All language subtitles for Roadkill-CRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,853 --> 00:01:13,808 Halo? 2 00:01:20,693 --> 00:01:25,483 Dobro se osje�am, jer se po prvi put vidim iz tu�eg gledi�ta. 3 00:01:30,453 --> 00:01:32,842 Potpuno me gu�ila. 4 00:01:33,493 --> 00:01:35,404 Iznena�enje. 5 00:01:35,933 --> 00:01:38,242 Zar nas ne o�ekuje pljusak? 6 00:01:41,493 --> 00:01:43,563 �uo sam da su postavili brzinomjer. 7 00:01:47,893 --> 00:01:50,532 Nikad mi nisu rekli da �e prva godina tako brzo pro�i. 8 00:01:50,613 --> 00:01:54,925 U Coloradu se barem smjenjuju godi�nja doba. U Berkeleyu je cijele godine ljeto. 9 00:01:56,413 --> 00:01:58,051 Zadr�avam li te? 10 00:01:58,133 --> 00:02:02,923 Ne, uop�e. �to �e David raditi ovo ljeto? 11 00:02:03,413 --> 00:02:05,131 - Ne znam. Koga briga? - �to? 12 00:02:06,933 --> 00:02:11,245 Oprosti �to ti ranije nisam rekla. Bilo mi je malo �udno. 13 00:02:11,733 --> 00:02:13,963 �to? Ne razumijem. 14 00:02:14,293 --> 00:02:15,567 Prekinuli smo. 15 00:02:16,853 --> 00:02:19,242 Pona�ao se �udno. 16 00:02:20,693 --> 00:02:23,082 �to? Pona�ao se �udno? 17 00:02:26,133 --> 00:02:27,964 Rekla sam ti kakav je. 18 00:02:28,773 --> 00:02:31,651 Lewis, tri su sata. Sutra imam ispit. 19 00:02:31,893 --> 00:02:33,804 Oprosti. Bit �u ti�i. 20 00:02:39,413 --> 00:02:40,641 Lewis? 21 00:02:43,413 --> 00:02:44,607 Oprosti. 22 00:02:44,693 --> 00:02:46,285 �to se dogodilo? 23 00:02:46,613 --> 00:02:49,969 Gledao me, kao da, zna�... 24 00:02:50,453 --> 00:02:54,446 mislio je kako me potpuno poznaje, a o�igledno me ne poznaje. 25 00:02:55,573 --> 00:02:57,882 Potom je po�eo plakati, �to je... 26 00:02:57,973 --> 00:02:59,531 potvrdilo moju odluku. 27 00:02:59,973 --> 00:03:01,565 Zbog tebe je proplakao. 28 00:03:01,653 --> 00:03:04,929 Prekinula sam s njim. Zar ti ne bi plakao? 29 00:03:06,453 --> 00:03:08,683 �uj, draga si, ali ne toliko. 30 00:03:08,933 --> 00:03:10,844 �alila sam se. 31 00:03:10,933 --> 00:03:13,163 Ne ide mi se ku�i. 32 00:03:14,933 --> 00:03:19,165 Da imam auto, mogla bih se polagano uputiti tamo... 33 00:03:19,253 --> 00:03:21,323 i malo se smiriti, zna�? 34 00:03:22,053 --> 00:03:25,011 Da ima� auto mogao bi svratiti do Colorada... 35 00:03:25,093 --> 00:03:26,606 i pokupiti me. 36 00:03:26,693 --> 00:03:29,366 Bila bi to pustolovina. Nas dvoje i vjetrobran. 37 00:03:31,093 --> 00:03:32,208 Imam auto. 38 00:03:32,293 --> 00:03:33,408 Nema�. 39 00:03:33,493 --> 00:03:35,245 Imam. Zar ti nisam rekao? 40 00:03:35,573 --> 00:03:36,767 Ne. 41 00:03:36,853 --> 00:03:38,047 Pa, imam ga. 42 00:03:38,453 --> 00:03:40,842 MO�E SE REFUNDIRATI 43 00:03:50,613 --> 00:03:52,365 - Seksi odabir. - Da? 44 00:03:52,693 --> 00:03:56,527 Da. '71. godi�te, Chrysler Newport. 45 00:04:11,893 --> 00:04:16,045 Promijenio sam plan. Ne idem avionom. Kupio sam auto i idem s njim. 46 00:04:16,373 --> 00:04:17,726 Sam? 47 00:04:17,813 --> 00:04:21,169 Ne. U stvari, mislio sam pokupiti Vennu. 48 00:04:23,573 --> 00:04:24,688 Mama? 49 00:04:25,333 --> 00:04:28,928 Oprosti. Oprosti. To je izvrsno, Lewis. 50 00:04:29,493 --> 00:04:30,892 �to se dogodilo? 51 00:04:31,093 --> 00:04:32,970 Upravo je nazvao tvoj brat. 52 00:04:33,173 --> 00:04:35,971 Ponovno su ga uhitili. Pijanog, kako naru�ava red. 53 00:04:36,053 --> 00:04:37,645 Gdje? U San Diegu? 54 00:04:37,973 --> 00:04:39,326 Salt Lake Cityju. 55 00:04:41,493 --> 00:04:44,212 Ne brini. To nije tvoja briga. 56 00:04:45,333 --> 00:04:46,607 �to je tata rekao? 57 00:04:46,693 --> 00:04:49,651 Poznaje� ga. Nije �elio ni razgovarati s Fullerom. 58 00:04:49,813 --> 00:04:52,805 Rekao je, ako dosad nije odrastao, nikad ne�e. 59 00:04:53,493 --> 00:04:54,767 Fuller. 60 00:04:55,013 --> 00:04:56,446 Znam. 61 00:04:56,973 --> 00:04:58,884 I meni nedostaje. 62 00:05:23,733 --> 00:05:27,487 - Prije no �to po�nete i�ta pisati... - Dozvolu, molim. Prometnu. 63 00:05:27,573 --> 00:05:31,327 Moj je brat u zatvoru. Nisam ga vidio gotovo pet godina. 64 00:05:31,413 --> 00:05:35,008 Vozim preko 300 km da ga izvu�em. 65 00:05:35,093 --> 00:05:38,608 U�inio sam taj okret �ele�i pomo�i drugima. 66 00:05:38,693 --> 00:05:42,049 Zapisat �u vam kaznu i zbog razbijenog stra�njeg svjetla. 67 00:05:42,373 --> 00:05:44,125 Zar imam i to? 68 00:05:47,253 --> 00:05:51,087 Svjestan sam koliko frustrira ka�njeni�ki sustav u ovoj zemlji. 69 00:05:51,333 --> 00:05:53,483 Kroni�ni izgrednici, ne rehabilitirani. 70 00:05:53,573 --> 00:05:58,522 Gledam American Justice s Billom Kurtisom. No, ja sam druk�iji. 71 00:05:58,613 --> 00:06:01,173 Popravio sam se. Znate, jak sam. 72 00:06:03,333 --> 00:06:06,530 Pozorni�e Wilkins, ovo je moje jamstvo. 73 00:06:06,773 --> 00:06:10,607 Vi�e me ne�ete vidjeti. Fulleru Thomasu su dovoljna dva puta. 74 00:06:21,653 --> 00:06:22,768 Izgleda�... 75 00:06:23,413 --> 00:06:25,404 visok. Vi�i od mene. 76 00:06:26,653 --> 00:06:28,086 Kako si? 77 00:06:29,653 --> 00:06:31,245 Puno bolje. 78 00:06:36,573 --> 00:06:38,643 Klinac. Do vraga. 79 00:06:39,173 --> 00:06:41,892 Prevalio si cijeli put do Salt Lakea samo zbog mene? 80 00:06:41,973 --> 00:06:44,248 Tehni�ki, jo� uvijek si mi brat. 81 00:06:46,933 --> 00:06:48,525 Hej, to je moj brat. 82 00:06:50,213 --> 00:06:52,727 - Pogledaj se, �ovje�e. - G. Thomas? 83 00:06:52,853 --> 00:06:55,083 - Hvala �to si do�ao. - Nema na �emu. 84 00:06:55,173 --> 00:06:57,084 - Hvala. - Potpi�ite se, molim. 85 00:06:57,173 --> 00:06:58,401 Nema na �emu. 86 00:07:04,013 --> 00:07:06,402 �uj, trebao bih pokupiti prijateljicu... 87 00:07:06,773 --> 00:07:08,764 i ve� kasnim. 88 00:07:09,653 --> 00:07:12,292 Samo sam htio vidjeti kako si... 89 00:07:12,373 --> 00:07:16,048 i odvesti te kamo �eli� jer trebam krenuti. 90 00:07:16,373 --> 00:07:17,852 Kamo ide�? 91 00:07:17,973 --> 00:07:21,170 U Boulder, Colorado. Potom idem ku�i. 92 00:07:21,813 --> 00:07:25,442 - Savr�eno. Izvrsno. - �to? 93 00:07:27,093 --> 00:07:31,484 Zna�, ako zanemarimo �injenicu da mi se opruga zabija u dupe... 94 00:07:31,573 --> 00:07:33,768 ovaj je auto izvrstan. 95 00:07:35,413 --> 00:07:37,051 Dakle, po koga ide�? 96 00:07:37,333 --> 00:07:41,246 - Po Vennu. Staru prijateljicu. - �ekaj, onu �to trep�e? 97 00:07:41,333 --> 00:07:43,483 Onu djevojku iz Heightsa? Onu �to... 98 00:07:44,133 --> 00:07:45,248 ...cijeli dan? 99 00:07:45,493 --> 00:07:50,362 - Ne, nisi je godinama vidio. - �evi� je? 100 00:07:53,573 --> 00:07:56,849 Postoji li bolje pitanje? 101 00:07:56,933 --> 00:07:59,322 �uj, samo smo prijatelji, u redu? 102 00:07:59,413 --> 00:08:03,372 U redu, ne �evi� je. Ali htio bi. 103 00:08:03,773 --> 00:08:06,685 - Ne zna� �to govori�. - Ne znam? 104 00:08:07,893 --> 00:08:09,804 U redu, evo kako stoje stvari. 105 00:08:10,453 --> 00:08:14,048 Venna je uvijek izlazila s de�kima iz imu�nijih obitelji. 106 00:08:14,333 --> 00:08:18,292 Dobio si stipendiju za Berkeley. Ona je oti�la na Sveu�ili�te u Coloradu. 107 00:08:18,373 --> 00:08:19,806 Ne razumije�. 108 00:08:19,893 --> 00:08:22,202 Mnogo ste razgovarali telefonom. 109 00:08:22,293 --> 00:08:25,330 Shvatila je da ste privla�ni jedno drugomu. 110 00:08:25,653 --> 00:08:29,805 Ti to ne priznaje�, iako si lakomisleno kupio ovaj auto... 111 00:08:30,133 --> 00:08:34,604 samo kako bi je mogao pokupiti. Jo� uvijek glumi� kako te seks ne zanima... 112 00:08:34,693 --> 00:08:37,571 i kako si uvijek tu za nju jer si dobar. 113 00:08:46,613 --> 00:08:49,332 Pa, jesi li umoran? Ho�e� li da ja vozim? 114 00:08:50,333 --> 00:08:55,771 Ne �elim vi�e slu�ati ta sranja o meni, mojim vezama ili mojem autu. 115 00:08:56,533 --> 00:08:57,648 U redu. 116 00:09:08,693 --> 00:09:11,730 DR�AVNA GRANICA ODMORI�TE ZA KAMIONE 117 00:09:13,173 --> 00:09:16,051 Kunem se, tek �u malo usporiti u Denveru. 118 00:09:16,293 --> 00:09:19,330 Dat �u mu priliku da isko�i i otkotrlja se pri brzini od 10 kmlh. 119 00:09:19,413 --> 00:09:23,088 Majci si u�inio veliku uslugu i sad je sretna. 120 00:09:24,413 --> 00:09:26,688 Sutra u ovo vrijeme, bit �emo zajedno... 121 00:09:26,773 --> 00:09:28,923 i bit �e� pod novim stresom. 122 00:09:29,013 --> 00:09:32,449 Dakle, pripremam se na odlazak. Nadam se da se vidimo sutra. 123 00:09:32,533 --> 00:09:34,125 U redu, vidimo se sutra. 124 00:09:35,093 --> 00:09:36,082 Bok. 125 00:09:44,853 --> 00:09:46,206 Tehnolo�ki vi�ak? 126 00:09:46,933 --> 00:09:48,685 Naftna je tvrtka samo... 127 00:09:49,333 --> 00:09:52,689 propustila zadr�ati �ovjeka nadarenog poput tebe? Samo tako? 128 00:09:53,493 --> 00:09:56,371 To je koma, �ovje�e. Ali ovaj je posao izvrstan. 129 00:09:56,693 --> 00:10:01,323 Ima� svoju prikolicu. Radi� na terenu. Ima� pogled. 130 00:10:06,133 --> 00:10:10,206 - �to je to? - Radio veza. Mir bra�o. 131 00:10:10,293 --> 00:10:13,490 - Poslu�aj. - Napravio si mi rupu u autu. 132 00:10:13,893 --> 00:10:16,202 Snizio sam mu cijenu na 40$. 133 00:10:18,293 --> 00:10:22,366 Upad na kanal 1-9, kanal 1-9. Voza�i prema zapadu, javite se. 134 00:10:22,453 --> 00:10:26,287 Ovdje Crna Ovca koja se vozi... 135 00:10:27,253 --> 00:10:28,652 s Maminim Sinom. 136 00:10:28,773 --> 00:10:32,368 Nalazimo se na autocesti I-80. Zanima me vidite li... 137 00:10:32,453 --> 00:10:34,523 murjake s va�ih visokih sjedala. 138 00:10:34,613 --> 00:10:37,571 U krugu od 60 km stanje je �isto, osim u James Townu. 139 00:10:37,813 --> 00:10:40,691 Policija je postavila radare na autocesti 185. 140 00:10:41,013 --> 00:10:42,890 Nema policije do James Towna. 141 00:10:43,093 --> 00:10:47,848 Mo�e� slobodno opizditi po gasu narednih 60 kilometara. 142 00:10:52,053 --> 00:10:56,843 Zar nas ne o�ekuje pljusak? Imamo 300 km skliskog kolnika. Idemo. 143 00:10:57,173 --> 00:11:00,688 Nije va�no. Ne s ovog mjesta. 144 00:11:01,013 --> 00:11:03,243 Neki vole kad pada ki�a. 145 00:11:03,573 --> 00:11:07,691 Ve�eras �e jako ki�iti. Nitko ne�e biti vani. 146 00:11:08,653 --> 00:11:09,688 �to je ovom tipu? 147 00:11:11,093 --> 00:11:15,644 Kak' ste? Ovdje Crna Ovca s Maminim Sinom. Tko je tamo? Prijem. 148 00:11:15,733 --> 00:11:18,201 Mogu li dobiti bolji nadimak od Maminog Sina? 149 00:11:18,293 --> 00:11:19,408 Ne. 150 00:11:20,693 --> 00:11:22,843 Hej, Ki�ni �ovje�e, gdje se nalazi�? 151 00:11:23,893 --> 00:11:26,327 Mo�e� li opona�ati �enski glas? 152 00:11:26,813 --> 00:11:29,281 - �to? - Opona�ati �enski glas? Recimo... 153 00:11:30,053 --> 00:11:32,613 "Crna Ovco ovo je gospo�ica..." 154 00:11:33,093 --> 00:11:34,208 Ne. 155 00:11:34,453 --> 00:11:38,287 Ma daj, �ovje�e. To si radio kada smo opona�ali... 156 00:11:38,613 --> 00:11:39,966 G. Schramma. 157 00:11:41,893 --> 00:11:44,930 - To je dobro. - Imao sam devet godina. Tako sam govorio. 158 00:11:45,173 --> 00:11:47,812 Ovo je poput pretpovijesnog Interneta. 159 00:11:48,053 --> 00:11:51,728 Kao da se �evi� s nekim na "chatu". To je isto. 160 00:11:52,053 --> 00:11:53,327 Zaboravi. 161 00:11:53,653 --> 00:11:54,927 Daj, u�ini to. 162 00:11:56,853 --> 00:12:00,846 Reci, "Hej, Crna Ovco, ovdje Slatka Candy." 163 00:12:02,613 --> 00:12:04,524 Reci. Bit �e� izvrstan. 164 00:12:07,853 --> 00:12:11,289 Crna Ovco, ovdje Slatka Candy. Tra�im te cijeli dan. 165 00:12:12,693 --> 00:12:14,285 Bilo je u�asno. 166 00:12:15,893 --> 00:12:19,408 Slatka Candy, ovdje Crna Ovca. Sti�em na vrijeme. 167 00:12:19,733 --> 00:12:23,248 Reci, "Vidimo se ve�eras, du�o." Hajde, hajde. 168 00:12:24,533 --> 00:12:27,570 Nadam se da �emo se ve�eras vidjeti. Je li tako? 169 00:12:29,573 --> 00:12:30,688 Tako je. 170 00:12:30,773 --> 00:12:34,686 Ovdje �u se zaustaviti. Ve�eras �u vidjeti tvoje prekrasno dupe. 171 00:12:38,453 --> 00:12:40,683 - �emu to? - Samo �ekaj. 172 00:12:41,813 --> 00:12:43,565 Slatka Candy, idemo. 173 00:12:44,213 --> 00:12:49,048 Znao sam. Ovi su u�asno narajcani. Nabrusi ga. Izludi ga potpuno. 174 00:12:49,133 --> 00:12:53,331 A potom, usred svega, reci, "Zna� �to? Ja sam mu�ko." 175 00:12:54,533 --> 00:12:58,242 - Nikako! Ne mogu to u�initi. - Daj, �ovje�e! Hajde! 176 00:12:58,453 --> 00:13:01,684 Bit �e zabavno. Hajde. U�ini to. 177 00:13:07,693 --> 00:13:09,604 Hej. Tko je to? 178 00:13:14,173 --> 00:13:17,449 - Zahr�ali �avao. - Lijepo, lijepo. 179 00:13:18,613 --> 00:13:21,730 Pa, Zahr�ali �avle, nadam se da ti je bolje nego meni. 180 00:13:21,813 --> 00:13:24,281 Ova se vo�nja odu�ila. 181 00:13:25,653 --> 00:13:27,405 Sla�em se, Slatka Candy. 182 00:13:27,733 --> 00:13:29,963 Tvoj je. Tvoj je. 183 00:13:30,933 --> 00:13:35,723 Ponekad je lak�e ako zami�ljam da je osoba s kojom pri�am pored mene. 184 00:13:37,613 --> 00:13:42,607 Zami�ljam kako sjedimo jedno uz drugo. Samo nas dvoje i vjetrobran. 185 00:13:43,733 --> 00:13:44,848 U redu. 186 00:13:45,173 --> 00:13:48,051 Hajde, hajde. Reci mu kako izgleda�. 187 00:13:49,013 --> 00:13:52,847 Dakle, visoka sam oko 1,78 m. Imam plavu kosu do ramena. 188 00:13:53,173 --> 00:13:57,644 - Imam plave o�i i zaista meku ko�u. - To me uzbu�uje. 189 00:13:58,293 --> 00:14:01,012 Da sam tu, Zahr�ali �avle, zna� �to bi u�inila? 190 00:14:02,453 --> 00:14:03,727 Reci. 191 00:14:03,973 --> 00:14:07,283 - Izvrsno! - Oraspolo�ila bih te. 192 00:14:08,533 --> 00:14:09,602 Bi? 193 00:14:10,293 --> 00:14:13,126 Da sam te to zamolila, bi li mi otkop�ao bluzu? 194 00:14:13,813 --> 00:14:15,041 Naravno. 195 00:14:16,053 --> 00:14:20,046 Potom bi je skinula. I dalje? �to bi mi uradio? 196 00:14:22,453 --> 00:14:25,729 - Jo� nikad ovo nisam radio. - Klasika. 197 00:14:26,453 --> 00:14:28,683 Skinuo bih ti grudnjak. 198 00:14:29,013 --> 00:14:31,732 U redu. Skini. 199 00:14:36,053 --> 00:14:39,250 Ne, ne, ne. Ne smijemo ga izgubiti. Hajde. 200 00:14:39,573 --> 00:14:41,643 Nisam �ula, Zahr�ali �avle. 201 00:14:44,053 --> 00:14:45,645 Zahr�ali �avle? Dragi? 202 00:14:47,253 --> 00:14:49,892 Bilo je skoro izvanredno! Do vraga. 203 00:14:49,973 --> 00:14:52,771 - Zar smo ga izgubili? - Da. 204 00:14:52,853 --> 00:14:54,127 Sranje. 205 00:14:55,493 --> 00:14:58,451 Daroviti si telefonski manijak, kad se tome posveti�. 206 00:14:59,093 --> 00:15:00,765 "Skinuo bih ti grudnjak." 207 00:15:13,173 --> 00:15:15,926 MOTEL Usamljena zvijezda - SLOBODNO 208 00:15:22,933 --> 00:15:25,731 Nemoj parkirati na mjestu predvi�enom za invalide. 209 00:15:25,973 --> 00:15:28,203 Posvuda ima mjesta. 210 00:15:28,533 --> 00:15:30,285 Da, znam. Pa to sam i mislio. 211 00:15:30,373 --> 00:15:33,729 �ovje�e, do�epesati �u unutra. Ne�u tek tako uletjeti unutra. 212 00:15:33,973 --> 00:15:36,282 Sjedni. Dobit �u sobu povoljno, u redu? 213 00:15:45,813 --> 00:15:49,442 Ako mi jo� jedna prokleta sobarica upadne u sobu pitaju�i za ru�nike... 214 00:15:49,533 --> 00:15:52,650 - Oprostite, G. Ellinghouse. - Oprostite, malo sutra! 215 00:15:52,733 --> 00:15:56,328 Gdje vam je �ef? �elim razgovarati s pravim �efom. Bijelcem! 216 00:15:56,533 --> 00:16:00,526 Onim �iji je materinji jezik jebeni Engleski! Jasno? 217 00:16:00,613 --> 00:16:04,128 Mogu li dobiti sobu za preno�iti? Mo�ete me uznemiravati. Volim ru�nike. 218 00:16:04,213 --> 00:16:06,522 - Prijatelju, jo� nisam zavr�io! - Znam, amigo. 219 00:16:06,613 --> 00:16:09,446 Nisam spavao dva dana. Bolje ti je ne ka�iti se sa mnom. 220 00:16:09,533 --> 00:16:12,093 - Samo se pobrini za svoja govna. - Mir. 221 00:16:12,173 --> 00:16:14,892 Sutra ujutro, seronjo, slu�aj moje rije�i... 222 00:16:16,853 --> 00:16:19,242 dugo �u razgovarati s tvojim direktorom. 223 00:16:20,053 --> 00:16:22,283 I tvoja �e crna guzica biti najurena. 224 00:16:22,733 --> 00:16:23,927 Jebeni kreten. 225 00:16:33,333 --> 00:16:34,607 Seronja. 226 00:16:41,173 --> 00:16:42,367 Slatka Candy. 227 00:16:45,573 --> 00:16:46,926 Slatka Candy. 228 00:16:49,493 --> 00:16:52,166 Halo? Slatka Candy? 229 00:16:54,133 --> 00:16:58,445 - Bo�e! Jesi li vidio onog debelog tipa? - Slu�aj. 230 00:16:59,253 --> 00:17:01,209 Halo, Slatka Candy, jesi li tu? 231 00:17:01,333 --> 00:17:04,530 - �ali� se. - Mo�e� li povjerovati? 232 00:17:05,813 --> 00:17:08,725 - Jeste li ve� razgovarali? - Ne. Ni�ta nisam rekao. 233 00:17:11,093 --> 00:17:13,971 Poznaje li itko Slatku Candy? Dajte. 234 00:17:17,013 --> 00:17:21,086 - �to? - Reci mu kako se �eli� na�i s njim, susresti. 235 00:17:21,173 --> 00:17:25,485 �eli� ga vidjeti u motelu Usamljena zvijezda u Table Rocku. 236 00:17:25,813 --> 00:17:27,405 Soba 17. 237 00:17:27,653 --> 00:17:31,646 - Zar ti je toliko lijepo u zatvoru? - Mi smo u sobi 18. Vidio si onog kretena. 238 00:17:31,733 --> 00:17:34,486 - Diva? - Kreten je u sobi 17! 239 00:17:35,653 --> 00:17:37,086 Ne mogu to u�initi. 240 00:17:37,653 --> 00:17:41,168 Daj. Taj je tip bezveznjak! Gurnuo me dok sam izlazio. 241 00:17:41,253 --> 00:17:42,925 Znam. Vidio sam. 242 00:17:43,253 --> 00:17:44,766 �to? To si vidio? 243 00:17:44,853 --> 00:17:49,881 I ne koristi� ovu prigodu da mu se jednako tako zaslu�eno osveti�? 244 00:17:50,133 --> 00:17:52,522 Jesi li lud? Daj! 245 00:17:52,853 --> 00:17:53,968 - Hajde! - Smiri se. 246 00:17:54,053 --> 00:17:55,327 Ovo je suludo! 247 00:18:03,413 --> 00:18:05,449 Zahr�ali �avle? Hej tamo. 248 00:18:08,853 --> 00:18:12,846 Slatka Candy? Mislio sam da sam te izgubio. 249 00:18:13,493 --> 00:18:17,645 Pa, mislim da nam to sudbina ne bi dopustila. Drago mi je �to misli� na mene. 250 00:18:18,133 --> 00:18:20,363 �uj, ja �u preno�iti. 251 00:18:21,173 --> 00:18:23,687 Bi li htio da se kasnije na�emo? 252 00:18:25,813 --> 00:18:27,849 Zar se ne�e� na�i s Crnom Ovcom? 253 00:18:29,493 --> 00:18:31,404 Namjeravali smo, no... 254 00:18:31,733 --> 00:18:34,611 kako bi bilo da ga otka�em i da probam s tobom? 255 00:18:35,253 --> 00:18:38,290 Volim te, �ovje�e. To je izvrsno. 256 00:18:38,613 --> 00:18:39,887 Opusti se. 257 00:18:40,373 --> 00:18:43,206 Nisam siguran da �u ispuniti tvoja o�ekivanja. 258 00:18:47,093 --> 00:18:51,883 Mu�karac si, zar ne? S du�om i srcem? Samo to o�ekujem. 259 00:18:52,693 --> 00:18:53,648 Izvrsno. 260 00:18:58,133 --> 00:19:02,763 �uj, bit �u u motelu Usamljena zvijezda u Table Rocku, ako si zainteresiran. 261 00:19:03,573 --> 00:19:07,566 Rozi pjenu�ac. Reci mu da voli� rozi pjenu�ac. 262 00:19:10,213 --> 00:19:13,569 Kad bi mogao nabaviti rozog pjenu�ca, taj mi je najdra�i. 263 00:19:15,493 --> 00:19:16,767 Dobro je bilo. 264 00:19:18,133 --> 00:19:19,248 Koja soba? 265 00:19:20,213 --> 00:19:21,487 Savr�eno. 266 00:19:21,813 --> 00:19:24,486 Soba 17. U pono�. Dogovoreno, du�o? 267 00:19:25,813 --> 00:19:27,246 Dogovoreno. 268 00:19:27,893 --> 00:19:29,485 Nestrpljiv sam. 269 00:19:32,213 --> 00:19:33,646 Bilo je to zlobno. 270 00:19:33,973 --> 00:19:35,565 Znam, znam. 271 00:19:36,053 --> 00:19:37,566 Ovo je izvanredno! 272 00:19:37,653 --> 00:19:41,646 Taj je tip kreten. Gurnuo me dok sam izlazio. 273 00:19:43,533 --> 00:19:45,922 - Nedostaje li ti ikad ku�a? - Da. 274 00:19:46,893 --> 00:19:50,090 Nedostaju mi mamini �okoladni kola�i�i. 275 00:19:51,853 --> 00:19:54,492 Nogomet s tatom, nedjeljom. 276 00:19:56,493 --> 00:20:00,406 Odlazak... Stani, to je tu�e djetinjstvo. 277 00:20:00,493 --> 00:20:02,723 Htio sam re�i, "Ne." 278 00:20:05,933 --> 00:20:09,767 Trebao bi ponekad nazvati, kad ti ne treba otkupnina. 279 00:20:10,093 --> 00:20:11,845 Koliko je to �esto? 280 00:20:12,333 --> 00:20:14,722 - Ozbiljno. - Zovem. 281 00:20:15,853 --> 00:20:18,651 Znam �to ka�e svaki put kad spusti slu�alicu. 282 00:20:18,733 --> 00:20:21,531 Da sam najve�i gubitnik na svijetu. 283 00:20:21,613 --> 00:20:23,922 A to govori vodoinstalater. 284 00:20:24,973 --> 00:20:30,127 �ovjek koji svakodnevno na poslu nosi svijetlozeleno radno odijelo. 285 00:20:31,053 --> 00:20:33,408 Nisam im potreban. Nisu mi potrebni. 286 00:20:33,813 --> 00:20:36,566 Postane kao mantra ako to izgovara� dovoljno �esto. 287 00:20:36,813 --> 00:20:38,087 Slu�aj. 288 00:20:46,093 --> 00:20:48,163 Ugasi TV. 289 00:20:58,813 --> 00:21:00,326 To je Zahr�ali �avao. 290 00:21:07,053 --> 00:21:08,645 Tko je to, dovraga? 291 00:21:08,973 --> 00:21:11,851 Donio sam pi�e. 292 00:21:16,373 --> 00:21:17,931 Ovo je izvanredno. 293 00:21:20,173 --> 00:21:22,892 Donio sam rozi pjenu�ac. 294 00:21:24,173 --> 00:21:26,403 Je li ovo neka prokleta �ala? 295 00:21:28,013 --> 00:21:30,083 Kunem se Bogom. 296 00:21:55,693 --> 00:22:00,164 - �to, zar se zajebava� sa mnom? - Ova pizda je takav kreten. 297 00:22:25,613 --> 00:22:26,887 Ovo je �udno. 298 00:22:28,653 --> 00:22:32,646 Zna� �to mislim? Mislim da je netko nastradao. 299 00:22:33,613 --> 00:22:36,332 Ne. �uli bismo. 300 00:22:37,933 --> 00:22:41,448 �uli smo. Netko je dahtao. �to ako je Zahr�ali �avao ozlije�en? 301 00:22:41,773 --> 00:22:45,891 To nije bilo dahtanje. Bio je to smijeh. 302 00:22:52,453 --> 00:22:55,604 Kamo �e�? Ide� nazvati mamu? 303 00:22:57,133 --> 00:22:58,805 Zdravo. Upravo smo... 304 00:22:58,893 --> 00:23:02,602 �uli nekakvu buku u susjednoj sobi, broj 17. 305 00:23:03,173 --> 00:23:07,007 - Ovo je kraljica teatralnosti iz sobe 18. - Te�ko je re�i, poput udarca. 306 00:23:08,493 --> 00:23:10,723 Mislimo da je netko nastradao. 307 00:23:11,053 --> 00:23:13,931 Mislili smo da biste htjeli provjeriti. 308 00:23:15,053 --> 00:23:16,406 U redu. Hvala. 309 00:23:19,053 --> 00:23:23,444 Zna� li �to �e se sad dogoditi? Pizda �e ubiti �efa no�ne smjene. 310 00:23:51,933 --> 00:23:52,922 Halo? 311 00:23:57,133 --> 00:23:58,566 U redu. Hvala. 312 00:24:16,013 --> 00:24:20,006 - Tip ka�e da je sve u redu. - �to sam ti rekao? 313 00:24:58,413 --> 00:25:00,802 - Kako ste danas? - Dosta dobro. 314 00:25:00,893 --> 00:25:05,045 - Odakle ste, de�ki? - Izvorno, iz New Jerseya. 315 00:25:05,373 --> 00:25:06,488 Za�to ste ovdje? 316 00:25:06,573 --> 00:25:10,566 Vozimo se dr�avom. Moj brat, Lewis. 317 00:25:10,893 --> 00:25:13,612 - Gdje je? - U sobi. Ne znam. 318 00:25:13,933 --> 00:25:18,085 Imali smo malu nezgodu ovdje sino�. Jeste li �to �uli? L�ta neobi�no? 319 00:25:18,413 --> 00:25:20,324 Da, zapravo... 320 00:25:21,453 --> 00:25:23,728 u susjednoj sobi, �uo sam neke zvukove. 321 00:25:23,813 --> 00:25:25,292 - Susjednoj sobi? - Da. 322 00:25:25,533 --> 00:25:30,402 - Mo�ete li mi opisati te zvukove? - Da, naravno. Bilo je to poput... 323 00:25:35,973 --> 00:25:37,122 Ne, �ekajte. 324 00:25:39,933 --> 00:25:40,968 Ne�to tako. 325 00:25:41,053 --> 00:25:43,442 - �to se doga�a? - Ovo je Lewis. 326 00:25:43,533 --> 00:25:45,603 Imali smo nezgodu sino�. 327 00:25:45,693 --> 00:25:49,686 Nakon �to ste �uli taj zvuk, jeste li pogledali kroz prozor? Otvorili vrata? 328 00:25:49,773 --> 00:25:51,286 - Ne, gospodine. - �to je bilo? 329 00:25:51,373 --> 00:25:56,527 Nakon �to ste zatvorili vrata oko 22:15, nikoga niste vidjeli dok ja nisam do�ao? 330 00:25:56,613 --> 00:25:57,489 To�no. 331 00:25:57,853 --> 00:26:02,608 No, nazvali smo �efa no�ne smjene jer smo bili zabrinuti. To�no? 332 00:26:02,893 --> 00:26:04,645 Da, to je spomenuo. 333 00:26:04,973 --> 00:26:08,648 Rekao je kako je jedan od vas imao prepirku sa �rtvom. 334 00:26:09,373 --> 00:26:12,649 - Koji od vas je to bio? - �ekajte. �to je rekao �ef no�ne smjere? 335 00:26:12,733 --> 00:26:16,567 Navodno, jedan od vas se porje�kao s njim kad ste uzimali sobu. 336 00:26:16,653 --> 00:26:18,405 Ne. Nikad se nismo sreli. 337 00:26:21,693 --> 00:26:22,887 - �to? - Ellinghouse. 338 00:26:22,973 --> 00:26:25,487 Boravio je u sobi 17. 339 00:26:26,093 --> 00:26:28,971 Veliki tip? Da, upoznao sam ga. No, on nije... 340 00:26:29,053 --> 00:26:30,691 �to mu se dogodilo? 341 00:26:31,293 --> 00:26:33,045 Ni�ta lijepo. 342 00:26:35,653 --> 00:26:37,484 Ne znam �to to zna�i. 343 00:26:38,253 --> 00:26:41,802 Jutros je prona�en le�e�i potrbu�ke na razme�i autoceste. 344 00:26:44,253 --> 00:26:47,290 Pa, ho�ete re�i... 345 00:26:48,653 --> 00:26:50,564 da je veliki tip �rtva. 346 00:26:51,853 --> 00:26:56,643 Dakle, nemate pojma tko je mogao posjetiti sobu G. Ellinghousea sino�? 347 00:26:58,693 --> 00:27:00,172 Ne, gospodine. 348 00:27:00,493 --> 00:27:03,690 Volio bih da vam mo�emo vi�e pomo�i, ali... 349 00:27:03,773 --> 00:27:06,241 - Je li mrtav? - U komi. 350 00:27:08,933 --> 00:27:10,332 Zna� �to mislim? 351 00:27:11,213 --> 00:27:14,888 Mislim da bi mali posjet mogao osvje�iti va�e pam�enje. 352 00:27:17,213 --> 00:27:18,965 Posjet kamo? 353 00:27:36,653 --> 00:27:38,325 Rastavio mu je �eljust... 354 00:27:39,373 --> 00:27:40,647 potpuno. 355 00:27:48,973 --> 00:27:51,931 Koja gnjava�a. 356 00:27:52,013 --> 00:27:56,291 Moji spisi sa teku�im sranjima. Tim se moram baviti. 357 00:27:56,493 --> 00:28:00,725 A sad, pogodi �to? Lmam jo� jedno sranje. 358 00:28:00,813 --> 00:28:04,886 G. Ronald Ellinghouse, na samrti... 359 00:28:04,973 --> 00:28:08,010 pod mojom ovla��u. Za�to? 360 00:28:08,333 --> 00:28:12,167 Zato �to ste vi pateti�ni jadnici mislili kako �ete se zabaviti. 361 00:28:12,653 --> 00:28:14,325 Jebi ga! 362 00:28:14,413 --> 00:28:18,008 Zadr�ao bih vas, kreteni, kad bih mislio da �e to pomo�i... 363 00:28:18,093 --> 00:28:22,166 rije�iti jedno od stotinu novih pitanja koja su se pojavila. Ali, ne. 364 00:28:22,413 --> 00:28:25,211 Sve �to o njemu znate njegov je nadimak na radio vezi... 365 00:28:25,293 --> 00:28:27,682 i da mo�da vozi kamion. 366 00:28:28,813 --> 00:28:32,567 Je li vam jasno s kakvim se sranjima sad moram mu�iti... 367 00:28:32,653 --> 00:28:36,566 zato �to ste vi to u�inili, seronje? Ti! 368 00:28:36,653 --> 00:28:39,850 Kad si iza�ao iz zatvora? Ju�er? 369 00:28:41,133 --> 00:28:43,010 �elim da napusti� ovu dr�avu. 370 00:28:43,373 --> 00:28:45,807 Ovo je poput staromodnog vesterna. 371 00:28:46,253 --> 00:28:49,928 �elim da napustite Wyoming prije nego sunce za�e. 372 00:29:02,813 --> 00:29:06,726 Ne mogu vjerovati da si mu rekao kako smo pozvali Zahr�alog �avla. 373 00:29:07,053 --> 00:29:08,805 Mogao me vratiti u zatvor. 374 00:29:08,893 --> 00:29:12,806 - �ovjek je na samrti zbog toga. - Glupost. 375 00:29:15,973 --> 00:29:19,204 Naru�i� 10 pizza za susjeda. Dostavlja� ih donese. 376 00:29:19,293 --> 00:29:21,966 Susjed otvori uz rafal iz Kala�njikova. Jesi li ti kriv? 377 00:29:22,053 --> 00:29:23,486 Da, mo�da. 378 00:29:24,053 --> 00:29:27,409 - Dobro. Budi mu�enik ako �eli�. - Ne poku�avam to biti. 379 00:29:27,733 --> 00:29:31,726 Poku�avam shvatiti kako oti�i odavde nakon svega �to smo u�inili. 380 00:29:32,293 --> 00:29:33,726 U�ini �to i ja. 381 00:29:34,413 --> 00:29:37,132 Samo se sjeti da �e� za 100 godina biti mrtav. 382 00:29:37,773 --> 00:29:42,244 - To je najbli�e mojoj filozofiji. - Vodim te u Denver i to je sve. 383 00:29:42,733 --> 00:29:43,848 Izvrsno. 384 00:30:16,493 --> 00:30:21,283 Voza� prema istoku tra�i polo�aje prometne policije od voza�a ka zapadu. 385 00:30:23,053 --> 00:30:26,682 Nigdje nikoga. Na toj dionici nikad ih nema. 386 00:30:33,133 --> 00:30:34,407 Slatka Candy. 387 00:30:36,653 --> 00:30:38,245 Slatka Candy. 388 00:30:40,813 --> 00:30:42,087 Halo? 389 00:30:44,013 --> 00:30:45,890 Slatka Candy? 390 00:30:46,733 --> 00:30:47,848 Spavam. 391 00:30:47,933 --> 00:30:50,003 Hej, Slatka Candy. 392 00:30:52,173 --> 00:30:53,765 Slatka Candy. 393 00:30:57,133 --> 00:30:58,407 Isuse. 394 00:30:59,853 --> 00:31:02,890 Poznaje li itko Slatku Candy? 395 00:31:03,933 --> 00:31:05,286 Ili Maminog Sina? 396 00:31:07,053 --> 00:31:08,964 Crnu Ovcu? 397 00:31:11,213 --> 00:31:13,204 - �to �e� odgovoriti? - Hej, Hr�avi. 398 00:31:13,293 --> 00:31:16,171 Ovdje Crna Ovca. Prebaci se na kanal 23. 399 00:31:18,893 --> 00:31:20,485 Hej, Crna Ovco. 400 00:31:24,093 --> 00:31:26,482 Zna� li gdje bih mogao na�i Slatku Candy? 401 00:31:30,733 --> 00:31:32,325 �to je s tobom? 402 00:31:33,293 --> 00:31:35,045 Mislim, ozbiljno. 403 00:31:36,493 --> 00:31:39,212 Tra�im Slatku Candy. 404 00:31:42,893 --> 00:31:46,568 Dakle, vozikao si se cijeli dan... 405 00:31:46,893 --> 00:31:48,804 kako bi joj �uo glas. 406 00:31:51,693 --> 00:31:55,049 Mislim da bi mi mogao re�i gdje je mogu prona�i. 407 00:31:55,973 --> 00:31:58,248 - Reci mu da je bila �ala. - Razgovarali smo... 408 00:31:58,333 --> 00:32:02,770 sino� i rekla je da je ne zanimam. 409 00:32:02,893 --> 00:32:06,010 - Da je ne zanima� ni ti... - Ne, nemoj. 410 00:32:06,253 --> 00:32:08,483 ...ni tvoj rozi pjenu�ac. 411 00:32:09,453 --> 00:32:13,605 Moram prona�i Slatku Candy. 412 00:32:15,093 --> 00:32:20,531 Mora� prona�i dobro obu�enog psihijatra. 413 00:32:20,613 --> 00:32:23,810 Ne psihologa. Trebat �e ti lijekovi. 414 00:32:24,013 --> 00:32:27,926 I treba� prona�i odvjetnika, budu�i da ti je murja za vratom. 415 00:32:28,013 --> 00:32:30,083 - Dovraga. - Daj mi to. 416 00:32:31,533 --> 00:32:33,683 Hej tamo, Zahr�ali �avle. 417 00:32:33,773 --> 00:32:37,607 To sam bio ja. U redu? Mu�ko sam. Bila je to samo �ala. 418 00:32:38,893 --> 00:32:40,485 Bila je to samo �ala. 419 00:32:44,813 --> 00:32:46,405 Ispri�aj se. 420 00:32:47,373 --> 00:32:49,603 - Dobro. - U�ini to. 421 00:32:50,533 --> 00:32:53,764 - Ispri�ati mu se? - Da, ja �u to u�initi. 422 00:32:58,093 --> 00:32:59,606 Slu�aj, ti bolesni gade. 423 00:32:59,693 --> 00:33:04,084 Ti pateti�ni, usamljeni, prijenosni, nastrani jeba�u! 424 00:33:04,173 --> 00:33:06,084 Ni�ta ti ne�u re�i! Zna� za�to? 425 00:33:06,173 --> 00:33:10,325 Imam ne�to mo�nije od tvoje psihoze: Dugme za glasno�u. 426 00:33:10,413 --> 00:33:14,884 Sve �to moram u�initi da nestane� jest smanjiti ton. 427 00:33:14,973 --> 00:33:16,565 Jesi li �uo? Shvatio? 428 00:33:17,293 --> 00:33:22,083 Zna�, Crna Ovco, to bi trebao popraviti. 429 00:33:22,333 --> 00:33:23,925 Popraviti �to? 430 00:33:25,493 --> 00:33:27,290 Stra�nje svjetlo. 431 00:33:33,293 --> 00:33:37,286 - Vidi� li �to? - Auti i kamioni. Samo vozi. Budi cool. 432 00:33:37,373 --> 00:33:38,567 O, Bo�e. 433 00:33:41,373 --> 00:33:44,092 - Je li nas slijedio iz motela? - Ne znam. 434 00:33:44,173 --> 00:33:46,403 - Nastavimo li voziti, bit �emo sigurni. - Bo�e. 435 00:33:46,493 --> 00:33:47,608 Vidi. 436 00:33:47,693 --> 00:33:48,887 GORIVO 437 00:33:48,973 --> 00:33:52,329 - Ma daj! - U redu je. Vidio sam znak. 438 00:33:52,653 --> 00:33:56,646 Gorivo �emo napuniti u Laramieju. Tamo ima telefon. Nazvat �u �erifa Rittera. 439 00:33:56,733 --> 00:33:59,201 Dobro. Skrenut �emo u Laramie. 440 00:33:59,293 --> 00:34:00,726 Laramie 117 km 441 00:34:01,213 --> 00:34:04,410 - O, Bo�e. - U redu, samo budi cool. 442 00:34:04,493 --> 00:34:06,643 - O, sranje. - Budi cool. 443 00:34:06,733 --> 00:34:09,372 Prestani mi govoriti da budem cool. Izlu�uje� me. 444 00:34:09,453 --> 00:34:10,681 Uzmi zemljovid. 445 00:34:12,093 --> 00:34:15,210 - 'Bemti! Ne�emo uspjeti. - Na narednom je izlasku grad. 446 00:34:15,293 --> 00:34:19,445 - Koliko je udaljen? - Od vr�ka prstiju do zgloba! 447 00:34:19,653 --> 00:34:22,167 - 20 kilometara! - To je mo�da predaleko. 448 00:34:22,253 --> 00:34:23,971 Iza�i ovdje. 449 00:34:29,413 --> 00:34:31,881 Da! Genij si. 450 00:34:44,733 --> 00:34:48,169 - Ja �u platiti, ti napuni. Ili ti �eli� platiti? - Ja �u puniti. 451 00:35:20,173 --> 00:35:21,606 Table Rock, molim. 452 00:35:22,013 --> 00:35:24,083 �erifov ured u okrugu Rawlins. 453 00:35:50,013 --> 00:35:51,924 LED 454 00:36:18,173 --> 00:36:19,447 O, Bo�e. 455 00:36:30,013 --> 00:36:31,651 Molim �erifa Rittera. 456 00:36:44,093 --> 00:36:46,243 �erif Ritter nije dostupan. 457 00:36:46,333 --> 00:36:50,292 Ostavite poruku nakon zvu�nog signala. Po zavr�etku poruke... 458 00:36:50,493 --> 00:36:53,929 mo�ete spustiti slu�alicu ili pritisnuti "1" za ostale izbornike. 459 00:36:54,013 --> 00:36:56,004 Molim, pri�ekajte zvu�ni signal. 460 00:37:11,453 --> 00:37:13,205 Jeste li kupili gorivo? 461 00:37:31,613 --> 00:37:35,731 Hajde. Ulazi u auto. Ulazi u auto. Hajde. 462 00:37:36,893 --> 00:37:38,087 Idemo, idemo! 463 00:37:39,053 --> 00:37:40,486 - Unutra je. - To je on? 464 00:37:40,573 --> 00:37:42,928 Nastavi voziti! Nastavi voziti! 465 00:37:45,373 --> 00:37:46,647 Pritisni gas! 466 00:37:52,253 --> 00:37:53,368 O, Bo�e! 467 00:37:55,133 --> 00:37:56,930 - Vidi� li izlaz na autocestu? - Ne. 468 00:37:57,013 --> 00:37:58,651 SLIJEPA ULICA 469 00:37:59,773 --> 00:38:00,888 U redu. 470 00:38:01,213 --> 00:38:03,044 Dovraga. Tip nam je za le�ima. 471 00:38:03,133 --> 00:38:05,772 - Ne pani�ari! Lmamo pun spremnik goriva! - Sranje! 472 00:38:05,853 --> 00:38:07,525 Sigurno smo propustili izlaz! 473 00:38:17,533 --> 00:38:19,410 Po�tanski sandu�i�! 474 00:38:26,013 --> 00:38:27,605 Ne, ne! 475 00:38:29,373 --> 00:38:30,488 Sranje! 476 00:38:46,653 --> 00:38:49,690 Lewis! Lewis! 477 00:38:50,093 --> 00:38:53,927 - Rekao je, "Lewis!" - Ostani gdje jesi! Lmamo pi�tolj! 478 00:38:56,493 --> 00:38:58,484 A ja MasterCard. 479 00:39:10,333 --> 00:39:13,689 - Hvala. Mislili smo... - Stvarno si nas upla�io, zna�? 480 00:39:13,773 --> 00:39:17,607 Nije zbog brkova, zar ne? Moja stara �eli da ih obrijem. 481 00:39:17,853 --> 00:39:20,083 Ne, nije zbog brkova. 482 00:39:20,413 --> 00:39:25,362 - �to je to? Tvoja palica? - Moja palica za mjerenje pritiska? 483 00:39:25,693 --> 00:39:27,763 Sranje. Samo mjeri pritisak. 484 00:39:28,893 --> 00:39:31,646 Da, pritisak. Ure�aj za pritisak. 485 00:39:32,693 --> 00:39:36,447 - Ho�ete li znati prona�i glavnu cestu? - Ho�emo, kad smo jo� �ivi. 486 00:39:36,733 --> 00:39:38,803 Puno hvala. Lijepo od vas. 487 00:39:39,133 --> 00:39:41,852 - Laku no�. - Oprostite zbog onoga. 488 00:39:46,093 --> 00:39:47,367 Jebeni brkovi. 489 00:39:48,893 --> 00:39:52,363 U �itavom se �ivotu nisam vi�e osje�ao poput curice. 490 00:39:55,453 --> 00:39:56,727 O, Bo�e. 491 00:40:27,773 --> 00:40:30,003 Koliku udaljenost pokriva radio veza? 492 00:40:31,293 --> 00:40:34,490 Ne znam. Mo�da 8 kilometara. 493 00:40:38,517 --> 00:40:41,395 Zna�, mislim da bismo se morali domo�i telefona... 494 00:40:41,717 --> 00:40:45,869 ostaviti poruku policiji u Table Rocku da je Zahr�ali �avao na ovom podru�ju. 495 00:40:47,637 --> 00:40:49,229 �to je to, dovraga? 496 00:41:07,797 --> 00:41:08,673 Vozi! 497 00:41:11,877 --> 00:41:13,469 Vozi! Vozi! 498 00:41:20,037 --> 00:41:21,390 Slijedi nas! 499 00:41:32,157 --> 00:41:33,715 Za petama nam je! 500 00:41:40,997 --> 00:41:42,669 - Nemoj to koristiti! - 911! 501 00:41:42,917 --> 00:41:45,306 Molimo vas, po�aljite pomo�! Lma li koga? 502 00:41:50,197 --> 00:41:51,346 Prokletstvo! 503 00:42:00,277 --> 00:42:01,312 Vozi br�e! 504 00:42:19,157 --> 00:42:20,112 Stablo! 505 00:42:29,397 --> 00:42:30,671 - Sve u redu? - Da. 506 00:42:31,797 --> 00:42:33,867 Dobro sam. Idemo. 507 00:42:36,597 --> 00:42:38,827 Brzo, brzo. Idemo. 508 00:42:41,637 --> 00:42:42,752 Sranje. 509 00:42:44,197 --> 00:42:45,550 Ne mi�emo se! 510 00:42:48,317 --> 00:42:50,353 Pokreni se! Sranje! Pokreni se! 511 00:42:55,957 --> 00:42:58,187 Po�uri, po�uri! Vozi, vozi! 512 00:43:02,357 --> 00:43:04,712 Vozi, vozi! Idemo! 513 00:43:06,757 --> 00:43:08,190 Vozi! 514 00:43:16,597 --> 00:43:17,632 Sranje! 515 00:43:35,317 --> 00:43:38,912 Daj! Nemoj nas ubiti! �ao nam je! 516 00:43:38,997 --> 00:43:41,067 Molimo te, nemoj nas ubiti! 517 00:43:41,877 --> 00:43:43,913 Samo smo se �alili s tobom! 518 00:43:48,437 --> 00:43:49,711 Za�to? 519 00:43:51,157 --> 00:43:52,272 Samo... 520 00:43:52,757 --> 00:43:54,554 za �alu. 521 00:43:57,717 --> 00:43:58,786 �alu? 522 00:44:01,877 --> 00:44:03,230 Za zabavu. 523 00:44:07,637 --> 00:44:10,151 Pa, i ja sam se samo �alio. 524 00:45:14,637 --> 00:45:16,036 Gdje ste sad? 525 00:45:16,437 --> 00:45:21,227 15 kilometara od Laramieja. Imali smo nezgodu s autom, pa �emo malo zakasniti. 526 00:45:21,557 --> 00:45:22,910 Dobro. 527 00:45:23,397 --> 00:45:27,788 - Je li sve u redu? - Da. Vo�nja se malo odu�ila. 528 00:45:49,637 --> 00:45:51,912 Popravili su stra�nje svjetlo. 529 00:45:56,917 --> 00:45:58,032 Pa... 530 00:45:58,837 --> 00:46:00,953 za�to ne po�e� ku�i sa mnom? 531 00:46:01,717 --> 00:46:03,469 Zaboravi Denver. 532 00:46:03,797 --> 00:46:05,708 Ne, ne bih. 533 00:46:09,157 --> 00:46:11,591 �uj, ne �elim re�i Venni �to se dogodilo. 534 00:46:12,197 --> 00:46:14,791 Ne �elim sve uprskati. Uznemiriti je, zna�. 535 00:46:41,197 --> 00:46:42,186 Bok. 536 00:46:47,557 --> 00:46:50,355 Boja ba� nije neka, ali auto je veliki. 537 00:46:50,597 --> 00:46:51,746 Svi�a mi se. 538 00:46:53,317 --> 00:46:54,796 Kad si ga nabavio? 539 00:46:54,997 --> 00:46:58,273 - Imam ga ve� neko vrijeme. - Ne izgleda previ�e o�te�en. 540 00:46:58,517 --> 00:47:01,395 Zapravo, mislim da mu ulupine daju osobenost. 541 00:47:01,637 --> 00:47:04,026 Ja sam mislila na Fullera. 542 00:47:04,837 --> 00:47:06,589 - Bok. - Bok. 543 00:47:06,677 --> 00:47:08,747 - Dugo se nismo vidjeli. - Da. 544 00:47:10,197 --> 00:47:12,028 Pa, ima li ime? 545 00:47:13,077 --> 00:47:16,149 Mislili smo ili Tad... 546 00:47:16,997 --> 00:47:19,272 ili Lewisov bijedni Newport. 547 00:47:24,437 --> 00:47:25,631 Privla�na je. 548 00:47:29,957 --> 00:47:31,276 Ugodno ljeto, Vee. 549 00:47:32,277 --> 00:47:35,553 Ovo je moja prijateljica Charlotte. Dogodine �emo biti cimerice. 550 00:47:35,637 --> 00:47:37,707 Ovo su zloglasna bra�a Thomas. 551 00:47:37,797 --> 00:47:39,594 - Lewis, zar ne? - Da, bok. 552 00:47:40,437 --> 00:47:41,870 Drago mi je, napokon. 553 00:47:41,957 --> 00:47:45,506 �uj, ja sam Fuller, Lewisov stariji, pone�to problemati�niji brat. 554 00:47:45,717 --> 00:47:49,596 - Definitivno ide� s nama? - Moram se vratiti u San Antonio. 555 00:47:50,277 --> 00:47:52,711 Zar San Antonio nije na putu za New Jersey? 556 00:47:53,637 --> 00:47:54,990 Bilo mi je drago. 557 00:47:55,637 --> 00:47:58,026 Slama� mi srce ovako odlaze�i. 558 00:47:59,317 --> 00:48:01,626 - Nedostajat �e� mi. - I ti meni. 559 00:48:01,717 --> 00:48:03,947 - Volim te. �uvaj se. - Volim te. 560 00:48:05,077 --> 00:48:08,865 To je prava Charlotte. Mahanje i takav odlazak. 561 00:48:10,037 --> 00:48:13,712 - Jeste li spremni za pustolovinu? - U potpunosti. 562 00:48:14,837 --> 00:48:16,907 Da, da, naravno. 563 00:48:17,957 --> 00:48:20,425 - Svi sprijeda. �eljeli ste, dobili ste. - Sprijeda. 564 00:48:20,517 --> 00:48:22,792 ULAZITE U NEBRASKU 565 00:48:45,437 --> 00:48:48,270 Hej. Dobrodo�li u Nebrasku. 566 00:48:49,397 --> 00:48:50,750 Vidi� kapu koju sam ti kupila? 567 00:48:50,837 --> 00:48:51,826 VOLIM SVOJ KAMION 568 00:49:00,677 --> 00:49:01,666 Dakle. 569 00:49:03,477 --> 00:49:07,470 �eljela sam ti re�i koliko cijenim ovo �to si u�inio. 570 00:49:09,117 --> 00:49:10,596 Do�ao po mene. 571 00:49:12,037 --> 00:49:14,756 To je ne�to najljep�e �to mi je itko u�inio. 572 00:49:23,317 --> 00:49:27,469 U ovom dijelu poljubi� djevojku. 573 00:49:29,397 --> 00:49:31,467 Barem u povijesti. 574 00:49:33,397 --> 00:49:35,308 Lewis, zarumenio si se. 575 00:49:57,077 --> 00:49:59,796 - Sobe su ovamo. - Ali bar je tamo. 576 00:50:00,677 --> 00:50:01,871 Nazdravimo... 577 00:50:02,197 --> 00:50:03,471 Nebraski. 578 00:50:04,117 --> 00:50:05,994 Dr�avama? U redu. 579 00:50:10,037 --> 00:50:11,709 Vidite �to je ujak Fuller na�ao. 580 00:50:15,477 --> 00:50:18,196 Tri tekile. U redu. 581 00:50:22,517 --> 00:50:26,510 Jezikom mogu napraviti �vor na tre�njinoj peteljci. 582 00:50:26,597 --> 00:50:27,871 Stvarno. 583 00:50:28,997 --> 00:50:32,387 Odaberite svoje oru�je. Da vidimo kakvi ste. 584 00:50:33,877 --> 00:50:34,832 I... 585 00:50:35,477 --> 00:50:36,512 idemo. 586 00:50:44,117 --> 00:50:45,232 Gotov sam! 587 00:50:47,797 --> 00:50:49,628 Dobila si odli�je. Bron�ano. 588 00:50:49,717 --> 00:50:52,754 - Ni blizu. - Stoji uspravno. Nije savijena. 589 00:51:14,037 --> 00:51:17,507 Jo� tri tekile i �ibice, molim vas. 590 00:51:17,597 --> 00:51:19,508 Kako se zove�, slatkice? 591 00:51:25,077 --> 00:51:26,908 Daj, reci mi, kako se zove�? 592 00:51:28,917 --> 00:51:30,032 �to je to? 593 00:51:30,117 --> 00:51:32,677 Kupujem pi�e. Mo�e� me zvati kako ho�e�. 594 00:51:32,757 --> 00:51:35,555 Kako bi bilo da te zovem Breskvica? Voli� breskve? 595 00:51:35,957 --> 00:51:38,266 - Ne. Ne, zapravo. - Ne voli� breskve? 596 00:51:38,357 --> 00:51:39,631 �to se doga�a? 597 00:51:39,877 --> 00:51:41,868 �to? Je li to tvoja kuja? 598 00:51:41,957 --> 00:51:43,913 - Molim? - Molim? 599 00:51:45,077 --> 00:51:46,226 Rekao sam... 600 00:51:47,197 --> 00:51:51,349 je li to tvoja kuja? Ako jest, bolje bi bilo da u�uti. 601 00:51:51,797 --> 00:51:53,389 Pogledaj me, �treberu. 602 00:51:55,317 --> 00:51:57,911 Jesi li �uo �to sam rekao? Pogledaj me u lice. 603 00:51:58,677 --> 00:52:00,588 Bolje da tvoja kuja u�uti. 604 00:52:00,917 --> 00:52:04,432 Kujo, u�uti! Zar opet laje�? 605 00:52:04,917 --> 00:52:06,032 Dovraga! 606 00:52:06,357 --> 00:52:09,952 Ne mo�e� okrenuti le�a ni na trenutak. Du�nik sam ti. 607 00:52:10,037 --> 00:52:14,189 Idemo sad! Vra�a� se u kamion, Daisy! 608 00:52:14,437 --> 00:52:17,668 Pijana u baru! Idemo! Dovraga! 609 00:52:20,117 --> 00:52:21,232 Gospodo. 610 00:52:27,637 --> 00:52:29,548 Oprezno. Skupi su. 611 00:52:39,837 --> 00:52:40,826 �to? 612 00:52:42,517 --> 00:52:44,508 - Bok. - Bok. 613 00:52:47,477 --> 00:52:48,466 Bok. 614 00:52:49,877 --> 00:52:53,074 - Imam plan. - Kakav plan? 615 00:52:53,397 --> 00:52:57,709 - Nemojmo se nikad tamo vratiti. - Jedva �ekam da se nikad ne vratim. 616 00:53:01,237 --> 00:53:03,307 Bit �u u predsjedni�kom apartmanu. 617 00:53:05,957 --> 00:53:09,506 Izvrsno. Uputit �emo se prema na�im zaljuljanim sobama. 618 00:53:10,517 --> 00:53:12,951 Vidimo se kasnije. 619 00:53:21,637 --> 00:53:23,355 Meni naran�asti. 620 00:53:24,917 --> 00:53:25,906 Ovaj. 621 00:53:32,917 --> 00:53:36,353 Vidi�, rekao sam ti da je ovdje dobro. Programi za odrasle. 622 00:53:37,997 --> 00:53:43,230 �eli� li gledati pri�u, ili te samo zanimaju scene? 623 00:53:44,477 --> 00:53:46,547 Ona nije u specijalnim marincima. 624 00:53:48,597 --> 00:53:50,030 Ne mogu se u�iviti. 625 00:53:52,597 --> 00:53:54,747 Venna je izvrsna, �ovje�e. Ona je... 626 00:53:55,237 --> 00:53:56,113 Bo�e. 627 00:54:00,277 --> 00:54:02,871 Mislim, vas dvoje ste tek prijatelji, zar ne? 628 00:54:04,597 --> 00:54:06,189 Mislim, to si rekao. 629 00:54:07,317 --> 00:54:10,036 Zar ne? Mislim, samo se dru�ite. 630 00:54:12,957 --> 00:54:17,747 Jer ako tu ima i�ta drugo, reci mi odmah i samo �u... 631 00:54:21,877 --> 00:54:23,196 prestati, zna�? 632 00:54:25,877 --> 00:54:26,866 Izvrsno. 633 00:54:36,237 --> 00:54:38,353 Nikad nismo dobili ona zadnja pi�a. 634 00:54:39,237 --> 00:54:40,226 Da. 635 00:54:42,077 --> 00:54:45,911 Zna�, ako �elimo rano krenuti, trebali bismo i�i spavati, i�i u krevet. 636 00:54:46,197 --> 00:54:47,186 Da. 637 00:54:48,517 --> 00:54:50,872 Ja sam pipni�ar s dozvolom. 638 00:54:52,597 --> 00:54:55,794 Pokazao bih ti svoju dozvolu, ali ruke su mi pune, pa... 639 00:54:57,677 --> 00:54:59,395 Gdje ti je bolja polovica? 640 00:54:59,717 --> 00:55:01,867 Zauzet je. Hr�e. 641 00:55:03,997 --> 00:55:06,875 Mislim da ne mogu vi�e piti. 642 00:55:07,277 --> 00:55:10,349 Ne sla�em se. Profesionalac sam. 643 00:55:15,717 --> 00:55:17,389 Zna� �to je zadivljuju�e? 644 00:55:18,677 --> 00:55:20,633 Nitko ne zna gdje smo sad. 645 00:55:23,317 --> 00:55:24,750 Samo smo, nekako... 646 00:55:27,157 --> 00:55:28,272 tamo... 647 00:55:30,117 --> 00:55:31,106 plutamo. 648 00:55:33,237 --> 00:55:37,753 Kad bi nas itko htio prona�i iz kakvog �udnog razloga, ne bi mogao. 649 00:55:40,757 --> 00:55:42,236 O �emu to govorim? 650 00:55:42,837 --> 00:55:45,067 Nemam pojma. Evo, ku�aj. 651 00:55:54,917 --> 00:55:56,145 Dobro je. 652 00:55:56,637 --> 00:55:57,626 Da. 653 00:55:59,317 --> 00:56:01,706 Je li Lewis dobro? Obi�no ne pije toliko. 654 00:56:03,837 --> 00:56:04,986 Potpuno je u redu. 655 00:56:15,837 --> 00:56:17,270 Fuller, javi se. 656 00:56:34,197 --> 00:56:35,186 Halo. 657 00:56:36,277 --> 00:56:38,666 Mislio sam da si rekao da nema djevojke. 658 00:56:39,397 --> 00:56:40,386 �to? 659 00:56:40,997 --> 00:56:42,828 Rekao si da nema djevojke. 660 00:56:43,397 --> 00:56:44,352 Fuller. 661 00:56:50,757 --> 00:56:53,112 Slu�aj, nema nikakve djevojke. 662 00:56:54,357 --> 00:56:58,669 Pa, �to onda radi u drugoj sobi s tvojim bratom? 663 00:57:13,677 --> 00:57:15,429 Tu je negdje! Gleda nas! 664 00:57:15,517 --> 00:57:17,155 - Zahr�ali �avao? - Sad je zvao! 665 00:57:17,237 --> 00:57:18,989 - Tko? - Zvao te na telefon? 666 00:57:19,077 --> 00:57:21,432 Znao je da si tu! Gleda nas! 667 00:57:21,597 --> 00:57:23,030 Netko nas promatra? 668 00:57:23,237 --> 00:57:24,272 �to je rekao? 669 00:57:24,357 --> 00:57:26,348 Rekao je, "Mislio sam da nema djevojke." 670 00:57:26,437 --> 00:57:29,793 Potom je pitao za�to si tu, a to je izvrsno pitanje! 671 00:57:29,877 --> 00:57:32,186 - Odlazimo! - Ve� sam platila sobu! 672 00:57:32,317 --> 00:57:33,147 U�ini to! 673 00:57:33,237 --> 00:57:34,909 Imam li razloga za strah? 674 00:57:44,477 --> 00:57:45,796 Vi�e nego ina�e. 675 00:58:21,357 --> 00:58:23,313 Ho�e li mi tko re�i �to se doga�a? 676 00:58:23,397 --> 00:58:25,308 Kako zna da smo bra�a? 677 00:58:25,557 --> 00:58:28,913 Idemo u policijsku postaju, si�i �emo s autoceste i ku�i. 678 00:58:29,317 --> 00:58:30,432 Lewis! Dovraga! 679 00:58:30,517 --> 00:58:31,427 POGLEDAJ 680 00:58:31,517 --> 00:58:33,030 Ne�to se �udno dogodilo u Wyomingu. 681 00:58:33,117 --> 00:58:34,789 Nisam ti htio re�i. 682 00:58:34,877 --> 00:58:37,675 - Re�i �to? - Skra�enu verziju? 683 00:58:37,797 --> 00:58:38,388 U 684 00:58:38,477 --> 00:58:39,227 Reci mi. 685 00:58:39,317 --> 00:58:42,195 Tip je neki bolesnik. Jednoga je bacio u komu. 686 00:58:42,277 --> 00:58:42,948 PRTLJA�NIK 687 00:58:43,037 --> 00:58:44,550 Taj Zahr�ali �avao je ne�to u�inio? 688 00:58:44,637 --> 00:58:47,390 - Zato �to smo mi ne�to u�inili. - �to ste u�inili? 689 00:58:53,557 --> 00:58:54,956 �to radi�? 690 00:58:56,437 --> 00:58:58,473 �eli da pogledamo u prtlja�nik. 691 00:58:59,837 --> 00:59:03,147 Bojom je ispisao po znakovima: Pogledajte u prtlja�nik. 692 00:59:05,237 --> 00:59:07,626 Znakovima. Za�to misli� da je to za nas? 693 00:59:09,077 --> 00:59:10,192 Pogledaj. 694 00:59:14,317 --> 00:59:15,670 �to se doga�a? 695 00:59:20,077 --> 00:59:22,637 Bojanje znakova prili�no je zahtijevan posao. 696 00:59:23,237 --> 00:59:24,226 Ne, ne! 697 00:59:24,477 --> 00:59:26,547 - �to? - Ne otvaraj! 698 00:59:26,757 --> 00:59:29,635 - Za�to? - �to ako je unutra glava ili tijelo? 699 00:59:30,557 --> 00:59:32,707 - Mo�da je bomba. - Onda, nemoj otvoriti. 700 00:59:32,797 --> 00:59:35,357 - Ili on! - Ka�em ti da ga ne otvori�! 701 00:59:35,437 --> 00:59:37,189 �elim znati �to je unutra. 702 00:59:39,357 --> 00:59:40,506 �to radi�? 703 00:59:49,837 --> 00:59:51,065 O, sranje. 704 00:59:53,717 --> 00:59:56,948 Uklju�it �emo je ali ne�emo razgovarati. 705 00:59:57,557 --> 00:59:58,956 Samo �emo slu�ati. 706 00:59:59,637 --> 01:00:02,595 Bez obzira �to bude rekao idemo u policijsku postaju. 707 01:00:04,357 --> 01:00:07,872 Ne idem dok mi ne ka�e� za�to bismo se trebali bojati radio veze. 708 01:00:28,117 --> 01:00:30,153 Slatka Candy jesi li tu? 709 01:00:32,717 --> 01:00:33,911 Da, tako je. 710 01:00:35,637 --> 01:00:38,515 Ne mislim na moju Slatku Candy. 711 01:00:39,797 --> 01:00:41,196 Nego na va�u. 712 01:00:43,637 --> 01:00:44,706 Vennu? 713 01:00:45,277 --> 01:00:46,426 Zna mi ime? 714 01:00:46,597 --> 01:00:49,794 Dopusti mu da govori koliko ho�e. Samo mi reci gdje idemo. 715 01:00:49,997 --> 01:00:53,148 Znate �to se dogodi kad se tijelo ne mo�e identificirati? 716 01:00:53,877 --> 01:00:57,426 Kad nema obitelji. Nikoga tko bi tra�io tijelo. 717 01:00:58,517 --> 01:01:02,192 Oni tada odsijeku sve prste. 718 01:01:03,157 --> 01:01:04,590 Svih deset prstiju. 719 01:01:05,237 --> 01:01:07,114 Potom odsijeku �eljust. 720 01:01:07,677 --> 01:01:10,032 Odsijeku �eljust osobi. 721 01:01:11,277 --> 01:01:13,950 I onda sve to stave u staklenku. 722 01:01:15,957 --> 01:01:18,994 U staklenku s nekim brojem na njoj. 723 01:01:28,117 --> 01:01:29,106 Venna! 724 01:01:29,237 --> 01:01:31,387 - Bo�e, to je Charlotte. - �to? 725 01:01:31,877 --> 01:01:34,437 - To je Charlotte. - Tko? Tvoja cimerica? 726 01:01:37,477 --> 01:01:38,910 �to do vraga ho�e�? 727 01:01:39,277 --> 01:01:43,236 �elim da do�ete do parkirali�ta za kamione na dr�avnoj granici. 728 01:01:43,717 --> 01:01:45,070 Tamo �emo se na�i. 729 01:01:45,157 --> 01:01:46,715 Venna, molim te, pomozi mi. 730 01:01:46,797 --> 01:01:48,594 Ako odete na policiju... 731 01:01:49,477 --> 01:01:52,833 ra��lanit �u je, dio po dio. 732 01:02:03,477 --> 01:02:05,786 ODMORI�TE ZA KAMIONE NA DR�AVNOJ GRANICI 733 01:02:17,717 --> 01:02:18,945 Dobro jutro. 734 01:02:19,477 --> 01:02:20,671 Evo ga ponovno. 735 01:02:23,077 --> 01:02:24,192 Tu smo. 736 01:02:24,277 --> 01:02:25,915 U redu, evo �to �elim: 737 01:02:26,837 --> 01:02:28,111 Fuller... 738 01:02:28,637 --> 01:02:29,956 Lewis... 739 01:02:31,037 --> 01:02:33,153 �elim da u�ete unutra. 740 01:02:34,197 --> 01:02:35,949 Sjednite za �ank. 741 01:02:36,277 --> 01:02:39,474 Naru�ite svaki po �est hamburgera sa sirom. 742 01:02:42,477 --> 01:02:43,796 �to je s Vennom? 743 01:02:44,677 --> 01:02:45,951 Ona ostaje tu. 744 01:02:47,277 --> 01:02:50,075 A vas dvojica morate u�i goli. 745 01:02:51,397 --> 01:02:52,512 Goli? 746 01:02:57,317 --> 01:02:59,877 Ako u�emo unutra, s pimpekima �to se klate... 747 01:03:01,877 --> 01:03:03,754 pozvat �e policiju. 748 01:03:04,677 --> 01:03:07,430 Dajte. Samo za zabavu. 749 01:03:08,277 --> 01:03:10,188 Sranje, ostat �u ovdje sama. 750 01:03:11,957 --> 01:03:16,269 Ostani na prednjem sjedi�tu. Neka motor radi. Vidi� li �to, zatrubi. Vozi. 751 01:03:20,957 --> 01:03:23,312 Ne mogu vjerovati da ovo radimo. 752 01:03:34,037 --> 01:03:36,551 Billy, u�i u auto. Suzy. 753 01:03:46,917 --> 01:03:48,987 Sad znaju kako je... 754 01:03:50,557 --> 01:03:52,354 biti predmet poruge. 755 01:03:53,797 --> 01:03:55,071 Srce ti tu�e... 756 01:03:57,077 --> 01:03:58,430 lice gori. 757 01:04:00,117 --> 01:04:02,312 Sad znaju kako je... 758 01:04:03,117 --> 01:04:05,233 biti predmet smijeha. 759 01:04:06,517 --> 01:04:09,634 Rekli su mi �to su ti u�inili. Jako mi je �ao. 760 01:04:10,597 --> 01:04:12,713 Malo je kasno za to, zar ne? 761 01:04:13,517 --> 01:04:18,272 Siguran sam da su se tvoji prijatelji dobro nasmijali vidjev�i me na ki�i s bocom. 762 01:04:21,277 --> 01:04:23,711 Ponekad ljudi ne znaju �to rade. 763 01:04:24,357 --> 01:04:27,554 Ne razmi�ljaju da to �to rade mo�e zadesiti bilo koga. 764 01:04:30,277 --> 01:04:34,236 Pa, tu �e lekciju morati nau�iti na te�i na�in. 765 01:04:35,237 --> 01:04:38,946 �eli� li vidjeti Charlotte �ivu? Evo �to �e� ti u�initi. 766 01:04:43,877 --> 01:04:46,630 Dvanaest hamburgera sa sirom, molim. 767 01:04:50,117 --> 01:04:51,596 �elite li krumpiri�e? 768 01:04:58,077 --> 01:05:00,511 Je li to inicijacija u bratstvo? Zbog ovih... 769 01:05:00,597 --> 01:05:03,316 Tip �e ubiti na�u prijateljicu ako to ne u�inimo. 770 01:05:03,477 --> 01:05:05,149 Da ovo nije moj restoran... 771 01:05:05,237 --> 01:05:07,148 �ujte, ne �alimo se. 772 01:05:08,037 --> 01:05:09,072 Sranje. 773 01:05:15,637 --> 01:05:17,309 Trebali bismo oti�i na policiju. 774 01:05:17,397 --> 01:05:19,592 Ne dok ne saznamo �to �eli. 775 01:05:23,077 --> 01:05:24,988 Ovdje. Ovdje �emo se okrenuti. 776 01:05:26,037 --> 01:05:28,346 Tako je rekao. 777 01:05:57,557 --> 01:05:58,876 Jesi li tu? 778 01:06:01,557 --> 01:06:02,672 Tu smo. 779 01:06:03,397 --> 01:06:07,993 �eka te ne�to osobito. Otprilike oko 30 metara niz cestu. 780 01:06:09,477 --> 01:06:11,035 Iza�i iz auta. 781 01:06:11,837 --> 01:06:13,668 Ne idem nikamo. 782 01:06:13,837 --> 01:06:17,955 Nemamo izbora. U�ini kako ti je rekao. Ima Charlotte. Iza�i iz auta. 783 01:06:18,357 --> 01:06:19,551 Iza�i iz auta! 784 01:06:20,117 --> 01:06:21,311 Dovraga. 785 01:06:28,037 --> 01:06:29,550 �to je, dovraga, ovo? 786 01:06:30,957 --> 01:06:33,755 - Koliko metara je rekao? - Trideset. 787 01:06:43,077 --> 01:06:44,829 Vidi� li ili �uje� i�ta? 788 01:06:45,237 --> 01:06:46,431 To je to. 789 01:07:02,997 --> 01:07:03,907 Bok. 790 01:07:05,077 --> 01:07:06,192 Ne usporava. 791 01:07:06,397 --> 01:07:07,830 Ne�e se zaustaviti. 792 01:07:10,477 --> 01:07:12,195 - Ne usporava! - Tr�i! Bje�i! 793 01:07:17,237 --> 01:07:18,590 Tr�i! Tr�i! 794 01:07:26,877 --> 01:07:28,595 �to, dovraga, radi? 795 01:07:54,437 --> 01:07:55,950 Idemo! Idemo! 796 01:07:57,717 --> 01:07:59,150 Idemo! Po�uri! 797 01:08:00,397 --> 01:08:01,830 Tr�i! Tr�i! 798 01:08:10,677 --> 01:08:11,792 Lijevo! 799 01:08:15,237 --> 01:08:16,272 Naprijed! 800 01:08:21,637 --> 01:08:22,786 Hajde, tr�i! 801 01:08:23,797 --> 01:08:24,866 Dolje! 802 01:08:33,397 --> 01:08:35,627 - Idemo! - Bje�i, bje�i, bje�i! 803 01:08:39,237 --> 01:08:40,465 Idemo! Krenimo! 804 01:08:58,197 --> 01:08:59,152 Tr�i! 805 01:08:59,957 --> 01:09:02,391 Idemo! Hajde! Idemo! Tr�i! 806 01:09:03,237 --> 01:09:04,875 Idemo! Tr�i! 807 01:09:06,237 --> 01:09:07,431 Skreni, brzo! 808 01:09:18,117 --> 01:09:18,754 Venna? 809 01:09:53,557 --> 01:09:54,706 Lewis. 810 01:10:11,877 --> 01:10:12,912 Venna? 811 01:11:03,237 --> 01:11:04,147 Fuller! 812 01:11:31,517 --> 01:11:33,394 - Je li sve u redu? - Dobro sam. 813 01:11:34,197 --> 01:11:35,186 Hej, Venna. 814 01:11:35,277 --> 01:11:37,552 Je si li vidio? Bio sam tu... 815 01:11:37,957 --> 01:11:39,356 poludio je. 816 01:11:39,437 --> 01:11:41,029 Venna, iza�i. Odlazi. 817 01:11:43,357 --> 01:11:44,949 Ispustio si je iz vida. 818 01:11:45,877 --> 01:11:48,072 Prokletstvo! Ispustio si je iz vida. 819 01:11:48,277 --> 01:11:51,553 - Gdje si ti, dovraga, bio? - Bio sam tamo, �ovje�e! Tamo! 820 01:11:53,237 --> 01:11:54,226 Lewis. 821 01:11:56,277 --> 01:11:58,029 Lewis, pomozi mi, molim te! 822 01:12:02,197 --> 01:12:03,152 Lewis! 823 01:12:05,077 --> 01:12:08,592 Dovraga! Ostavi je na miru! Molimo te, u�init �emo sve �to ka�e�! 824 01:12:09,717 --> 01:12:12,948 Ho�emo li se kasnije na�i u motelu? 825 01:12:13,437 --> 01:12:14,995 U�init �emo sve �to ho�e�! 826 01:12:15,077 --> 01:12:19,992 Na�imo se u narednom gradu. Medfordu. Soba 17. U pono�. 827 01:12:20,917 --> 01:12:22,635 Ne kasnite ni trena. 828 01:12:23,237 --> 01:12:24,795 Lewis. Curi gorivo! Idemo! 829 01:12:24,877 --> 01:12:28,790 Kad biste mi donijeli bocu rozog pjenu�ca... 830 01:12:29,277 --> 01:12:30,710 taj mi je najdra�i. 831 01:12:47,237 --> 01:12:48,113 Venna. 832 01:12:54,357 --> 01:12:55,995 Medford - 11 KILOMETARA 833 01:12:57,877 --> 01:12:59,390 Jedanaest kilometara! 834 01:13:03,837 --> 01:13:04,952 Slijedi me! 835 01:13:05,437 --> 01:13:08,315 �ekaj! Rekao je da ne zovemo policiju! 836 01:13:12,517 --> 01:13:15,077 Stra�ari. Ne brini, ve� sam to radio. 837 01:13:29,597 --> 01:13:30,996 Vrijeme isti�e. 838 01:13:35,357 --> 01:13:36,995 K vragu. 839 01:13:37,437 --> 01:13:38,711 Ne�e krenuti. 840 01:13:41,877 --> 01:13:42,832 Zdravo. 841 01:13:51,237 --> 01:13:52,431 Trebate pomo�? 842 01:13:53,357 --> 01:13:55,996 Dobro smo. Prokleti Ford je stao. 843 01:13:56,397 --> 01:13:59,116 - Pita se za�to vozim Chevy. - Stvarno. 844 01:14:03,117 --> 01:14:05,312 Imam kleme. Prika�it �u vas. 845 01:14:06,797 --> 01:14:08,230 Ne, u redu je. 846 01:14:08,477 --> 01:14:09,910 Natopio se, zar ne? 847 01:14:10,997 --> 01:14:14,990 Okreni klju�. Potom daj kontakt. 848 01:14:15,637 --> 01:14:16,990 Ho�ete li da vam poka�em? 849 01:14:17,077 --> 01:14:18,749 �ekaj dvije sekunde. 850 01:14:21,317 --> 01:14:22,830 - Evo ga. - Savr�eno. 851 01:14:23,997 --> 01:14:25,476 Maher si. Hvala. 852 01:14:32,597 --> 01:14:35,111 Gdje, dovraga, ide�? To je moj kamion! 853 01:14:37,597 --> 01:14:39,030 Sve �e biti u redu. 854 01:14:40,637 --> 01:14:41,990 Uzet �emo Vennu... 855 01:14:44,157 --> 01:14:45,909 i potom prona�i Charlotte. 856 01:14:48,157 --> 01:14:50,432 Sve �e biti u redu. 857 01:14:53,037 --> 01:14:54,311 Misli�? 858 01:15:11,517 --> 01:15:13,235 Medford IZLAZ 859 01:15:13,597 --> 01:15:15,030 U redu. Motel. 860 01:15:15,677 --> 01:15:16,587 Motel. 861 01:15:21,357 --> 01:15:23,313 - Koji? - Nije nam rekao! Sranje! 862 01:15:40,157 --> 01:15:41,067 Venna? 863 01:15:44,997 --> 01:15:46,589 Rekao sam, �ekaj! 864 01:15:48,157 --> 01:15:49,829 Oprosti, oprosti. 865 01:16:16,757 --> 01:16:17,985 Mogu li pomo�i? 866 01:16:18,557 --> 01:16:20,388 - Je li ovo va�a soba? - Da. I? 867 01:16:22,837 --> 01:16:25,146 MOLIMO, NE UZNEMIRAVATI 868 01:16:40,637 --> 01:16:41,956 U �emu je problem? 869 01:16:42,037 --> 01:16:43,789 Sranje! �to smo propustili? 870 01:17:04,957 --> 01:17:06,231 Halo, policija? 871 01:17:08,557 --> 01:17:10,787 �elio bih prijaviti neke mrtvace. 872 01:17:11,117 --> 01:17:12,596 Va�e ime, gospodine? 873 01:17:34,397 --> 01:17:35,432 Halo. 874 01:17:39,397 --> 01:17:40,386 Idemo. 875 01:17:49,477 --> 01:17:50,626 Otvoreno je. 876 01:17:51,597 --> 01:17:52,666 Ulazimo. 877 01:17:56,237 --> 01:17:57,306 Ulazimo. 878 01:18:03,437 --> 01:18:04,472 Venna? 879 01:18:05,117 --> 01:18:05,993 Halo? 880 01:18:25,597 --> 01:18:26,791 Upali svjetlo. 881 01:18:40,997 --> 01:18:44,512 Lijepo, zar ne? Kad ti se svi smiju? 882 01:18:46,557 --> 01:18:47,751 Gdje je Venna? 883 01:18:48,037 --> 01:18:48,867 Tko? 884 01:18:49,077 --> 01:18:50,829 Ne �alim se! Gdje je Venna? 885 01:18:51,117 --> 01:18:53,915 Vidi�, mo�da se ti ne �ali�, ali ja jesam. 886 01:18:55,197 --> 01:18:57,631 U tome je kvaka. Ku�i�? 887 01:18:59,357 --> 01:19:01,825 Vjeruj mi, bio si jasan. U redu? 888 01:19:02,397 --> 01:19:04,069 �ao nam je. Rekli smo ti. 889 01:19:04,397 --> 01:19:07,116 Lewis, zna� �to je najotka�enije? 890 01:19:07,877 --> 01:19:11,552 Zami�ljati da je osoba s kojom pri�am tu pored mene. 891 01:19:13,277 --> 01:19:14,995 Tu pored mene. 892 01:19:21,117 --> 01:19:23,187 Nisi to o�ekivao, zar ne? 893 01:19:24,037 --> 01:19:27,586 Ni ja nisam o�ekivao ono �to me do�ekalo u sobi 17. 894 01:19:28,917 --> 01:19:30,350 Vi u susjednoj sobi. 895 01:19:32,637 --> 01:19:34,707 Prislu�kujete. 896 01:19:35,997 --> 01:19:39,194 To ste radili, zar ne? Prislu�kivali ste. 897 01:19:42,877 --> 01:19:44,105 �to �eli�? 898 01:19:44,957 --> 01:19:47,266 �elim samo malo u�ivati u ovome. 899 01:19:50,077 --> 01:19:53,626 - Moramo zvati murju. - Ne. Ako ih zovemo, ubit �e je. 900 01:19:54,317 --> 01:19:55,796 Koji kurac, �ovje�e? 901 01:19:56,917 --> 01:19:58,635 U�i unutra. 902 01:19:59,117 --> 01:20:01,028 - Proviri u sobu. - Jesi li lud? 903 01:20:01,117 --> 01:20:03,915 U�ini to! Zadr�at �u ga na telefonu. Sad idi tamo. 904 01:20:04,237 --> 01:20:05,067 Idi! 905 01:20:21,917 --> 01:20:22,872 Sranje! 906 01:20:24,237 --> 01:20:25,272 Jo� si tu? 907 01:20:25,917 --> 01:20:27,032 Da, tu sam. 908 01:20:27,677 --> 01:20:30,555 Za�to ne do�e� ovamo? Slatka Candy te �eka. 909 01:20:44,957 --> 01:20:45,833 �uj... 910 01:20:46,277 --> 01:20:47,630 nau�ili smo lekciju. 911 01:20:47,717 --> 01:20:49,514 - Stvarno? - Da. 912 01:20:49,757 --> 01:20:54,114 Da, stvarno. Evo �to �emo. Vrati nam Vennu... 913 01:20:54,877 --> 01:20:59,109 i Charlotte, i oti�i �emo i nikom ne�emo re�i. 914 01:20:59,957 --> 01:21:01,754 Sigurno ne policiji. 915 01:21:25,197 --> 01:21:27,665 Gledaj sad. Bit �e ludo. 916 01:21:51,237 --> 01:21:52,556 Ne otvaraj vrata! 917 01:21:52,757 --> 01:21:54,110 Ne otvaraj vrata! 918 01:22:15,837 --> 01:22:16,713 Lewis! 919 01:22:37,317 --> 01:22:38,636 Fuller, gdje si? 920 01:23:04,637 --> 01:23:05,592 Fuller? 921 01:23:07,957 --> 01:23:09,948 Pomozi. Skinimo te odavde. 922 01:23:11,117 --> 01:23:11,993 Nemoj! 923 01:23:12,117 --> 01:23:13,630 - �to? - Cijev! 924 01:23:16,557 --> 01:23:18,388 Cijev mi je u nozi, �ovje�e! 925 01:23:35,197 --> 01:23:36,596 Tu je tijelo! 926 01:23:37,117 --> 01:23:39,233 - Mo�da umorstvo. - Pretra�i sve sobe. 927 01:23:42,237 --> 01:23:43,431 O, Isuse! 928 01:23:44,957 --> 01:23:46,151 �to radi? 929 01:23:50,477 --> 01:23:51,910 Po�urimo, po�urimo. 930 01:23:58,477 --> 01:24:00,035 Odmaknite se od vrata. 931 01:24:02,637 --> 01:24:04,195 Nema nikoga u sobi 24. 932 01:24:10,477 --> 01:24:11,671 Na pod, odmah! 933 01:24:13,797 --> 01:24:14,991 Nikoga, u 23. 934 01:24:15,637 --> 01:24:16,547 Idemo! 935 01:24:20,877 --> 01:24:21,912 Policija! 936 01:24:23,397 --> 01:24:24,625 Po�urimo! 937 01:24:26,277 --> 01:24:27,995 Idemo. Stani na sanduk. 938 01:24:28,717 --> 01:24:30,070 Nikoga u sobi 21! 939 01:24:36,037 --> 01:24:37,072 O, Isuse! 940 01:24:38,317 --> 01:24:39,670 Nikoga u sobi 20! 941 01:24:43,597 --> 01:24:45,235 �erif! Otvaraj! 942 01:24:46,157 --> 01:24:47,385 �erif! Otvaraj! 943 01:24:52,357 --> 01:24:53,676 Devetnaest, prazna! 944 01:24:53,757 --> 01:24:54,951 - Venna. - Molim? 945 01:24:55,157 --> 01:24:57,113 Nemoj dopustiti da otvore sobu. 946 01:24:58,077 --> 01:24:58,907 Idi! 947 01:24:59,957 --> 01:25:01,549 �erif! Otvorite! 948 01:25:20,637 --> 01:25:21,865 Poka�i mi ruke! 949 01:25:33,477 --> 01:25:34,626 Ne mi�i se! 950 01:25:42,277 --> 01:25:43,596 Lewis! 951 01:25:44,157 --> 01:25:45,510 Stani, na mjestu! 952 01:25:45,837 --> 01:25:46,587 Lewis! 953 01:25:46,677 --> 01:25:48,872 �ekajte. To je moj brat. 954 01:25:49,477 --> 01:25:50,830 Lezi na pod. 955 01:25:51,197 --> 01:25:52,312 Ne pucajte! 956 01:26:07,797 --> 01:26:08,786 Stanite! 957 01:26:09,157 --> 01:26:10,146 Stanite! 958 01:26:10,597 --> 01:26:12,553 - Pucajte u kamion! - Pucajte! 959 01:26:12,677 --> 01:26:14,030 Ne zaustavlja se. 960 01:27:05,317 --> 01:27:06,306 O, Bo�e. 961 01:27:06,997 --> 01:27:08,191 Bit �u dobro. 962 01:28:23,077 --> 01:28:24,066 Oprosti. 963 01:28:25,117 --> 01:28:28,553 - Znate li tko je to bio? - Neki kamiond�ija, Jones. 964 01:28:29,237 --> 01:28:31,705 Vozio je za neku tvrtku leda u Wyomingu. 965 01:28:35,757 --> 01:28:36,906 Tvrtku leda? 966 01:28:40,277 --> 01:28:41,107 �to? 967 01:28:43,557 --> 01:28:45,070 Upad I-9, javi se. 968 01:28:47,037 --> 01:28:47,833 Upad. 969 01:28:47,917 --> 01:28:50,636 Prekid veze, idem zapadno, I-80. 970 01:28:52,157 --> 01:28:53,590 Ho�e li biti oluje? 971 01:28:56,037 --> 01:28:57,356 Je li tu ki�i? 972 01:29:02,717 --> 01:29:04,309 Nadam se da ho�e. 973 01:29:06,437 --> 01:29:07,916 Nema nikoga vani. 974 01:29:11,597 --> 01:29:13,076 Sve ispere. 975 01:29:16,077 --> 01:29:18,068 CRO SUbrip: PLavi-GP April 200369061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.