Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,853 --> 00:01:13,808
Halo?
2
00:01:20,693 --> 00:01:25,483
Dobro se osje�am,
jer se po prvi put vidim iz tu�eg gledi�ta.
3
00:01:30,453 --> 00:01:32,842
Potpuno me gu�ila.
4
00:01:33,493 --> 00:01:35,404
Iznena�enje.
5
00:01:35,933 --> 00:01:38,242
Zar nas ne o�ekuje pljusak?
6
00:01:41,493 --> 00:01:43,563
�uo sam da su postavili brzinomjer.
7
00:01:47,893 --> 00:01:50,532
Nikad mi nisu rekli
da �e prva godina tako brzo pro�i.
8
00:01:50,613 --> 00:01:54,925
U Coloradu se barem smjenjuju godi�nja
doba. U Berkeleyu je cijele godine ljeto.
9
00:01:56,413 --> 00:01:58,051
Zadr�avam li te?
10
00:01:58,133 --> 00:02:02,923
Ne, uop�e. �to �e David raditi ovo ljeto?
11
00:02:03,413 --> 00:02:05,131
- Ne znam. Koga briga?
- �to?
12
00:02:06,933 --> 00:02:11,245
Oprosti �to ti ranije nisam rekla.
Bilo mi je malo �udno.
13
00:02:11,733 --> 00:02:13,963
�to? Ne razumijem.
14
00:02:14,293 --> 00:02:15,567
Prekinuli smo.
15
00:02:16,853 --> 00:02:19,242
Pona�ao se �udno.
16
00:02:20,693 --> 00:02:23,082
�to? Pona�ao se �udno?
17
00:02:26,133 --> 00:02:27,964
Rekla sam ti kakav je.
18
00:02:28,773 --> 00:02:31,651
Lewis, tri su sata. Sutra imam ispit.
19
00:02:31,893 --> 00:02:33,804
Oprosti. Bit �u ti�i.
20
00:02:39,413 --> 00:02:40,641
Lewis?
21
00:02:43,413 --> 00:02:44,607
Oprosti.
22
00:02:44,693 --> 00:02:46,285
�to se dogodilo?
23
00:02:46,613 --> 00:02:49,969
Gledao me, kao da, zna�...
24
00:02:50,453 --> 00:02:54,446
mislio je kako me potpuno poznaje,
a o�igledno me ne poznaje.
25
00:02:55,573 --> 00:02:57,882
Potom je po�eo plakati, �to je...
26
00:02:57,973 --> 00:02:59,531
potvrdilo moju odluku.
27
00:02:59,973 --> 00:03:01,565
Zbog tebe je proplakao.
28
00:03:01,653 --> 00:03:04,929
Prekinula sam s njim. Zar ti ne bi plakao?
29
00:03:06,453 --> 00:03:08,683
�uj, draga si, ali ne toliko.
30
00:03:08,933 --> 00:03:10,844
�alila sam se.
31
00:03:10,933 --> 00:03:13,163
Ne ide mi se ku�i.
32
00:03:14,933 --> 00:03:19,165
Da imam auto,
mogla bih se polagano uputiti tamo...
33
00:03:19,253 --> 00:03:21,323
i malo se smiriti, zna�?
34
00:03:22,053 --> 00:03:25,011
Da ima� auto
mogao bi svratiti do Colorada...
35
00:03:25,093 --> 00:03:26,606
i pokupiti me.
36
00:03:26,693 --> 00:03:29,366
Bila bi to pustolovina.
Nas dvoje i vjetrobran.
37
00:03:31,093 --> 00:03:32,208
Imam auto.
38
00:03:32,293 --> 00:03:33,408
Nema�.
39
00:03:33,493 --> 00:03:35,245
Imam. Zar ti nisam rekao?
40
00:03:35,573 --> 00:03:36,767
Ne.
41
00:03:36,853 --> 00:03:38,047
Pa, imam ga.
42
00:03:38,453 --> 00:03:40,842
MO�E SE REFUNDIRATI
43
00:03:50,613 --> 00:03:52,365
- Seksi odabir.
- Da?
44
00:03:52,693 --> 00:03:56,527
Da. '71. godi�te, Chrysler Newport.
45
00:04:11,893 --> 00:04:16,045
Promijenio sam plan. Ne idem avionom.
Kupio sam auto i idem s njim.
46
00:04:16,373 --> 00:04:17,726
Sam?
47
00:04:17,813 --> 00:04:21,169
Ne. U stvari, mislio sam pokupiti Vennu.
48
00:04:23,573 --> 00:04:24,688
Mama?
49
00:04:25,333 --> 00:04:28,928
Oprosti. Oprosti. To je izvrsno, Lewis.
50
00:04:29,493 --> 00:04:30,892
�to se dogodilo?
51
00:04:31,093 --> 00:04:32,970
Upravo je nazvao tvoj brat.
52
00:04:33,173 --> 00:04:35,971
Ponovno su ga uhitili.
Pijanog, kako naru�ava red.
53
00:04:36,053 --> 00:04:37,645
Gdje? U San Diegu?
54
00:04:37,973 --> 00:04:39,326
Salt Lake Cityju.
55
00:04:41,493 --> 00:04:44,212
Ne brini. To nije tvoja briga.
56
00:04:45,333 --> 00:04:46,607
�to je tata rekao?
57
00:04:46,693 --> 00:04:49,651
Poznaje� ga.
Nije �elio ni razgovarati s Fullerom.
58
00:04:49,813 --> 00:04:52,805
Rekao je, ako dosad nije odrastao,
nikad ne�e.
59
00:04:53,493 --> 00:04:54,767
Fuller.
60
00:04:55,013 --> 00:04:56,446
Znam.
61
00:04:56,973 --> 00:04:58,884
I meni nedostaje.
62
00:05:23,733 --> 00:05:27,487
- Prije no �to po�nete i�ta pisati...
- Dozvolu, molim. Prometnu.
63
00:05:27,573 --> 00:05:31,327
Moj je brat u zatvoru.
Nisam ga vidio gotovo pet godina.
64
00:05:31,413 --> 00:05:35,008
Vozim preko 300 km da ga izvu�em.
65
00:05:35,093 --> 00:05:38,608
U�inio sam taj okret �ele�i pomo�i drugima.
66
00:05:38,693 --> 00:05:42,049
Zapisat �u vam kaznu
i zbog razbijenog stra�njeg svjetla.
67
00:05:42,373 --> 00:05:44,125
Zar imam i to?
68
00:05:47,253 --> 00:05:51,087
Svjestan sam koliko frustrira
ka�njeni�ki sustav u ovoj zemlji.
69
00:05:51,333 --> 00:05:53,483
Kroni�ni izgrednici, ne rehabilitirani.
70
00:05:53,573 --> 00:05:58,522
Gledam American Justice s Billom
Kurtisom. No, ja sam druk�iji.
71
00:05:58,613 --> 00:06:01,173
Popravio sam se. Znate, jak sam.
72
00:06:03,333 --> 00:06:06,530
Pozorni�e Wilkins, ovo je moje jamstvo.
73
00:06:06,773 --> 00:06:10,607
Vi�e me ne�ete vidjeti.
Fulleru Thomasu su dovoljna dva puta.
74
00:06:21,653 --> 00:06:22,768
Izgleda�...
75
00:06:23,413 --> 00:06:25,404
visok. Vi�i od mene.
76
00:06:26,653 --> 00:06:28,086
Kako si?
77
00:06:29,653 --> 00:06:31,245
Puno bolje.
78
00:06:36,573 --> 00:06:38,643
Klinac. Do vraga.
79
00:06:39,173 --> 00:06:41,892
Prevalio si cijeli put do Salt Lakea
samo zbog mene?
80
00:06:41,973 --> 00:06:44,248
Tehni�ki, jo� uvijek si mi brat.
81
00:06:46,933 --> 00:06:48,525
Hej, to je moj brat.
82
00:06:50,213 --> 00:06:52,727
- Pogledaj se, �ovje�e.
- G. Thomas?
83
00:06:52,853 --> 00:06:55,083
- Hvala �to si do�ao.
- Nema na �emu.
84
00:06:55,173 --> 00:06:57,084
- Hvala.
- Potpi�ite se, molim.
85
00:06:57,173 --> 00:06:58,401
Nema na �emu.
86
00:07:04,013 --> 00:07:06,402
�uj, trebao bih pokupiti prijateljicu...
87
00:07:06,773 --> 00:07:08,764
i ve� kasnim.
88
00:07:09,653 --> 00:07:12,292
Samo sam htio vidjeti kako si...
89
00:07:12,373 --> 00:07:16,048
i odvesti te kamo �eli� jer trebam krenuti.
90
00:07:16,373 --> 00:07:17,852
Kamo ide�?
91
00:07:17,973 --> 00:07:21,170
U Boulder, Colorado. Potom idem ku�i.
92
00:07:21,813 --> 00:07:25,442
- Savr�eno. Izvrsno.
- �to?
93
00:07:27,093 --> 00:07:31,484
Zna�, ako zanemarimo �injenicu
da mi se opruga zabija u dupe...
94
00:07:31,573 --> 00:07:33,768
ovaj je auto izvrstan.
95
00:07:35,413 --> 00:07:37,051
Dakle, po koga ide�?
96
00:07:37,333 --> 00:07:41,246
- Po Vennu. Staru prijateljicu.
- �ekaj, onu �to trep�e?
97
00:07:41,333 --> 00:07:43,483
Onu djevojku iz Heightsa? Onu �to...
98
00:07:44,133 --> 00:07:45,248
...cijeli dan?
99
00:07:45,493 --> 00:07:50,362
- Ne, nisi je godinama vidio.
- �evi� je?
100
00:07:53,573 --> 00:07:56,849
Postoji li bolje pitanje?
101
00:07:56,933 --> 00:07:59,322
�uj, samo smo prijatelji, u redu?
102
00:07:59,413 --> 00:08:03,372
U redu, ne �evi� je. Ali htio bi.
103
00:08:03,773 --> 00:08:06,685
- Ne zna� �to govori�.
- Ne znam?
104
00:08:07,893 --> 00:08:09,804
U redu, evo kako stoje stvari.
105
00:08:10,453 --> 00:08:14,048
Venna je uvijek izlazila
s de�kima iz imu�nijih obitelji.
106
00:08:14,333 --> 00:08:18,292
Dobio si stipendiju za Berkeley.
Ona je oti�la na Sveu�ili�te u Coloradu.
107
00:08:18,373 --> 00:08:19,806
Ne razumije�.
108
00:08:19,893 --> 00:08:22,202
Mnogo ste razgovarali telefonom.
109
00:08:22,293 --> 00:08:25,330
Shvatila je da ste privla�ni jedno drugomu.
110
00:08:25,653 --> 00:08:29,805
Ti to ne priznaje�,
iako si lakomisleno kupio ovaj auto...
111
00:08:30,133 --> 00:08:34,604
samo kako bi je mogao pokupiti.
Jo� uvijek glumi� kako te seks ne zanima...
112
00:08:34,693 --> 00:08:37,571
i kako si uvijek tu za nju jer si dobar.
113
00:08:46,613 --> 00:08:49,332
Pa, jesi li umoran? Ho�e� li da ja vozim?
114
00:08:50,333 --> 00:08:55,771
Ne �elim vi�e slu�ati ta sranja o meni,
mojim vezama ili mojem autu.
115
00:08:56,533 --> 00:08:57,648
U redu.
116
00:09:08,693 --> 00:09:11,730
DR�AVNA GRANICA
ODMORI�TE ZA KAMIONE
117
00:09:13,173 --> 00:09:16,051
Kunem se, tek �u malo usporiti u Denveru.
118
00:09:16,293 --> 00:09:19,330
Dat �u mu priliku da isko�i i otkotrlja se
pri brzini od 10 kmlh.
119
00:09:19,413 --> 00:09:23,088
Majci si u�inio veliku uslugu
i sad je sretna.
120
00:09:24,413 --> 00:09:26,688
Sutra u ovo vrijeme, bit �emo zajedno...
121
00:09:26,773 --> 00:09:28,923
i bit �e� pod novim stresom.
122
00:09:29,013 --> 00:09:32,449
Dakle, pripremam se na odlazak.
Nadam se da se vidimo sutra.
123
00:09:32,533 --> 00:09:34,125
U redu, vidimo se sutra.
124
00:09:35,093 --> 00:09:36,082
Bok.
125
00:09:44,853 --> 00:09:46,206
Tehnolo�ki vi�ak?
126
00:09:46,933 --> 00:09:48,685
Naftna je tvrtka samo...
127
00:09:49,333 --> 00:09:52,689
propustila zadr�ati �ovjeka nadarenog
poput tebe? Samo tako?
128
00:09:53,493 --> 00:09:56,371
To je koma, �ovje�e.
Ali ovaj je posao izvrstan.
129
00:09:56,693 --> 00:10:01,323
Ima� svoju prikolicu. Radi� na terenu.
Ima� pogled.
130
00:10:06,133 --> 00:10:10,206
- �to je to?
- Radio veza. Mir bra�o.
131
00:10:10,293 --> 00:10:13,490
- Poslu�aj.
- Napravio si mi rupu u autu.
132
00:10:13,893 --> 00:10:16,202
Snizio sam mu cijenu na 40$.
133
00:10:18,293 --> 00:10:22,366
Upad na kanal 1-9, kanal 1-9.
Voza�i prema zapadu, javite se.
134
00:10:22,453 --> 00:10:26,287
Ovdje Crna Ovca koja se vozi...
135
00:10:27,253 --> 00:10:28,652
s Maminim Sinom.
136
00:10:28,773 --> 00:10:32,368
Nalazimo se na autocesti I-80.
Zanima me vidite li...
137
00:10:32,453 --> 00:10:34,523
murjake s va�ih visokih sjedala.
138
00:10:34,613 --> 00:10:37,571
U krugu od 60 km stanje je �isto,
osim u James Townu.
139
00:10:37,813 --> 00:10:40,691
Policija je postavila
radare na autocesti 185.
140
00:10:41,013 --> 00:10:42,890
Nema policije do James Towna.
141
00:10:43,093 --> 00:10:47,848
Mo�e� slobodno opizditi po gasu
narednih 60 kilometara.
142
00:10:52,053 --> 00:10:56,843
Zar nas ne o�ekuje pljusak?
Imamo 300 km skliskog kolnika. Idemo.
143
00:10:57,173 --> 00:11:00,688
Nije va�no. Ne s ovog mjesta.
144
00:11:01,013 --> 00:11:03,243
Neki vole kad pada ki�a.
145
00:11:03,573 --> 00:11:07,691
Ve�eras �e jako ki�iti. Nitko ne�e biti vani.
146
00:11:08,653 --> 00:11:09,688
�to je ovom tipu?
147
00:11:11,093 --> 00:11:15,644
Kak' ste? Ovdje Crna Ovca
s Maminim Sinom. Tko je tamo? Prijem.
148
00:11:15,733 --> 00:11:18,201
Mogu li dobiti bolji nadimak
od Maminog Sina?
149
00:11:18,293 --> 00:11:19,408
Ne.
150
00:11:20,693 --> 00:11:22,843
Hej, Ki�ni �ovje�e, gdje se nalazi�?
151
00:11:23,893 --> 00:11:26,327
Mo�e� li opona�ati �enski glas?
152
00:11:26,813 --> 00:11:29,281
- �to?
- Opona�ati �enski glas? Recimo...
153
00:11:30,053 --> 00:11:32,613
"Crna Ovco ovo je gospo�ica..."
154
00:11:33,093 --> 00:11:34,208
Ne.
155
00:11:34,453 --> 00:11:38,287
Ma daj, �ovje�e.
To si radio kada smo opona�ali...
156
00:11:38,613 --> 00:11:39,966
G. Schramma.
157
00:11:41,893 --> 00:11:44,930
- To je dobro.
- Imao sam devet godina. Tako sam govorio.
158
00:11:45,173 --> 00:11:47,812
Ovo je poput pretpovijesnog Interneta.
159
00:11:48,053 --> 00:11:51,728
Kao da se �evi� s nekim na "chatu".
To je isto.
160
00:11:52,053 --> 00:11:53,327
Zaboravi.
161
00:11:53,653 --> 00:11:54,927
Daj, u�ini to.
162
00:11:56,853 --> 00:12:00,846
Reci, "Hej, Crna Ovco, ovdje Slatka Candy."
163
00:12:02,613 --> 00:12:04,524
Reci. Bit �e� izvrstan.
164
00:12:07,853 --> 00:12:11,289
Crna Ovco, ovdje Slatka Candy.
Tra�im te cijeli dan.
165
00:12:12,693 --> 00:12:14,285
Bilo je u�asno.
166
00:12:15,893 --> 00:12:19,408
Slatka Candy, ovdje Crna Ovca.
Sti�em na vrijeme.
167
00:12:19,733 --> 00:12:23,248
Reci, "Vidimo se ve�eras, du�o."
Hajde, hajde.
168
00:12:24,533 --> 00:12:27,570
Nadam se da �emo se ve�eras vidjeti.
Je li tako?
169
00:12:29,573 --> 00:12:30,688
Tako je.
170
00:12:30,773 --> 00:12:34,686
Ovdje �u se zaustaviti.
Ve�eras �u vidjeti tvoje prekrasno dupe.
171
00:12:38,453 --> 00:12:40,683
- �emu to?
- Samo �ekaj.
172
00:12:41,813 --> 00:12:43,565
Slatka Candy, idemo.
173
00:12:44,213 --> 00:12:49,048
Znao sam. Ovi su u�asno narajcani.
Nabrusi ga. Izludi ga potpuno.
174
00:12:49,133 --> 00:12:53,331
A potom, usred svega,
reci, "Zna� �to? Ja sam mu�ko."
175
00:12:54,533 --> 00:12:58,242
- Nikako! Ne mogu to u�initi.
- Daj, �ovje�e! Hajde!
176
00:12:58,453 --> 00:13:01,684
Bit �e zabavno. Hajde. U�ini to.
177
00:13:07,693 --> 00:13:09,604
Hej. Tko je to?
178
00:13:14,173 --> 00:13:17,449
- Zahr�ali �avao.
- Lijepo, lijepo.
179
00:13:18,613 --> 00:13:21,730
Pa, Zahr�ali �avle,
nadam se da ti je bolje nego meni.
180
00:13:21,813 --> 00:13:24,281
Ova se vo�nja odu�ila.
181
00:13:25,653 --> 00:13:27,405
Sla�em se, Slatka Candy.
182
00:13:27,733 --> 00:13:29,963
Tvoj je. Tvoj je.
183
00:13:30,933 --> 00:13:35,723
Ponekad je lak�e ako zami�ljam
da je osoba s kojom pri�am pored mene.
184
00:13:37,613 --> 00:13:42,607
Zami�ljam kako sjedimo jedno uz drugo.
Samo nas dvoje i vjetrobran.
185
00:13:43,733 --> 00:13:44,848
U redu.
186
00:13:45,173 --> 00:13:48,051
Hajde, hajde. Reci mu kako izgleda�.
187
00:13:49,013 --> 00:13:52,847
Dakle, visoka sam oko 1,78 m.
Imam plavu kosu do ramena.
188
00:13:53,173 --> 00:13:57,644
- Imam plave o�i i zaista meku ko�u.
- To me uzbu�uje.
189
00:13:58,293 --> 00:14:01,012
Da sam tu, Zahr�ali �avle,
zna� �to bi u�inila?
190
00:14:02,453 --> 00:14:03,727
Reci.
191
00:14:03,973 --> 00:14:07,283
- Izvrsno!
- Oraspolo�ila bih te.
192
00:14:08,533 --> 00:14:09,602
Bi?
193
00:14:10,293 --> 00:14:13,126
Da sam te to zamolila,
bi li mi otkop�ao bluzu?
194
00:14:13,813 --> 00:14:15,041
Naravno.
195
00:14:16,053 --> 00:14:20,046
Potom bi je skinula. I dalje?
�to bi mi uradio?
196
00:14:22,453 --> 00:14:25,729
- Jo� nikad ovo nisam radio.
- Klasika.
197
00:14:26,453 --> 00:14:28,683
Skinuo bih ti grudnjak.
198
00:14:29,013 --> 00:14:31,732
U redu. Skini.
199
00:14:36,053 --> 00:14:39,250
Ne, ne, ne. Ne smijemo ga izgubiti. Hajde.
200
00:14:39,573 --> 00:14:41,643
Nisam �ula, Zahr�ali �avle.
201
00:14:44,053 --> 00:14:45,645
Zahr�ali �avle? Dragi?
202
00:14:47,253 --> 00:14:49,892
Bilo je skoro izvanredno! Do vraga.
203
00:14:49,973 --> 00:14:52,771
- Zar smo ga izgubili?
- Da.
204
00:14:52,853 --> 00:14:54,127
Sranje.
205
00:14:55,493 --> 00:14:58,451
Daroviti si telefonski manijak,
kad se tome posveti�.
206
00:14:59,093 --> 00:15:00,765
"Skinuo bih ti grudnjak."
207
00:15:13,173 --> 00:15:15,926
MOTEL Usamljena zvijezda - SLOBODNO
208
00:15:22,933 --> 00:15:25,731
Nemoj parkirati na mjestu
predvi�enom za invalide.
209
00:15:25,973 --> 00:15:28,203
Posvuda ima mjesta.
210
00:15:28,533 --> 00:15:30,285
Da, znam. Pa to sam i mislio.
211
00:15:30,373 --> 00:15:33,729
�ovje�e, do�epesati �u unutra.
Ne�u tek tako uletjeti unutra.
212
00:15:33,973 --> 00:15:36,282
Sjedni. Dobit �u sobu povoljno, u redu?
213
00:15:45,813 --> 00:15:49,442
Ako mi jo� jedna prokleta sobarica
upadne u sobu pitaju�i za ru�nike...
214
00:15:49,533 --> 00:15:52,650
- Oprostite, G. Ellinghouse.
- Oprostite, malo sutra!
215
00:15:52,733 --> 00:15:56,328
Gdje vam je �ef?
�elim razgovarati s pravim �efom. Bijelcem!
216
00:15:56,533 --> 00:16:00,526
Onim �iji je materinji jezik jebeni Engleski!
Jasno?
217
00:16:00,613 --> 00:16:04,128
Mogu li dobiti sobu za preno�iti?
Mo�ete me uznemiravati. Volim ru�nike.
218
00:16:04,213 --> 00:16:06,522
- Prijatelju, jo� nisam zavr�io!
- Znam, amigo.
219
00:16:06,613 --> 00:16:09,446
Nisam spavao dva dana.
Bolje ti je ne ka�iti se sa mnom.
220
00:16:09,533 --> 00:16:12,093
- Samo se pobrini za svoja govna.
- Mir.
221
00:16:12,173 --> 00:16:14,892
Sutra ujutro, seronjo, slu�aj moje rije�i...
222
00:16:16,853 --> 00:16:19,242
dugo �u razgovarati s tvojim direktorom.
223
00:16:20,053 --> 00:16:22,283
I tvoja �e crna guzica biti najurena.
224
00:16:22,733 --> 00:16:23,927
Jebeni kreten.
225
00:16:33,333 --> 00:16:34,607
Seronja.
226
00:16:41,173 --> 00:16:42,367
Slatka Candy.
227
00:16:45,573 --> 00:16:46,926
Slatka Candy.
228
00:16:49,493 --> 00:16:52,166
Halo? Slatka Candy?
229
00:16:54,133 --> 00:16:58,445
- Bo�e! Jesi li vidio onog debelog tipa?
- Slu�aj.
230
00:16:59,253 --> 00:17:01,209
Halo, Slatka Candy, jesi li tu?
231
00:17:01,333 --> 00:17:04,530
- �ali� se.
- Mo�e� li povjerovati?
232
00:17:05,813 --> 00:17:08,725
- Jeste li ve� razgovarali?
- Ne. Ni�ta nisam rekao.
233
00:17:11,093 --> 00:17:13,971
Poznaje li itko Slatku Candy? Dajte.
234
00:17:17,013 --> 00:17:21,086
- �to?
- Reci mu kako se �eli� na�i s njim, susresti.
235
00:17:21,173 --> 00:17:25,485
�eli� ga vidjeti u motelu Usamljena zvijezda
u Table Rocku.
236
00:17:25,813 --> 00:17:27,405
Soba 17.
237
00:17:27,653 --> 00:17:31,646
- Zar ti je toliko lijepo u zatvoru?
- Mi smo u sobi 18. Vidio si onog kretena.
238
00:17:31,733 --> 00:17:34,486
- Diva?
- Kreten je u sobi 17!
239
00:17:35,653 --> 00:17:37,086
Ne mogu to u�initi.
240
00:17:37,653 --> 00:17:41,168
Daj. Taj je tip bezveznjak!
Gurnuo me dok sam izlazio.
241
00:17:41,253 --> 00:17:42,925
Znam. Vidio sam.
242
00:17:43,253 --> 00:17:44,766
�to? To si vidio?
243
00:17:44,853 --> 00:17:49,881
I ne koristi� ovu prigodu
da mu se jednako tako zaslu�eno osveti�?
244
00:17:50,133 --> 00:17:52,522
Jesi li lud? Daj!
245
00:17:52,853 --> 00:17:53,968
- Hajde!
- Smiri se.
246
00:17:54,053 --> 00:17:55,327
Ovo je suludo!
247
00:18:03,413 --> 00:18:05,449
Zahr�ali �avle? Hej tamo.
248
00:18:08,853 --> 00:18:12,846
Slatka Candy?
Mislio sam da sam te izgubio.
249
00:18:13,493 --> 00:18:17,645
Pa, mislim da nam to sudbina ne bi
dopustila. Drago mi je �to misli� na mene.
250
00:18:18,133 --> 00:18:20,363
�uj, ja �u preno�iti.
251
00:18:21,173 --> 00:18:23,687
Bi li htio da se kasnije na�emo?
252
00:18:25,813 --> 00:18:27,849
Zar se ne�e� na�i s Crnom Ovcom?
253
00:18:29,493 --> 00:18:31,404
Namjeravali smo, no...
254
00:18:31,733 --> 00:18:34,611
kako bi bilo da ga otka�em
i da probam s tobom?
255
00:18:35,253 --> 00:18:38,290
Volim te, �ovje�e. To je izvrsno.
256
00:18:38,613 --> 00:18:39,887
Opusti se.
257
00:18:40,373 --> 00:18:43,206
Nisam siguran da �u ispuniti
tvoja o�ekivanja.
258
00:18:47,093 --> 00:18:51,883
Mu�karac si, zar ne? S du�om i srcem?
Samo to o�ekujem.
259
00:18:52,693 --> 00:18:53,648
Izvrsno.
260
00:18:58,133 --> 00:19:02,763
�uj, bit �u u motelu Usamljena zvijezda
u Table Rocku, ako si zainteresiran.
261
00:19:03,573 --> 00:19:07,566
Rozi pjenu�ac.
Reci mu da voli� rozi pjenu�ac.
262
00:19:10,213 --> 00:19:13,569
Kad bi mogao nabaviti rozog pjenu�ca,
taj mi je najdra�i.
263
00:19:15,493 --> 00:19:16,767
Dobro je bilo.
264
00:19:18,133 --> 00:19:19,248
Koja soba?
265
00:19:20,213 --> 00:19:21,487
Savr�eno.
266
00:19:21,813 --> 00:19:24,486
Soba 17. U pono�. Dogovoreno, du�o?
267
00:19:25,813 --> 00:19:27,246
Dogovoreno.
268
00:19:27,893 --> 00:19:29,485
Nestrpljiv sam.
269
00:19:32,213 --> 00:19:33,646
Bilo je to zlobno.
270
00:19:33,973 --> 00:19:35,565
Znam, znam.
271
00:19:36,053 --> 00:19:37,566
Ovo je izvanredno!
272
00:19:37,653 --> 00:19:41,646
Taj je tip kreten.
Gurnuo me dok sam izlazio.
273
00:19:43,533 --> 00:19:45,922
- Nedostaje li ti ikad ku�a?
- Da.
274
00:19:46,893 --> 00:19:50,090
Nedostaju mi mamini �okoladni kola�i�i.
275
00:19:51,853 --> 00:19:54,492
Nogomet s tatom, nedjeljom.
276
00:19:56,493 --> 00:20:00,406
Odlazak... Stani, to je tu�e djetinjstvo.
277
00:20:00,493 --> 00:20:02,723
Htio sam re�i, "Ne."
278
00:20:05,933 --> 00:20:09,767
Trebao bi ponekad nazvati,
kad ti ne treba otkupnina.
279
00:20:10,093 --> 00:20:11,845
Koliko je to �esto?
280
00:20:12,333 --> 00:20:14,722
- Ozbiljno.
- Zovem.
281
00:20:15,853 --> 00:20:18,651
Znam �to ka�e svaki put
kad spusti slu�alicu.
282
00:20:18,733 --> 00:20:21,531
Da sam najve�i gubitnik na svijetu.
283
00:20:21,613 --> 00:20:23,922
A to govori vodoinstalater.
284
00:20:24,973 --> 00:20:30,127
�ovjek koji svakodnevno na poslu
nosi svijetlozeleno radno odijelo.
285
00:20:31,053 --> 00:20:33,408
Nisam im potreban. Nisu mi potrebni.
286
00:20:33,813 --> 00:20:36,566
Postane kao mantra
ako to izgovara� dovoljno �esto.
287
00:20:36,813 --> 00:20:38,087
Slu�aj.
288
00:20:46,093 --> 00:20:48,163
Ugasi TV.
289
00:20:58,813 --> 00:21:00,326
To je Zahr�ali �avao.
290
00:21:07,053 --> 00:21:08,645
Tko je to, dovraga?
291
00:21:08,973 --> 00:21:11,851
Donio sam pi�e.
292
00:21:16,373 --> 00:21:17,931
Ovo je izvanredno.
293
00:21:20,173 --> 00:21:22,892
Donio sam rozi pjenu�ac.
294
00:21:24,173 --> 00:21:26,403
Je li ovo neka prokleta �ala?
295
00:21:28,013 --> 00:21:30,083
Kunem se Bogom.
296
00:21:55,693 --> 00:22:00,164
- �to, zar se zajebava� sa mnom?
- Ova pizda je takav kreten.
297
00:22:25,613 --> 00:22:26,887
Ovo je �udno.
298
00:22:28,653 --> 00:22:32,646
Zna� �to mislim?
Mislim da je netko nastradao.
299
00:22:33,613 --> 00:22:36,332
Ne. �uli bismo.
300
00:22:37,933 --> 00:22:41,448
�uli smo. Netko je dahtao.
�to ako je Zahr�ali �avao ozlije�en?
301
00:22:41,773 --> 00:22:45,891
To nije bilo dahtanje. Bio je to smijeh.
302
00:22:52,453 --> 00:22:55,604
Kamo �e�? Ide� nazvati mamu?
303
00:22:57,133 --> 00:22:58,805
Zdravo. Upravo smo...
304
00:22:58,893 --> 00:23:02,602
�uli nekakvu buku
u susjednoj sobi, broj 17.
305
00:23:03,173 --> 00:23:07,007
- Ovo je kraljica teatralnosti iz sobe 18.
- Te�ko je re�i, poput udarca.
306
00:23:08,493 --> 00:23:10,723
Mislimo da je netko nastradao.
307
00:23:11,053 --> 00:23:13,931
Mislili smo da biste htjeli provjeriti.
308
00:23:15,053 --> 00:23:16,406
U redu. Hvala.
309
00:23:19,053 --> 00:23:23,444
Zna� li �to �e se sad dogoditi?
Pizda �e ubiti �efa no�ne smjene.
310
00:23:51,933 --> 00:23:52,922
Halo?
311
00:23:57,133 --> 00:23:58,566
U redu. Hvala.
312
00:24:16,013 --> 00:24:20,006
- Tip ka�e da je sve u redu.
- �to sam ti rekao?
313
00:24:58,413 --> 00:25:00,802
- Kako ste danas?
- Dosta dobro.
314
00:25:00,893 --> 00:25:05,045
- Odakle ste, de�ki?
- Izvorno, iz New Jerseya.
315
00:25:05,373 --> 00:25:06,488
Za�to ste ovdje?
316
00:25:06,573 --> 00:25:10,566
Vozimo se dr�avom. Moj brat, Lewis.
317
00:25:10,893 --> 00:25:13,612
- Gdje je?
- U sobi. Ne znam.
318
00:25:13,933 --> 00:25:18,085
Imali smo malu nezgodu ovdje sino�.
Jeste li �to �uli? L�ta neobi�no?
319
00:25:18,413 --> 00:25:20,324
Da, zapravo...
320
00:25:21,453 --> 00:25:23,728
u susjednoj sobi, �uo sam neke zvukove.
321
00:25:23,813 --> 00:25:25,292
- Susjednoj sobi?
- Da.
322
00:25:25,533 --> 00:25:30,402
- Mo�ete li mi opisati te zvukove?
- Da, naravno. Bilo je to poput...
323
00:25:35,973 --> 00:25:37,122
Ne, �ekajte.
324
00:25:39,933 --> 00:25:40,968
Ne�to tako.
325
00:25:41,053 --> 00:25:43,442
- �to se doga�a?
- Ovo je Lewis.
326
00:25:43,533 --> 00:25:45,603
Imali smo nezgodu sino�.
327
00:25:45,693 --> 00:25:49,686
Nakon �to ste �uli taj zvuk, jeste li
pogledali kroz prozor? Otvorili vrata?
328
00:25:49,773 --> 00:25:51,286
- Ne, gospodine.
- �to je bilo?
329
00:25:51,373 --> 00:25:56,527
Nakon �to ste zatvorili vrata oko 22:15,
nikoga niste vidjeli dok ja nisam do�ao?
330
00:25:56,613 --> 00:25:57,489
To�no.
331
00:25:57,853 --> 00:26:02,608
No, nazvali smo �efa no�ne smjene
jer smo bili zabrinuti. To�no?
332
00:26:02,893 --> 00:26:04,645
Da, to je spomenuo.
333
00:26:04,973 --> 00:26:08,648
Rekao je kako je jedan od vas
imao prepirku sa �rtvom.
334
00:26:09,373 --> 00:26:12,649
- Koji od vas je to bio?
- �ekajte. �to je rekao �ef no�ne smjere?
335
00:26:12,733 --> 00:26:16,567
Navodno, jedan od vas
se porje�kao s njim kad ste uzimali sobu.
336
00:26:16,653 --> 00:26:18,405
Ne. Nikad se nismo sreli.
337
00:26:21,693 --> 00:26:22,887
- �to?
- Ellinghouse.
338
00:26:22,973 --> 00:26:25,487
Boravio je u sobi 17.
339
00:26:26,093 --> 00:26:28,971
Veliki tip? Da, upoznao sam ga.
No, on nije...
340
00:26:29,053 --> 00:26:30,691
�to mu se dogodilo?
341
00:26:31,293 --> 00:26:33,045
Ni�ta lijepo.
342
00:26:35,653 --> 00:26:37,484
Ne znam �to to zna�i.
343
00:26:38,253 --> 00:26:41,802
Jutros je prona�en le�e�i potrbu�ke
na razme�i autoceste.
344
00:26:44,253 --> 00:26:47,290
Pa, ho�ete re�i...
345
00:26:48,653 --> 00:26:50,564
da je veliki tip �rtva.
346
00:26:51,853 --> 00:26:56,643
Dakle, nemate pojma tko je mogao
posjetiti sobu G. Ellinghousea sino�?
347
00:26:58,693 --> 00:27:00,172
Ne, gospodine.
348
00:27:00,493 --> 00:27:03,690
Volio bih da vam mo�emo vi�e pomo�i, ali...
349
00:27:03,773 --> 00:27:06,241
- Je li mrtav?
- U komi.
350
00:27:08,933 --> 00:27:10,332
Zna� �to mislim?
351
00:27:11,213 --> 00:27:14,888
Mislim da bi mali posjet
mogao osvje�iti va�e pam�enje.
352
00:27:17,213 --> 00:27:18,965
Posjet kamo?
353
00:27:36,653 --> 00:27:38,325
Rastavio mu je �eljust...
354
00:27:39,373 --> 00:27:40,647
potpuno.
355
00:27:48,973 --> 00:27:51,931
Koja gnjava�a.
356
00:27:52,013 --> 00:27:56,291
Moji spisi sa teku�im sranjima.
Tim se moram baviti.
357
00:27:56,493 --> 00:28:00,725
A sad, pogodi �to? Lmam jo� jedno sranje.
358
00:28:00,813 --> 00:28:04,886
G. Ronald Ellinghouse, na samrti...
359
00:28:04,973 --> 00:28:08,010
pod mojom ovla��u. Za�to?
360
00:28:08,333 --> 00:28:12,167
Zato �to ste vi pateti�ni jadnici
mislili kako �ete se zabaviti.
361
00:28:12,653 --> 00:28:14,325
Jebi ga!
362
00:28:14,413 --> 00:28:18,008
Zadr�ao bih vas, kreteni,
kad bih mislio da �e to pomo�i...
363
00:28:18,093 --> 00:28:22,166
rije�iti jedno od stotinu
novih pitanja koja su se pojavila. Ali, ne.
364
00:28:22,413 --> 00:28:25,211
Sve �to o njemu znate njegov je nadimak
na radio vezi...
365
00:28:25,293 --> 00:28:27,682
i da mo�da vozi kamion.
366
00:28:28,813 --> 00:28:32,567
Je li vam jasno s kakvim se sranjima
sad moram mu�iti...
367
00:28:32,653 --> 00:28:36,566
zato �to ste vi to u�inili, seronje? Ti!
368
00:28:36,653 --> 00:28:39,850
Kad si iza�ao iz zatvora? Ju�er?
369
00:28:41,133 --> 00:28:43,010
�elim da napusti� ovu dr�avu.
370
00:28:43,373 --> 00:28:45,807
Ovo je poput staromodnog vesterna.
371
00:28:46,253 --> 00:28:49,928
�elim da napustite Wyoming
prije nego sunce za�e.
372
00:29:02,813 --> 00:29:06,726
Ne mogu vjerovati da si mu rekao
kako smo pozvali Zahr�alog �avla.
373
00:29:07,053 --> 00:29:08,805
Mogao me vratiti u zatvor.
374
00:29:08,893 --> 00:29:12,806
- �ovjek je na samrti zbog toga.
- Glupost.
375
00:29:15,973 --> 00:29:19,204
Naru�i� 10 pizza za susjeda.
Dostavlja� ih donese.
376
00:29:19,293 --> 00:29:21,966
Susjed otvori uz rafal iz Kala�njikova.
Jesi li ti kriv?
377
00:29:22,053 --> 00:29:23,486
Da, mo�da.
378
00:29:24,053 --> 00:29:27,409
- Dobro. Budi mu�enik ako �eli�.
- Ne poku�avam to biti.
379
00:29:27,733 --> 00:29:31,726
Poku�avam shvatiti kako oti�i odavde
nakon svega �to smo u�inili.
380
00:29:32,293 --> 00:29:33,726
U�ini �to i ja.
381
00:29:34,413 --> 00:29:37,132
Samo se sjeti da �e�
za 100 godina biti mrtav.
382
00:29:37,773 --> 00:29:42,244
- To je najbli�e mojoj filozofiji.
- Vodim te u Denver i to je sve.
383
00:29:42,733 --> 00:29:43,848
Izvrsno.
384
00:30:16,493 --> 00:30:21,283
Voza� prema istoku tra�i polo�aje
prometne policije od voza�a ka zapadu.
385
00:30:23,053 --> 00:30:26,682
Nigdje nikoga. Na toj dionici nikad ih nema.
386
00:30:33,133 --> 00:30:34,407
Slatka Candy.
387
00:30:36,653 --> 00:30:38,245
Slatka Candy.
388
00:30:40,813 --> 00:30:42,087
Halo?
389
00:30:44,013 --> 00:30:45,890
Slatka Candy?
390
00:30:46,733 --> 00:30:47,848
Spavam.
391
00:30:47,933 --> 00:30:50,003
Hej, Slatka Candy.
392
00:30:52,173 --> 00:30:53,765
Slatka Candy.
393
00:30:57,133 --> 00:30:58,407
Isuse.
394
00:30:59,853 --> 00:31:02,890
Poznaje li itko Slatku Candy?
395
00:31:03,933 --> 00:31:05,286
Ili Maminog Sina?
396
00:31:07,053 --> 00:31:08,964
Crnu Ovcu?
397
00:31:11,213 --> 00:31:13,204
- �to �e� odgovoriti?
- Hej, Hr�avi.
398
00:31:13,293 --> 00:31:16,171
Ovdje Crna Ovca. Prebaci se na kanal 23.
399
00:31:18,893 --> 00:31:20,485
Hej, Crna Ovco.
400
00:31:24,093 --> 00:31:26,482
Zna� li gdje bih mogao na�i Slatku Candy?
401
00:31:30,733 --> 00:31:32,325
�to je s tobom?
402
00:31:33,293 --> 00:31:35,045
Mislim, ozbiljno.
403
00:31:36,493 --> 00:31:39,212
Tra�im Slatku Candy.
404
00:31:42,893 --> 00:31:46,568
Dakle, vozikao si se cijeli dan...
405
00:31:46,893 --> 00:31:48,804
kako bi joj �uo glas.
406
00:31:51,693 --> 00:31:55,049
Mislim da bi mi mogao re�i
gdje je mogu prona�i.
407
00:31:55,973 --> 00:31:58,248
- Reci mu da je bila �ala.
- Razgovarali smo...
408
00:31:58,333 --> 00:32:02,770
sino� i rekla je da je ne zanimam.
409
00:32:02,893 --> 00:32:06,010
- Da je ne zanima� ni ti...
- Ne, nemoj.
410
00:32:06,253 --> 00:32:08,483
...ni tvoj rozi pjenu�ac.
411
00:32:09,453 --> 00:32:13,605
Moram prona�i Slatku Candy.
412
00:32:15,093 --> 00:32:20,531
Mora� prona�i dobro obu�enog psihijatra.
413
00:32:20,613 --> 00:32:23,810
Ne psihologa. Trebat �e ti lijekovi.
414
00:32:24,013 --> 00:32:27,926
I treba� prona�i odvjetnika,
budu�i da ti je murja za vratom.
415
00:32:28,013 --> 00:32:30,083
- Dovraga.
- Daj mi to.
416
00:32:31,533 --> 00:32:33,683
Hej tamo, Zahr�ali �avle.
417
00:32:33,773 --> 00:32:37,607
To sam bio ja. U redu? Mu�ko sam.
Bila je to samo �ala.
418
00:32:38,893 --> 00:32:40,485
Bila je to samo �ala.
419
00:32:44,813 --> 00:32:46,405
Ispri�aj se.
420
00:32:47,373 --> 00:32:49,603
- Dobro.
- U�ini to.
421
00:32:50,533 --> 00:32:53,764
- Ispri�ati mu se?
- Da, ja �u to u�initi.
422
00:32:58,093 --> 00:32:59,606
Slu�aj, ti bolesni gade.
423
00:32:59,693 --> 00:33:04,084
Ti pateti�ni, usamljeni,
prijenosni, nastrani jeba�u!
424
00:33:04,173 --> 00:33:06,084
Ni�ta ti ne�u re�i! Zna� za�to?
425
00:33:06,173 --> 00:33:10,325
Imam ne�to mo�nije
od tvoje psihoze: Dugme za glasno�u.
426
00:33:10,413 --> 00:33:14,884
Sve �to moram u�initi da nestane� jest
smanjiti ton.
427
00:33:14,973 --> 00:33:16,565
Jesi li �uo? Shvatio?
428
00:33:17,293 --> 00:33:22,083
Zna�, Crna Ovco, to bi trebao popraviti.
429
00:33:22,333 --> 00:33:23,925
Popraviti �to?
430
00:33:25,493 --> 00:33:27,290
Stra�nje svjetlo.
431
00:33:33,293 --> 00:33:37,286
- Vidi� li �to?
- Auti i kamioni. Samo vozi. Budi cool.
432
00:33:37,373 --> 00:33:38,567
O, Bo�e.
433
00:33:41,373 --> 00:33:44,092
- Je li nas slijedio iz motela?
- Ne znam.
434
00:33:44,173 --> 00:33:46,403
- Nastavimo li voziti, bit �emo sigurni.
- Bo�e.
435
00:33:46,493 --> 00:33:47,608
Vidi.
436
00:33:47,693 --> 00:33:48,887
GORIVO
437
00:33:48,973 --> 00:33:52,329
- Ma daj!
- U redu je. Vidio sam znak.
438
00:33:52,653 --> 00:33:56,646
Gorivo �emo napuniti u Laramieju.
Tamo ima telefon. Nazvat �u �erifa Rittera.
439
00:33:56,733 --> 00:33:59,201
Dobro. Skrenut �emo u Laramie.
440
00:33:59,293 --> 00:34:00,726
Laramie 117 km
441
00:34:01,213 --> 00:34:04,410
- O, Bo�e.
- U redu, samo budi cool.
442
00:34:04,493 --> 00:34:06,643
- O, sranje.
- Budi cool.
443
00:34:06,733 --> 00:34:09,372
Prestani mi govoriti da budem cool.
Izlu�uje� me.
444
00:34:09,453 --> 00:34:10,681
Uzmi zemljovid.
445
00:34:12,093 --> 00:34:15,210
- 'Bemti! Ne�emo uspjeti.
- Na narednom je izlasku grad.
446
00:34:15,293 --> 00:34:19,445
- Koliko je udaljen?
- Od vr�ka prstiju do zgloba!
447
00:34:19,653 --> 00:34:22,167
- 20 kilometara!
- To je mo�da predaleko.
448
00:34:22,253 --> 00:34:23,971
Iza�i ovdje.
449
00:34:29,413 --> 00:34:31,881
Da! Genij si.
450
00:34:44,733 --> 00:34:48,169
- Ja �u platiti, ti napuni. Ili ti �eli� platiti?
- Ja �u puniti.
451
00:35:20,173 --> 00:35:21,606
Table Rock, molim.
452
00:35:22,013 --> 00:35:24,083
�erifov ured u okrugu Rawlins.
453
00:35:50,013 --> 00:35:51,924
LED
454
00:36:18,173 --> 00:36:19,447
O, Bo�e.
455
00:36:30,013 --> 00:36:31,651
Molim �erifa Rittera.
456
00:36:44,093 --> 00:36:46,243
�erif Ritter nije dostupan.
457
00:36:46,333 --> 00:36:50,292
Ostavite poruku nakon zvu�nog signala.
Po zavr�etku poruke...
458
00:36:50,493 --> 00:36:53,929
mo�ete spustiti slu�alicu
ili pritisnuti "1" za ostale izbornike.
459
00:36:54,013 --> 00:36:56,004
Molim, pri�ekajte zvu�ni signal.
460
00:37:11,453 --> 00:37:13,205
Jeste li kupili gorivo?
461
00:37:31,613 --> 00:37:35,731
Hajde. Ulazi u auto. Ulazi u auto. Hajde.
462
00:37:36,893 --> 00:37:38,087
Idemo, idemo!
463
00:37:39,053 --> 00:37:40,486
- Unutra je.
- To je on?
464
00:37:40,573 --> 00:37:42,928
Nastavi voziti! Nastavi voziti!
465
00:37:45,373 --> 00:37:46,647
Pritisni gas!
466
00:37:52,253 --> 00:37:53,368
O, Bo�e!
467
00:37:55,133 --> 00:37:56,930
- Vidi� li izlaz na autocestu?
- Ne.
468
00:37:57,013 --> 00:37:58,651
SLIJEPA ULICA
469
00:37:59,773 --> 00:38:00,888
U redu.
470
00:38:01,213 --> 00:38:03,044
Dovraga. Tip nam je za le�ima.
471
00:38:03,133 --> 00:38:05,772
- Ne pani�ari! Lmamo pun spremnik goriva!
- Sranje!
472
00:38:05,853 --> 00:38:07,525
Sigurno smo propustili izlaz!
473
00:38:17,533 --> 00:38:19,410
Po�tanski sandu�i�!
474
00:38:26,013 --> 00:38:27,605
Ne, ne!
475
00:38:29,373 --> 00:38:30,488
Sranje!
476
00:38:46,653 --> 00:38:49,690
Lewis! Lewis!
477
00:38:50,093 --> 00:38:53,927
- Rekao je, "Lewis!"
- Ostani gdje jesi! Lmamo pi�tolj!
478
00:38:56,493 --> 00:38:58,484
A ja MasterCard.
479
00:39:10,333 --> 00:39:13,689
- Hvala. Mislili smo...
- Stvarno si nas upla�io, zna�?
480
00:39:13,773 --> 00:39:17,607
Nije zbog brkova, zar ne?
Moja stara �eli da ih obrijem.
481
00:39:17,853 --> 00:39:20,083
Ne, nije zbog brkova.
482
00:39:20,413 --> 00:39:25,362
- �to je to? Tvoja palica?
- Moja palica za mjerenje pritiska?
483
00:39:25,693 --> 00:39:27,763
Sranje. Samo mjeri pritisak.
484
00:39:28,893 --> 00:39:31,646
Da, pritisak. Ure�aj za pritisak.
485
00:39:32,693 --> 00:39:36,447
- Ho�ete li znati prona�i glavnu cestu?
- Ho�emo, kad smo jo� �ivi.
486
00:39:36,733 --> 00:39:38,803
Puno hvala. Lijepo od vas.
487
00:39:39,133 --> 00:39:41,852
- Laku no�.
- Oprostite zbog onoga.
488
00:39:46,093 --> 00:39:47,367
Jebeni brkovi.
489
00:39:48,893 --> 00:39:52,363
U �itavom se �ivotu nisam vi�e osje�ao
poput curice.
490
00:39:55,453 --> 00:39:56,727
O, Bo�e.
491
00:40:27,773 --> 00:40:30,003
Koliku udaljenost pokriva radio veza?
492
00:40:31,293 --> 00:40:34,490
Ne znam. Mo�da 8 kilometara.
493
00:40:38,517 --> 00:40:41,395
Zna�, mislim da bismo se morali
domo�i telefona...
494
00:40:41,717 --> 00:40:45,869
ostaviti poruku policiji u Table Rocku
da je Zahr�ali �avao na ovom podru�ju.
495
00:40:47,637 --> 00:40:49,229
�to je to, dovraga?
496
00:41:07,797 --> 00:41:08,673
Vozi!
497
00:41:11,877 --> 00:41:13,469
Vozi! Vozi!
498
00:41:20,037 --> 00:41:21,390
Slijedi nas!
499
00:41:32,157 --> 00:41:33,715
Za petama nam je!
500
00:41:40,997 --> 00:41:42,669
- Nemoj to koristiti!
- 911!
501
00:41:42,917 --> 00:41:45,306
Molimo vas, po�aljite pomo�! Lma li koga?
502
00:41:50,197 --> 00:41:51,346
Prokletstvo!
503
00:42:00,277 --> 00:42:01,312
Vozi br�e!
504
00:42:19,157 --> 00:42:20,112
Stablo!
505
00:42:29,397 --> 00:42:30,671
- Sve u redu?
- Da.
506
00:42:31,797 --> 00:42:33,867
Dobro sam. Idemo.
507
00:42:36,597 --> 00:42:38,827
Brzo, brzo. Idemo.
508
00:42:41,637 --> 00:42:42,752
Sranje.
509
00:42:44,197 --> 00:42:45,550
Ne mi�emo se!
510
00:42:48,317 --> 00:42:50,353
Pokreni se! Sranje! Pokreni se!
511
00:42:55,957 --> 00:42:58,187
Po�uri, po�uri! Vozi, vozi!
512
00:43:02,357 --> 00:43:04,712
Vozi, vozi! Idemo!
513
00:43:06,757 --> 00:43:08,190
Vozi!
514
00:43:16,597 --> 00:43:17,632
Sranje!
515
00:43:35,317 --> 00:43:38,912
Daj! Nemoj nas ubiti! �ao nam je!
516
00:43:38,997 --> 00:43:41,067
Molimo te, nemoj nas ubiti!
517
00:43:41,877 --> 00:43:43,913
Samo smo se �alili s tobom!
518
00:43:48,437 --> 00:43:49,711
Za�to?
519
00:43:51,157 --> 00:43:52,272
Samo...
520
00:43:52,757 --> 00:43:54,554
za �alu.
521
00:43:57,717 --> 00:43:58,786
�alu?
522
00:44:01,877 --> 00:44:03,230
Za zabavu.
523
00:44:07,637 --> 00:44:10,151
Pa, i ja sam se samo �alio.
524
00:45:14,637 --> 00:45:16,036
Gdje ste sad?
525
00:45:16,437 --> 00:45:21,227
15 kilometara od Laramieja. Imali smo
nezgodu s autom, pa �emo malo zakasniti.
526
00:45:21,557 --> 00:45:22,910
Dobro.
527
00:45:23,397 --> 00:45:27,788
- Je li sve u redu?
- Da. Vo�nja se malo odu�ila.
528
00:45:49,637 --> 00:45:51,912
Popravili su stra�nje svjetlo.
529
00:45:56,917 --> 00:45:58,032
Pa...
530
00:45:58,837 --> 00:46:00,953
za�to ne po�e� ku�i sa mnom?
531
00:46:01,717 --> 00:46:03,469
Zaboravi Denver.
532
00:46:03,797 --> 00:46:05,708
Ne, ne bih.
533
00:46:09,157 --> 00:46:11,591
�uj, ne �elim re�i Venni �to se dogodilo.
534
00:46:12,197 --> 00:46:14,791
Ne �elim sve uprskati. Uznemiriti je, zna�.
535
00:46:41,197 --> 00:46:42,186
Bok.
536
00:46:47,557 --> 00:46:50,355
Boja ba� nije neka, ali auto je veliki.
537
00:46:50,597 --> 00:46:51,746
Svi�a mi se.
538
00:46:53,317 --> 00:46:54,796
Kad si ga nabavio?
539
00:46:54,997 --> 00:46:58,273
- Imam ga ve� neko vrijeme.
- Ne izgleda previ�e o�te�en.
540
00:46:58,517 --> 00:47:01,395
Zapravo,
mislim da mu ulupine daju osobenost.
541
00:47:01,637 --> 00:47:04,026
Ja sam mislila na Fullera.
542
00:47:04,837 --> 00:47:06,589
- Bok.
- Bok.
543
00:47:06,677 --> 00:47:08,747
- Dugo se nismo vidjeli.
- Da.
544
00:47:10,197 --> 00:47:12,028
Pa, ima li ime?
545
00:47:13,077 --> 00:47:16,149
Mislili smo ili Tad...
546
00:47:16,997 --> 00:47:19,272
ili Lewisov bijedni Newport.
547
00:47:24,437 --> 00:47:25,631
Privla�na je.
548
00:47:29,957 --> 00:47:31,276
Ugodno ljeto, Vee.
549
00:47:32,277 --> 00:47:35,553
Ovo je moja prijateljica Charlotte.
Dogodine �emo biti cimerice.
550
00:47:35,637 --> 00:47:37,707
Ovo su zloglasna bra�a Thomas.
551
00:47:37,797 --> 00:47:39,594
- Lewis, zar ne?
- Da, bok.
552
00:47:40,437 --> 00:47:41,870
Drago mi je, napokon.
553
00:47:41,957 --> 00:47:45,506
�uj, ja sam Fuller, Lewisov stariji,
pone�to problemati�niji brat.
554
00:47:45,717 --> 00:47:49,596
- Definitivno ide� s nama?
- Moram se vratiti u San Antonio.
555
00:47:50,277 --> 00:47:52,711
Zar San Antonio nije na putu
za New Jersey?
556
00:47:53,637 --> 00:47:54,990
Bilo mi je drago.
557
00:47:55,637 --> 00:47:58,026
Slama� mi srce ovako odlaze�i.
558
00:47:59,317 --> 00:48:01,626
- Nedostajat �e� mi.
- I ti meni.
559
00:48:01,717 --> 00:48:03,947
- Volim te. �uvaj se.
- Volim te.
560
00:48:05,077 --> 00:48:08,865
To je prava Charlotte.
Mahanje i takav odlazak.
561
00:48:10,037 --> 00:48:13,712
- Jeste li spremni za pustolovinu?
- U potpunosti.
562
00:48:14,837 --> 00:48:16,907
Da, da, naravno.
563
00:48:17,957 --> 00:48:20,425
- Svi sprijeda. �eljeli ste, dobili ste.
- Sprijeda.
564
00:48:20,517 --> 00:48:22,792
ULAZITE U NEBRASKU
565
00:48:45,437 --> 00:48:48,270
Hej. Dobrodo�li u Nebrasku.
566
00:48:49,397 --> 00:48:50,750
Vidi� kapu koju sam ti kupila?
567
00:48:50,837 --> 00:48:51,826
VOLIM SVOJ KAMION
568
00:49:00,677 --> 00:49:01,666
Dakle.
569
00:49:03,477 --> 00:49:07,470
�eljela sam ti re�i
koliko cijenim ovo �to si u�inio.
570
00:49:09,117 --> 00:49:10,596
Do�ao po mene.
571
00:49:12,037 --> 00:49:14,756
To je ne�to najljep�e �to mi je itko u�inio.
572
00:49:23,317 --> 00:49:27,469
U ovom dijelu poljubi� djevojku.
573
00:49:29,397 --> 00:49:31,467
Barem u povijesti.
574
00:49:33,397 --> 00:49:35,308
Lewis, zarumenio si se.
575
00:49:57,077 --> 00:49:59,796
- Sobe su ovamo.
- Ali bar je tamo.
576
00:50:00,677 --> 00:50:01,871
Nazdravimo...
577
00:50:02,197 --> 00:50:03,471
Nebraski.
578
00:50:04,117 --> 00:50:05,994
Dr�avama? U redu.
579
00:50:10,037 --> 00:50:11,709
Vidite �to je ujak Fuller na�ao.
580
00:50:15,477 --> 00:50:18,196
Tri tekile. U redu.
581
00:50:22,517 --> 00:50:26,510
Jezikom mogu napraviti �vor
na tre�njinoj peteljci.
582
00:50:26,597 --> 00:50:27,871
Stvarno.
583
00:50:28,997 --> 00:50:32,387
Odaberite svoje oru�je. Da vidimo kakvi ste.
584
00:50:33,877 --> 00:50:34,832
I...
585
00:50:35,477 --> 00:50:36,512
idemo.
586
00:50:44,117 --> 00:50:45,232
Gotov sam!
587
00:50:47,797 --> 00:50:49,628
Dobila si odli�je. Bron�ano.
588
00:50:49,717 --> 00:50:52,754
- Ni blizu.
- Stoji uspravno. Nije savijena.
589
00:51:14,037 --> 00:51:17,507
Jo� tri tekile i �ibice, molim vas.
590
00:51:17,597 --> 00:51:19,508
Kako se zove�, slatkice?
591
00:51:25,077 --> 00:51:26,908
Daj, reci mi, kako se zove�?
592
00:51:28,917 --> 00:51:30,032
�to je to?
593
00:51:30,117 --> 00:51:32,677
Kupujem pi�e. Mo�e� me zvati kako ho�e�.
594
00:51:32,757 --> 00:51:35,555
Kako bi bilo da te zovem Breskvica?
Voli� breskve?
595
00:51:35,957 --> 00:51:38,266
- Ne. Ne, zapravo.
- Ne voli� breskve?
596
00:51:38,357 --> 00:51:39,631
�to se doga�a?
597
00:51:39,877 --> 00:51:41,868
�to? Je li to tvoja kuja?
598
00:51:41,957 --> 00:51:43,913
- Molim?
- Molim?
599
00:51:45,077 --> 00:51:46,226
Rekao sam...
600
00:51:47,197 --> 00:51:51,349
je li to tvoja kuja?
Ako jest, bolje bi bilo da u�uti.
601
00:51:51,797 --> 00:51:53,389
Pogledaj me, �treberu.
602
00:51:55,317 --> 00:51:57,911
Jesi li �uo �to sam rekao?
Pogledaj me u lice.
603
00:51:58,677 --> 00:52:00,588
Bolje da tvoja kuja u�uti.
604
00:52:00,917 --> 00:52:04,432
Kujo, u�uti! Zar opet laje�?
605
00:52:04,917 --> 00:52:06,032
Dovraga!
606
00:52:06,357 --> 00:52:09,952
Ne mo�e� okrenuti le�a ni na trenutak.
Du�nik sam ti.
607
00:52:10,037 --> 00:52:14,189
Idemo sad! Vra�a� se u kamion, Daisy!
608
00:52:14,437 --> 00:52:17,668
Pijana u baru! Idemo! Dovraga!
609
00:52:20,117 --> 00:52:21,232
Gospodo.
610
00:52:27,637 --> 00:52:29,548
Oprezno. Skupi su.
611
00:52:39,837 --> 00:52:40,826
�to?
612
00:52:42,517 --> 00:52:44,508
- Bok.
- Bok.
613
00:52:47,477 --> 00:52:48,466
Bok.
614
00:52:49,877 --> 00:52:53,074
- Imam plan.
- Kakav plan?
615
00:52:53,397 --> 00:52:57,709
- Nemojmo se nikad tamo vratiti.
- Jedva �ekam da se nikad ne vratim.
616
00:53:01,237 --> 00:53:03,307
Bit �u u predsjedni�kom apartmanu.
617
00:53:05,957 --> 00:53:09,506
Izvrsno. Uputit �emo se
prema na�im zaljuljanim sobama.
618
00:53:10,517 --> 00:53:12,951
Vidimo se kasnije.
619
00:53:21,637 --> 00:53:23,355
Meni naran�asti.
620
00:53:24,917 --> 00:53:25,906
Ovaj.
621
00:53:32,917 --> 00:53:36,353
Vidi�, rekao sam ti da je ovdje dobro.
Programi za odrasle.
622
00:53:37,997 --> 00:53:43,230
�eli� li gledati pri�u,
ili te samo zanimaju scene?
623
00:53:44,477 --> 00:53:46,547
Ona nije u specijalnim marincima.
624
00:53:48,597 --> 00:53:50,030
Ne mogu se u�iviti.
625
00:53:52,597 --> 00:53:54,747
Venna je izvrsna, �ovje�e. Ona je...
626
00:53:55,237 --> 00:53:56,113
Bo�e.
627
00:54:00,277 --> 00:54:02,871
Mislim, vas dvoje ste tek prijatelji, zar ne?
628
00:54:04,597 --> 00:54:06,189
Mislim, to si rekao.
629
00:54:07,317 --> 00:54:10,036
Zar ne? Mislim, samo se dru�ite.
630
00:54:12,957 --> 00:54:17,747
Jer ako tu ima i�ta drugo,
reci mi odmah i samo �u...
631
00:54:21,877 --> 00:54:23,196
prestati, zna�?
632
00:54:25,877 --> 00:54:26,866
Izvrsno.
633
00:54:36,237 --> 00:54:38,353
Nikad nismo dobili ona zadnja pi�a.
634
00:54:39,237 --> 00:54:40,226
Da.
635
00:54:42,077 --> 00:54:45,911
Zna�, ako �elimo rano krenuti,
trebali bismo i�i spavati, i�i u krevet.
636
00:54:46,197 --> 00:54:47,186
Da.
637
00:54:48,517 --> 00:54:50,872
Ja sam pipni�ar s dozvolom.
638
00:54:52,597 --> 00:54:55,794
Pokazao bih ti svoju dozvolu,
ali ruke su mi pune, pa...
639
00:54:57,677 --> 00:54:59,395
Gdje ti je bolja polovica?
640
00:54:59,717 --> 00:55:01,867
Zauzet je. Hr�e.
641
00:55:03,997 --> 00:55:06,875
Mislim da ne mogu vi�e piti.
642
00:55:07,277 --> 00:55:10,349
Ne sla�em se. Profesionalac sam.
643
00:55:15,717 --> 00:55:17,389
Zna� �to je zadivljuju�e?
644
00:55:18,677 --> 00:55:20,633
Nitko ne zna gdje smo sad.
645
00:55:23,317 --> 00:55:24,750
Samo smo, nekako...
646
00:55:27,157 --> 00:55:28,272
tamo...
647
00:55:30,117 --> 00:55:31,106
plutamo.
648
00:55:33,237 --> 00:55:37,753
Kad bi nas itko htio prona�i
iz kakvog �udnog razloga, ne bi mogao.
649
00:55:40,757 --> 00:55:42,236
O �emu to govorim?
650
00:55:42,837 --> 00:55:45,067
Nemam pojma. Evo, ku�aj.
651
00:55:54,917 --> 00:55:56,145
Dobro je.
652
00:55:56,637 --> 00:55:57,626
Da.
653
00:55:59,317 --> 00:56:01,706
Je li Lewis dobro? Obi�no ne pije toliko.
654
00:56:03,837 --> 00:56:04,986
Potpuno je u redu.
655
00:56:15,837 --> 00:56:17,270
Fuller, javi se.
656
00:56:34,197 --> 00:56:35,186
Halo.
657
00:56:36,277 --> 00:56:38,666
Mislio sam da si rekao da nema djevojke.
658
00:56:39,397 --> 00:56:40,386
�to?
659
00:56:40,997 --> 00:56:42,828
Rekao si da nema djevojke.
660
00:56:43,397 --> 00:56:44,352
Fuller.
661
00:56:50,757 --> 00:56:53,112
Slu�aj, nema nikakve djevojke.
662
00:56:54,357 --> 00:56:58,669
Pa, �to onda radi u drugoj sobi
s tvojim bratom?
663
00:57:13,677 --> 00:57:15,429
Tu je negdje! Gleda nas!
664
00:57:15,517 --> 00:57:17,155
- Zahr�ali �avao?
- Sad je zvao!
665
00:57:17,237 --> 00:57:18,989
- Tko?
- Zvao te na telefon?
666
00:57:19,077 --> 00:57:21,432
Znao je da si tu! Gleda nas!
667
00:57:21,597 --> 00:57:23,030
Netko nas promatra?
668
00:57:23,237 --> 00:57:24,272
�to je rekao?
669
00:57:24,357 --> 00:57:26,348
Rekao je, "Mislio sam da nema djevojke."
670
00:57:26,437 --> 00:57:29,793
Potom je pitao za�to si tu,
a to je izvrsno pitanje!
671
00:57:29,877 --> 00:57:32,186
- Odlazimo!
- Ve� sam platila sobu!
672
00:57:32,317 --> 00:57:33,147
U�ini to!
673
00:57:33,237 --> 00:57:34,909
Imam li razloga za strah?
674
00:57:44,477 --> 00:57:45,796
Vi�e nego ina�e.
675
00:58:21,357 --> 00:58:23,313
Ho�e li mi tko re�i �to se doga�a?
676
00:58:23,397 --> 00:58:25,308
Kako zna da smo bra�a?
677
00:58:25,557 --> 00:58:28,913
Idemo u policijsku postaju,
si�i �emo s autoceste i ku�i.
678
00:58:29,317 --> 00:58:30,432
Lewis! Dovraga!
679
00:58:30,517 --> 00:58:31,427
POGLEDAJ
680
00:58:31,517 --> 00:58:33,030
Ne�to se �udno dogodilo u Wyomingu.
681
00:58:33,117 --> 00:58:34,789
Nisam ti htio re�i.
682
00:58:34,877 --> 00:58:37,675
- Re�i �to?
- Skra�enu verziju?
683
00:58:37,797 --> 00:58:38,388
U
684
00:58:38,477 --> 00:58:39,227
Reci mi.
685
00:58:39,317 --> 00:58:42,195
Tip je neki bolesnik.
Jednoga je bacio u komu.
686
00:58:42,277 --> 00:58:42,948
PRTLJA�NIK
687
00:58:43,037 --> 00:58:44,550
Taj Zahr�ali �avao je ne�to u�inio?
688
00:58:44,637 --> 00:58:47,390
- Zato �to smo mi ne�to u�inili.
- �to ste u�inili?
689
00:58:53,557 --> 00:58:54,956
�to radi�?
690
00:58:56,437 --> 00:58:58,473
�eli da pogledamo u prtlja�nik.
691
00:58:59,837 --> 00:59:03,147
Bojom je ispisao po znakovima:
Pogledajte u prtlja�nik.
692
00:59:05,237 --> 00:59:07,626
Znakovima. Za�to misli� da je to za nas?
693
00:59:09,077 --> 00:59:10,192
Pogledaj.
694
00:59:14,317 --> 00:59:15,670
�to se doga�a?
695
00:59:20,077 --> 00:59:22,637
Bojanje znakova
prili�no je zahtijevan posao.
696
00:59:23,237 --> 00:59:24,226
Ne, ne!
697
00:59:24,477 --> 00:59:26,547
- �to?
- Ne otvaraj!
698
00:59:26,757 --> 00:59:29,635
- Za�to?
- �to ako je unutra glava ili tijelo?
699
00:59:30,557 --> 00:59:32,707
- Mo�da je bomba.
- Onda, nemoj otvoriti.
700
00:59:32,797 --> 00:59:35,357
- Ili on!
- Ka�em ti da ga ne otvori�!
701
00:59:35,437 --> 00:59:37,189
�elim znati �to je unutra.
702
00:59:39,357 --> 00:59:40,506
�to radi�?
703
00:59:49,837 --> 00:59:51,065
O, sranje.
704
00:59:53,717 --> 00:59:56,948
Uklju�it �emo je ali ne�emo razgovarati.
705
00:59:57,557 --> 00:59:58,956
Samo �emo slu�ati.
706
00:59:59,637 --> 01:00:02,595
Bez obzira �to bude rekao
idemo u policijsku postaju.
707
01:00:04,357 --> 01:00:07,872
Ne idem dok mi ne ka�e�
za�to bismo se trebali bojati radio veze.
708
01:00:28,117 --> 01:00:30,153
Slatka Candy jesi li tu?
709
01:00:32,717 --> 01:00:33,911
Da, tako je.
710
01:00:35,637 --> 01:00:38,515
Ne mislim na moju Slatku Candy.
711
01:00:39,797 --> 01:00:41,196
Nego na va�u.
712
01:00:43,637 --> 01:00:44,706
Vennu?
713
01:00:45,277 --> 01:00:46,426
Zna mi ime?
714
01:00:46,597 --> 01:00:49,794
Dopusti mu da govori koliko ho�e.
Samo mi reci gdje idemo.
715
01:00:49,997 --> 01:00:53,148
Znate �to se dogodi
kad se tijelo ne mo�e identificirati?
716
01:00:53,877 --> 01:00:57,426
Kad nema obitelji.
Nikoga tko bi tra�io tijelo.
717
01:00:58,517 --> 01:01:02,192
Oni tada odsijeku sve prste.
718
01:01:03,157 --> 01:01:04,590
Svih deset prstiju.
719
01:01:05,237 --> 01:01:07,114
Potom odsijeku �eljust.
720
01:01:07,677 --> 01:01:10,032
Odsijeku �eljust osobi.
721
01:01:11,277 --> 01:01:13,950
I onda sve to stave u staklenku.
722
01:01:15,957 --> 01:01:18,994
U staklenku s nekim brojem na njoj.
723
01:01:28,117 --> 01:01:29,106
Venna!
724
01:01:29,237 --> 01:01:31,387
- Bo�e, to je Charlotte.
- �to?
725
01:01:31,877 --> 01:01:34,437
- To je Charlotte.
- Tko? Tvoja cimerica?
726
01:01:37,477 --> 01:01:38,910
�to do vraga ho�e�?
727
01:01:39,277 --> 01:01:43,236
�elim da do�ete do parkirali�ta
za kamione na dr�avnoj granici.
728
01:01:43,717 --> 01:01:45,070
Tamo �emo se na�i.
729
01:01:45,157 --> 01:01:46,715
Venna, molim te, pomozi mi.
730
01:01:46,797 --> 01:01:48,594
Ako odete na policiju...
731
01:01:49,477 --> 01:01:52,833
ra��lanit �u je, dio po dio.
732
01:02:03,477 --> 01:02:05,786
ODMORI�TE ZA KAMIONE
NA DR�AVNOJ GRANICI
733
01:02:17,717 --> 01:02:18,945
Dobro jutro.
734
01:02:19,477 --> 01:02:20,671
Evo ga ponovno.
735
01:02:23,077 --> 01:02:24,192
Tu smo.
736
01:02:24,277 --> 01:02:25,915
U redu, evo �to �elim:
737
01:02:26,837 --> 01:02:28,111
Fuller...
738
01:02:28,637 --> 01:02:29,956
Lewis...
739
01:02:31,037 --> 01:02:33,153
�elim da u�ete unutra.
740
01:02:34,197 --> 01:02:35,949
Sjednite za �ank.
741
01:02:36,277 --> 01:02:39,474
Naru�ite svaki
po �est hamburgera sa sirom.
742
01:02:42,477 --> 01:02:43,796
�to je s Vennom?
743
01:02:44,677 --> 01:02:45,951
Ona ostaje tu.
744
01:02:47,277 --> 01:02:50,075
A vas dvojica morate u�i goli.
745
01:02:51,397 --> 01:02:52,512
Goli?
746
01:02:57,317 --> 01:02:59,877
Ako u�emo unutra,
s pimpekima �to se klate...
747
01:03:01,877 --> 01:03:03,754
pozvat �e policiju.
748
01:03:04,677 --> 01:03:07,430
Dajte. Samo za zabavu.
749
01:03:08,277 --> 01:03:10,188
Sranje, ostat �u ovdje sama.
750
01:03:11,957 --> 01:03:16,269
Ostani na prednjem sjedi�tu.
Neka motor radi. Vidi� li �to, zatrubi. Vozi.
751
01:03:20,957 --> 01:03:23,312
Ne mogu vjerovati da ovo radimo.
752
01:03:34,037 --> 01:03:36,551
Billy, u�i u auto. Suzy.
753
01:03:46,917 --> 01:03:48,987
Sad znaju kako je...
754
01:03:50,557 --> 01:03:52,354
biti predmet poruge.
755
01:03:53,797 --> 01:03:55,071
Srce ti tu�e...
756
01:03:57,077 --> 01:03:58,430
lice gori.
757
01:04:00,117 --> 01:04:02,312
Sad znaju kako je...
758
01:04:03,117 --> 01:04:05,233
biti predmet smijeha.
759
01:04:06,517 --> 01:04:09,634
Rekli su mi �to su ti u�inili. Jako mi je �ao.
760
01:04:10,597 --> 01:04:12,713
Malo je kasno za to, zar ne?
761
01:04:13,517 --> 01:04:18,272
Siguran sam da su se tvoji prijatelji dobro
nasmijali vidjev�i me na ki�i s bocom.
762
01:04:21,277 --> 01:04:23,711
Ponekad ljudi ne znaju �to rade.
763
01:04:24,357 --> 01:04:27,554
Ne razmi�ljaju da to �to rade
mo�e zadesiti bilo koga.
764
01:04:30,277 --> 01:04:34,236
Pa, tu �e lekciju morati
nau�iti na te�i na�in.
765
01:04:35,237 --> 01:04:38,946
�eli� li vidjeti Charlotte �ivu?
Evo �to �e� ti u�initi.
766
01:04:43,877 --> 01:04:46,630
Dvanaest hamburgera sa sirom, molim.
767
01:04:50,117 --> 01:04:51,596
�elite li krumpiri�e?
768
01:04:58,077 --> 01:05:00,511
Je li to inicijacija u bratstvo? Zbog ovih...
769
01:05:00,597 --> 01:05:03,316
Tip �e ubiti na�u prijateljicu
ako to ne u�inimo.
770
01:05:03,477 --> 01:05:05,149
Da ovo nije moj restoran...
771
01:05:05,237 --> 01:05:07,148
�ujte, ne �alimo se.
772
01:05:08,037 --> 01:05:09,072
Sranje.
773
01:05:15,637 --> 01:05:17,309
Trebali bismo oti�i na policiju.
774
01:05:17,397 --> 01:05:19,592
Ne dok ne saznamo �to �eli.
775
01:05:23,077 --> 01:05:24,988
Ovdje. Ovdje �emo se okrenuti.
776
01:05:26,037 --> 01:05:28,346
Tako je rekao.
777
01:05:57,557 --> 01:05:58,876
Jesi li tu?
778
01:06:01,557 --> 01:06:02,672
Tu smo.
779
01:06:03,397 --> 01:06:07,993
�eka te ne�to osobito.
Otprilike oko 30 metara niz cestu.
780
01:06:09,477 --> 01:06:11,035
Iza�i iz auta.
781
01:06:11,837 --> 01:06:13,668
Ne idem nikamo.
782
01:06:13,837 --> 01:06:17,955
Nemamo izbora. U�ini kako ti je rekao.
Ima Charlotte. Iza�i iz auta.
783
01:06:18,357 --> 01:06:19,551
Iza�i iz auta!
784
01:06:20,117 --> 01:06:21,311
Dovraga.
785
01:06:28,037 --> 01:06:29,550
�to je, dovraga, ovo?
786
01:06:30,957 --> 01:06:33,755
- Koliko metara je rekao?
- Trideset.
787
01:06:43,077 --> 01:06:44,829
Vidi� li ili �uje� i�ta?
788
01:06:45,237 --> 01:06:46,431
To je to.
789
01:07:02,997 --> 01:07:03,907
Bok.
790
01:07:05,077 --> 01:07:06,192
Ne usporava.
791
01:07:06,397 --> 01:07:07,830
Ne�e se zaustaviti.
792
01:07:10,477 --> 01:07:12,195
- Ne usporava!
- Tr�i! Bje�i!
793
01:07:17,237 --> 01:07:18,590
Tr�i! Tr�i!
794
01:07:26,877 --> 01:07:28,595
�to, dovraga, radi?
795
01:07:54,437 --> 01:07:55,950
Idemo! Idemo!
796
01:07:57,717 --> 01:07:59,150
Idemo! Po�uri!
797
01:08:00,397 --> 01:08:01,830
Tr�i! Tr�i!
798
01:08:10,677 --> 01:08:11,792
Lijevo!
799
01:08:15,237 --> 01:08:16,272
Naprijed!
800
01:08:21,637 --> 01:08:22,786
Hajde, tr�i!
801
01:08:23,797 --> 01:08:24,866
Dolje!
802
01:08:33,397 --> 01:08:35,627
- Idemo!
- Bje�i, bje�i, bje�i!
803
01:08:39,237 --> 01:08:40,465
Idemo! Krenimo!
804
01:08:58,197 --> 01:08:59,152
Tr�i!
805
01:08:59,957 --> 01:09:02,391
Idemo! Hajde! Idemo! Tr�i!
806
01:09:03,237 --> 01:09:04,875
Idemo! Tr�i!
807
01:09:06,237 --> 01:09:07,431
Skreni, brzo!
808
01:09:18,117 --> 01:09:18,754
Venna?
809
01:09:53,557 --> 01:09:54,706
Lewis.
810
01:10:11,877 --> 01:10:12,912
Venna?
811
01:11:03,237 --> 01:11:04,147
Fuller!
812
01:11:31,517 --> 01:11:33,394
- Je li sve u redu?
- Dobro sam.
813
01:11:34,197 --> 01:11:35,186
Hej, Venna.
814
01:11:35,277 --> 01:11:37,552
Je si li vidio? Bio sam tu...
815
01:11:37,957 --> 01:11:39,356
poludio je.
816
01:11:39,437 --> 01:11:41,029
Venna, iza�i. Odlazi.
817
01:11:43,357 --> 01:11:44,949
Ispustio si je iz vida.
818
01:11:45,877 --> 01:11:48,072
Prokletstvo! Ispustio si je iz vida.
819
01:11:48,277 --> 01:11:51,553
- Gdje si ti, dovraga, bio?
- Bio sam tamo, �ovje�e! Tamo!
820
01:11:53,237 --> 01:11:54,226
Lewis.
821
01:11:56,277 --> 01:11:58,029
Lewis, pomozi mi, molim te!
822
01:12:02,197 --> 01:12:03,152
Lewis!
823
01:12:05,077 --> 01:12:08,592
Dovraga! Ostavi je na miru!
Molimo te, u�init �emo sve �to ka�e�!
824
01:12:09,717 --> 01:12:12,948
Ho�emo li se kasnije na�i u motelu?
825
01:12:13,437 --> 01:12:14,995
U�init �emo sve �to ho�e�!
826
01:12:15,077 --> 01:12:19,992
Na�imo se u narednom gradu. Medfordu.
Soba 17. U pono�.
827
01:12:20,917 --> 01:12:22,635
Ne kasnite ni trena.
828
01:12:23,237 --> 01:12:24,795
Lewis. Curi gorivo! Idemo!
829
01:12:24,877 --> 01:12:28,790
Kad biste mi donijeli bocu rozog pjenu�ca...
830
01:12:29,277 --> 01:12:30,710
taj mi je najdra�i.
831
01:12:47,237 --> 01:12:48,113
Venna.
832
01:12:54,357 --> 01:12:55,995
Medford - 11 KILOMETARA
833
01:12:57,877 --> 01:12:59,390
Jedanaest kilometara!
834
01:13:03,837 --> 01:13:04,952
Slijedi me!
835
01:13:05,437 --> 01:13:08,315
�ekaj! Rekao je da ne zovemo policiju!
836
01:13:12,517 --> 01:13:15,077
Stra�ari. Ne brini, ve� sam to radio.
837
01:13:29,597 --> 01:13:30,996
Vrijeme isti�e.
838
01:13:35,357 --> 01:13:36,995
K vragu.
839
01:13:37,437 --> 01:13:38,711
Ne�e krenuti.
840
01:13:41,877 --> 01:13:42,832
Zdravo.
841
01:13:51,237 --> 01:13:52,431
Trebate pomo�?
842
01:13:53,357 --> 01:13:55,996
Dobro smo. Prokleti Ford je stao.
843
01:13:56,397 --> 01:13:59,116
- Pita se za�to vozim Chevy.
- Stvarno.
844
01:14:03,117 --> 01:14:05,312
Imam kleme. Prika�it �u vas.
845
01:14:06,797 --> 01:14:08,230
Ne, u redu je.
846
01:14:08,477 --> 01:14:09,910
Natopio se, zar ne?
847
01:14:10,997 --> 01:14:14,990
Okreni klju�. Potom daj kontakt.
848
01:14:15,637 --> 01:14:16,990
Ho�ete li da vam poka�em?
849
01:14:17,077 --> 01:14:18,749
�ekaj dvije sekunde.
850
01:14:21,317 --> 01:14:22,830
- Evo ga.
- Savr�eno.
851
01:14:23,997 --> 01:14:25,476
Maher si. Hvala.
852
01:14:32,597 --> 01:14:35,111
Gdje, dovraga, ide�? To je moj kamion!
853
01:14:37,597 --> 01:14:39,030
Sve �e biti u redu.
854
01:14:40,637 --> 01:14:41,990
Uzet �emo Vennu...
855
01:14:44,157 --> 01:14:45,909
i potom prona�i Charlotte.
856
01:14:48,157 --> 01:14:50,432
Sve �e biti u redu.
857
01:14:53,037 --> 01:14:54,311
Misli�?
858
01:15:11,517 --> 01:15:13,235
Medford IZLAZ
859
01:15:13,597 --> 01:15:15,030
U redu. Motel.
860
01:15:15,677 --> 01:15:16,587
Motel.
861
01:15:21,357 --> 01:15:23,313
- Koji?
- Nije nam rekao! Sranje!
862
01:15:40,157 --> 01:15:41,067
Venna?
863
01:15:44,997 --> 01:15:46,589
Rekao sam, �ekaj!
864
01:15:48,157 --> 01:15:49,829
Oprosti, oprosti.
865
01:16:16,757 --> 01:16:17,985
Mogu li pomo�i?
866
01:16:18,557 --> 01:16:20,388
- Je li ovo va�a soba?
- Da. I?
867
01:16:22,837 --> 01:16:25,146
MOLIMO, NE UZNEMIRAVATI
868
01:16:40,637 --> 01:16:41,956
U �emu je problem?
869
01:16:42,037 --> 01:16:43,789
Sranje! �to smo propustili?
870
01:17:04,957 --> 01:17:06,231
Halo, policija?
871
01:17:08,557 --> 01:17:10,787
�elio bih prijaviti neke mrtvace.
872
01:17:11,117 --> 01:17:12,596
Va�e ime, gospodine?
873
01:17:34,397 --> 01:17:35,432
Halo.
874
01:17:39,397 --> 01:17:40,386
Idemo.
875
01:17:49,477 --> 01:17:50,626
Otvoreno je.
876
01:17:51,597 --> 01:17:52,666
Ulazimo.
877
01:17:56,237 --> 01:17:57,306
Ulazimo.
878
01:18:03,437 --> 01:18:04,472
Venna?
879
01:18:05,117 --> 01:18:05,993
Halo?
880
01:18:25,597 --> 01:18:26,791
Upali svjetlo.
881
01:18:40,997 --> 01:18:44,512
Lijepo, zar ne? Kad ti se svi smiju?
882
01:18:46,557 --> 01:18:47,751
Gdje je Venna?
883
01:18:48,037 --> 01:18:48,867
Tko?
884
01:18:49,077 --> 01:18:50,829
Ne �alim se! Gdje je Venna?
885
01:18:51,117 --> 01:18:53,915
Vidi�, mo�da se ti ne �ali�, ali ja jesam.
886
01:18:55,197 --> 01:18:57,631
U tome je kvaka. Ku�i�?
887
01:18:59,357 --> 01:19:01,825
Vjeruj mi, bio si jasan. U redu?
888
01:19:02,397 --> 01:19:04,069
�ao nam je. Rekli smo ti.
889
01:19:04,397 --> 01:19:07,116
Lewis, zna� �to je najotka�enije?
890
01:19:07,877 --> 01:19:11,552
Zami�ljati da je osoba s kojom pri�am
tu pored mene.
891
01:19:13,277 --> 01:19:14,995
Tu pored mene.
892
01:19:21,117 --> 01:19:23,187
Nisi to o�ekivao, zar ne?
893
01:19:24,037 --> 01:19:27,586
Ni ja nisam o�ekivao
ono �to me do�ekalo u sobi 17.
894
01:19:28,917 --> 01:19:30,350
Vi u susjednoj sobi.
895
01:19:32,637 --> 01:19:34,707
Prislu�kujete.
896
01:19:35,997 --> 01:19:39,194
To ste radili, zar ne? Prislu�kivali ste.
897
01:19:42,877 --> 01:19:44,105
�to �eli�?
898
01:19:44,957 --> 01:19:47,266
�elim samo malo u�ivati u ovome.
899
01:19:50,077 --> 01:19:53,626
- Moramo zvati murju.
- Ne. Ako ih zovemo, ubit �e je.
900
01:19:54,317 --> 01:19:55,796
Koji kurac, �ovje�e?
901
01:19:56,917 --> 01:19:58,635
U�i unutra.
902
01:19:59,117 --> 01:20:01,028
- Proviri u sobu.
- Jesi li lud?
903
01:20:01,117 --> 01:20:03,915
U�ini to! Zadr�at �u ga na telefonu.
Sad idi tamo.
904
01:20:04,237 --> 01:20:05,067
Idi!
905
01:20:21,917 --> 01:20:22,872
Sranje!
906
01:20:24,237 --> 01:20:25,272
Jo� si tu?
907
01:20:25,917 --> 01:20:27,032
Da, tu sam.
908
01:20:27,677 --> 01:20:30,555
Za�to ne do�e� ovamo?
Slatka Candy te �eka.
909
01:20:44,957 --> 01:20:45,833
�uj...
910
01:20:46,277 --> 01:20:47,630
nau�ili smo lekciju.
911
01:20:47,717 --> 01:20:49,514
- Stvarno?
- Da.
912
01:20:49,757 --> 01:20:54,114
Da, stvarno. Evo �to �emo.
Vrati nam Vennu...
913
01:20:54,877 --> 01:20:59,109
i Charlotte,
i oti�i �emo i nikom ne�emo re�i.
914
01:20:59,957 --> 01:21:01,754
Sigurno ne policiji.
915
01:21:25,197 --> 01:21:27,665
Gledaj sad. Bit �e ludo.
916
01:21:51,237 --> 01:21:52,556
Ne otvaraj vrata!
917
01:21:52,757 --> 01:21:54,110
Ne otvaraj vrata!
918
01:22:15,837 --> 01:22:16,713
Lewis!
919
01:22:37,317 --> 01:22:38,636
Fuller, gdje si?
920
01:23:04,637 --> 01:23:05,592
Fuller?
921
01:23:07,957 --> 01:23:09,948
Pomozi. Skinimo te odavde.
922
01:23:11,117 --> 01:23:11,993
Nemoj!
923
01:23:12,117 --> 01:23:13,630
- �to?
- Cijev!
924
01:23:16,557 --> 01:23:18,388
Cijev mi je u nozi, �ovje�e!
925
01:23:35,197 --> 01:23:36,596
Tu je tijelo!
926
01:23:37,117 --> 01:23:39,233
- Mo�da umorstvo.
- Pretra�i sve sobe.
927
01:23:42,237 --> 01:23:43,431
O, Isuse!
928
01:23:44,957 --> 01:23:46,151
�to radi?
929
01:23:50,477 --> 01:23:51,910
Po�urimo, po�urimo.
930
01:23:58,477 --> 01:24:00,035
Odmaknite se od vrata.
931
01:24:02,637 --> 01:24:04,195
Nema nikoga u sobi 24.
932
01:24:10,477 --> 01:24:11,671
Na pod, odmah!
933
01:24:13,797 --> 01:24:14,991
Nikoga, u 23.
934
01:24:15,637 --> 01:24:16,547
Idemo!
935
01:24:20,877 --> 01:24:21,912
Policija!
936
01:24:23,397 --> 01:24:24,625
Po�urimo!
937
01:24:26,277 --> 01:24:27,995
Idemo. Stani na sanduk.
938
01:24:28,717 --> 01:24:30,070
Nikoga u sobi 21!
939
01:24:36,037 --> 01:24:37,072
O, Isuse!
940
01:24:38,317 --> 01:24:39,670
Nikoga u sobi 20!
941
01:24:43,597 --> 01:24:45,235
�erif! Otvaraj!
942
01:24:46,157 --> 01:24:47,385
�erif! Otvaraj!
943
01:24:52,357 --> 01:24:53,676
Devetnaest, prazna!
944
01:24:53,757 --> 01:24:54,951
- Venna.
- Molim?
945
01:24:55,157 --> 01:24:57,113
Nemoj dopustiti da otvore sobu.
946
01:24:58,077 --> 01:24:58,907
Idi!
947
01:24:59,957 --> 01:25:01,549
�erif! Otvorite!
948
01:25:20,637 --> 01:25:21,865
Poka�i mi ruke!
949
01:25:33,477 --> 01:25:34,626
Ne mi�i se!
950
01:25:42,277 --> 01:25:43,596
Lewis!
951
01:25:44,157 --> 01:25:45,510
Stani, na mjestu!
952
01:25:45,837 --> 01:25:46,587
Lewis!
953
01:25:46,677 --> 01:25:48,872
�ekajte. To je moj brat.
954
01:25:49,477 --> 01:25:50,830
Lezi na pod.
955
01:25:51,197 --> 01:25:52,312
Ne pucajte!
956
01:26:07,797 --> 01:26:08,786
Stanite!
957
01:26:09,157 --> 01:26:10,146
Stanite!
958
01:26:10,597 --> 01:26:12,553
- Pucajte u kamion!
- Pucajte!
959
01:26:12,677 --> 01:26:14,030
Ne zaustavlja se.
960
01:27:05,317 --> 01:27:06,306
O, Bo�e.
961
01:27:06,997 --> 01:27:08,191
Bit �u dobro.
962
01:28:23,077 --> 01:28:24,066
Oprosti.
963
01:28:25,117 --> 01:28:28,553
- Znate li tko je to bio?
- Neki kamiond�ija, Jones.
964
01:28:29,237 --> 01:28:31,705
Vozio je za neku tvrtku leda u Wyomingu.
965
01:28:35,757 --> 01:28:36,906
Tvrtku leda?
966
01:28:40,277 --> 01:28:41,107
�to?
967
01:28:43,557 --> 01:28:45,070
Upad I-9, javi se.
968
01:28:47,037 --> 01:28:47,833
Upad.
969
01:28:47,917 --> 01:28:50,636
Prekid veze, idem zapadno, I-80.
970
01:28:52,157 --> 01:28:53,590
Ho�e li biti oluje?
971
01:28:56,037 --> 01:28:57,356
Je li tu ki�i?
972
01:29:02,717 --> 01:29:04,309
Nadam se da ho�e.
973
01:29:06,437 --> 01:29:07,916
Nema nikoga vani.
974
01:29:11,597 --> 01:29:13,076
Sve ispere.
975
01:29:16,077 --> 01:29:18,068
CRO SUbrip: PLavi-GP
April 200369061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.