Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,322 --> 00:00:57,846
♪ No return, no return
2
00:00:58,191 --> 00:01:00,489
♪ No return, no return
3
00:01:00,627 --> 00:01:05,189
♪ There is a river
4
00:01:05,398 --> 00:01:10,927
♪ Called the River of No Return
5
00:01:12,605 --> 00:01:16,598
♪ Sometimes it's peaceful
6
00:01:16,743 --> 00:01:22,704
♪ And sometimes wild and free
7
00:01:23,583 --> 00:01:28,111
♪ Love is a traveler
8
00:01:28,221 --> 00:01:34,251
♪ On the River of No Return
9
00:01:35,095 --> 00:01:39,361
♪ Swept on forever
10
00:01:39,466 --> 00:01:45,166
♪ To be lost in the stormy sea
11
00:01:45,271 --> 00:01:48,001
♪ Wailaree!
12
00:01:48,108 --> 00:01:50,975
♪ I can hear the river call
13
00:01:51,077 --> 00:01:53,568
♪ No return, no return
14
00:01:53,680 --> 00:01:56,410
♪ Where the roaring waters fall
15
00:01:56,516 --> 00:01:59,349
♪ Wailaree!
16
00:01:59,452 --> 00:02:02,012
♪ I can hear my lover call
17
00:02:02,188 --> 00:02:03,678
♪ Come to me
18
00:02:03,790 --> 00:02:06,486
♪ No return, no return
19
00:02:06,593 --> 00:02:13,362
♪ I lost my love on the river
20
00:02:13,466 --> 00:02:17,835
♪ And forever my heart will yearn
21
00:02:17,971 --> 00:02:19,962
♪ No return, no return
22
00:02:20,073 --> 00:02:24,635
♪ Gone, gone forever
23
00:02:24,777 --> 00:02:29,111
♪ Down the River of No Return
24
00:02:29,215 --> 00:02:30,443
♪ No return, no return
25
00:02:30,583 --> 00:02:32,915
♪ Wailaree!
26
00:02:33,353 --> 00:02:37,653
♪ Wailaree!
27
00:02:37,790 --> 00:02:43,729
♪ She"ll never return to me
28
00:02:43,830 --> 00:02:47,197
♪ No return, no return, no return ♪
29
00:03:49,095 --> 00:03:53,054
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.
30
00:03:53,199 --> 00:03:56,464
I expected to find a small trading post,
31
00:03:56,603 --> 00:03:59,401
and instead... Sodom and Gomorrah.
32
00:04:00,373 --> 00:04:03,399
All because someone
has found gold in this earth.
33
00:04:03,543 --> 00:04:05,137
You looking for it too, padre?
34
00:04:05,162 --> 00:04:07,765
I came here as a
missionary to the Indians.
35
00:04:07,847 --> 00:04:10,338
I think the white man will need me more.
36
00:04:20,526 --> 00:04:22,994
- Good evening, padre.
- Good evening.
37
00:04:26,466 --> 00:04:28,798
Who's in charge of all this?
38
00:04:28,935 --> 00:04:30,960
The padre'd say the devil.
39
00:04:31,070 --> 00:04:33,834
What about this trading post?
The devil got that too?
40
00:04:33,973 --> 00:04:35,998
No, I still got this.
41
00:04:37,477 --> 00:04:40,105
I'm looking for a boy. About nine?
42
00:04:41,347 --> 00:04:44,214
He was to be delivered here
by a man named Martin.
43
00:04:44,350 --> 00:04:46,375
- You seen him?
- They were here.
44
00:04:47,887 --> 00:04:49,582
Were or are?
45
00:04:49,689 --> 00:04:54,126
I understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.
46
00:04:54,227 --> 00:04:56,252
What about the boy?
47
00:04:56,396 --> 00:04:59,058
He's probably walking around here, lost.
48
00:05:01,301 --> 00:05:04,168
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?
49
00:05:04,304 --> 00:05:07,137
- What's his name?
- His name is Mark Calder.
50
00:05:07,240 --> 00:05:10,698
- How old did you say?
- Nine.
51
00:05:10,810 --> 00:05:12,937
What's your name?
52
00:05:13,046 --> 00:05:15,105
I'm not lost.
53
00:05:48,247 --> 00:05:51,307
♪ One silver dollar
54
00:05:51,417 --> 00:05:54,944
♪ Bright silver dollar
55
00:05:55,054 --> 00:05:57,181
♪ Changing hands
56
00:05:57,690 --> 00:06:01,558
♪ Changing hands
57
00:06:01,661 --> 00:06:04,528
♪ Endlessly rollin'
58
00:06:04,697 --> 00:06:07,757
♪ Wasted and stolen
59
00:06:07,900 --> 00:06:09,595
♪ Changing hands
60
00:06:10,169 --> 00:06:14,367
♪ Changing hands
61
00:06:14,507 --> 00:06:18,204
♪ Spent for a beer he's drinking
62
00:06:18,411 --> 00:06:21,938
♪ Won by a gambler's lust
63
00:06:22,048 --> 00:06:26,280
♪ Pierced by an outlaw's bullet
64
00:06:26,386 --> 00:06:32,689
♪ And lost in the blood-red dust
65
00:06:33,259 --> 00:06:35,955
♪ One silver dollar
66
00:06:36,529 --> 00:06:39,327
♪ One silver dollar
67
00:06:39,432 --> 00:06:41,024
♪ Changing hands
68
00:06:41,601 --> 00:06:45,765
♪ Changing hands
69
00:06:45,872 --> 00:06:50,366
♪ Love is a shining dollar
70
00:06:50,543 --> 00:06:55,037
♪ Bright as a church bell's chime
71
00:06:55,415 --> 00:06:58,441
♪ Gambled and spent
72
00:06:58,584 --> 00:07:01,576
♪ And wasted
73
00:07:01,754 --> 00:07:09,593
♪ And lost in the dust of time
74
00:07:22,708 --> 00:07:25,768
♪ One silver dollar
75
00:07:26,212 --> 00:07:28,806
♪ One silver dollar
76
00:07:29,949 --> 00:07:32,383
♪ Changing hearts
77
00:07:32,652 --> 00:07:35,883
♪ Changing lives
78
00:07:37,423 --> 00:07:41,519
♪ Changing hands ♪
79
00:07:58,778 --> 00:08:01,303
Take these beers
down the street to the barber.
80
00:08:01,414 --> 00:08:03,041
- You know where it is?
- Yes, sir.
81
00:08:03,182 --> 00:08:05,480
Bring back the money - cash.
82
00:08:05,585 --> 00:08:09,316
And don't spill the beer, boy.
It's liquid gold.
83
00:08:20,500 --> 00:08:22,525
Hey!
84
00:08:51,631 --> 00:08:54,623
Would you like to shoot
at something taller?
85
00:08:54,767 --> 00:08:58,294
- Like what, for instance?
- Like me.
86
00:08:58,404 --> 00:09:00,804
Do you wanna get yourself a gun?
87
00:09:00,940 --> 00:09:02,908
I don't think I need one.
88
00:09:26,899 --> 00:09:30,562
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.
89
00:09:30,703 --> 00:09:32,728
I'm looking for my dad.
90
00:09:33,940 --> 00:09:36,135
- What's your dad look like?
- I don't know.
91
00:09:36,242 --> 00:09:38,369
I was just a kid last time I saw him.
92
00:09:40,613 --> 00:09:43,207
Would it be all right if he looked like me?
93
00:09:44,750 --> 00:09:46,775
Yes, sir. It would.
94
00:09:48,955 --> 00:09:51,185
I'm your dad.
95
00:09:51,324 --> 00:09:53,952
How do I know that?
96
00:09:54,060 --> 00:09:56,426
The man who brought you here
was named Martin.
97
00:09:56,562 --> 00:09:59,963
I paid him a hundred dollars.
You came from Illinois.
98
00:10:00,066 --> 00:10:02,125
Anybody coulda found that out.
99
00:10:10,076 --> 00:10:12,408
Who's this?
100
00:10:12,545 --> 00:10:14,570
My mother!
101
00:10:19,185 --> 00:10:21,210
All right, son. Let's get outta here.
102
00:10:21,354 --> 00:10:24,414
- I have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?
103
00:10:24,557 --> 00:10:26,718
She's the lady who sings in the saloon.
104
00:10:26,826 --> 00:10:30,125
- You have to do that?
- Yes, sir. I have to.
105
00:10:31,063 --> 00:10:33,122
All right. We'll do that first.
106
00:10:43,042 --> 00:10:47,001
Kay! I found him! This is him!
107
00:10:47,179 --> 00:10:52,048
You've got your nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.
108
00:10:52,184 --> 00:10:55,813
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.
109
00:10:55,988 --> 00:10:57,785
Well, it's nice you admit it.
110
00:10:57,923 --> 00:11:02,326
It's nice you helped him out.
I'd like to, uh... give you a little money.
111
00:11:02,428 --> 00:11:04,692
No, thanks. I've got a little.
112
00:11:05,598 --> 00:11:07,190
Well, thanks, then.
113
00:11:07,333 --> 00:11:09,358
Come on, boy.
114
00:11:10,269 --> 00:11:12,328
I hope I see you again sometime.
115
00:11:13,472 --> 00:11:17,135
- It's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.
116
00:11:17,243 --> 00:11:19,803
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!
117
00:11:22,348 --> 00:11:23,440
Thanks again.
118
00:11:23,582 --> 00:11:25,743
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.
119
00:11:39,665 --> 00:11:45,763
♪ I've looked around the country
and I've seen it all
120
00:11:45,871 --> 00:11:50,774
♪ And what I want, I'm ready to name
121
00:11:50,876 --> 00:11:56,212
♪ It's big and strong and handsome
and it's six feet tall
122
00:11:56,515 --> 00:12:00,747
♪ I'm gonna file my claim
123
00:12:00,853 --> 00:12:02,718
♪ I struck a real bonanza
124
00:12:02,822 --> 00:12:05,620
♪ And he's rough and rash
125
00:12:05,758 --> 00:12:10,695
♪ But what he's got I'm ready to tame
126
00:12:10,796 --> 00:12:16,166
♪ He's worth a fancy fortune
but it's not in cash
127
00:12:16,335 --> 00:12:20,431
♪ I'm gonna file my claim
128
00:12:21,207 --> 00:12:22,970
♪ I got the fever
129
00:12:23,075 --> 00:12:26,044
♪ Ooh, the fever
130
00:12:26,178 --> 00:12:30,808
♪ But not for gold in the ground
131
00:12:31,217 --> 00:12:35,551
♪ I want the title to something vital
132
00:12:35,654 --> 00:12:40,523
♪ That I can throw my fences around
133
00:12:40,626 --> 00:12:45,427
♪ A gal should never hustle
with a pick and pan
134
00:12:45,564 --> 00:12:50,467
♪ To dig for gold, that isn't her game
135
00:12:50,603 --> 00:12:52,594
♪ I'll find the man who's found it
136
00:12:52,705 --> 00:12:56,004
♪ Then I'll get that man
137
00:12:56,108 --> 00:13:00,807
♪ Who's gonna help me file my claim?
138
00:13:00,913 --> 00:13:05,612
♪ I gotta file my claim
139
00:13:05,918 --> 00:13:08,182
♪ Ooooh! ♪
140
00:13:08,420 --> 00:13:10,513
Lookin' for nuggets?
141
00:13:12,925 --> 00:13:14,950
♪ Mmm, mush! ♪
142
00:13:19,932 --> 00:13:22,526
♪ A-B-C-D
143
00:13:22,635 --> 00:13:27,766
♪ Who's gonna file me under "love"?
144
00:13:27,873 --> 00:13:33,903
♪ There ain't a man, not a single man
145
00:13:34,446 --> 00:13:39,213
♪ There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold
146
00:13:39,351 --> 00:13:43,845
♪ For what it takes to stay in the game
147
00:13:43,989 --> 00:13:48,858
♪ So have your fun and spend it
'fore you get too old
148
00:13:49,395 --> 00:13:53,559
♪ Who's gonna help me file my claim?
149
00:13:53,666 --> 00:13:56,066
♪ Who's gonna help me
150
00:13:56,202 --> 00:13:58,227
♪ Help, help me
151
00:13:59,038 --> 00:14:03,771
♪ Who's gonna help me file my claim
152
00:14:03,909 --> 00:14:05,934
♪ Tonight? ♪
153
00:14:13,853 --> 00:14:15,946
What are you do...
154
00:14:20,459 --> 00:14:23,519
All right. Where were you all day?
155
00:14:23,629 --> 00:14:25,827
There's an old saying,
honey: "Stick to your
156
00:14:25,852 --> 00:14:28,147
peanut stand if you're
never selling nothin'."
157
00:14:28,234 --> 00:14:30,361
- Is that your excuse?
- That's it.
158
00:14:35,274 --> 00:14:37,742
Someday I'll take you
out of this crummy grime.
159
00:14:37,843 --> 00:14:38,901
I'm ready.
160
00:14:39,011 --> 00:14:41,206
No more saloons or tent shows for you.
161
00:14:41,380 --> 00:14:46,647
For me, I'm gonna take you to all the
capitals of all the countries in the world.
162
00:14:46,785 --> 00:14:48,616
What have you been drinking?
163
00:14:48,754 --> 00:14:51,314
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.
164
00:14:51,423 --> 00:14:56,224
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.
165
00:14:56,362 --> 00:14:58,387
Except you'll look better in 'em.
166
00:14:59,365 --> 00:15:01,833
How you gonna do it?
With your deck o' cards?
167
00:15:01,901 --> 00:15:03,926
I've just done it.
168
00:15:06,171 --> 00:15:09,163
- You hear what I said? I've just done it.
- Just done what?
169
00:15:09,308 --> 00:15:13,904
I've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.
170
00:15:14,013 --> 00:15:15,310
Harry! From whom?
171
00:15:15,447 --> 00:15:19,213
What's it matter? All my life,
I've been chiseling in penny-ante games.
172
00:15:19,385 --> 00:15:22,616
This time I got lucky!
This is the big one, honey. This is it!
173
00:15:22,755 --> 00:15:26,919
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, "me"? You and me.
174
00:15:27,026 --> 00:15:29,592
We're going to Council
City and file a claim
175
00:15:29,617 --> 00:15:31,953
before anything can happen to
it, or us.
176
00:15:32,064 --> 00:15:35,363
- What could happen?
- Who knows? Who cares?
177
00:15:35,467 --> 00:15:38,436
The man could get mad, say I did something.
178
00:15:38,570 --> 00:15:40,561
Did you?
179
00:15:40,673 --> 00:15:43,464
I told you, honey.
I got lucky, that's all.
180
00:15:43,489 --> 00:15:46,533
Just lucky. Now, look.
We gotta get outta here.
181
00:15:46,612 --> 00:15:50,810
I ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.
182
00:15:50,950 --> 00:15:55,387
But I got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.
183
00:15:55,554 --> 00:15:58,546
- You got any money?
- Well, I have a little.
184
00:15:59,291 --> 00:16:01,816
All right. Come on! Come up with it.
185
00:16:12,771 --> 00:16:14,796
10, 20...
186
00:16:18,744 --> 00:16:20,803
All you want is my money.
187
00:16:26,618 --> 00:16:28,711
Is it?
188
00:16:29,989 --> 00:16:33,117
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?
189
00:16:33,225 --> 00:16:34,988
- Just you and me?
- That's all.
190
00:16:35,127 --> 00:16:38,119
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.
191
00:16:38,230 --> 00:16:41,688
I'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of 'em.
192
00:16:41,800 --> 00:16:44,963
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.
193
00:16:56,982 --> 00:16:58,058
What are they doin'?
194
00:16:58,083 --> 00:17:00,772
They're just comin'
to look around the town.
195
00:17:00,886 --> 00:17:03,787
- They don't like what they see.
- Will they make a war?
196
00:17:03,922 --> 00:17:07,585
No, they're just hunting. When they
make a war, they paint their faces.
197
00:17:07,726 --> 00:17:09,921
Then you know they're hunting you.
198
00:17:30,382 --> 00:17:32,213
Mark!
199
00:17:32,351 --> 00:17:35,286
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.
200
00:17:35,387 --> 00:17:37,378
Oh.
201
00:17:37,523 --> 00:17:40,720
You can’t just go through
everything in the world, boy.
202
00:17:40,859 --> 00:17:43,589
Sometimes you have to back up
and go around.
203
00:17:44,430 --> 00:17:47,365
- I just had it goin' good.
- You had it goin' very good,
204
00:17:47,466 --> 00:17:51,493
but we don't wanna break our plow
or hurt our horse, now do we?
205
00:17:54,440 --> 00:17:57,841
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.
206
00:18:11,423 --> 00:18:15,325
- Why did you name me Mark?
- Simple.
207
00:18:15,427 --> 00:18:19,523
I'm Matthew. Mark follows Matthew.
It's the Bible.
208
00:18:19,631 --> 00:18:21,690
- I follow you.
- Right.
209
00:18:21,834 --> 00:18:26,168
- And that's how you thought of it?
- It wasn't me, it was your mother.
210
00:18:29,608 --> 00:18:32,168
Come on, let's quit dreaming.
211
00:18:32,311 --> 00:18:35,350
When we get our first wheat and sell
it, you got a present due.
212
00:18:35,375 --> 00:18:36,704
What do you want most?
213
00:18:36,782 --> 00:18:39,216
- A rifle for my own.
- You're getting it.
214
00:18:39,384 --> 00:18:41,818
Will we be rich, like the men finding gold?
215
00:18:41,954 --> 00:18:44,718
No, but we'll beat those
that don't find any.
216
00:18:45,858 --> 00:18:49,521
I was away from you a long time, Mark.
That's when I thought about it.
217
00:18:49,628 --> 00:18:53,928
I thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,
218
00:18:54,066 --> 00:18:57,797
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.
219
00:18:57,970 --> 00:19:01,406
I thought I'd start
with the ground and work up.
220
00:19:01,540 --> 00:19:03,940
So I sent for you, and this is it.
221
00:19:06,678 --> 00:19:10,170
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?
222
00:19:12,084 --> 00:19:14,109
You never told me where you were.
223
00:19:18,524 --> 00:19:20,856
Well, I'll tell you one thing.
224
00:19:20,959 --> 00:19:23,553
Come on out here with me and I'll show you.
225
00:19:26,231 --> 00:19:30,258
- I can hit anything you can see.
- OK. That tree.
226
00:19:30,369 --> 00:19:33,133
- Now, how could I miss a tree?
- The branch.
227
00:19:33,238 --> 00:19:36,696
- Which one?
- The one on the top to the left.
228
00:19:36,808 --> 00:19:38,901
You got eyes like a grasshopper.
229
00:19:44,016 --> 00:19:45,779
Man, oh, man.
230
00:19:45,918 --> 00:19:49,718
All right. Your turn.
But this time you're gonna fire it.
231
00:19:49,821 --> 00:19:51,880
Check it.
232
00:19:54,226 --> 00:19:57,627
Now, hold it like I told you,
tight up against your shoulder.
233
00:19:57,763 --> 00:19:59,958
Lay your cheek right alongside of it.
234
00:20:00,065 --> 00:20:02,124
- What's important?
- To hit the target.
235
00:20:02,234 --> 00:20:03,565
- When?
- The first shot.
236
00:20:03,669 --> 00:20:05,830
- Why?
- Because I might not get another.
237
00:20:05,971 --> 00:20:08,531
All right. Take your time and aim.
238
00:20:09,341 --> 00:20:12,242
Flex the elbow. Relax!
239
00:20:13,345 --> 00:20:16,439
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.
240
00:20:16,582 --> 00:20:18,243
All right...
241
00:20:18,383 --> 00:20:20,408
Wait a minute.
242
00:20:21,353 --> 00:20:23,378
Maybe we better save that bullet.
243
00:20:47,312 --> 00:20:51,840
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.
244
00:20:51,984 --> 00:20:55,420
It's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.
245
00:20:55,520 --> 00:20:58,455
You're not afraid of anything, are you?
246
00:20:58,590 --> 00:20:59,716
Not with you.
247
00:21:01,059 --> 00:21:02,993
Matt, look!
248
00:21:09,601 --> 00:21:13,002
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.
249
00:21:20,178 --> 00:21:22,203
Here, go get some rope.
250
00:21:25,217 --> 00:21:27,344
Hold it! Hold it there.
251
00:21:27,452 --> 00:21:30,353
Hold it right there.
Let me get over here.
252
00:21:42,401 --> 00:21:44,426
Get the horse.
253
00:22:16,368 --> 00:22:18,393
Whoa!
254
00:22:19,371 --> 00:22:21,498
Right, go on. Pick him up. Giddap!
255
00:22:23,542 --> 00:22:25,567
Take him over to the right.
256
00:22:28,347 --> 00:22:30,372
More!
257
00:22:41,593 --> 00:22:43,561
Here!
258
00:22:43,662 --> 00:22:45,721
Get ready to get off.
259
00:23:02,647 --> 00:23:04,478
Oh!
260
00:23:04,583 --> 00:23:06,608
- My things!
- Let it go.
261
00:23:17,796 --> 00:23:21,789
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.
262
00:23:21,933 --> 00:23:26,563
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. I sure thank you.
263
00:23:26,671 --> 00:23:30,038
- Hi!
- It's so good to see you again.
264
00:23:30,208 --> 00:23:32,938
- You two know each other?
- We're old friends.
265
00:23:33,044 --> 00:23:35,137
Come up to the cabin and dry off.
266
00:23:35,247 --> 00:23:37,738
- Son, run along and build up a fire.
- All right.
267
00:23:37,849 --> 00:23:39,942
Come on, I'll go with you.
268
00:23:42,654 --> 00:23:45,054
- Let's go.
- I'm with you. Let's go.
269
00:23:47,392 --> 00:23:51,123
- What is this? What you got here, Calder?
- A farm.
270
00:23:51,229 --> 00:23:54,596
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?
271
00:23:54,699 --> 00:23:55,791
That's it.
272
00:23:55,901 --> 00:23:59,268
- Maybe you know what you're doing.
- Well, I know that they don't.
273
00:23:59,404 --> 00:24:03,340
- Don't I know you from somewhere?
- That might depend on what you do.
274
00:24:03,442 --> 00:24:06,969
- I'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.
275
00:24:07,112 --> 00:24:11,378
- I always say "What's the difference?"
- That's what I always say.
276
00:24:17,322 --> 00:24:21,418
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.
277
00:24:21,560 --> 00:24:24,961
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
278
00:24:25,063 --> 00:24:27,759
- On that raft?
- He says so.
279
00:24:27,866 --> 00:24:30,232
Well, don't bring his troubles to me.
280
00:24:31,236 --> 00:24:33,431
She's beautiful, isn't she?
281
00:24:33,572 --> 00:24:36,234
There's an old saying, Mark:
"It's only skin-deep."
282
00:24:36,374 --> 00:24:38,399
- What is?
- Beauty.
283
00:24:41,079 --> 00:24:43,172
How deep should it be?
284
00:24:43,281 --> 00:24:46,409
Well, ask her, son.
She looks like an expert.
285
00:24:51,690 --> 00:24:53,749
- Hi.
- Hi, friend.
286
00:24:56,428 --> 00:25:01,388
Pretty elegant, aren't they? Gotta take
care of them. They're all I got left.
287
00:25:02,501 --> 00:25:05,993
- Why did you get married?
- I fell in love.
288
00:25:06,137 --> 00:25:10,198
- How do you know when you fall in love?
- I don't know. Can't eat or sleep.
289
00:25:10,342 --> 00:25:14,779
- Like an ache in the stomach?
- Same thing, only in the heart.
290
00:25:14,913 --> 00:25:17,973
- You'll find out when you get older.
- How old are you?
291
00:25:18,116 --> 00:25:22,212
That's no question to ask a lady!
Not that I'm a lady.
292
00:25:22,387 --> 00:25:23,945
Why aren't you?
293
00:25:24,055 --> 00:25:26,956
See me in about ten years.
I'll try and tell you.
294
00:25:27,058 --> 00:25:30,350
I said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.
295
00:25:30,462 --> 00:25:31,604
Who did?
296
00:25:31,629 --> 00:25:34,452
Matt, my dad.
He said it was an old saying.
297
00:25:34,566 --> 00:25:36,591
It's an old saying by an old crow.
298
00:25:44,843 --> 00:25:47,971
- When did you lose your mother?
- It was while Dad was away.
299
00:25:48,079 --> 00:25:50,172
That's why he sent for me.
300
00:25:50,282 --> 00:25:53,376
- Are you going to look for gold?
- I could stand a little.
301
00:25:53,485 --> 00:25:56,648
- What would you do with it?
- Do with it?
302
00:25:56,788 --> 00:26:02,693
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.
303
00:26:02,794 --> 00:26:05,354
- What's that?
- That's music.
304
00:26:05,497 --> 00:26:09,263
Very high-toned and fancy.
Not like mine.
305
00:26:09,367 --> 00:26:11,460
I like yours.
306
00:26:11,570 --> 00:26:13,697
Would you sing one?
307
00:26:13,805 --> 00:26:17,206
I might have one for you,
if I can remember it.
308
00:26:17,342 --> 00:26:19,367
It was a long time ago.
309
00:26:24,149 --> 00:26:29,348
♪ When Mr South Wind sighs in the pines
310
00:26:29,788 --> 00:26:36,091
♪ Old Mr Winter whimpers and whines
311
00:26:36,194 --> 00:26:38,025
♪ Down in the meadow
312
00:26:38,163 --> 00:26:40,188
♪ Under the snow
313
00:26:40,465 --> 00:26:45,596
♪ April is teaching green things to grow
314
00:26:46,171 --> 00:26:51,165
♪ When Mr West Wind howls in the glade
315
00:26:51,276 --> 00:26:53,767
♪ Old Mr Summer
316
00:26:54,279 --> 00:26:57,942
♪ Nods in the shade
317
00:26:58,083 --> 00:26:59,812
♪ Down in the meadow
318
00:26:59,951 --> 00:27:01,816
♪ Under the brook
319
00:27:01,953 --> 00:27:04,854
♪ Catfish are waitin' for the hook
320
00:27:05,924 --> 00:27:09,553
♪ Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
321
00:27:09,728 --> 00:27:13,721
♪ Scarecrow is waving at the moon
322
00:27:13,932 --> 00:27:17,698
♪ Old Mr Moon makes hearts everywhere go
323
00:27:17,802 --> 00:27:19,861
♪ Bump, bump
324
00:27:20,605 --> 00:27:22,539
♪ With the magic of tunes
325
00:27:22,641 --> 00:27:25,201
All right, come and get it.
326
00:27:26,011 --> 00:27:28,479
♪ When Mr East Wind
327
00:27:28,747 --> 00:27:31,215
♪ Shouts overhead
328
00:27:31,783 --> 00:27:34,115
♪ Then all the leaves
329
00:27:34,219 --> 00:27:36,710
♪ Turn yellow and red
330
00:27:37,722 --> 00:27:39,690
♪ Down in the meadow
331
00:27:39,791 --> 00:27:41,816
♪ Corn stocks are high
332
00:27:42,027 --> 00:27:47,932
♪ Pumpkins are ripe and ready for pie ♪
333
00:27:49,267 --> 00:27:54,364
I look at you and I can't see you becoming
a farmer. Anything else I might believe.
334
00:27:54,539 --> 00:27:57,838
- I'll try and struggle along without you.
- Some more coffee?
335
00:27:57,976 --> 00:28:00,570
What do they do with the gold
after they find it?
336
00:28:00,679 --> 00:28:03,113
- They make money out of it.
- Why do they use gold?
337
00:28:03,214 --> 00:28:06,877
- Because it's hard to get.
- Why don't they use something easy to get?
338
00:28:06,985 --> 00:28:11,319
If something's easy to get, people
don't care about it. They don't value it.
339
00:28:11,423 --> 00:28:13,857
If it's hard to get,
then you've got something.
340
00:28:13,958 --> 00:28:16,586
Like a mink? A mink is hard to catch.
341
00:28:16,728 --> 00:28:19,094
Now you've got it. That's the idea exactly.
342
00:28:19,197 --> 00:28:22,360
- How about a skunk?
- How about another dish?
343
00:28:22,500 --> 00:28:27,563
Calder, how long do you think it'll take
us to get from here to Council City?
344
00:28:27,706 --> 00:28:31,164
- You don't know this country.
- No, but I got a map here.
345
00:28:34,012 --> 00:28:36,742
All right. You're right here.
346
00:28:37,415 --> 00:28:40,782
Now you had some trouble getting here,
and some luck too.
347
00:28:40,919 --> 00:28:44,082
- There's Council City down there.
- That's not far.
348
00:28:44,189 --> 00:28:48,182
A good green log might not make
those rapids between here and Council City.
349
00:28:48,359 --> 00:28:50,987
- We made the last one.
- I know. I was there.
350
00:28:52,530 --> 00:28:56,193
The river drops from here.
The rapids get worse.
351
00:28:56,334 --> 00:28:59,701
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.
352
00:28:59,804 --> 00:29:01,863
The wall goes straight up.
353
00:29:01,973 --> 00:29:06,433
The other way is over land, but you
haven't got a gun, haven't got a horse.
354
00:29:06,544 --> 00:29:08,063
So you say it can't be done.
355
00:29:08,088 --> 00:29:10,800
You asked me how far it
was, that's how far.
356
00:29:10,915 --> 00:29:12,507
That's enough.
357
00:29:12,684 --> 00:29:16,085
Calder, I got a gold claim
to file in Council City.
358
00:29:16,187 --> 00:29:18,087
I gotta get there.
359
00:29:18,189 --> 00:29:22,148
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.
360
00:29:22,293 --> 00:29:24,193
Won it in a stud game.
361
00:29:24,362 --> 00:29:27,456
All my life, I won the little pots
and lost the big ones.
362
00:29:27,565 --> 00:29:30,261
- This time I got lucky.
- Lucky?
363
00:29:30,368 --> 00:29:33,997
With the boob I was playing,
cheatin' would have just gotten in the way.
364
00:29:34,172 --> 00:29:37,539
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.
365
00:29:37,642 --> 00:29:39,405
That it wasn’t just luck.
366
00:29:39,544 --> 00:29:43,981
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.
367
00:29:44,115 --> 00:29:48,313
Might get there first,
which'd be bad for one of us.
368
00:29:48,419 --> 00:29:50,580
How much do you want
for your horse and gun?
369
00:29:50,755 --> 00:29:53,986
Money? What would I do?
Plow that field with a silver dollar,
370
00:29:54,125 --> 00:29:56,150
then throw it in some Indian's face?
371
00:29:56,261 --> 00:29:58,729
I gotta get there. How much d'you want?
372
00:29:58,830 --> 00:30:02,231
Why don't you wait till I get
that field seeded, and I'll take you?
373
00:30:02,367 --> 00:30:05,632
- I can't wait.
- Well, I can't go.
374
00:30:13,278 --> 00:30:15,337
It isn't there, Calder.
375
00:30:17,549 --> 00:30:19,574
Go on outside.
376
00:30:20,385 --> 00:30:22,410
Go on, you got a kid out there.
377
00:30:33,631 --> 00:30:36,156
Harry, what are you doing?
378
00:30:36,267 --> 00:30:40,169
I'm taking the gun, Calder,
and I'm borrowing the horse.
379
00:30:40,271 --> 00:30:42,330
Get it.
380
00:30:43,975 --> 00:30:46,068
Get it and no one'll get hurt.
381
00:30:47,512 --> 00:30:49,571
Mark, go ahead. Do what he says.
382
00:30:51,850 --> 00:30:53,875
- No.
- Do it.
383
00:30:57,288 --> 00:31:00,223
This'll only take a few days,
then we'll be back.
384
00:31:00,325 --> 00:31:02,953
- Take the boy with you.
- Boy? What for?
385
00:31:03,061 --> 00:31:07,395
The Indians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.
386
00:31:07,532 --> 00:31:11,161
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.
387
00:31:11,269 --> 00:31:14,363
- It can mean his life.
- Get some food in a bag.
388
00:31:14,472 --> 00:31:16,531
Let the boy get it.
389
00:31:18,877 --> 00:31:20,936
Saddle the horse.
390
00:31:22,213 --> 00:31:25,546
Harry, we don't have to do this.
It's just a few days.
391
00:31:26,351 --> 00:31:29,718
- It doesn't matter that much.
- Yes, it does.
392
00:31:29,821 --> 00:31:33,120
Four or five days might not
make any difference to a farmer
393
00:31:33,258 --> 00:31:35,351
but they do to me.
394
00:31:35,460 --> 00:31:38,554
I'm not stealing anything.
I'm just borrowin' it.
395
00:31:38,663 --> 00:31:40,790
You'll get paid plenty for the faith.
396
00:31:41,065 --> 00:31:45,764
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.
397
00:31:52,443 --> 00:31:54,468
Matt! Matt!
398
00:32:07,792 --> 00:32:10,090
Look out, Mark, the gun!
399
00:32:16,334 --> 00:32:18,165
Matt! Matt!
400
00:32:19,170 --> 00:32:22,936
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!
401
00:32:23,041 --> 00:32:25,942
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!
402
00:32:26,044 --> 00:32:29,377
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.
403
00:32:29,480 --> 00:32:32,244
He didn't have to get
us off the raft either.
404
00:32:35,086 --> 00:32:38,817
- I think I'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, "wait"?
405
00:32:38,957 --> 00:32:43,985
I mean what I said. I can't leave them
like this. I can't leave the boy.
406
00:32:44,095 --> 00:32:48,259
You'll get to Council City twice
as fast without me, won't you?
407
00:32:48,433 --> 00:32:50,799
Yeah. Yeah, I guess so.
408
00:32:50,902 --> 00:32:54,429
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.
409
00:32:54,572 --> 00:32:57,006
You go ahead, Harry. I'll wait here.
410
00:32:57,175 --> 00:32:59,871
You won't take long, will you?
411
00:33:00,011 --> 00:33:02,707
Not with you here. You know that.
412
00:33:45,590 --> 00:33:48,058
Stop worrying. He'll be all right.
413
00:33:48,259 --> 00:33:52,320
It'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.
414
00:33:52,430 --> 00:33:54,455
He's got a head like a boulder.
415
00:34:08,112 --> 00:34:11,343
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?
416
00:34:13,451 --> 00:34:16,511
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.
417
00:34:16,621 --> 00:34:19,317
She didn't wanna leave us.
418
00:34:19,424 --> 00:34:21,392
- Why not?
- Because you were hurt.
419
00:34:21,526 --> 00:34:25,121
- She told him she had to stay...
- He left you here to take care of me?
420
00:34:25,229 --> 00:34:29,928
Look, maybe I don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,
421
00:34:30,034 --> 00:34:32,559
and you'll be taken care of.
422
00:34:32,670 --> 00:34:34,763
That's nice.
423
00:34:37,075 --> 00:34:39,305
Everybody's gonna take care of me.
424
00:34:42,146 --> 00:34:44,341
So are they.
425
00:34:48,953 --> 00:34:53,788
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.
426
00:34:53,891 --> 00:34:58,624
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.
427
00:34:58,763 --> 00:35:00,788
You better get your junk.
428
00:35:09,006 --> 00:35:11,531
- Come on, Kay.
- Let's go.
429
00:35:16,147 --> 00:35:18,172
Just a minute. Hold this.
430
00:35:28,993 --> 00:35:30,620
Mark!
431
00:35:32,630 --> 00:35:34,689
Mark, hurry up!
432
00:36:15,106 --> 00:36:17,165
Matt! Look!
433
00:36:29,253 --> 00:36:32,120
It's all right, son.
At least we're not in it.
434
00:36:33,024 --> 00:36:35,083
We'll build it up again.
435
00:36:40,198 --> 00:36:42,291
Wouldn't they have done it anyway?
436
00:36:42,400 --> 00:36:45,528
- Against a rifle?
- Wouldn't they?
437
00:36:45,636 --> 00:36:47,695
Not so easy.
438
00:36:57,281 --> 00:36:59,340
All right, hang on.
439
00:38:25,703 --> 00:38:29,469
If things keep on this way,
I'll be using up a good camisole.
440
00:38:29,573 --> 00:38:33,509
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.
441
00:38:33,611 --> 00:38:36,774
- It just stung, then I forgot it.
- Listen to him!
442
00:38:36,914 --> 00:38:39,405
Keep still a second while I tie it.
443
00:38:39,550 --> 00:38:41,882
- I don't need this.
- Keep still.
444
00:38:43,187 --> 00:38:46,987
Well, I'm gonna see what I can do
with this in the river.
445
00:38:47,124 --> 00:38:50,685
The country's crawling with Indians
and you're going fishing?
446
00:38:50,795 --> 00:38:55,528
There are lots of ways to die. Starving
to death is not one of my favorites.
447
00:38:55,633 --> 00:38:57,828
He does that for good luck.
448
00:38:57,968 --> 00:38:59,993
He'll need it to fish that way.
449
00:39:01,772 --> 00:39:05,708
I oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.
450
00:39:05,910 --> 00:39:08,504
- Where?
- Oh, up along there.
451
00:39:09,580 --> 00:39:11,980
I'll pick them. You stay put.
452
00:39:20,624 --> 00:39:22,683
Now stay put.
453
00:39:54,925 --> 00:39:56,950
What do you think you're doing?
454
00:39:57,061 --> 00:39:59,894
Berries. I'm gathering berries.
455
00:39:59,997 --> 00:40:03,125
Not bad. I didn't think you were the type.
456
00:40:03,234 --> 00:40:06,032
Even my type gets hungry.
457
00:40:06,170 --> 00:40:09,298
- Wanna show me your fish?
- I left him in the river.
458
00:40:11,409 --> 00:40:14,310
Take some. Go on, take some.
459
00:40:17,415 --> 00:40:20,782
- Give some to the boy, huh?
- Glad you reminded me.
460
00:40:20,885 --> 00:40:23,149
I never would have thought of it!
461
00:40:30,694 --> 00:40:34,323
♪ Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
462
00:40:34,432 --> 00:40:38,334
♪ Scarecrow's wavin' at the moon
463
00:40:38,436 --> 00:40:42,133
♪ Old Mr Moon makes hearts everywhere go
464
00:40:42,239 --> 00:40:44,935
♪ Bump, bump
465
00:40:45,042 --> 00:40:50,537
♪ With the magic of June
466
00:40:50,915 --> 00:40:54,078
♪ When Mr North Wind
467
00:40:54,218 --> 00:40:57,551
♪ Blows on the breeze
468
00:40:57,822 --> 00:41:00,848
♪ Old Father Christmas
469
00:41:01,091 --> 00:41:04,527
♪ Trims over trees
470
00:41:04,628 --> 00:41:07,222
♪ Down in the meadow
471
00:41:07,364 --> 00:41:11,198
♪ Snow softly gleams
472
00:41:11,335 --> 00:41:14,896
♪ Earth goes to sleep
473
00:41:15,539 --> 00:41:23,539
♪ And smiles in her dreams ♪
474
00:41:29,286 --> 00:41:31,379
Kinda small fish, aren't they?
475
00:41:32,423 --> 00:41:37,053
There's an old saying: "A small
fish is better than an empty dish."
476
00:41:37,194 --> 00:41:40,220
Say, you got quite a stock
of those old sayings.
477
00:41:41,265 --> 00:41:44,166
Where did you ever learn a song like that?
478
00:41:44,268 --> 00:41:47,635
I didn't go straight from
the cradle to a gold camp.
479
00:41:49,874 --> 00:41:51,967
Why did you ever go there at all?
480
00:41:52,710 --> 00:41:55,440
I had to live. At least, I thought so.
481
00:41:56,046 --> 00:41:58,071
I had to get money to get out.
482
00:42:00,184 --> 00:42:02,778
When I met Harry, he wanted the same thing.
483
00:42:03,587 --> 00:42:05,612
Then he won the claim.
484
00:42:05,756 --> 00:42:10,125
It was our big chance.
A chance for both of us to get away.
485
00:42:11,462 --> 00:42:15,125
- Where?
- Out of the lives we were both living.
486
00:42:16,667 --> 00:42:20,433
To someplace where people
live like human beings.
487
00:42:20,571 --> 00:42:23,096
That's in heaven.
488
00:42:23,207 --> 00:42:26,506
We weren't thinking of
going quite that far with it.
489
00:42:27,478 --> 00:42:29,708
Well, you're both on the shortcut.
490
00:42:31,815 --> 00:42:34,716
You're going after him, aren't you?
491
00:42:34,852 --> 00:42:37,320
Yeah, that's it.
492
00:42:37,421 --> 00:42:39,787
But you said no one
could go down the river.
493
00:42:39,890 --> 00:42:42,791
You said it'd be suicide if he tried it.
494
00:42:42,893 --> 00:42:45,828
He's not trying. I am.
495
00:42:47,097 --> 00:42:49,361
There's a difference.
496
00:42:49,500 --> 00:42:52,401
You're not gonna give him
a chance, are you?
497
00:42:52,503 --> 00:42:54,528
Sure, I'll give him a chance.
498
00:42:54,638 --> 00:42:56,663
Same chance he gave me...
499
00:42:57,808 --> 00:42:59,833
and him.
500
00:43:57,568 --> 00:44:00,469
Next time you try that,
I'll forget that you're a woman.
501
00:44:00,604 --> 00:44:02,595
I doubt that!
502
00:44:05,843 --> 00:44:09,506
Just take my word for it. Fool.
503
00:44:09,647 --> 00:44:12,707
- Do you know what you're doing?
- I think I do.
504
00:44:12,850 --> 00:44:17,617
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?
505
00:44:17,755 --> 00:44:20,087
The whole country alive with Indians?
506
00:44:20,224 --> 00:44:22,590
Just how many kinds of fool are you?
507
00:44:22,693 --> 00:44:24,718
I'm not your kind.
508
00:44:24,862 --> 00:44:27,194
What are you? Weston's kind?
509
00:44:27,297 --> 00:44:31,791
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?
510
00:44:31,902 --> 00:44:34,427
You couldn't understand.
511
00:44:35,539 --> 00:44:38,838
I just don't see it.
Treating you the way he did.
512
00:44:38,942 --> 00:44:42,400
I'll tell you.
I'll tell you how he didn't treat me.
513
00:44:42,546 --> 00:44:46,312
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.
514
00:44:47,317 --> 00:44:48,574
So he made a mistake.
515
00:44:48,599 --> 00:44:52,369
If you had lived like he has,
all of his life on crumbs and bones,
516
00:44:52,856 --> 00:44:56,622
maybe you'd do a crazy thing
if you had chance to make a fortune.
517
00:44:56,727 --> 00:44:59,093
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
518
00:44:59,997 --> 00:45:02,022
I wouldn't leave a kid to die.
519
00:45:02,132 --> 00:45:04,100
Or a woman...
520
00:45:04,234 --> 00:45:06,634
even if she was a tramp.
521
00:45:07,471 --> 00:45:09,666
I suppose you never made a mistake.
522
00:45:10,808 --> 00:45:13,777
You're too perfect. You never made any.
523
00:45:13,911 --> 00:45:16,573
None that I didn't pay for, like he will.
524
00:45:17,681 --> 00:45:20,411
All right. You know so much about him.
525
00:45:20,551 --> 00:45:22,610
But he knows about you, too.
526
00:45:22,720 --> 00:45:24,881
He knows all about you.
527
00:45:25,022 --> 00:45:28,116
If he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.
528
00:45:28,258 --> 00:45:30,488
- What do you mean?
- You know what I mean.
529
00:45:30,627 --> 00:45:34,688
He knew who you were. He knew where
you came from and what you did.
530
00:45:34,832 --> 00:45:37,630
He knew you killed a man
and went to prison for it.
531
00:45:37,735 --> 00:45:41,865
And why you went to prison?
Because you shot him in the back.
532
00:45:50,881 --> 00:45:52,906
Go get the stuff on the raft.
533
00:45:54,685 --> 00:45:56,744
Come here, boy.
534
00:46:00,124 --> 00:46:02,592
I shoulda told you myself.
535
00:46:02,693 --> 00:46:05,423
- You did what she said?
- Yeah.
536
00:46:08,065 --> 00:46:11,057
Look. Look, the man was no good.
537
00:46:11,902 --> 00:46:15,861
He was trying to kill a friend of mine
so I shot him.
538
00:46:16,006 --> 00:46:18,668
They sent me to prison for it.
539
00:46:18,809 --> 00:46:21,471
That's where I was
when I was away from you.
540
00:46:22,846 --> 00:46:26,805
I could have told you much easier
when you were older.
541
00:46:26,950 --> 00:46:28,574
You shot him in the back?
542
00:46:28,599 --> 00:46:31,911
Yeah, I shot him in
the back or in the front.
543
00:46:32,022 --> 00:46:34,183
What does it matter how you kill a snake?
544
00:46:34,291 --> 00:46:36,987
What does it matter which way he's facing?
545
00:46:41,165 --> 00:46:44,726
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?
546
00:47:43,126 --> 00:47:47,688
The Indians call it the River of No Return.
From hereon, you'll find out why.
547
00:48:50,360 --> 00:48:54,228
One thing about this.
The longer you last, the less you care.
548
00:49:01,571 --> 00:49:03,562
Kay!
549
00:49:19,890 --> 00:49:24,350
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.
550
00:49:40,744 --> 00:49:44,373
I can't light a fire here.
They may be around here...
551
00:49:44,481 --> 00:49:47,416
- Indians.
- I know.
552
00:49:47,517 --> 00:49:50,884
They can smell smoke
as far as they can see it.
553
00:49:51,021 --> 00:49:54,013
- I'll be all right.
- Hey, you look fine.
554
00:49:54,124 --> 00:49:56,092
You too.
555
00:49:56,226 --> 00:49:59,992
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.
556
00:50:02,499 --> 00:50:04,592
Here.
557
00:50:17,381 --> 00:50:19,406
I'll wait outside.
558
00:50:19,516 --> 00:50:23,452
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.
559
00:50:31,294 --> 00:50:33,319
- See anything?
- No.
560
00:50:39,703 --> 00:50:43,730
- Is she going to die?
- No, she's a strong girl.
561
00:50:43,874 --> 00:50:45,899
She won't die so easy.
562
00:50:46,777 --> 00:50:48,972
But she's awfully sick, isn't she?
563
00:50:49,112 --> 00:50:51,842
Well, she's cold, exhausted, hungry.
564
00:50:55,485 --> 00:50:58,977
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.
565
00:51:00,624 --> 00:51:04,651
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.
566
00:51:04,761 --> 00:51:07,889
We'll have to take a chance on the fire.
567
00:51:08,031 --> 00:51:10,056
And be careful.
568
00:51:17,174 --> 00:51:19,233
All right.
569
00:51:54,911 --> 00:51:57,106
It's very fancy for the Northwest.
570
00:51:59,749 --> 00:52:01,774
The Emporium, Kansas City.
571
00:52:13,830 --> 00:52:15,855
Lie down.
572
00:52:18,468 --> 00:52:20,493
Come on! Come on.
573
00:52:59,910 --> 00:53:01,878
All right. Sit up.
574
00:53:40,917 --> 00:53:42,908
I think you'll live.
575
00:53:43,053 --> 00:53:46,147
I'm sorry I opened my big mouth
in front of the boy.
576
00:53:47,924 --> 00:53:50,916
You hurt me and I wanted to hurt you back.
577
00:53:51,061 --> 00:53:53,086
Well, that's the way it works.
578
00:54:10,847 --> 00:54:14,840
If it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.
579
00:54:14,951 --> 00:54:18,819
If it wasn't for Weston,
I'd be asleep in the bunk in my cabin.
580
00:54:38,642 --> 00:54:40,701
Can't you get some sleep?
581
00:54:41,511 --> 00:54:43,911
Just so he does. That's what matters.
582
00:55:31,961 --> 00:55:35,453
- I don't know what happened to me there.
- You're just hungry.
583
00:55:35,565 --> 00:55:38,625
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.
584
00:55:38,735 --> 00:55:41,329
- You read that in a book.
- I ate a worm once,
585
00:55:41,471 --> 00:55:43,701
but I was very young then.
586
00:55:43,840 --> 00:55:47,105
Last week in tent city,
I ate a sirloin steak.
587
00:55:47,243 --> 00:55:49,268
I was a lot younger then, myself.
588
00:55:51,281 --> 00:55:54,011
He's asleep now.
589
00:55:54,117 --> 00:55:56,415
We'll let him sleep.
590
00:55:56,519 --> 00:55:58,885
It wouldn't be anything if we had a rifle.
591
00:55:58,988 --> 00:56:02,389
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.
592
00:56:08,865 --> 00:56:10,890
Why did he kill a man?
593
00:56:13,403 --> 00:56:15,428
Sometimes you can't help it.
594
00:56:15,538 --> 00:56:18,063
Sometimes it's to save your own life.
595
00:56:18,241 --> 00:56:20,368
He said it was to save his friend's.
596
00:56:21,478 --> 00:56:23,708
That can be the same as your own.
597
00:56:23,847 --> 00:56:26,008
Then why'd they send him to prison?
598
00:56:28,518 --> 00:56:30,577
It's hard to say.
599
00:56:31,755 --> 00:56:33,848
Because he shot him in the back?
600
00:56:38,661 --> 00:56:40,026
Kay!
601
00:56:42,532 --> 00:56:45,092
Look, there's two of them!
602
00:56:45,301 --> 00:56:47,326
Wake him! Wake him up!
603
00:56:50,306 --> 00:56:52,399
Look.
604
00:56:57,514 --> 00:56:59,641
Get the rope.
605
00:57:12,796 --> 00:57:14,855
You got him! You got him!
606
00:57:43,293 --> 00:57:47,127
- Isn't it almost done?
- Almost.
607
00:57:47,263 --> 00:57:50,096
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.
608
00:57:50,233 --> 00:57:54,033
- I know.
- You always say "you" or "her" or "she."
609
00:57:56,506 --> 00:58:00,033
- Why do you hate her?
- Now what makes you think I hate her?
610
00:58:00,143 --> 00:58:01,185
You treat her bad.
611
00:58:01,210 --> 00:58:04,103
I treat her like what
she is to me: Nothing.
612
00:58:05,181 --> 00:58:08,947
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.
613
00:58:09,052 --> 00:58:12,180
- Well, don't you?
- No.
614
00:58:12,288 --> 00:58:14,449
After what he did to us?
615
00:58:14,591 --> 00:58:16,752
She said he didn't know any better.
616
00:58:16,860 --> 00:58:21,297
She said that sometimes you do wrong things
that seem all right when you do them.
617
00:58:21,431 --> 00:58:23,899
Like what?
618
00:58:24,033 --> 00:58:26,092
Like what you did.
619
00:58:31,941 --> 00:58:34,000
Are you going to kill him?
620
00:58:35,411 --> 00:58:37,845
Mark, look.
621
00:58:37,947 --> 00:58:39,881
There's a law.
622
00:58:40,016 --> 00:58:42,041
You can't steal a man's horse.
623
00:58:43,019 --> 00:58:45,988
In this land,
that's like stealing his life.
624
00:58:46,089 --> 00:58:49,581
I didn't make the law.
All men make them to live by.
625
00:58:50,960 --> 00:58:54,623
What he did to us might have
taken our lives. Still might.
626
00:58:56,833 --> 00:59:00,496
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kay went?
627
00:59:00,637 --> 00:59:02,935
She's taking a bath in the waterfall.
628
00:59:05,408 --> 00:59:07,433
Finish it.
629
00:59:14,918 --> 00:59:17,944
I'd be alive again if I
hadn't starved to death.
630
00:59:19,022 --> 00:59:20,853
I see you're still alive.
631
00:59:20,990 --> 00:59:25,188
- How was the water?
- Freezing, but I'm becoming hardened.
632
00:59:25,295 --> 00:59:27,388
I guess it's from seeing life in the raw,
633
00:59:27,530 --> 00:59:31,193
and running around with strong,
silent types like you guys.
634
00:59:31,301 --> 00:59:34,464
Yeah. I'll go get the stuff off the raft.
635
00:59:34,604 --> 00:59:36,629
I'll help you.
636
00:59:37,674 --> 00:59:40,268
- See how I've changed?
- How would I know?
637
00:59:41,110 --> 00:59:43,476
You oughta take a dip
in the falls yourself.
638
00:59:43,613 --> 00:59:47,014
Might wash some of the starch
out of you, or rust.
639
00:59:47,116 --> 00:59:49,380
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.
640
00:59:51,354 --> 00:59:54,084
You're not such a mean person,
in spite of yourself.
641
00:59:54,223 --> 00:59:58,819
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.
642
00:59:58,928 --> 01:00:01,590
Now what's all this?
What kind of an act is this?
643
01:00:01,731 --> 01:00:04,928
I'm a performer. Didn't you know?
Songs and dances.
644
01:00:05,068 --> 01:00:08,333
- I think I know you pretty well.
- I think I know you, too.
645
01:00:08,471 --> 01:00:10,701
Hm? What am I like?
646
01:00:10,840 --> 01:00:12,899
Really not so bad.
647
01:00:13,042 --> 01:00:15,738
Not so tough and grim as you seem.
648
01:00:15,878 --> 01:00:18,210
I think you do a little acting yourself.
649
01:00:18,348 --> 01:00:20,646
You could be nice if you half-tried.
650
01:00:21,718 --> 01:00:24,881
You don't have to hate me
just because you hate him.
651
01:00:24,988 --> 01:00:27,081
I don't hate you.
652
01:00:29,592 --> 01:00:32,083
You'd do anything to save him,
wouldn't you?
653
01:00:32,195 --> 01:00:34,925
You'd even be friends.
654
01:00:35,765 --> 01:00:38,290
I could be that without him.
655
01:00:38,401 --> 01:00:40,460
Why?
656
01:00:43,272 --> 01:00:45,297
Why not?
657
01:00:53,116 --> 01:00:55,141
Leave me alone!
658
01:01:10,033 --> 01:01:12,058
Let me go!
659
01:01:21,377 --> 01:01:23,436
Matt!
660
01:01:59,348 --> 01:02:01,373
He sure wanted that meat.
661
01:02:03,019 --> 01:02:05,419
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we?
662
01:02:05,521 --> 01:02:08,319
- You all right?
- I think so, but you're not.
663
01:02:08,458 --> 01:02:10,722
- Take your shirt off.
- Oh, I'll live.
664
01:02:10,860 --> 01:02:13,590
My name's Benson. This is Dave Colby.
665
01:02:15,031 --> 01:02:16,259
You're a fine shot.
666
01:02:16,432 --> 01:02:19,333
I'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.
667
01:02:19,469 --> 01:02:22,063
Go ahead and eat.
You earned a piece of it.
668
01:02:22,238 --> 01:02:25,833
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't Indians.
669
01:02:26,876 --> 01:02:29,310
We left our horses down by the water.
670
01:02:29,445 --> 01:02:32,039
You prospectin' for gold?
671
01:02:32,148 --> 01:02:36,482
Not anymore, mister.
We're prospectin' for a man.
672
01:02:36,586 --> 01:02:39,020
You didn't say who you was.
673
01:02:39,122 --> 01:02:41,147
Calder.
674
01:02:41,290 --> 01:02:44,657
- This here your wife?
- No.
675
01:02:44,761 --> 01:02:46,820
You headed for Council City?
676
01:02:46,929 --> 01:02:49,295
Yeah, on the river. We got a raft.
677
01:02:49,398 --> 01:02:52,731
Ain't that kinda foolish,
with all these Indians?
678
01:02:52,869 --> 01:02:55,736
- It isn't too bright without them.
- Yeah.
679
01:02:55,872 --> 01:02:58,340
Now I know where I seen you.
680
01:02:58,474 --> 01:03:01,068
Same place you left your table manners?
681
01:03:01,177 --> 01:03:05,204
Same place I left a gold claim
to a card shark named Weston.
682
01:03:06,249 --> 01:03:08,581
Wasn't you and him kinda thick?
683
01:03:08,684 --> 01:03:12,620
I can't quite place you.
But then, all the faces look the same.
684
01:03:13,556 --> 01:03:16,650
I heard you and him
pulled out of there, on a raft.
685
01:03:17,927 --> 01:03:20,054
Do you know something about this?
686
01:03:20,163 --> 01:03:22,222
Yeah, that's my trouble.
687
01:03:24,233 --> 01:03:26,326
I know a little about everything.
688
01:03:37,113 --> 01:03:40,514
- What are you doing with this guy?
- I want to get away for a while.
689
01:03:40,650 --> 01:03:44,086
Fresh air and relaxation.
690
01:03:44,253 --> 01:03:47,347
Did you dump Weston? Or did he dump you?
691
01:03:48,724 --> 01:03:51,022
All right, honey. I'm lookin' for him, too.
692
01:03:51,127 --> 01:03:55,655
Only you try to make Council City on that
raft and you won't get away for a while.
693
01:03:55,765 --> 01:03:57,926
You'll get away forever.
694
01:03:58,067 --> 01:04:02,561
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.
695
01:04:02,705 --> 01:04:06,072
You get your belly full of food,
and you're a lover.
696
01:04:06,209 --> 01:04:10,270
Did you hear what I said... honey?
697
01:04:10,713 --> 01:04:12,772
She heard ya.
698
01:04:15,718 --> 01:04:20,178
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?
699
01:04:20,323 --> 01:04:22,883
With us, she's got one.
700
01:04:23,025 --> 01:04:27,894
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. It's your party.
701
01:04:28,030 --> 01:04:31,693
All right.
I'd rather have no chance... with him.
702
01:04:32,768 --> 01:04:34,793
You heard her.
703
01:04:34,937 --> 01:04:38,998
You and your partner did me a favor, Colby.
Now I'll do one for you.
704
01:04:39,108 --> 01:04:41,133
Just take your meat and get out.
705
01:05:23,219 --> 01:05:25,244
All right, get up.
706
01:05:25,354 --> 01:05:27,413
Get up!
707
01:05:34,730 --> 01:05:36,789
You wanna do what I say?
708
01:05:41,304 --> 01:05:43,329
Do what he says.
709
01:05:44,573 --> 01:05:47,041
Get your horses
and ride them up to that point.
710
01:05:47,176 --> 01:05:49,235
Wait for your friend there.
711
01:05:50,279 --> 01:05:52,304
Do it.
712
01:05:54,183 --> 01:05:56,549
No, leave his rifle. Just take yours.
713
01:05:59,088 --> 01:06:01,113
Do it, Sam.
714
01:06:05,928 --> 01:06:08,089
Thanks for the meat.
715
01:06:08,230 --> 01:06:10,255
Drop your cartridge belt.
716
01:06:17,073 --> 01:06:19,098
Get the stuff aboard.
717
01:06:26,349 --> 01:06:28,408
Take that rifle, son.
718
01:06:37,760 --> 01:06:39,853
All right, come on.
719
01:06:46,369 --> 01:06:48,428
What's all this for?
720
01:06:48,537 --> 01:06:51,700
As soon as he gets to that point,
you can run after him.
721
01:06:51,841 --> 01:06:55,140
- Are you gonna count?
- I can subtract two men from two horses
722
01:06:55,277 --> 01:06:59,008
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.
723
01:06:59,115 --> 01:07:01,982
- You got the knife, Calder.
- I got it from you.
724
01:07:04,253 --> 01:07:06,278
All right. Now you can get out.
725
01:07:07,623 --> 01:07:11,992
I hope this river don't kill you, Calder.
I hope it leaves you for me.
726
01:07:15,131 --> 01:07:17,190
Too crowded around here.
727
01:08:27,470 --> 01:08:29,961
I'm not asleep.
728
01:08:30,106 --> 01:08:32,370
Here. Drink this.
729
01:08:33,609 --> 01:08:35,634
Make you feel better.
730
01:08:36,612 --> 01:08:38,603
Careful, that's the last of it.
731
01:08:38,714 --> 01:08:41,182
Is that all it's the last of?
732
01:08:41,283 --> 01:08:43,308
Drink it.
733
01:08:48,657 --> 01:08:50,682
I'll split it with you.
734
01:08:52,561 --> 01:08:54,688
I get everybody into trouble.
735
01:08:54,830 --> 01:08:56,855
You mean Colby?
736
01:08:56,966 --> 01:09:00,834
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.
737
01:09:00,936 --> 01:09:03,063
Besides, it isn't you. It's the gold.
738
01:09:03,239 --> 01:09:07,073
It made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.
739
01:09:08,711 --> 01:09:10,770
One thing about you, though.
740
01:09:10,880 --> 01:09:13,815
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.
741
01:09:13,983 --> 01:09:17,009
Only trouble should get you somewhere.
742
01:09:17,119 --> 01:09:18,830
It never gets me anything.
743
01:09:18,855 --> 01:09:22,080
Sure it does.
It gets you more of the same.
744
01:09:22,191 --> 01:09:24,284
Not some people.
745
01:09:24,426 --> 01:09:26,417
- You mean Weston?
- Yes.
746
01:09:26,529 --> 01:09:29,362
He's going to get someplace,
no matter what it takes.
747
01:09:29,465 --> 01:09:32,491
- Is that why you married him?
- What do you care?
748
01:09:33,669 --> 01:09:35,694
You lose your ring?
749
01:09:36,872 --> 01:09:40,000
You know everything, don't you?
Like the kid says.
750
01:09:40,109 --> 01:09:42,168
It's nothing to me.
751
01:09:44,146 --> 01:09:46,376
No. We're not married.
752
01:09:46,482 --> 01:09:48,916
We were gonna be married in Council City.
753
01:09:49,051 --> 01:09:51,451
We're never gonna get there, are we?
754
01:09:51,554 --> 01:09:53,681
Like you said, who gets anywhere?
755
01:09:56,559 --> 01:09:59,824
The boy's asleep. You can tell me now.
756
01:10:00,729 --> 01:10:03,129
I would have said we'd never get here.
757
01:10:05,301 --> 01:10:07,326
Finish it.
758
01:10:10,973 --> 01:10:13,032
You're a strange man.
759
01:10:13,909 --> 01:10:16,275
Sometimes not like a man at all.
760
01:10:16,378 --> 01:10:19,404
- Like an animal?
- No, I didn't mean that.
761
01:10:19,515 --> 01:10:21,813
I didn't mean it either, back there.
762
01:10:24,887 --> 01:10:28,220
You know, you're sort of
on the strange side yourself.
763
01:10:28,324 --> 01:10:31,657
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.
764
01:10:31,760 --> 01:10:34,320
Why didn't you go with him?
765
01:10:34,463 --> 01:10:37,159
You have to ask? A man like that?
766
01:10:37,700 --> 01:10:40,328
Well, what's a man like Weston?
767
01:10:40,469 --> 01:10:44,371
How would you know?
How would you know anything about him?
768
01:10:44,506 --> 01:10:47,270
What he wanted all of his life,
or what he's been?
769
01:10:47,376 --> 01:10:50,368
You only know the one thing he did to you.
770
01:10:50,512 --> 01:10:53,709
The one crazy thing,
because he was desperate.
771
01:10:53,816 --> 01:10:56,284
- About a hunk of gold.
- About his life!
772
01:10:57,219 --> 01:11:01,713
You can't even see the difference
between him and that man back there.
773
01:11:47,169 --> 01:11:49,262
Are they waiting for us?
774
01:11:50,606 --> 01:11:52,665
The fish have a better chance.
775
01:11:54,109 --> 01:11:55,542
Or him.
776
01:12:02,418 --> 01:12:04,818
Why can't they get along without us?
777
01:12:04,920 --> 01:12:06,979
They just wanna make sure of it.
778
01:12:09,091 --> 01:12:12,788
- Did you see 'em?
- I saw the one with the man's horse.
779
01:12:12,895 --> 01:12:14,920
- What man?
- Colby.
780
01:12:15,964 --> 01:12:18,524
Those birds.
781
01:12:18,667 --> 01:12:21,033
- They're buzzards?
- Yeah.
782
01:12:21,136 --> 01:12:23,127
Look!
783
01:12:27,943 --> 01:12:30,207
Can they come down?
784
01:12:30,312 --> 01:12:34,578
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.
785
01:12:39,555 --> 01:12:41,614
Hand me that rifle, son.
786
01:13:27,336 --> 01:13:29,327
Look out!
787
01:14:29,331 --> 01:14:31,424
Matt! Over there!
788
01:14:37,339 --> 01:14:39,398
Give me the rifle.
789
01:14:45,314 --> 01:14:47,339
They're gone!
790
01:15:37,132 --> 01:15:39,191
Get the rope!
791
01:18:18,493 --> 01:18:21,087
Well, there it is. That's Council City.
792
01:18:29,004 --> 01:18:33,839
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.
793
01:18:33,942 --> 01:18:36,035
You've got it.
794
01:18:36,945 --> 01:18:39,072
What do you want?
795
01:18:39,214 --> 01:18:42,240
- You're still going after him, aren't you?
- You know that.
796
01:18:42,350 --> 01:18:45,478
- Nothing I could say would change it.
- Nothing.
797
01:18:47,422 --> 01:18:51,324
Then I'll want one thing.
Let me find him first and talk to him.
798
01:18:52,561 --> 01:18:55,621
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?
799
01:18:55,731 --> 01:18:57,892
It might be all he needs.
800
01:18:58,033 --> 01:19:00,126
Just a few minutes, a little time.
801
01:19:06,842 --> 01:19:08,867
All right, Kay. You've got it.
802
01:19:34,669 --> 01:19:37,661
- You never believed we would make it.
- Not very often.
803
01:19:37,806 --> 01:19:40,737
I knew you would.
I knew that if a man hated
804
01:19:40,762 --> 01:19:43,496
as much as you did,
he could do anything.
805
01:19:43,612 --> 01:19:45,705
- Or loved as much.
- Loved what?
806
01:19:45,847 --> 01:19:51,183
Him. It was for him. Not the horse
or a gun or the man who took them.
807
01:19:51,286 --> 01:19:56,246
That's just how it began. I guess
that must be the best thing there is.
808
01:19:56,358 --> 01:19:59,452
- What?
- To be loved that much.
809
01:19:59,561 --> 01:20:01,620
Look! Here's our horse!
810
01:20:06,535 --> 01:20:09,504
- Well, it looks like he's here.
- I was hoping he wasn't.
811
01:20:09,638 --> 01:20:11,859
I was hoping he'd
gone back to your place.
812
01:20:11,884 --> 01:20:12,927
No chance.
813
01:20:13,041 --> 01:20:15,942
- But why did he stay here?
- Because he knew I'd never make it.
814
01:20:16,077 --> 01:20:17,271
Matt Calder!
815
01:20:17,379 --> 01:20:21,611
I thought you was down there on your
farm... with a tomahawk in your head.
816
01:20:21,716 --> 01:20:25,311
No, I like to keep my head.
It's about the only thing I've got left.
817
01:20:25,453 --> 01:20:27,683
That's a fine animal. Who belongs to it?
818
01:20:27,789 --> 01:20:29,848
Fella named Weston.
819
01:20:29,958 --> 01:20:33,291
- Where can I find him?
- Across the street at the Black Nugget.
820
01:20:33,395 --> 01:20:36,853
Say, you look like
you could stand a shot yourself.
821
01:20:36,965 --> 01:20:39,297
No, but we could use some coffee.
You got any?
822
01:20:39,401 --> 01:20:42,495
Got everything but pate de foie Gras.
Come on in.
823
01:20:45,707 --> 01:20:48,699
- He's at the Black Nugget.
- Yes.
824
01:20:48,877 --> 01:20:51,744
- Don't be too long.
- No.
825
01:20:51,880 --> 01:20:55,372
Tell him I'm here.
He can run but he can't hide.
826
01:20:55,517 --> 01:21:00,113
He won't run. Just talk to him.
Give yourself a chance to find out.
827
01:21:00,222 --> 01:21:02,213
I'm giving you the chance.
828
01:21:06,061 --> 01:21:08,495
Where's she going?
829
01:21:08,630 --> 01:21:11,622
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.
830
01:21:39,995 --> 01:21:41,462
Kay! Honey!
831
01:21:41,563 --> 01:21:44,157
Why didn't you start back, Harry?
832
01:21:44,299 --> 01:21:47,291
I thought I was doing pretty good
just to make it to here.
833
01:21:47,402 --> 01:21:49,461
Have a seat.
834
01:21:50,872 --> 01:21:53,534
How'd you get here?
835
01:21:53,675 --> 01:21:55,973
- Calder?
- Yes.
836
01:21:56,144 --> 01:21:59,636
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.
837
01:21:59,748 --> 01:22:02,581
- He's waiting.
- For me?
838
01:22:02,684 --> 01:22:04,709
For us.
839
01:22:05,854 --> 01:22:08,049
He let me see you alone first.
840
01:22:08,156 --> 01:22:10,386
First? Before what?
841
01:22:10,492 --> 01:22:12,858
You oughta know by now.
842
01:22:12,961 --> 01:22:15,429
- Would you like something?
- No.
843
01:22:15,530 --> 01:22:17,623
Nothing, Jack.
844
01:22:17,732 --> 01:22:20,132
Well, what's there to talk about?
845
01:22:20,268 --> 01:22:22,498
He could have you hanged for what you did.
846
01:22:22,637 --> 01:22:25,128
He could kill you
and nobody would blame him.
847
01:22:25,273 --> 01:22:26,638
I might.
848
01:22:26,741 --> 01:22:31,508
I told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.
849
01:22:32,547 --> 01:22:34,879
I think he believed me at last.
850
01:22:34,983 --> 01:22:38,043
Now it's up to you.
You have to tell him, too.
851
01:22:38,153 --> 01:22:41,645
- Tell him what?
- The truth, Harry.
852
01:22:41,756 --> 01:22:45,954
That you were desperate. That you
didn't mean to harm him or the boy.
853
01:22:46,094 --> 01:22:49,325
What makes you think he'll listen to me?
854
01:22:49,464 --> 01:22:53,230
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.
855
01:22:54,302 --> 01:22:56,327
Or because of you?
856
01:22:57,939 --> 01:23:00,271
Look, honey. I got the claim filed.
857
01:23:00,375 --> 01:23:03,003
We can get rich and get outta here forever.
858
01:23:04,546 --> 01:23:09,381
Unless you were thinking you two
could hang me and have the claim together?
859
01:23:11,419 --> 01:23:13,444
I didn't mean that, honey.
860
01:23:15,957 --> 01:23:18,926
I mean that all my life I've been nothing.
861
01:23:19,094 --> 01:23:21,824
A drifter, a cheater, a tinhorn.
862
01:23:21,963 --> 01:23:26,491
All my life, I waited for the one
big chance a man gets, and this is mine.
863
01:23:26,668 --> 01:23:30,866
I'm not gonna lose it or risk it
or go back to being what I was before,
864
01:23:30,972 --> 01:23:34,499
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.
865
01:23:34,676 --> 01:23:36,234
That's what I mean.
866
01:23:36,344 --> 01:23:38,403
All right, Kay, I'll talk to him.
867
01:23:40,281 --> 01:23:43,409
- What's that for?
- In case he's hard of hearing.
868
01:23:48,089 --> 01:23:51,820
All right, Kay. Any way you want it.
869
01:23:52,560 --> 01:23:54,926
Too bad about your place, Matt.
870
01:23:55,063 --> 01:23:59,159
Bad for me, good for you, Ben.
It all depends on whose ox gets gold.
871
01:24:00,168 --> 01:24:04,400
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.
872
01:24:04,506 --> 01:24:07,066
- Take what you want.
- Thanks.
873
01:24:09,110 --> 01:24:12,011
They're all kinda crazy, ain't they?
874
01:24:12,113 --> 01:24:14,604
- What's that, Ben?
- The times.
875
01:24:14,716 --> 01:24:18,208
White man chasing gold.
Indians chasing white men.
876
01:24:18,319 --> 01:24:20,378
Army chasing the Indians.
877
01:24:26,227 --> 01:24:28,286
If you like that rifle, keep it.
878
01:24:41,076 --> 01:24:43,101
What are you chasing, Matt?
879
01:24:44,913 --> 01:24:49,247
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.
880
01:24:49,350 --> 01:24:51,409
Are you listening to me, Harry?
881
01:24:56,057 --> 01:24:58,082
Harry, no!
882
01:25:40,835 --> 01:25:43,736
I... I... I had to!
883
01:25:44,906 --> 01:25:47,670
It's all right, Mark. It's all right.
884
01:25:48,977 --> 01:25:51,741
You saw it! You know.
885
01:25:51,880 --> 01:25:55,316
There was no other way, Mark.
It was him or your dad.
886
01:26:47,468 --> 01:26:50,835
- Where's she going?
- I don't know.
887
01:26:50,939 --> 01:26:53,499
- Is she going away now?
- I don't know.
888
01:27:15,630 --> 01:27:18,394
♪ Mm-mm-hm
889
01:27:18,499 --> 01:27:23,766
♪ If you listen, you can hear it call
890
01:27:24,105 --> 01:27:27,597
♪ Wailaree
891
01:27:31,212 --> 01:27:35,308
♪ There is a river
892
01:27:35,450 --> 01:27:41,389
♪ Called the River of No Return
893
01:27:42,490 --> 01:27:46,620
♪ Sometimes it's peaceful
894
01:27:47,061 --> 01:27:53,193
♪ And sometimes wild and free
895
01:27:53,701 --> 01:27:58,502
♪ Love is a traveler
896
01:27:58,840 --> 01:28:03,937
♪ On the River of No Return
897
01:28:05,413 --> 01:28:09,076
♪ Swept on forever
898
01:28:09,317 --> 01:28:14,949
♪ To be lost in the stormy sea
899
01:28:15,056 --> 01:28:18,082
♪ Wailaree
900
01:28:18,226 --> 01:28:20,660
♪ I can hear the river call
901
01:28:20,795 --> 01:28:23,491
♪ No return, no return
902
01:28:23,998 --> 01:28:26,558
♪ No return, no return
903
01:28:26,668 --> 01:28:29,603
♪ Wailaree
904
01:28:29,704 --> 01:28:32,571
♪ I can hear my lover call
905
01:28:32,674 --> 01:28:34,301
♪ Come to me
906
01:28:34,442 --> 01:28:37,309
♪ No return, no return
907
01:28:37,645 --> 01:28:44,278
♪ I lost my love on the river
908
01:28:44,519 --> 01:28:50,253
♪ And forever my heart will yearn
909
01:28:50,892 --> 01:28:55,659
♪ Gone, gone forever
910
01:28:55,763 --> 01:29:01,835
♪ Down the River of No Return
911
01:29:01,836 --> 01:29:03,861
♪ Wailaree
912
01:29:04,605 --> 01:29:10,339
♪ Wailaree
913
01:29:12,313 --> 01:29:18,445
♪ He'll never return to me
914
01:29:18,586 --> 01:29:21,054
♪ No return, no return, no return
915
01:29:21,189 --> 01:29:23,214
♪ Never ♪
916
01:29:50,451 --> 01:29:52,043
Hey, what's going on here?
917
01:29:53,855 --> 01:29:56,119
Are you crazy, Matt? Put me down.
918
01:29:57,024 --> 01:29:59,083
Matt!
919
01:30:05,566 --> 01:30:07,898
- Where are you taking me?
- Home.
920
01:30:08,035 --> 01:30:12,131
♪ There is a river
921
01:30:12,273 --> 01:30:17,267
♪ Called the River of No Return
922
01:30:18,746 --> 01:30:22,238
♪ Sometimes it's peaceful
923
01:30:22,350 --> 01:30:27,253
♪ And sometimes wild and free
924
01:30:27,922 --> 01:30:32,018
♪ Love is a traveler
925
01:30:32,126 --> 01:30:37,257
♪ On the River of No Return
926
01:30:38,332 --> 01:30:42,098
♪ Swept on for ever
927
01:30:42,203 --> 01:30:48,233
♪ Down the River of No Return ♪
928
01:30:56,203 --> 01:30:57,203
·
71290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.