Dr. Chandler to come in 339 00:14:47,054 --> 00:14:48,655 on his anniversary to do the surgery. 340 00:14:48,688 --> 00:14:52,459 He saved my life, which means you saved my life. 341 00:14:52,492 --> 00:14:54,327 I wouldn't put it quite that dramatically. 342 00:14:54,361 --> 00:14:55,562 We would. 343 00:14:55,595 --> 00:14:57,330 Well, even if that's true, 344 00:14:57,364 --> 00:14:59,199 you've saved a lot more lives than me over the years. 345 00:14:59,232 --> 00:15:01,001 I'm just glad I could do something this time. 346 00:15:01,034 --> 00:15:03,070 I still don't know how you convinced Dr. Chandler 347 00:15:03,103 --> 00:15:04,671 to abandon his wife on their anniversary. 348 00:15:04,704 --> 00:15:06,473 This city's run on favors. 349 00:15:06,506 --> 00:15:09,276 Fortunately, I had a few lying around to hand out. 350 00:15:09,309 --> 00:15:11,611 It's just a little thing, 351 00:15:11,644 --> 00:15:13,580 but we wanted you to have something from us 352 00:15:13,613 --> 00:15:15,615 as a thank you. 353 00:15:18,185 --> 00:15:21,054 You just made my day. 354 00:15:27,094 --> 00:15:29,629 Christina? 355 00:15:29,662 --> 00:15:31,965 Hi, Donna. 356 00:15:31,999 --> 00:15:33,366 Can we have a moment? 357 00:15:33,400 --> 00:15:34,634 Yeah. 358 00:15:34,667 --> 00:15:35,635 Stay strong. 359 00:15:35,668 --> 00:15:36,603 You hang in there. 360 00:15:39,139 --> 00:15:41,108 How you feeling? 361 00:15:41,141 --> 00:15:42,742 I don't know what hurts worse-- 362 00:15:42,775 --> 00:15:46,213 my arm or my ego for letting them get the jump on me. 363 00:15:46,246 --> 00:15:48,615 Hey, weren't you supposed to get shot first? 364 00:15:48,648 --> 00:15:50,517 You're the one who made SWAT. You were always 365 00:15:50,550 --> 00:15:52,585 better at taking a hit than me. I needed to be. 366 00:15:52,619 --> 00:15:54,121 With your sniping skills, 367 00:15:54,154 --> 00:15:55,522 I had to do something to keep up with you. 368 00:15:55,555 --> 00:15:58,125 I was gonna try out again. 369 00:15:58,158 --> 00:16:00,160 Don't know if my arm'll be up to it. 370 00:16:00,193 --> 00:16:02,295 Ah, you'll be back to your old self. 371 00:16:02,329 --> 00:16:03,663 You were just as qualified as me. 372 00:16:03,696 --> 00:16:05,398 God forbid 373 00:16:05,432 --> 00:16:07,167 we have two women SWAT officers, right? 374 00:16:09,336 --> 00:16:10,670 Yeah. 375 00:16:10,703 --> 00:16:13,673 Hey. How old is Ryland now? 376 00:16:13,706 --> 00:16:16,543 Hmm. He looks so big in the pictures you've been posting lately. 377 00:16:16,576 --> 00:16:19,279 Aah. I know. I can't believe he's almost seven. 378 00:16:19,312 --> 00:16:23,616 Jonathan took him to get a snack downstairs. 379 00:16:23,650 --> 00:16:25,018 Oh. Hey. 380 00:16:26,719 --> 00:16:28,288 God. 381 00:16:28,321 --> 00:16:31,191 I hate them seeing me like this. 382 00:16:32,459 --> 00:16:35,295 The man who shot you-- 383 00:16:35,328 --> 00:16:37,197 anything you remember about him? 384 00:16:37,230 --> 00:16:40,033 We couldn't get a good look at him on your body cam. Yeah. 385 00:16:40,067 --> 00:16:41,434 I didn't get a good look, either. 386 00:16:41,468 --> 00:16:43,170 He was wearing that hoodie. Do you remember 387 00:16:43,203 --> 00:16:45,038 anything after the shooting? 388 00:16:45,072 --> 00:16:47,240 Everything went white. 389 00:16:47,274 --> 00:16:50,177 I didn't even feel my arm at first. 390 00:16:50,210 --> 00:16:53,346 All I could think about was my family. 391 00:16:55,148 --> 00:16:57,684 But, yeah. 392 00:16:59,219 --> 00:17:01,054 Yeah. 393 00:17:01,088 --> 00:17:03,423 I heard the driver say something right after I got shot. 394 00:17:03,456 --> 00:17:05,058 What did he say? Crockett. 395 00:17:05,092 --> 00:17:07,094 He said the name Crockett. 396 00:17:07,127 --> 00:17:09,229 Crockett? You got a description? 397 00:17:09,262 --> 00:17:11,231 All right, I'm gonna send you a picture of some faces. 398 00:17:11,264 --> 00:17:12,565 See if it jogs anything for her. 399 00:17:12,599 --> 00:17:15,235 Female suspect is 400 00:17:15,268 --> 00:17:16,703 approaching the location. 20 401 00:17:16,736 --> 00:17:18,105 Street. 402 00:17:18,138 --> 00:17:20,373 20-David, I copy. Follow her in. 403 00:17:28,448 --> 00:17:31,218 LAPD. Hands behind your back. Hands behind your back. 404 00:17:31,251 --> 00:17:33,253 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? Hey, hands behind your back! 405 00:17:33,286 --> 00:17:36,323 Hands behind your back now. Hands behind your back! Don't move. 406 00:17:36,356 --> 00:17:39,826 We're Metro SWAT. Yes, we have a warrant. Where's your husband? 407 00:17:39,859 --> 00:17:43,630 I don't know. Look on my phone! Why are you doing this to me? 408 00:17:43,663 --> 00:17:45,865 What HONDO: Your husband was involved 409 00:17:45,898 --> 00:17:47,500 in the shooting of a police officer. 410 00:17:47,534 --> 00:17:49,702 Does the name "Crockett" mean anything to you? 411 00:17:49,736 --> 00:17:52,305 You have no right to be in my home. 412 00:17:52,339 --> 00:17:55,608 I thought you might say that. Now you get to go to my house. 413 00:17:55,642 --> 00:17:57,577 Come on. 414 00:18:01,681 --> 00:18:04,717 The FBI has a match on the name you got from Donna. 415 00:18:04,751 --> 00:18:08,821 Crockett Jacobs. He's the leader of a local sovereign group. 416 00:18:08,855 --> 00:18:10,823 What we're after here is not fighting. 417 00:18:10,857 --> 00:18:12,392 It's conquering. 418 00:18:12,425 --> 00:18:14,327 I don't have to kill anybody, 419 00:18:14,361 --> 00:18:16,163 but if we need to shed blood 420 00:18:16,196 --> 00:18:17,564 to change the current system, 421 00:18:17,597 --> 00:18:19,332 that's exactly what we'll do. 422 00:18:19,366 --> 00:18:21,434 So, that's the bastard who shot Donna? 423 00:18:21,468 --> 00:18:23,203 Yeah. I read Donna's SWAT review. 424 00:18:23,236 --> 00:18:25,538 Sounds like she got close. She was as good as me. 425 00:18:25,572 --> 00:18:27,307 I thought after I walked through that door, 426 00:18:27,340 --> 00:18:28,675 there'd be more following. 427 00:18:28,708 --> 00:18:30,543 I know. There should be. 428 00:18:30,577 --> 00:18:32,312 You can't tell me women can't do it. 429 00:18:32,345 --> 00:18:34,347 So where are they? 430 00:18:34,381 --> 00:18:37,184 Chris, change is coming... on a lot of things. 431 00:18:37,217 --> 00:18:40,487 I've heard that before. 432 00:18:40,520 --> 00:18:42,222 Her husband 433 00:18:42,255 --> 00:18:44,657 is affiliated with the same sovereign militia sect 434 00:18:44,691 --> 00:18:47,594 responsible for two bomb plots just last year. 435 00:18:47,627 --> 00:18:49,796 Okay, wait a minute. You going in 436 00:18:49,829 --> 00:18:52,599 as a federal officer may cause her to clam up. 437 00:18:52,632 --> 00:18:56,236 It's my investigation, Sergeant. I understand that, but I'm local. 438 00:18:56,269 --> 00:18:58,838 If she shares her husband's philosophies about D.C., 439 00:18:58,871 --> 00:19:01,241 there's a chance I might get more cooperation from her. 440 00:19:01,274 --> 00:19:03,710 Okay, you go first, but if I see 441 00:19:03,743 --> 00:19:06,513 you're having trouble, I'm stepping in. Of course. 442 00:19:11,984 --> 00:19:13,786 Lara, why don't you have a seat? 443 00:19:13,820 --> 00:19:15,322 You're gonna get sued. 444 00:19:15,355 --> 00:19:16,689 You can't hold me against my will. 445 00:19:16,723 --> 00:19:19,192 You and your husband are still fighting a tax bill. 446 00:19:19,226 --> 00:19:20,693 Technically, there's a warrant out for both of you, 447 00:19:20,727 --> 00:19:22,495 so that gives us the right to hold you. 448 00:19:22,529 --> 00:19:24,764 Harley says we're not subject to the constraints of federal taxes 449 00:19:24,797 --> 00:19:26,766 or fines the government imposes illegally. 450 00:19:26,799 --> 00:19:29,336 Let me ask you a question. 451 00:19:29,369 --> 00:19:31,438 As someone who doesn't believe in taxes, 452 00:19:31,471 --> 00:19:33,973 if your house was to catch fire, who would you call? 453 00:19:34,006 --> 00:19:36,876 911? Who pays for the roads that you drive on? 454 00:19:36,909 --> 00:19:39,312 The street lights? You see, from what I understand, 455 00:19:39,346 --> 00:19:40,713 sovereigns preach self-reliance. 456 00:19:40,747 --> 00:19:42,882 So how is that not living off the rest of us? 457 00:19:42,915 --> 00:19:44,551 Harley and Crockett Jacobs 458 00:19:44,584 --> 00:19:46,453 are planning on hurting a lot of people. 459 00:19:46,486 --> 00:19:48,888 My husband doesn't hurt people. 460 00:19:48,921 --> 00:19:51,358 The government does that. 461 00:19:51,391 --> 00:19:52,759 We lost everything in the drought 462 00:19:52,792 --> 00:19:54,394 when they diverted our water. 463 00:19:54,427 --> 00:19:55,728 We had a farm. Gone. 464 00:19:55,762 --> 00:19:57,230 Is that why 465 00:19:57,264 --> 00:19:59,232 your husband is stockpiling cyanide? 466 00:19:59,266 --> 00:20:02,635 Why he simply sat back and watched Crockett shoot a cop? 467 00:20:02,669 --> 00:20:03,970 That's not true. 468 00:20:04,003 --> 00:20:05,805 Then I'm leaving. 469 00:20:05,838 --> 00:20:08,007 No, you're not. Delta one-ten, I need backup. 470 00:20:08,040 --> 00:20:10,543 Turn off the car, sir. 471 00:20:10,577 --> 00:20:12,612 Turn off the car! 472 00:20:13,846 --> 00:20:15,815 Look, we understand that your husband 473 00:20:15,848 --> 00:20:18,951 is angry, but angry enough to do what? 474 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 Commander, you have a minute? 475 00:20:24,424 --> 00:20:25,725 Yeah. What's up? 476 00:20:28,561 --> 00:20:30,963 What's this? Some reform proposals 477 00:20:30,997 --> 00:20:32,799 I had you read a few months back. 478 00:20:32,832 --> 00:20:34,734 Commissioner Plank helped me fine-tune them. 479 00:20:34,767 --> 00:20:36,436 And before it's officially 480 00:20:36,469 --> 00:20:38,338 submitted today, I wanted to give you a heads-up. 481 00:20:38,371 --> 00:20:41,608 Ah. Well, it all makes sense now. 482 00:20:41,641 --> 00:20:42,975 The reason why Commissioner Plank's 483 00:20:43,009 --> 00:20:44,577 been here at HQ so much lately. 484 00:20:44,611 --> 00:20:46,813 We've been working hard on this 485 00:20:46,846 --> 00:20:49,316 to make sure it's fair to the community and to the department. 486 00:20:49,349 --> 00:20:50,950 Well, to be honest, I thought you were trying 487 00:20:50,983 --> 00:20:52,685 to get close to him because you're angling for my job. 488 00:20:53,953 --> 00:20:55,388 No, I'm just trying 489 00:20:55,422 --> 00:20:57,290 to improve the relationship between the people 490 00:20:57,324 --> 00:20:58,691 and the police. Mm-hmm. 491 00:20:58,725 --> 00:21:01,294 And you think this is fair to the department? 492 00:21:01,328 --> 00:21:04,431 Because I don't see fair in these bullet points. 493 00:21:04,464 --> 00:21:06,599 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before, 494 00:21:06,633 --> 00:21:10,069 well, apparently, you went behind my back, 495 00:21:10,102 --> 00:21:12,972 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 496 00:21:13,005 --> 00:21:14,607 I'm prepared to defend them to any officer 497 00:21:14,641 --> 00:21:16,409 willing to listen with an open mind. 498 00:21:16,443 --> 00:21:18,010 Open mind? The commissioner and I... 499 00:21:18,044 --> 00:21:20,580 Michael Plank doesn't have to walk these halls every day. 500 00:21:20,613 --> 00:21:23,583 You do. This'll never make it past the police union. 501 00:21:23,616 --> 00:21:26,886 Michael believes we'll be able to overcome those obstacles. 502 00:21:26,919 --> 00:21:28,355 So it's "Michael" now. 503 00:21:28,388 --> 00:21:29,722 You'll be a pariah with almost 504 00:21:29,756 --> 00:21:31,324 everyone here. Proposing changes 505 00:21:31,358 --> 00:21:33,593 like this is the reason you promoted me to captain 506 00:21:33,626 --> 00:21:35,628 in the first place. 507 00:21:35,662 --> 00:21:37,497 I'm standing behind it. 508 00:21:37,530 --> 00:21:39,732 Like I said, I felt I owe you the respect 509 00:21:39,766 --> 00:21:41,701 to give you a heads-up. And I owe you the respect 510 00:21:41,734 --> 00:21:45,672 to let you know that I can't back you on this. 511 00:21:50,943 --> 00:21:54,514 Found that at your apartment, along with diapers 512 00:21:54,547 --> 00:21:56,383 and baby clothes. 513 00:21:56,416 --> 00:21:59,051 Only you don't have any kids. 514 00:21:59,085 --> 00:22:03,390 And, well, you're not pregnant. 515 00:22:03,423 --> 00:22:05,392 Are you? 516 00:22:14,701 --> 00:22:16,936 I had a miscarriage. 517 00:22:16,969 --> 00:22:21,408 After three days of being deposed by four EPA lawyers 518 00:22:21,441 --> 00:22:24,010 when we were trying to get our water rights back. So you're saying 519 00:22:24,043 --> 00:22:26,078 the government is the reason that you lost your baby? 520 00:22:26,112 --> 00:22:27,747 Our son. 521 00:22:27,780 --> 00:22:30,450 Yes, that's right. I'm sorry. 522 00:22:30,483 --> 00:22:32,084 I'm sorry to hear about your son. 523 00:22:32,118 --> 00:22:35,087 But, Lara, the question right now is how your husband 524 00:22:35,121 --> 00:22:38,425 and Crockett intend to hurt innocent people as payback. 525 00:22:38,458 --> 00:22:40,960 Harley's a good man. I think you're a good wife, 526 00:22:40,993 --> 00:22:42,895 and I think you're standing by your man. 527 00:22:42,929 --> 00:22:44,597 But I don't believe for a second 528 00:22:44,631 --> 00:22:46,799 that you would intentionally inflict pain on other people. 529 00:22:46,833 --> 00:22:49,469 And if you could, you would talk Harley out 530 00:22:49,502 --> 00:22:51,003 of doing whatever he's planning. 531 00:22:51,037 --> 00:22:52,939 I married a proud man. 532 00:22:52,972 --> 00:22:55,141 He was proud to work hard and take care of me. 533 00:22:55,174 --> 00:22:57,644 He was proud of the farm. 534 00:23:04,684 --> 00:23:08,154 He was proud to be starting a family. 535 00:23:08,187 --> 00:23:11,491 When you take all those things away from a man, 536 00:23:11,524 --> 00:23:15,027 what takes the place of where that pride used to be? 537 00:23:19,866 --> 00:23:23,035 Okay, time to write that letter, champ. Hondo seems to be 538 00:23:23,069 --> 00:23:24,971 getting close with the wife. We might be on the move soon. 539 00:23:25,004 --> 00:23:26,673 Yeah, so get writing. 540 00:23:26,706 --> 00:23:28,908 Let's get it in your locker. I don't know. 541 00:23:28,941 --> 00:23:31,811 Look, don't mess around here, Street. Like I said, 542 00:23:31,844 --> 00:23:33,513 I'm not that superstitious. 543 00:23:33,546 --> 00:23:36,082 And I've been fine the last five months, right? 544 00:23:37,617 --> 00:23:39,919 I think I'm gonna take my chances. 545 00:23:44,724 --> 00:23:46,158 You believe this? 546 00:23:47,794 --> 00:23:51,464 Crockett's why we have all that sovereign BS in our apartment. 547 00:23:51,498 --> 00:23:55,535 He's made Harley worse and worse lately. 548 00:23:55,568 --> 00:23:58,204 I told him that I'd get pregnant again, 549 00:23:58,237 --> 00:24:01,073 but, um... 550 00:24:01,107 --> 00:24:04,477 I couldn't. 551 00:24:04,511 --> 00:24:07,480 I don't really know what's wrong with me. 552 00:24:07,514 --> 00:24:08,781 We didn't have enough money to go to the doctor 553 00:24:08,815 --> 00:24:10,650 to figure it out. 554 00:24:10,683 --> 00:24:12,552 We spent it all fighting for our farm. 555 00:24:14,220 --> 00:24:16,656 Maybe if I'd been able to get pregnant 556 00:24:16,689 --> 00:24:18,558 this wouldn't be happening. 557 00:24:18,591 --> 00:24:20,760 Lara, this isn't your fault. 558 00:24:20,793 --> 00:24:23,663 But you are the only one who can help Harley 559 00:24:23,696 --> 00:24:27,099 see that using cyanide on people is not gonna help his life. 560 00:24:27,133 --> 00:24:29,702 Or yours. 561 00:24:29,736 --> 00:24:31,538 Help me find Harley, 562 00:24:31,571 --> 00:24:34,907 and I will do everything in my power to bring him in safely. 563 00:24:39,746 --> 00:24:43,683 There was this place 564 00:24:43,716 --> 00:24:45,718 that Crockett found. 565 00:24:45,752 --> 00:24:47,887 A place where they hang out and... 566 00:24:47,920 --> 00:24:49,822 have meetings and... 567 00:24:49,856 --> 00:24:52,291 plan, I guess. 568 00:24:52,324 --> 00:24:54,293 All right, listen up. An unknown number 569 00:24:54,326 --> 00:24:56,963 of armed sovereigns are holed up in a ranch house down the road. 570 00:24:56,996 --> 00:24:59,632 The FBI can't get 'em to engage in negotiations. 571 00:24:59,666 --> 00:25:03,169 It's unknown if the suspects or the cyanide are still inside. 572 00:25:03,202 --> 00:25:04,170 Better figure it out quick. 573 00:25:04,203 --> 00:25:05,838 That's right. That means we can't wait to go in. 574 00:25:05,872 --> 00:25:08,007 Now, the situation is not ideal. 575 00:25:08,040 --> 00:25:10,910 We need to breach the property and secure the cyanide if it is inside. 576 00:25:10,943 --> 00:25:12,545 Now, my team's gonna be making entry. Mumford. 577 00:25:12,579 --> 00:25:13,946 We're gonna come in from the three side. 578 00:25:13,980 --> 00:25:17,116 Make sure all the windows are accounted for 579 00:25:17,149 --> 00:25:19,085 before 20-David makes entry. 580 00:25:19,118 --> 00:25:20,820 We'll be their cover. I can't stress enough 581 00:25:20,853 --> 00:25:22,154 how motivated these sovereigns are. 582 00:25:22,188 --> 00:25:24,557 This is their White House they're protecting. 583 00:25:24,591 --> 00:25:25,224 Structure's fortified. 584 00:25:25,257 --> 00:25:27,093 It's broad daylight. 585 00:25:27,126 --> 00:25:28,861 The property offers little to no cover. 586 00:25:28,895 --> 00:25:31,297 All right. Let's get it done. 587 00:25:31,330 --> 00:25:33,032 588 00:25:38,104 --> 00:25:40,573 Sierra Team, any movement inside? 589 00:25:40,607 --> 00:25:42,642 Negative. All clear. 590 00:25:42,675 --> 00:25:43,776 Let's move. 591 00:25:43,810 --> 00:25:45,612 MUMFORD: Hondo, 592 00:25:45,645 --> 00:25:47,780 we're approaching the rear of the house. 593 00:25:53,886 --> 00:25:55,287 Let's go. 594 00:25:56,723 --> 00:25:57,657 Whoa. 595 00:26:02,061 --> 00:26:03,630 Trip lasers. 596 00:26:03,663 --> 00:26:06,365 Mumford, be advised. 597 00:26:06,398 --> 00:26:08,635 Trip lasers. 598 00:26:08,668 --> 00:26:10,102 Go. 599 00:26:16,776 --> 00:26:18,310 Sierra Team, side one, muzzles out the window. 600 00:26:18,344 --> 00:26:20,046 Everybody take cover! 601 00:26:20,079 --> 00:26:21,380 Mumford, we're taking fire! 602 00:26:28,020 --> 00:26:29,989 Are you okay?! 603 00:26:30,022 --> 00:26:32,124 Are you all right?! Just a ricochet. 604 00:26:32,158 --> 00:26:34,126 Cover me! Go! 605 00:26:38,831 --> 00:26:40,066 You have no jurisdiction! 606 00:26:40,099 --> 00:26:41,634 You have no right to be here! 607 00:26:41,668 --> 00:26:43,703 Leave now or we will kill you! 608 00:26:47,774 --> 00:26:48,540 That's not from us. 609 00:26:48,574 --> 00:26:49,608 Someone called in the news choppers. 610 00:26:49,642 --> 00:26:51,878 These guys are always trying to be martyrs on camera. 611 00:26:51,911 --> 00:26:53,412 Let's not give 'em their wish today. 612 00:26:53,445 --> 00:26:56,215 Street, go cover Tan. Copy. 613 00:26:56,248 --> 00:26:57,249 20 to 50-David, 614 00:26:57,283 --> 00:26:58,951 smoke 'em out! Roger that. 615 00:26:58,985 --> 00:27:00,352 Rocker. Tan, 616 00:27:00,386 --> 00:27:02,221 smoke out the four side. 617 00:27:02,254 --> 00:27:03,255 Go! 618 00:27:06,392 --> 00:27:09,361 Luca, on me. Smoke out the front. 619 00:27:09,896 --> 00:27:10,697 Go! 620 00:27:28,147 --> 00:27:30,850 Hands up! Hands up! Give me the hands! Let me see the hands! 621 00:27:30,883 --> 00:27:32,184 Get your hands up! Let me see the hands now! 622 00:27:32,218 --> 00:27:33,753 Hands up! 623 00:27:35,287 --> 00:27:36,989 Who else is inside?! Who else Let me see the hands now! 624 00:27:37,023 --> 00:27:38,858 is inside?! They're not talking! 625 00:27:38,891 --> 00:27:39,992 20 to 50-David, 626 00:27:40,026 --> 00:27:41,127 we're breaching. Roger. 627 00:27:41,160 --> 00:27:42,228 Masks on. 628 00:27:47,934 --> 00:27:49,702 Let's go. 629 00:27:49,736 --> 00:27:51,838 630 00:27:59,912 --> 00:28:02,048 Deacon, Tan, right side! 631 00:28:02,081 --> 00:28:04,383 Luca, Street, back! 632 00:28:06,986 --> 00:28:09,255 633 00:28:13,059 --> 00:28:15,061 I got movement! Street, check the door. 634 00:28:17,096 --> 00:28:18,330 LAPD! 635 00:28:18,364 --> 00:28:19,766 Open the door! 636 00:28:19,799 --> 00:28:21,100 You have no right to be here! 637 00:28:21,133 --> 00:28:22,735 If you got a weapon in there, put it down 638 00:28:22,769 --> 00:28:24,236 and come out peacefully! 639 00:28:24,270 --> 00:28:27,306 You want to kill me on private property?! 640 00:28:27,339 --> 00:28:29,408 Try it! 641 00:28:29,441 --> 00:28:30,943 We got to get eyes inside. 642 00:28:30,977 --> 00:28:32,945 Street. 643 00:28:39,385 --> 00:28:41,453 Stay out! I'm warning you! 644 00:28:41,487 --> 00:28:43,189 It's Harley Stone. He's using the shower 645 00:28:43,222 --> 00:28:45,191 to block the gas from his eyes. 646 00:28:45,224 --> 00:28:46,492 That means he can't see us coming either. 647 00:28:46,525 --> 00:28:49,728 Street, throw another one in. 648 00:28:54,533 --> 00:28:58,004 LAPD! Police! Police! 649 00:28:59,205 --> 00:29:00,039 Empty. 650 00:29:00,072 --> 00:29:02,274 Yeah, that's not good. 651 00:29:06,112 --> 00:29:07,479 He's still under water. 652 00:29:07,513 --> 00:29:11,217 Okay, the gas isn't working. Are we going in? 653 00:29:11,250 --> 00:29:12,952 No, he might make us do something we don't want to do. 654 00:29:12,985 --> 00:29:14,353 We got to flush him out. 655 00:29:14,386 --> 00:29:16,856 Street, go to the back. 656 00:29:28,000 --> 00:29:29,836 No! No, no! 657 00:29:39,045 --> 00:29:41,013 Two! Two! Two! 658 00:29:41,047 --> 00:29:42,114 Come on. 659 00:29:42,148 --> 00:29:43,816 Turn around! Hands behind! 660 00:29:43,850 --> 00:29:45,284 This is 20-David. 661 00:29:45,317 --> 00:29:47,353 We're all clear. Harley Stone is down. 662 00:29:47,386 --> 00:29:49,288 Hondo, we got a problem. 663 00:29:49,321 --> 00:29:51,991 Deac. 664 00:29:56,428 --> 00:29:59,398 These are the same barrels from the marina. 665 00:29:59,431 --> 00:30:01,868 Empty. All of 'em. 666 00:30:01,901 --> 00:30:04,170 So where's the cyanide? 667 00:30:04,203 --> 00:30:06,472 668 00:30:14,080 --> 00:30:16,415 I don't talk to anyone that betrays the Constitution. 669 00:30:23,289 --> 00:30:26,258 You think bringing my wife in here will soften me up? 670 00:30:26,292 --> 00:30:28,027 She's a free citizen, too. 671 00:30:28,060 --> 00:30:30,429 You're breaking so many laws. 672 00:30:30,462 --> 00:30:32,298 I'm gonna report you. What's your name, Officer? 673 00:30:32,331 --> 00:30:36,302 Harley, please, just tell him what Crockett's going to do 674 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 with the cyanide. Lara, what are you doing? 675 00:30:38,037 --> 00:30:39,571 Baby... She doesn't want to see 676 00:30:39,605 --> 00:30:42,308 any innocent people get hurt. None of us do. 677 00:30:42,341 --> 00:30:44,010 What we're doing is right. If you really believed that, 678 00:30:44,043 --> 00:30:45,244 then you would've told me what you were planning. 679 00:30:45,277 --> 00:30:47,213 I didn't tell you to protect you. 680 00:30:47,246 --> 00:30:49,181 Poisoning people is protecting me? 681 00:30:50,416 --> 00:30:51,951 You know that it's wrong, 682 00:30:51,984 --> 00:30:54,253 and you know that I would've told you that it's wrong. 683 00:31:03,963 --> 00:31:05,932 Hey. Hey. 684 00:31:05,965 --> 00:31:08,334 Think you forgot something in the kitchen. 685 00:31:08,367 --> 00:31:11,370 You, too, now? 686 00:31:12,638 --> 00:31:15,274 The letter's not about you, okay? 687 00:31:15,307 --> 00:31:16,909 It's about everyone else. 688 00:31:16,943 --> 00:31:18,510 Luca and Tan believe in the superstition, 689 00:31:18,544 --> 00:31:20,346 so that makes it real. 690 00:31:20,379 --> 00:31:23,349 So why don't you just write it for them? 691 00:31:27,319 --> 00:31:29,355 Well, truth is... 692 00:31:32,158 --> 00:31:34,961 I don't have anyone to leave a letter to. 693 00:31:34,994 --> 00:31:36,695 What do you mean? 694 00:31:36,728 --> 00:31:40,332 Well, my mom... 695 00:31:40,366 --> 00:31:44,503 I don't know what I'm supposed to think about her anymore. 696 00:31:44,536 --> 00:31:47,039 And, uh... 697 00:31:47,073 --> 00:31:49,108 there's really no one else. 698 00:31:49,141 --> 00:31:52,044 Kind of pathetic, right? 699 00:31:53,412 --> 00:31:55,447 Address it to me. 700 00:31:55,481 --> 00:31:57,649 To you? Yeah. 701 00:31:57,683 --> 00:31:59,618 I don't know if you've noticed, 702 00:31:59,651 --> 00:32:01,620 but ever since you stopped hitting on me, 703 00:32:01,653 --> 00:32:04,356 we've actually become friends. 704 00:32:07,293 --> 00:32:09,128 You're important to me. 705 00:32:09,161 --> 00:32:11,530 Oh, yeah? 706 00:32:11,563 --> 00:32:14,400 Don't make me change my mind. 707 00:32:14,433 --> 00:32:16,068 Okay, just... 708 00:32:16,102 --> 00:32:19,138 just write the letter already. 709 00:32:31,283 --> 00:32:34,420 You know what they did to our farm, to our baby. 710 00:32:34,453 --> 00:32:36,755 The miscarriage is not the government's fault. 711 00:32:36,788 --> 00:32:38,557 We were in pain, 712 00:32:38,590 --> 00:32:40,426 and we needed someone to blame, but that doesn't mean 713 00:32:40,459 --> 00:32:42,228 that we pass that pain on to others, Harley. 714 00:32:42,261 --> 00:32:43,729 No. They've been brainwashing us 715 00:32:43,762 --> 00:32:45,497 our whole lives, and they're doing it to you right now. 716 00:32:45,531 --> 00:32:47,033 I'm with you. 717 00:32:47,066 --> 00:32:48,467 I am always with you. 718 00:32:48,500 --> 00:32:50,702 But I am not okay with killing people. 719 00:32:50,736 --> 00:32:52,104 I can't let the others down. 720 00:32:52,138 --> 00:32:53,505 I'm your wife. 721 00:32:53,539 --> 00:32:56,475 Don't let me down, please. 722 00:32:56,508 --> 00:32:58,210 And, look, unless you help these officers 723 00:32:58,244 --> 00:33:01,047 stop this... 724 00:33:04,216 --> 00:33:06,218 you are not my husband. 725 00:33:12,491 --> 00:33:15,361 Where's the cyanide? 726 00:33:15,394 --> 00:33:17,396 Crockett's using you. 727 00:33:17,429 --> 00:33:20,066 He's using your grief to push his own agenda. 728 00:33:20,099 --> 00:33:22,668 Where is it? 729 00:33:22,701 --> 00:33:25,104 Baby. 730 00:33:30,242 --> 00:33:33,779 This started with the state agency taking our water. 731 00:33:33,812 --> 00:33:37,383 We were gonna finish it by poisoning theirs. 732 00:33:40,286 --> 00:33:42,621 They were never gonna convert it to gas. 733 00:33:42,654 --> 00:33:45,357 They left it liquid to dump it in a fresh water system. 734 00:33:57,703 --> 00:33:58,670 You know where you're going? 735 00:33:58,704 --> 00:34:00,239 Sure do. 736 00:34:13,352 --> 00:34:15,187 Patrol officers are on scene. 737 00:34:15,221 --> 00:34:16,388 We're code six. 738 00:34:16,422 --> 00:34:18,257 Possible HRT. 739 00:34:18,290 --> 00:34:20,226 The West Side Treatment plant should already be evacuating 740 00:34:20,259 --> 00:34:21,827 their 700-some employees and shutting down operations. 741 00:34:21,860 --> 00:34:24,196 Place is like a small city. 742 00:34:24,230 --> 00:34:25,697 Yeah, Crockett's gonna look to blend in. 743 00:34:25,731 --> 00:34:27,366 It'll make it easier for him to pump the cyanide 744 00:34:27,399 --> 00:34:30,136 into the fresh water system. Now, right here, 745 00:34:30,169 --> 00:34:32,738 they lead directly into the state agency's headquarters. 746 00:34:32,771 --> 00:34:34,273 We got 15 seconds out! 747 00:34:34,306 --> 00:34:36,175 This is for Donna. 748 00:34:53,225 --> 00:34:54,493 We're looking for three suspects. 749 00:34:54,526 --> 00:34:55,794 We don't know what two of them look like. 750 00:34:55,827 --> 00:34:57,363 We'll find 'em. 751 00:34:57,396 --> 00:34:59,131 Just be careful they don't find you first. 752 00:34:59,165 --> 00:35:00,666 All right, Mumford's team is two minutes out. 753 00:35:00,699 --> 00:35:02,901 Deacon, take Luca and Tan, go to the control center. 754 00:35:02,934 --> 00:35:04,636 See why this plant hasn't been shut down. 755 00:35:04,670 --> 00:35:07,239 All right, you two are with me. Let's move. 756 00:35:19,951 --> 00:35:21,920 All right, keep working. Keith, come on. 757 00:35:21,953 --> 00:35:23,489 GUARD: Hey, you cleared to be in this section? 758 00:35:23,522 --> 00:35:25,391 We got a security breach. 759 00:35:25,424 --> 00:35:27,526 Uh, yeah. I got my work order right here. Whoa. 760 00:35:29,661 --> 00:35:32,464 Keith, take, uh, Tommy, here, to the work center. 761 00:35:32,498 --> 00:35:34,500 Keep the plant operational, all right? 762 00:35:34,533 --> 00:35:36,134 We'll get that valve open here. 763 00:35:49,581 --> 00:35:51,517 Chris, I'm gonna need you on high ground. 764 00:35:51,550 --> 00:35:52,951 Get eyes on the targets. Go. 765 00:35:52,984 --> 00:35:54,553 Street, with me. 766 00:36:10,569 --> 00:36:13,472 If anybody moves, I will kill you. 767 00:36:16,542 --> 00:36:17,909 Stay where you're at. 768 00:36:17,943 --> 00:36:19,911 Everything will be fine if you don't move. 769 00:36:19,945 --> 00:36:21,547 Deac, we got a hostage situation. 770 00:36:21,580 --> 00:36:22,881 Can we breach? 771 00:36:22,914 --> 00:36:24,883 Negative. There's a mirror. 772 00:36:24,916 --> 00:36:26,852 He'll see us coming for sure. 773 00:36:28,720 --> 00:36:30,989 That's Crockett. 774 00:36:31,022 --> 00:36:32,424 Street, you stay here. I'm going up. 775 00:36:32,458 --> 00:36:33,425 You cover me. 776 00:36:33,459 --> 00:36:35,327 Okay. 777 00:36:46,738 --> 00:36:49,541 Chris, you got eyes? Negative. 778 00:36:52,043 --> 00:36:53,845 Street, get up here and secure this guy. 779 00:36:53,879 --> 00:36:57,449 Crockett broke the lever. I got the rabbit. 780 00:36:57,483 --> 00:36:59,885 Deacon, what's your status? We got a hostage situation. 781 00:36:59,918 --> 00:37:01,487 Find a way to shut down this plant. 782 00:37:01,520 --> 00:37:02,688 I'm gonna take another position. 783 00:37:02,721 --> 00:37:04,290 On my count, shoot the mirror, 784 00:37:04,323 --> 00:37:05,557 bang the room. 785 00:37:05,591 --> 00:37:06,725 Got it. 786 00:37:12,498 --> 00:37:15,701 DEACON: I'm in position. On my count. Three, two, one. 787 00:37:20,906 --> 00:37:24,443 Go! Go! Go! Drop your gun! Drop the gun! 788 00:37:24,476 --> 00:37:26,378 Can you turn the system off?! It'll take about ten minutes! 789 00:37:26,412 --> 00:37:28,314 That still gives them time to poison the water. 790 00:37:28,347 --> 00:37:30,282 Let's go, let's go. Come on. 791 00:37:30,316 --> 00:37:31,417 Come on, let's go, this way. 792 00:37:35,621 --> 00:37:37,589 Hondo, we've neutralized the threat 793 00:37:37,623 --> 00:37:38,990 in the control room, but it's gonna take ten minutes 794 00:37:39,024 --> 00:37:41,059 to shut the system down. 795 00:37:41,092 --> 00:37:42,561 You got to keep them from dumping that cyanide. 796 00:37:42,594 --> 00:37:44,563 I'm working on it! 797 00:37:56,475 --> 00:37:57,576 Aah! 798 00:38:06,885 --> 00:38:09,655 Zero little piggies. 799 00:38:18,930 --> 00:38:23,469 Why'd you let him have a moment with his wife after all he did? 800 00:38:23,502 --> 00:38:25,971 I didn't do it for him, I did it for her. 801 00:38:26,004 --> 00:38:29,741 It would've been a really bad day without her. 802 00:38:44,590 --> 00:38:46,625 Okay, ma'am, right this way. 803 00:38:46,658 --> 00:38:48,093 I talked to Donna's doctors. 804 00:38:48,126 --> 00:38:50,362 They're expecting her to make a full recovery. 805 00:38:50,396 --> 00:38:53,131 When she's ready, I want her trying out again. 806 00:38:53,164 --> 00:38:55,967 You won't be the only woman in SWAT much longer. 807 00:38:56,001 --> 00:38:57,736 Are creeping within 808 00:38:57,769 --> 00:38:59,705 You think this place can take that much estrogen? 809 00:38:59,738 --> 00:39:01,673 They'll have to. 810 00:39:01,707 --> 00:39:03,942 And I need one more chance 811 00:39:03,975 --> 00:39:06,044 Now that time is running thin 812 00:39:06,077 --> 00:39:07,946 Night, boss. 813 00:39:07,979 --> 00:39:09,415 Good night, Chris. 814 00:39:09,448 --> 00:39:11,650 Well, you are the things 815 00:39:11,683 --> 00:39:13,151 That'd make up my dreams 816 00:39:13,184 --> 00:39:16,555 * When I've spent every dime 817 00:39:16,588 --> 00:39:17,923 That jingled my jeans 818 00:39:17,956 --> 00:39:19,525 I deserve every stone 819 00:39:19,558 --> 00:39:21,793 That's thrown out at me 820 00:39:21,827 --> 00:39:24,062 And I'll think of your smile 821 00:39:24,095 --> 00:39:27,466 I'm in love with your teeth 822 00:39:27,499 --> 00:39:31,737 Oh... 823 00:39:39,511 --> 00:39:42,180 Da-da-da 824 00:39:42,213 --> 00:39:46,418 I'm losin' when I am not playing no games 825 00:39:46,452 --> 00:39:48,620 * Now, would you take me back 826 00:39:48,654 --> 00:39:50,722 When I've gambled my pay? 827 00:39:50,756 --> 00:39:52,658 And I've got no directions 828 00:39:52,691 --> 00:39:54,092 Without her little fingers 829 00:39:54,125 --> 00:39:56,562 Barbed wire, razor wire 830 00:39:56,595 --> 00:39:58,664 Nothing keeps me from her 831 00:40:00,065 --> 00:40:02,668 Oh... 832 00:40:02,701 --> 00:40:04,503 Well, damn. 833 00:40:04,536 --> 00:40:05,937 Nobody should look that good 834 00:40:05,971 --> 00:40:07,539 and be that lethal. 835 00:40:07,573 --> 00:40:11,577 13:34. Okay, that's not bad. 836 00:40:11,610 --> 00:40:13,545 How'd you know I'd be here? 837 00:40:13,579 --> 00:40:14,913 Ah, come on, Jess. 838 00:40:14,946 --> 00:40:17,115 This is where you always come to escape. 839 00:40:17,148 --> 00:40:19,184 I know you remember that little competition we had 840 00:40:19,217 --> 00:40:21,520 once upon a time. You mean our first date? 841 00:40:21,553 --> 00:40:23,021 Okay, whoa, whoa, whoa. 842 00:40:23,054 --> 00:40:25,924 I was not aware that was a date. It was. 843 00:40:25,957 --> 00:40:28,694 I also remember you losing. Okay, I damn sure 844 00:40:28,727 --> 00:40:31,029 don't remember that, 'cause I did not lose. 845 00:40:31,062 --> 00:40:32,931 Maybe it was a tie. 846 00:40:32,964 --> 00:40:34,766 You know, I read the bullet points 847 00:40:34,800 --> 00:40:36,535 on your reform proposals today. 848 00:40:36,568 --> 00:40:39,905 You here to tell me how much cops are gonna hate it? Hey. 849 00:40:39,938 --> 00:40:42,007 You really think after all this time I wouldn't support you? 850 00:40:42,040 --> 00:40:45,644 Oh... 851 00:40:45,677 --> 00:40:47,913 Your shot. 852 00:40:49,180 --> 00:40:51,049 Did Deacon get the letter? 853 00:40:53,685 --> 00:40:55,921 Ah, I was wondering who helped her get in there. 854 00:40:55,954 --> 00:40:59,190 Jess, you know, we all have letters. 855 00:40:59,224 --> 00:41:02,160 The one in my locker's addressed to my pops. 856 00:41:05,564 --> 00:41:07,232 * If you're runnin' away, I'm lookin' for you * 857 00:41:07,265 --> 00:41:09,200 Hey. 858 00:41:09,234 --> 00:41:11,670 And if you've lost your way 859 00:41:11,703 --> 00:41:12,971 I'm seein' you through... 860 00:41:13,004 --> 00:41:14,239 I wouldn't want anyone reading anything 861 00:41:14,272 --> 00:41:15,907 that would get you in trouble. 862 00:41:15,941 --> 00:41:18,176 But that's not to say that in my kitchen, 863 00:41:18,209 --> 00:41:19,911 in a certain recipe book, there's not something 864 00:41:19,945 --> 00:41:21,580 addressed to you. 865 00:41:22,848 --> 00:41:26,785 Well, make sure I never get to read it. 866 00:41:26,818 --> 00:41:29,855 That's the plan. 867 00:41:31,590 --> 00:41:32,991 Best out of three? 868 00:41:35,026 --> 00:41:37,696 Bring it. 869 00:41:47,773 --> 00:41:50,676 Captioning sponsored by CBS 870 00:41:50,709 --> 00:41:52,711 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.