All language subtitles for Reflections.in.a.Golden.Eye.1967.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,584 --> 00:03:57,553 Private Williams! 2 00:03:57,853 --> 00:04:01,085 Report to Major Penderton's house for a work detail. 3 00:04:33,389 --> 00:04:35,517 Weldon! 4 00:04:36,325 --> 00:04:37,918 Yeah? 5 00:04:38,094 --> 00:04:40,996 I'm going for a ride, Weldon. 6 00:04:41,364 --> 00:04:42,889 Okay. 7 00:05:17,433 --> 00:05:20,164 What do you mean, "just a little scratch"? 8 00:05:20,336 --> 00:05:22,771 Look at that! He's been kicked. 9 00:05:22,938 --> 00:05:25,373 It's just a nick, ma'am. He ain't hurt. 10 00:05:25,541 --> 00:05:27,942 Where's my boy? The boy that takes care of Firebird? 11 00:05:28,110 --> 00:05:29,976 - Private Williams? - I guess so. 12 00:05:30,146 --> 00:05:32,274 Why, ma'am, he's up at your house. 13 00:05:32,748 --> 00:05:35,149 What do you mean, my house? What's he doing up there? 14 00:05:35,317 --> 00:05:37,377 He's doing some work for the major. 15 00:05:39,488 --> 00:05:42,458 I asked Weldon to have the garden tilled out in the back. 16 00:05:42,625 --> 00:05:44,685 I've invited so many people to my party… 17 00:05:44,860 --> 00:05:47,796 … they're just gonna spill out of the house. 18 00:06:00,676 --> 00:06:03,202 Come on, you sweet old thing. 19 00:07:14,483 --> 00:07:16,782 All right, now, private. This— 20 00:07:16,952 --> 00:07:18,944 This section of woods is to be cleared here. 21 00:07:19,121 --> 00:07:22,683 Take away all the undergrowth and the briar and the bushes. 22 00:07:22,858 --> 00:07:26,625 Any of the limbs of the large trees growing at a level of less than six feet… 23 00:07:26,795 --> 00:07:28,730 … are to be cut away. You understand? 24 00:07:28,898 --> 00:07:32,460 - Yes, sir. - That's a level of less than six feet. 25 00:07:32,635 --> 00:07:34,797 - Yes, sir. - Fine. 26 00:07:34,970 --> 00:07:38,202 Now, your boundary will be this large oak tree here. 27 00:07:38,374 --> 00:07:40,400 You won't have to clear beyond it… 28 00:07:40,576 --> 00:07:43,808 … just from the edge of the grass here to the oak tree there. 29 00:07:44,146 --> 00:07:46,138 I'll expect you to complete this work today. 30 00:07:46,315 --> 00:07:48,716 All the tools we've got will be found in the garage. 31 00:07:48,884 --> 00:07:51,285 I'll be back sometime late this afternoon. 32 00:07:59,762 --> 00:08:04,666 Listen, I think that the thing we all overlook, everybody forgets… 33 00:08:04,833 --> 00:08:07,166 … is that who really knows… 34 00:08:07,336 --> 00:08:09,567 … what happened to her in her mind? 35 00:08:09,738 --> 00:08:11,969 Nobody knows that. 36 00:08:12,541 --> 00:08:15,204 - Also— - "Also"? Also what? 37 00:08:15,377 --> 00:08:17,209 Hell, Leonora, it's been three months. 38 00:08:17,379 --> 00:08:20,076 Now, she hasn't tried to do anything like that since… 39 00:08:20,249 --> 00:08:23,185 … and she seems to be okay. 40 00:08:23,352 --> 00:08:25,378 Oh, what does that prove, Morris? 41 00:08:25,554 --> 00:08:28,683 That Alison really is all right? 42 00:08:28,857 --> 00:08:31,383 Well, yes, I guess so. She hasn't tried to do it again. 43 00:08:31,560 --> 00:08:32,789 How could she? 44 00:08:32,962 --> 00:08:36,524 What she did is something a lady can only do once, now, isn't it? 45 00:08:36,699 --> 00:08:39,635 Give me your cap. I want to pick some blackberries. 46 00:09:29,351 --> 00:09:30,751 There. 47 00:09:32,221 --> 00:09:34,986 Now let's take two things Clausewitz says. 48 00:09:35,224 --> 00:09:37,989 First, the theory of warfare tries to discover… 49 00:09:38,160 --> 00:09:40,652 … how we make any preponderance of physical forces… 50 00:09:40,829 --> 00:09:43,230 … and material advantages at a decisive point. 51 00:09:43,899 --> 00:09:47,631 And two, one of the strongest weapons of offensive warfare… 52 00:09:47,803 --> 00:09:49,772 … is the surprise attack. 53 00:09:50,139 --> 00:09:53,576 Now, I would not like to improve on Clausewitz… 54 00:09:53,742 --> 00:09:56,576 … but I would say that the night detect… 55 00:09:56,745 --> 00:10:00,648 … is one of the strongest weapons of offensive warfare. 56 00:10:01,116 --> 00:10:05,679 We can look to Major General Terry Allen when he commanded his forces in Africa. 57 00:10:05,854 --> 00:10:09,188 He employed the night detect to the maximum. 58 00:10:09,858 --> 00:10:11,884 Economy of force… 59 00:10:22,604 --> 00:10:24,300 Economy of force. 60 00:10:24,907 --> 00:10:28,309 Concentration, surprise, security… 61 00:10:28,477 --> 00:10:31,208 … offensive action, movement, cooperation. 62 00:10:31,380 --> 00:10:34,077 All of these have their application in the night operation. 63 00:10:51,033 --> 00:10:53,264 Susie! 64 00:10:53,569 --> 00:10:56,095 Susie, I'm home! 65 00:10:56,672 --> 00:10:57,935 Hi, there, soldier. 66 00:11:08,550 --> 00:11:11,145 - Hi. - Hi. 67 00:11:14,056 --> 00:11:15,388 Wait a minute. 68 00:11:16,125 --> 00:11:17,684 Pull! 69 00:11:26,902 --> 00:11:29,303 I think I'll have my drink out here. 70 00:11:29,471 --> 00:11:32,635 I might as well do those invitations while I'm at it too. 71 00:11:37,780 --> 00:11:39,646 Soldier… 72 00:11:40,015 --> 00:11:42,985 … I heard you were here this morning, down at the stables. 73 00:11:43,152 --> 00:11:44,780 My Firebird has been kicked. 74 00:11:46,121 --> 00:11:48,920 - How? - That, I would like to know. 75 00:11:49,091 --> 00:11:53,290 Probably by some damn mule, or maybe they put him in with the mares. 76 00:11:53,462 --> 00:11:56,398 I was pretty mad about it. I asked for you. 77 00:12:04,606 --> 00:12:06,097 Thanks, Susie. 78 00:12:06,275 --> 00:12:08,540 Soldier, do you want a drink? 79 00:12:10,345 --> 00:12:12,837 Want a drink, soldier? 80 00:12:13,715 --> 00:12:16,981 - No, ma'am. - Don't you ever drink? 81 00:12:17,152 --> 00:12:19,712 - No, ma'am. - Not ever? 82 00:12:20,455 --> 00:12:21,855 No, ma'am. 83 00:12:52,888 --> 00:12:54,686 Damn. 84 00:13:18,580 --> 00:13:20,378 Evening, Leonora. 85 00:13:22,351 --> 00:13:24,013 There they are. All 64 of them. 86 00:13:24,186 --> 00:13:26,655 I hope I haven't left anybody out. 87 00:13:28,757 --> 00:13:30,350 How do you spell "cordially"? 88 00:13:31,293 --> 00:13:35,094 Cordially. C-O-R-D-I-A-double L-Y. 89 00:13:35,797 --> 00:13:37,095 Oh, no! 90 00:13:37,266 --> 00:13:41,101 Don't tell me I have to do them all over again. 91 00:13:42,004 --> 00:13:43,267 Well, I expect you better. 92 00:13:43,438 --> 00:13:45,532 Oh, God. 93 00:13:52,481 --> 00:13:54,347 What's the matter with you? 94 00:14:12,534 --> 00:14:15,368 Private, the whole idea was in the big oak tree. 95 00:14:15,537 --> 00:14:19,201 The instructions were to clear the ground just to the oak tree. 96 00:14:19,374 --> 00:14:21,934 The way the branches swept down and made a background… 97 00:14:22,110 --> 00:14:24,807 … shutting off the rest of the wood was the whole point. 98 00:14:25,814 --> 00:14:27,544 Now it's all ruined. 99 00:14:29,718 --> 00:14:31,550 What would the major like me to do? 100 00:14:32,487 --> 00:14:35,719 Well, the major would like you to pick up the branches… 101 00:14:35,891 --> 00:14:37,792 … and nail them back on again. 102 00:14:37,960 --> 00:14:40,953 No, no. Just get some leaves here… 103 00:14:41,129 --> 00:14:43,894 … and cover the bare spots where the bushes been removed. 104 00:14:44,066 --> 00:14:45,295 Then you can go. 105 00:14:46,902 --> 00:14:48,427 Here. 106 00:14:55,277 --> 00:14:58,645 That's the boy from the stables, the one that takes care of Firebird. 107 00:15:00,215 --> 00:15:01,615 Yes, well… 108 00:15:02,584 --> 00:15:07,215 He's also the soldier that ruined a brand new silk suit for me. 109 00:15:08,623 --> 00:15:11,787 Spilled the better part of a coffeepot all over my knees. 110 00:15:13,662 --> 00:15:15,187 That was two years ago, wasn't it? 111 00:15:19,701 --> 00:15:22,193 It'll be a lot longer than that before you'll forget. 112 00:15:22,371 --> 00:15:25,398 I dislike clumsiness, willful or otherwise. 113 00:15:25,574 --> 00:15:28,772 Well, there's nothing clumsy about the way he handles Firebird. 114 00:15:29,845 --> 00:15:31,939 Morris says he's never seen an enlisted man… 115 00:15:32,114 --> 00:15:33,742 … to handle a horse to equal him. 116 00:15:33,949 --> 00:15:36,885 Morris would find something to like in any enlisted man. 117 00:15:38,553 --> 00:15:41,455 All right, then, Firebird likes him. 118 00:15:43,291 --> 00:15:44,520 Firebird's a horse. 119 00:15:50,365 --> 00:15:52,391 Firebird is a stallion. 120 00:16:14,656 --> 00:16:16,955 So these two little queers went into this bar… 121 00:16:17,125 --> 00:16:20,391 … and this great big old barman was looking at them for a long time. 122 00:16:20,562 --> 00:16:23,157 Finally he said, "Are you two sisters?" 123 00:16:23,331 --> 00:16:25,857 And they said, "Hell, no. We're not even Catholic." 124 00:16:48,857 --> 00:16:51,019 Oh, you're so funny. 125 00:17:03,271 --> 00:17:06,708 For God's sakes, Leonora, why don't you go upstairs and put your shoes on? 126 00:17:14,049 --> 00:17:15,745 Oh, my. 127 00:17:15,917 --> 00:17:17,886 Oh, my good— 128 00:17:34,803 --> 00:17:37,602 You look like a slattern going around the house this way. 129 00:17:37,772 --> 00:17:38,967 Langdons come to dinner… 130 00:17:39,141 --> 00:17:41,804 … I suppose you're gonna sit down at the table like that. 131 00:17:42,544 --> 00:17:45,514 Sure. Why not, prissy? 132 00:17:47,115 --> 00:17:48,344 You disgust me. 133 00:19:08,763 --> 00:19:11,392 I'll kill you. I swear, I'll kill you. 134 00:19:11,700 --> 00:19:14,898 I'll do it! I will kill you! 135 00:19:18,840 --> 00:19:22,538 Son, have you ever been collared… 136 00:19:22,711 --> 00:19:24,907 … and dragged out into the street… 137 00:19:25,080 --> 00:19:27,015 … and thrashed by a naked woman? 138 00:19:52,741 --> 00:19:56,508 - Would anyone like a drink? - I would, thanks. 139 00:19:56,678 --> 00:19:57,907 Alison? 140 00:19:58,079 --> 00:20:00,605 Very, very light, please. 141 00:20:03,118 --> 00:20:04,484 Sugar? 142 00:20:05,453 --> 00:20:06,682 Do you want another card? 143 00:20:15,196 --> 00:20:17,631 - Big one? - Oh, not too big, not too small. 144 00:20:17,799 --> 00:20:20,598 Make mine straight on the rocks. Not too big, not too small. 145 00:20:20,769 --> 00:20:24,103 I'll have the same, Weldon, and a little of that branch water. 146 00:20:26,341 --> 00:20:28,310 Weldon, your wife's cheating. 147 00:20:28,476 --> 00:20:31,913 - She tried to look at this card to see if— - I did not. 148 00:20:32,080 --> 00:20:36,017 You caught me before I had a chance to. What have you got there? 149 00:20:36,351 --> 00:20:38,980 I'm surprised at you, Morris. 150 00:20:39,888 --> 00:20:43,416 Sitting down playing cards with a woman. Expecting her not to cheat you. 151 00:20:45,026 --> 00:20:47,996 What's this, a new sweater for your husband? 152 00:20:48,663 --> 00:20:50,097 It's for Captain Weincheck. 153 00:20:50,899 --> 00:20:54,131 Captain Weincheck. I forgot to invite him. 154 00:20:54,302 --> 00:20:56,464 Well, that's the story of his life, isn't it? 155 00:20:56,638 --> 00:21:00,040 Everybody forgets about Weincheck, including the promotion board. 156 00:21:00,909 --> 00:21:02,969 He's about the oldest captain in the Army. 157 00:21:03,144 --> 00:21:08,173 Will somebody please tell me why Captain Weincheck is unpopular? 158 00:21:08,616 --> 00:21:11,984 Is it because he plays the violin, reads Proust? 159 00:21:12,153 --> 00:21:14,349 Oh, do you remember that tea he gave? 160 00:21:14,522 --> 00:21:20,462 Classical records and cat hairs. And before God, tea. Only tea. 161 00:21:21,496 --> 00:21:24,125 Captain Weincheck is a gentleman… 162 00:21:25,633 --> 00:21:26,862 … and he's not a thief. 163 00:21:28,103 --> 00:21:29,628 Who said he was? 164 00:21:29,804 --> 00:21:32,706 That afternoon you were speaking of, at his apartment? 165 00:21:32,874 --> 00:21:36,003 Somebody stole a little silver Georgian teaspoon. 166 00:21:36,878 --> 00:21:39,905 One of a set of eight belonging to his great-grandmother. 167 00:21:40,081 --> 00:21:42,778 It was gone when we went to tidy up. 168 00:21:43,952 --> 00:21:49,516 He asked me never to tell about it, but somebody stole that spoon. 169 00:21:49,758 --> 00:21:52,489 Well, I didn't. It wasn't me. 170 00:21:54,863 --> 00:21:58,527 Well, I'm gonna put everything I have on this one hand… 171 00:21:58,700 --> 00:22:03,001 … and if I win, I'll have every chip on the table. 172 00:22:03,872 --> 00:22:05,101 Hit me. 173 00:22:10,612 --> 00:22:12,945 Are aces ones? 174 00:22:15,550 --> 00:22:17,041 Blackjack. 175 00:22:19,587 --> 00:22:21,215 I must be getting along. 176 00:22:22,657 --> 00:22:24,216 But you stay, Morris. 177 00:22:24,392 --> 00:22:26,918 Don't break up the party. 178 00:22:27,629 --> 00:22:29,120 Good night, everybody. 179 00:22:29,297 --> 00:22:32,131 Alison, I'll see you to your doorstep. 180 00:22:33,835 --> 00:22:36,066 Good night, Alison. 181 00:22:39,674 --> 00:22:41,939 She is crazy. 182 00:22:42,977 --> 00:22:44,240 No, she's not. 183 00:22:45,613 --> 00:22:48,674 You know, I had the best doctors for her. They all say she's fine. 184 00:22:48,850 --> 00:22:51,479 Well, now, look here. You know we're scared for her… 185 00:22:51,653 --> 00:22:54,487 … just to go from our front door to yours alone. 186 00:22:55,657 --> 00:22:57,216 Oh, well… 187 00:22:58,326 --> 00:23:01,922 Cutting off her nipples with a pair of garden shears. 188 00:23:02,096 --> 00:23:03,860 You call that normal? 189 00:23:04,032 --> 00:23:07,093 My God. Garden shears. 190 00:23:07,268 --> 00:23:11,467 No, but she's not, you know. Doctor says she's neurotic. 191 00:23:12,373 --> 00:23:14,740 - It will take time, that's all. - Time? 192 00:23:14,909 --> 00:23:18,869 It's been three years since she had that baby. 193 00:23:19,481 --> 00:23:21,507 So it died… 194 00:23:21,683 --> 00:23:23,914 … but that was three years ago. 195 00:23:24,652 --> 00:23:28,350 She's not getting any better. She's just getting worse. 196 00:23:32,293 --> 00:23:34,592 Do you think she has any idea about us? 197 00:23:35,430 --> 00:23:36,659 No. 198 00:23:38,433 --> 00:23:40,459 Well, I hope not. 199 00:23:40,635 --> 00:23:42,160 I like Alison. 200 00:23:58,686 --> 00:24:00,086 Look… 201 00:24:00,255 --> 00:24:02,349 … now that Alison's gone home… 202 00:24:02,524 --> 00:24:05,016 … you two don't mind if I do a little work, do you? 203 00:24:05,193 --> 00:24:07,458 Play a couple of hands with us. 204 00:24:07,629 --> 00:24:10,155 Well, I got my lecture to prepare. 205 00:24:10,331 --> 00:24:11,822 You work too hard, Weldon. 206 00:24:12,000 --> 00:24:14,265 Why don't you come riding with us tomorrow? 207 00:24:14,435 --> 00:24:16,404 Well, we'll see. 208 00:24:16,571 --> 00:24:18,506 It will do you good. Shake up your liver. 209 00:24:18,673 --> 00:24:20,164 Well, I might. I might. 210 00:25:40,321 --> 00:25:41,949 Blackjack. 211 00:25:53,201 --> 00:25:54,863 Good night, Weldon. 212 00:26:20,294 --> 00:26:22,627 But I don't need a suit, Anacleto. 213 00:26:22,797 --> 00:26:24,629 But you do. 214 00:26:24,799 --> 00:26:27,701 You haven't bought a garment in more than a year… 215 00:26:27,869 --> 00:26:31,567 … and the green frock is bien usée at the elbow… 216 00:26:31,739 --> 00:26:35,176 … and ready for the Salvation Army. 217 00:26:43,618 --> 00:26:46,520 My God, you're a rare bird, you are. 218 00:26:46,688 --> 00:26:47,917 How much is it? 219 00:26:48,089 --> 00:26:52,185 What I wouldn't give to get you in my battalion for just a day. 220 00:26:52,460 --> 00:26:54,122 It is très cher. 221 00:26:56,330 --> 00:27:01,496 But one could not expect to get such quality for anything else. 222 00:27:01,803 --> 00:27:05,831 - And think of the years of service. - We'll see about it. 223 00:27:06,007 --> 00:27:08,704 Oh, go on and buy the dress, for God's sake. 224 00:27:08,876 --> 00:27:12,677 And while we are about it, we might order an extra yard or so. 225 00:27:12,847 --> 00:27:14,110 Then I can have a jacket. 226 00:27:14,282 --> 00:27:18,310 All right, if I decide to get it. 227 00:28:51,946 --> 00:28:53,414 What is that? 228 00:28:53,581 --> 00:28:58,349 You and Captain Weincheck were playing it last Thursday afternoon. 229 00:29:02,723 --> 00:29:06,285 The opening bar of the Franck A-major sonata. 230 00:29:06,460 --> 00:29:08,326 Look. 231 00:29:08,596 --> 00:29:11,896 Just this minute made me compose a ballet. 232 00:29:12,834 --> 00:29:15,668 Black velvet curtains. 233 00:29:16,003 --> 00:29:20,065 And a glow like winter twilight. 234 00:29:20,241 --> 00:29:25,680 Very slowly with the whole cast. 235 00:29:27,748 --> 00:29:31,879 Then a spotlight follows solo like a flame. 236 00:29:32,053 --> 00:29:33,544 Very dashing. 237 00:29:36,557 --> 00:29:39,083 And with the waltz… 238 00:29:40,995 --> 00:29:44,693 … Mr. Sergei Rachmaninoff play. 239 00:29:45,433 --> 00:29:47,993 Bravo, bravo, Anacleto. 240 00:30:17,798 --> 00:30:19,562 Did he hurt himself? 241 00:30:19,734 --> 00:30:21,362 I'm all right, Madame Alison. 242 00:30:21,535 --> 00:30:23,527 I wish you had broken your damn neck. 243 00:31:13,120 --> 00:31:16,613 Williams, bring out Firebird. The lady is here. 244 00:31:17,191 --> 00:31:20,719 I believe if a horse really wants to throw you, well, he will. 245 00:31:20,895 --> 00:31:23,421 But I think most of the time they're just feeling good. 246 00:31:23,597 --> 00:31:24,826 They're just having fun. 247 00:31:24,999 --> 00:31:28,333 Well, now, you take Firebird. The minute he starts to feel me slip… 248 00:31:28,502 --> 00:31:31,939 … he stops messing around. Of course, he's a gentleman. 249 00:31:32,106 --> 00:31:34,507 There's my sweet old baby. 250 00:31:59,100 --> 00:32:00,762 Quit that. 251 00:32:14,048 --> 00:32:18,884 If the major could see himself from behind, he would never get on a horse. 252 00:32:21,155 --> 00:32:24,751 You see, this uncle of mine had this cabin up in the mountains… 253 00:32:24,925 --> 00:32:27,861 … and my brothers and I used to go up all the time to hunt. 254 00:32:28,029 --> 00:32:31,898 About six of us would go out in the afternoon with our dogs. 255 00:32:32,066 --> 00:32:35,036 Oh, really more the evening. My God, it would be cold. 256 00:32:35,202 --> 00:32:37,398 A little colored boy would be running behind… 257 00:32:37,571 --> 00:32:40,507 … with a big jug of liquor on his back. 258 00:32:40,674 --> 00:32:43,337 Sometimes we'd be in the mountains all night hunting coon. 259 00:32:43,511 --> 00:32:45,343 I just can't tell you what it was like. 260 00:32:48,549 --> 00:32:50,950 - What do you want? - May I take out the black mare? 261 00:32:51,118 --> 00:32:53,747 - Did you do all your stalls? - Yeah. 262 00:32:53,921 --> 00:32:55,412 Okay. 263 00:33:30,291 --> 00:33:33,227 - You all right, Weldon? - Incompetent brute. 264 00:33:33,394 --> 00:33:35,920 It's not the horse's fault. It's yours. 265 00:33:36,097 --> 00:33:41,035 I mean, you can't expect a horse to take a jump if you don't ride him at it. 266 00:34:15,769 --> 00:34:20,173 - Weldon, that's Private Williams, isn't it? - It certainly is. 267 00:34:20,341 --> 00:34:22,810 Bare back to bare ass. 268 00:34:22,977 --> 00:34:24,502 It's outrageous. 269 00:34:24,678 --> 00:34:26,340 You go on ahead. I'll attend to him. 270 00:34:26,514 --> 00:34:28,346 Oh, what, spoil his fun? 271 00:34:28,516 --> 00:34:32,351 I thought all that old mare could do is stumble and shamble… 272 00:34:32,520 --> 00:34:35,149 … but look at her move now. Would you look at that? 273 00:34:35,322 --> 00:34:39,384 Now that boy can horseback. He's got a great pair of hands. 274 00:34:39,560 --> 00:34:41,791 A disgrace. 275 00:34:41,962 --> 00:34:44,727 Oh, come off it, Weldon. 276 00:35:49,530 --> 00:35:51,294 Leonora. 277 00:35:53,701 --> 00:35:56,796 Leonora, come on. Get up. 278 00:35:58,973 --> 00:36:00,373 Get up. 279 00:36:06,113 --> 00:36:08,344 Come on. Get up. 280 00:36:08,515 --> 00:36:10,143 Go on to bed. 281 00:36:11,285 --> 00:36:12,776 Come on. 282 00:36:15,422 --> 00:36:16,890 Go on up to bed now. 283 00:40:38,352 --> 00:40:41,015 Sure you're not sleepy? 284 00:40:41,488 --> 00:40:43,423 Oh, no, Madame Alison. 285 00:40:43,590 --> 00:40:46,287 I had a nap this afternoon. 286 00:40:46,960 --> 00:40:50,658 And I dreamt about Catherine. 287 00:40:53,500 --> 00:40:55,935 What was it you dreamed? 288 00:40:57,738 --> 00:40:59,707 Rather like… 289 00:41:00,741 --> 00:41:04,644 … holding a butterfly in my hands. 290 00:41:05,512 --> 00:41:08,482 And I was nursing her in my lap. 291 00:41:09,917 --> 00:41:12,386 Then the dream changed. 292 00:41:12,553 --> 00:41:14,784 Instead of Catherine… 293 00:41:14,955 --> 00:41:19,552 … I had on my knees one of the colonel's riding boots. 294 00:41:20,794 --> 00:41:22,558 The boot… 295 00:41:23,330 --> 00:41:27,392 … was full of squirming newly born mice… 296 00:41:27,568 --> 00:41:30,629 … and I was trying to keep them in. 297 00:41:31,171 --> 00:41:35,472 Keep them from crawling up all over me. 298 00:41:36,910 --> 00:41:39,675 Anacleto, please. 299 00:41:46,286 --> 00:41:48,346 Dreams. 300 00:41:50,390 --> 00:41:53,383 They are strange things to think about. 301 00:41:55,028 --> 00:41:57,463 In the afternoons in the Philippines… 302 00:41:57,631 --> 00:41:59,566 … when the pillow is damp… 303 00:41:59,733 --> 00:42:03,693 … and the sun shines in the room… 304 00:42:04,171 --> 00:42:08,734 … the dream is of another sort… 305 00:42:09,977 --> 00:42:11,206 … than in the north. 306 00:42:11,378 --> 00:42:13,040 At night… 307 00:42:13,213 --> 00:42:18,083 … when it is snowing, then it is… 308 00:42:23,724 --> 00:42:25,659 Look. 309 00:42:29,896 --> 00:42:31,990 A peacock. 310 00:42:37,537 --> 00:42:39,768 A sort of ghastly green… 311 00:42:40,974 --> 00:42:45,309 … with one immense golden eye. 312 00:42:46,213 --> 00:42:48,148 And in it… 313 00:42:49,516 --> 00:42:54,921 … these reflections of something tiny and— 314 00:42:55,088 --> 00:42:57,523 Tiny and— 315 00:43:00,027 --> 00:43:01,325 Grotesque. 316 00:43:02,729 --> 00:43:05,028 Exactly. 317 00:45:36,850 --> 00:45:40,082 Oh, charming. 318 00:45:44,524 --> 00:45:46,186 Aren't they pretty? 319 00:45:46,359 --> 00:45:48,828 I haven't seen any since I was a girl. 320 00:45:48,995 --> 00:45:52,727 I remember these and a crystal paperweight… 321 00:45:52,899 --> 00:45:56,802 … that made a snowstorm when you shook it. 322 00:45:57,704 --> 00:46:01,766 Anacleto, are you happy? 323 00:46:01,942 --> 00:46:05,401 Why, certainly, when you are well. 324 00:46:10,617 --> 00:46:15,385 Madame Alison, do yourself really believe… 325 00:46:15,555 --> 00:46:20,960 … that Mr. Sergei Rachmaninoff knows that a chair is something to be sat on… 326 00:46:21,127 --> 00:46:23,494 … and that the clock shows one the time? 327 00:46:23,663 --> 00:46:26,098 And if I should take off my shoe… 328 00:46:26,266 --> 00:46:28,428 … and hold it up to his face and say: 329 00:46:28,602 --> 00:46:31,868 "What is this, Mr. Sergei Rachmaninoff?" 330 00:46:32,606 --> 00:46:34,598 Then he would answer like anyone else: 331 00:46:34,774 --> 00:46:38,836 "Why, Anacleto, that is a shoe. 332 00:46:39,012 --> 00:46:42,642 I myself find it hard to realize." 333 00:46:48,588 --> 00:46:51,422 I could have knocked on that door downstairs until doomsday… 334 00:46:51,591 --> 00:46:55,153 … before either one of you would have heard me over all that music. 335 00:46:55,328 --> 00:46:57,058 Oh, thank you. 336 00:46:57,230 --> 00:46:59,324 Alison, how are you? 337 00:47:01,234 --> 00:47:03,465 I didn't sleep at all last night. 338 00:47:03,637 --> 00:47:06,232 Oh, I am sorry. 339 00:47:06,406 --> 00:47:08,568 Well, you just take a good nap this afternoon… 340 00:47:08,742 --> 00:47:11,541 … because you just gotta make it for tonight. 341 00:47:11,711 --> 00:47:15,375 - Make what? - For God's sakes, Alison, my party. 342 00:47:15,548 --> 00:47:19,076 I've been working like a fool for three days getting everything ready. 343 00:47:19,252 --> 00:47:21,983 Why, I don't give a party like this but twice a year. 344 00:47:22,155 --> 00:47:25,057 Of course. It just slipped my mind for the moment. 345 00:47:25,225 --> 00:47:27,524 Listen. Here's the way it's gonna go. 346 00:47:27,694 --> 00:47:29,959 I'm gonna put all the leaves in the table… 347 00:47:30,130 --> 00:47:34,192 … so everybody can just kind of mill around and help themselves. 348 00:47:34,534 --> 00:47:37,504 I have two baked Virginia hams… 349 00:47:37,671 --> 00:47:43,611 … one huge turkey, fried chicken, cold sliced pork… 350 00:47:43,777 --> 00:47:47,475 … and plenty of barbecued spareribs, and all kinds of little knickknacks… 351 00:47:47,647 --> 00:47:52,915 … like, oh, pickled onions and olives and radishes. 352 00:47:53,086 --> 00:47:56,648 Oh, and we're going to start off by serving hot rolls… 353 00:47:56,823 --> 00:48:00,123 … and hot little cheese biscuits and stuff like that. 354 00:48:00,293 --> 00:48:02,888 Oh, and I'm gonna have the punch bowl in the corner. 355 00:48:03,063 --> 00:48:06,522 And for those that like their liquor straight I'll have on the sideboard… 356 00:48:06,700 --> 00:48:08,965 … eight bottles of Kentucky bourbon… 357 00:48:09,135 --> 00:48:10,694 … five of rye… 358 00:48:10,870 --> 00:48:12,930 … five of scotch… 359 00:48:13,106 --> 00:48:16,133 Oh, and listen, I'm bringing in an entertainer from out of town… 360 00:48:16,309 --> 00:48:18,505 … who will play the accordion, and later on— 361 00:48:18,678 --> 00:48:21,341 But who on earth is going to eat all that food? 362 00:48:21,514 --> 00:48:23,779 Well, the whole shebang. I've invited everybody… 363 00:48:23,950 --> 00:48:25,885 … from Old Sugar and his wife on down. 364 00:48:26,052 --> 00:48:29,580 Leonora, how can you call a commanding general "Old Sugar"? 365 00:48:29,756 --> 00:48:34,194 Oh, Alison, I've known Julius practically all my life. 366 00:48:34,361 --> 00:48:37,354 Why, he was my daddy's chief of staff. 367 00:48:37,530 --> 00:48:40,056 Oh, Alison, I wanna ask you a favor. 368 00:48:40,233 --> 00:48:44,500 Do you think Anacleto could please serve the punch for me? 369 00:48:46,339 --> 00:48:50,333 Well, I'm sure Anacleto would be delighted. 370 00:48:50,510 --> 00:48:52,274 Oh, thank you, honey. 371 00:49:03,223 --> 00:49:06,216 Oh, and Susie's two brothers are helping out in the kitchen. 372 00:49:06,393 --> 00:49:09,830 - I've never seen anything to equal it. - By the way, is Susie married? 373 00:49:09,996 --> 00:49:14,263 Susie? Oh, good heavens, no. She won't have anything to do with men. 374 00:49:14,434 --> 00:49:16,926 She was caught when she was about 14 years old… 375 00:49:17,103 --> 00:49:19,163 … and she's never forgotten. But why? 376 00:49:22,942 --> 00:49:27,971 I was almost sure I saw someone come out of your house by the back door… 377 00:49:28,148 --> 00:49:29,377 … just before dawn. 378 00:49:34,020 --> 00:49:37,286 You just imagined it, honey. 379 00:49:38,291 --> 00:49:40,192 Perhaps so. 380 00:49:41,261 --> 00:49:43,821 - Alison? - Yes. 381 00:49:43,997 --> 00:49:45,863 I hope you'll forgive my saying this… 382 00:49:46,833 --> 00:49:50,565 … but I really don't see how you're gonna get any better… 383 00:49:50,737 --> 00:49:53,901 … staying in this dark room all day long. 384 00:49:54,074 --> 00:49:57,442 Now, whenever I'm sick or tired or nervous… 385 00:49:57,610 --> 00:50:01,547 … I get on the back of a horse and I ride myself better. 386 00:50:01,714 --> 00:50:04,115 Now, I know you could do the same thing. 387 00:50:04,284 --> 00:50:07,550 I know you can ride. Why, you told me you used to foxhunt, didn't you? 388 00:50:07,720 --> 00:50:09,279 Yes. 389 00:50:09,923 --> 00:50:12,984 Did I ever tell you about the time I was out foxhunting… 390 00:50:13,159 --> 00:50:17,688 … with a 13-year-old girl, the whipper-in, and she broke her neck? 391 00:50:17,864 --> 00:50:21,926 Yes, you have told me every terrible detail five times. 392 00:50:23,870 --> 00:50:25,862 Your lunch, Madame Alison. 393 00:50:26,773 --> 00:50:29,004 Oh, lunchtime? I've gotta go… 394 00:50:29,175 --> 00:50:31,303 … but listen, I'll see you later on tonight… 395 00:50:31,478 --> 00:50:33,106 … and you be there at 4:30, okay? 396 00:50:33,279 --> 00:50:36,977 Now, don't you see me out to the door. I'll see you later, honey, okay? Bye-bye! 397 00:50:49,329 --> 00:50:53,630 Anacleto, I am going to divorce the colonel. 398 00:51:02,075 --> 00:51:05,409 Madame Alison, where shall we go after that? 399 00:51:07,947 --> 00:51:10,815 That I have not yet decided. 400 00:51:12,752 --> 00:51:15,847 - Do you think we might live in a hotel? - It's a possibility. 401 00:51:16,022 --> 00:51:18,787 Or we could run a prawn boat somewhere. 402 00:51:18,958 --> 00:51:20,426 We could live on the boat. 403 00:51:22,395 --> 00:51:24,159 How much money do you have in the bank? 404 00:51:24,330 --> 00:51:26,799 $425.06. 405 00:51:27,200 --> 00:51:28,668 Do you want me to draw it out? 406 00:51:28,835 --> 00:51:32,294 No, not now, but we might need it later. 407 00:56:53,993 --> 00:56:58,556 I'll kill you, you dirty bastard. 408 00:57:30,062 --> 00:57:32,054 Please. 409 00:57:36,536 --> 00:57:38,835 Oh, God. 410 00:58:43,669 --> 00:58:45,365 My daddy was an eight-goal man. 411 00:58:45,538 --> 00:58:47,803 I got up to four goals once myself. 412 00:58:47,974 --> 00:58:51,467 Leonora, they let a lady play polo? 413 00:58:51,644 --> 00:58:53,010 Why, sure, sometimes. 414 00:58:53,179 --> 00:58:54,943 And I was pretty good. 415 00:58:55,114 --> 00:58:57,811 Of course, my daddy was Old Leatherbreeches. 416 00:58:58,851 --> 00:59:00,843 We were stationed at Fort Myer at the time. 417 00:59:01,020 --> 00:59:03,114 The men thought they'd have to accommodate me. 418 00:59:03,289 --> 00:59:04,450 You know, a girl playing. 419 00:59:04,624 --> 00:59:06,252 Well, I taught them a thing or two. 420 00:59:06,425 --> 00:59:10,760 Before the first chukker was over they had to carry two of them off the field. 421 00:59:10,930 --> 00:59:12,694 I just had to go and ride them off… 422 00:59:12,865 --> 00:59:14,959 - Good evening, colonel. - How are you, captain? 423 00:59:15,134 --> 00:59:16,534 Fine. Fine, thank you. 424 00:59:16,702 --> 00:59:19,934 Anacleto tells me that Mrs. Langdon will not be here this evening. 425 00:59:20,106 --> 00:59:22,905 No, she's not feeling well. 426 00:59:23,075 --> 00:59:26,045 I wonder, would it be all right if I ran over for a few minutes? 427 00:59:26,212 --> 00:59:28,443 Sure. You go on over there. 428 00:59:28,614 --> 00:59:31,140 Listen to me. There's nothing wrong with her… 429 00:59:31,317 --> 00:59:33,115 - Where's Weldon? - Yeah, where is Weldon? 430 00:59:33,285 --> 00:59:35,982 Go on over and talk to her. She'll be real glad to see you. 431 00:59:36,155 --> 00:59:37,748 - Run along. - Thank you, sir. 432 00:59:37,923 --> 00:59:40,051 Can't you see him? Trudging down the highway… 433 00:59:40,226 --> 00:59:43,628 … the stick over his shoulder and his precious Clausewitz in a bandana. 434 00:59:43,796 --> 00:59:45,822 Who? Who? 435 00:59:45,998 --> 00:59:47,864 My husband. 436 01:00:05,284 --> 01:00:08,618 My horse threw me and then ran away. 437 01:00:08,788 --> 01:00:10,188 Yes, sir, I know. 438 01:00:10,356 --> 01:00:14,157 Private Williams found him and brought him in. 439 01:00:14,326 --> 01:00:16,488 - He here? - Yes, sir. 440 01:00:16,662 --> 01:00:19,564 He's in the stall with Firebird. 441 01:01:43,318 --> 01:01:45,913 Oh, sounds like a good party. 442 01:01:46,555 --> 01:01:49,457 It's probably the last party I'll attend on this post. 443 01:01:50,759 --> 01:01:53,558 - Or any other. - Why, Murray… 444 01:01:53,729 --> 01:01:57,257 Penderton called me in this afternoon. 445 01:01:57,733 --> 01:02:01,135 He said, "I want you to know what I'm doing, Weincheck. 446 01:02:01,703 --> 01:02:04,901 I can't, in all conscience, give you better than satisfactory… 447 01:02:05,073 --> 01:02:08,202 … on your efficiency report." 448 01:02:08,377 --> 01:02:10,869 It was quite a blow. 449 01:02:12,181 --> 01:02:16,277 He went on. He said, "It's not that you're remiss in your duties. 450 01:02:16,451 --> 01:02:20,980 It's just that you lack certain qualities of leadership." 451 01:02:22,191 --> 01:02:23,191 Oh, dear. 452 01:02:23,358 --> 01:02:26,920 So I said, "In that case, I'm leaving the service." 453 01:02:27,095 --> 01:02:30,588 And Penderton said, "I hoped that that would be your reaction, Weincheck… 454 01:02:30,766 --> 01:02:34,328 … because frankly, I don't see much of a future for you in the Army." 455 01:02:35,404 --> 01:02:38,499 He said he was really doing me a favor. 456 01:02:38,674 --> 01:02:40,233 Well, maybe he was. 457 01:02:41,677 --> 01:02:42,906 Hey, what's the joke? 458 01:02:43,078 --> 01:02:46,480 The little Filipino put perfume in a specimen of Alison Langdon's urine… 459 01:02:46,648 --> 01:02:49,618 … before taking it to the hospital for analysis. 460 01:02:50,452 --> 01:02:52,944 - Who says? - You know something else? 461 01:02:53,121 --> 01:02:55,283 The same boy got through one day to the general. 462 01:02:55,457 --> 01:02:57,449 He asked the general to stop the soldier… 463 01:02:57,626 --> 01:02:59,959 … from blowing his bugle at 6:00 in the morning… 464 01:03:00,128 --> 01:03:02,859 … because it disturbed Mrs. Langdon's rest. 465 01:03:03,031 --> 01:03:05,364 The general said, "You know who you're talking to?" 466 01:03:05,534 --> 01:03:06,763 He said, "Of course." 467 01:03:09,571 --> 01:03:12,097 He was trying to say "house boy" in French. 468 01:03:32,961 --> 01:03:34,190 Weldon? 469 01:03:35,664 --> 01:03:36,893 Weldon? 470 01:03:44,907 --> 01:03:48,844 What in the world happened to you? 471 01:03:51,546 --> 01:03:54,744 Well, the horse… 472 01:03:54,917 --> 01:03:58,183 The horse stumbled, and I fell into a blackberry bush. 473 01:03:58,353 --> 01:04:00,219 He ran off, and… 474 01:04:01,223 --> 01:04:04,125 Oh, my. 475 01:04:04,693 --> 01:04:07,959 Well, you are a mess. 476 01:04:09,965 --> 01:04:12,958 What horse were you riding? 477 01:04:13,135 --> 01:04:16,537 What horse were you riding? 478 01:04:16,705 --> 01:04:18,333 Firebird. 479 01:04:19,441 --> 01:04:21,842 Firebird? 480 01:04:22,010 --> 01:04:24,980 What in the world were you doing on him? 481 01:04:25,547 --> 01:04:29,279 You know you can't horseback well enough to ride him. 482 01:04:29,918 --> 01:04:32,251 You say he ran away? 483 01:04:32,421 --> 01:04:34,481 Is he loose? 484 01:04:35,590 --> 01:04:37,081 Well… 485 01:04:37,259 --> 01:04:42,163 Well, he found his— He found his way back to the stable. 486 01:04:42,331 --> 01:04:44,300 Well, how is he? 487 01:04:46,401 --> 01:04:48,393 He's all right. 488 01:04:49,504 --> 01:04:52,599 Are you sure he's all right? 489 01:04:52,774 --> 01:04:54,766 Yeah. 490 01:04:55,744 --> 01:04:57,679 Any cuts on him? 491 01:05:00,382 --> 01:05:02,510 No, he's all right. 492 01:05:20,435 --> 01:05:23,564 Who beat him? 493 01:05:26,675 --> 01:05:28,871 Nobody here, ma'am. 494 01:05:31,113 --> 01:05:35,141 Oh, that son of a bitch. 495 01:05:43,058 --> 01:05:46,859 Well, certainly, horse cavalry is a thing of the past, but that's not the point. 496 01:05:47,029 --> 01:05:50,591 The point is that polo playing is great trainership— 497 01:05:50,766 --> 01:05:54,965 Training for the leadership of an officer. That's what I say. 498 01:05:55,137 --> 01:05:57,697 And the polo grounds have produced more great leaders… 499 01:05:57,873 --> 01:06:00,809 … than the playing fields of Eton anytime. 500 01:06:00,976 --> 01:06:03,070 Pershing played polo, didn't he, general? 501 01:06:03,245 --> 01:06:04,838 - Patton played polo. - Summerall. 502 01:06:05,013 --> 01:06:06,013 - MacArthur. - Right. 503 01:06:06,181 --> 01:06:07,843 - Devers. - Terry Allen. 504 01:06:08,016 --> 01:06:11,817 Right. It's just a damn shame that a country as rich and powerful as ours… 505 01:06:11,987 --> 01:06:16,083 … can't spend a few dollars to buy some oats for some horses. 506 01:06:23,532 --> 01:06:26,661 So Firebird's all right, is he? 507 01:06:28,603 --> 01:06:30,936 You lousy bastard… 508 01:06:31,106 --> 01:06:35,510 … beating my horse, my Firebird! 509 01:06:35,677 --> 01:06:37,873 What did Major Penderton do? 510 01:06:38,046 --> 01:06:40,072 He stood like a statue. 511 01:06:40,248 --> 01:06:42,217 He did not defend himself. 512 01:06:42,384 --> 01:06:45,582 She struck him time and again… 513 01:06:45,754 --> 01:06:49,156 … as hard as she could, right across the face. 514 01:06:49,324 --> 01:06:52,761 His face was already torn from the riding accident… 515 01:06:52,928 --> 01:06:55,625 … which made it all the more horrible. 516 01:06:55,797 --> 01:06:57,698 Was she drunk? 517 01:06:57,866 --> 01:07:01,303 Everybody thought so, but she wasn't. 518 01:07:01,470 --> 01:07:06,602 I should know. I was the barman. I dispensed the drinks. 519 01:07:07,542 --> 01:07:11,206 - Are you sleepy, Madame Alison? - Not at all. 520 01:07:11,379 --> 01:07:15,146 Shall I get our watercolors so we paint for a while? 521 01:07:15,317 --> 01:07:18,845 - If you like. - I shall be back suddenly. 522 01:07:19,020 --> 01:07:21,922 - Soon. - Oh, yes, soon. 523 01:07:22,858 --> 01:07:24,554 Excuse me, colonel. 524 01:07:28,864 --> 01:07:31,299 Are—? Are you asleep, my dear? 525 01:07:31,466 --> 01:07:33,401 Yes. Dead asleep. 526 01:07:33,568 --> 01:07:37,562 Well, my God. 527 01:07:37,739 --> 01:07:40,299 What a— What a debacle. 528 01:07:40,475 --> 01:07:42,876 I've heard all I want to hear from Anacleto. 529 01:07:47,649 --> 01:07:52,087 Well, my dear, you should have been there. 530 01:07:52,254 --> 01:07:54,553 Mercifully, I wasn't. 531 01:07:56,825 --> 01:07:58,987 Well… 532 01:07:59,161 --> 01:08:01,721 … just a little kiss. 533 01:08:01,897 --> 01:08:04,833 Kiss you night-night. 534 01:08:05,000 --> 01:08:07,333 Good night, Morris. 535 01:08:58,019 --> 01:09:00,386 Thirty, 17. 536 01:09:31,553 --> 01:09:33,886 Couldn't get my breath. 537 01:09:34,956 --> 01:09:36,481 I couldn't breathe. 538 01:09:36,658 --> 01:09:40,220 It's all right. I am here. 539 01:10:57,505 --> 01:10:59,406 Thank you, sergeant. 540 01:11:04,045 --> 01:11:05,843 Parade, hut! 541 01:11:08,083 --> 01:11:11,076 Code 10, hut! 542 01:11:11,252 --> 01:11:14,484 Parade present! 543 01:11:15,623 --> 01:11:18,718 Order! 544 01:11:18,893 --> 01:11:21,556 Report! 545 01:11:22,831 --> 01:11:25,198 Order! 546 01:11:26,234 --> 01:11:30,296 She keeps imagining all these things, you know? 547 01:11:30,472 --> 01:11:34,409 Yesterday, she thought the house was on fire. 548 01:11:34,576 --> 01:11:36,477 Said she could smell smoke. 549 01:11:36,644 --> 01:11:39,136 Then this morning when I was home… 550 01:11:39,981 --> 01:11:42,678 … she swore up and down she could hear some kid screaming. 551 01:11:42,851 --> 01:11:46,253 There had been an accident with a car… 552 01:11:46,421 --> 01:11:51,621 … and she said Anacleto and I have to go around and ask all the neighbors. 553 01:11:51,793 --> 01:11:55,230 So we did. I felt like a damn fool. 554 01:11:55,930 --> 01:11:58,695 How's it going with you and Weldon? 555 01:11:58,867 --> 01:12:02,031 Better. A lot better. A hell of a lot better. 556 01:12:02,203 --> 01:12:03,603 Why, he's a changed boy. 557 01:12:03,772 --> 01:12:06,833 He's even polite to me when we're alone. 558 01:12:07,008 --> 01:12:08,533 I guess I shouldn't have done it. 559 01:12:08,710 --> 01:12:13,341 But what the hell. He had it coming, beating my horse. 560 01:12:14,416 --> 01:12:16,976 I guess everybody thinks I was drunk, don't they? 561 01:12:17,152 --> 01:12:19,246 I guess so. 562 01:12:19,854 --> 01:12:23,256 You know, it's a damn good thing for Weldon. 563 01:12:24,025 --> 01:12:28,827 A damn lucky thing the general used to bounce you on his knee, because— 564 01:12:28,997 --> 01:12:30,829 If Alison pulled a stunt like that… 565 01:12:30,999 --> 01:12:33,935 … I'd get transferred so fast it would make your hair grow. 566 01:12:34,102 --> 01:12:37,630 Well, now, Alison wouldn't do a thing like that, now, would she? 567 01:12:37,806 --> 01:12:40,935 No. Hey, the fights are tonight. 568 01:12:41,109 --> 01:12:44,477 - You wanna go to the fights? - Yeah, sure, I'd love to. 569 01:12:52,153 --> 01:12:54,679 What's so damn funny? 570 01:12:54,856 --> 01:12:58,623 Weldon said he fell in a blackberry patch. 571 01:12:58,793 --> 01:13:04,790 Can you imagine? Of all things, a blackberry patch. 572 01:13:21,816 --> 01:13:27,380 —between Corporal Jose Fernandez in black trunks… 573 01:13:27,555 --> 01:13:33,984 … and Private First Class Harry Higby in white trunks. 574 01:13:41,169 --> 01:13:45,072 Oh, hit him back! Come on. 575 01:13:57,852 --> 01:13:59,514 Come on! 576 01:14:02,190 --> 01:14:05,058 No! 577 01:14:05,226 --> 01:14:07,786 Get up! 578 01:14:07,962 --> 01:14:09,430 Get up! 579 01:14:12,867 --> 01:14:15,462 Get up! 580 01:14:15,637 --> 01:14:18,630 No! I don't believe it. 581 01:14:18,806 --> 01:14:22,573 Well, I think I'll be going along now. I'm going back to the office. 582 01:14:22,744 --> 01:14:24,975 The office this time of night? You crazy? 583 01:14:25,146 --> 01:14:28,173 I've got a lot of work to do, finish up. I'll see y'all later. 584 01:14:28,349 --> 01:14:30,511 Have someone drive you there and wait for you. 585 01:14:30,685 --> 01:14:33,086 No, thanks, Morris. I think the walk will do me good. 586 01:14:33,254 --> 01:14:36,190 - I'll see y'all later. Bye. - All right. 587 01:14:36,357 --> 01:14:39,919 - He's still down. - Oh, he's all right. 588 01:14:42,730 --> 01:14:44,892 Hey, mister, over here. 589 01:14:45,400 --> 01:14:47,301 I'll tell you what— 590 01:14:49,304 --> 01:14:51,296 - I'll tell you what I'll do. - Yeah. 591 01:14:51,472 --> 01:14:54,840 - If he buys the food then I'll buy the drinks. - Come on. 592 01:16:59,133 --> 01:17:00,863 Morris? 593 01:17:23,558 --> 01:17:26,255 I think you had better go up to your wife's room. 594 01:17:26,427 --> 01:17:28,259 She's not alone. 595 01:17:28,429 --> 01:17:30,989 My husband is with her. 596 01:17:32,934 --> 01:17:37,531 Alison, you shouldn't be wandering around like this. I'll take you home. 597 01:17:37,705 --> 01:17:40,766 You don't mean to sit there and tell me you know this… 598 01:17:40,942 --> 01:17:43,377 … and do nothing about it? 599 01:18:31,893 --> 01:18:33,521 Alison. 600 01:18:35,163 --> 01:18:36,756 Alison. 601 01:18:40,334 --> 01:18:44,135 I went to see where you were, and you weren't there. 602 01:18:48,676 --> 01:18:50,611 Where have you been? 603 01:18:53,147 --> 01:18:55,776 There's something you should know. 604 01:18:55,950 --> 01:18:59,250 Leonora isn't only deceiving her husband. 605 01:18:59,420 --> 01:19:03,721 She's deceiving you too, with an enlisted man. 606 01:19:03,891 --> 01:19:05,792 Furthermore, I'm going to get a divorce. 607 01:19:05,960 --> 01:19:10,523 And as I have no money, I would appreciate your lending me the sum of $500. 608 01:19:10,698 --> 01:19:12,860 I will pay you back at five percent interest… 609 01:19:13,034 --> 01:19:15,697 … with Anacleto and Captain Weincheck as guarantors. 610 01:19:15,870 --> 01:19:18,499 You need not feel any further responsibility toward me. 611 01:19:18,673 --> 01:19:22,542 Anacleto and I will go into some business together or buy a prawn boat, maybe. 612 01:19:22,710 --> 01:19:26,408 And now will you please help him bring my trunk up from the cellar? 613 01:19:26,581 --> 01:19:29,244 We have to pack and be out of here early tomorrow morning. 614 01:20:09,190 --> 01:20:11,989 I just remembered, Anacleto. 615 01:20:12,159 --> 01:20:14,890 Moultrieville, South Carolina. 616 01:20:15,062 --> 01:20:17,827 It's beautiful and small. 617 01:20:17,999 --> 01:20:21,128 I went there once when I was 7 to visit a great-aunt. 618 01:20:21,302 --> 01:20:22,895 My great-aunt Evelyn. 619 01:20:23,471 --> 01:20:27,238 It's near Charleston. It is on the sea… 620 01:20:27,408 --> 01:20:30,901 … and the people are most civilized. 621 01:20:31,479 --> 01:20:32,845 Bring the timetables. 622 01:20:33,014 --> 01:20:35,108 Where are they? 623 01:20:39,086 --> 01:20:40,748 Good. 624 01:20:40,922 --> 01:20:44,290 Columbia. Columbia. 625 01:20:44,458 --> 01:20:45,790 10:20. 626 01:20:47,495 --> 01:20:51,296 We shall leave this house forever at 8 in the morning. 627 01:20:51,732 --> 01:20:55,931 That will give us plenty of time to buy the tickets and get the Pullman seats. 628 01:20:56,103 --> 01:20:58,072 Oh, Anacleto. 629 01:20:58,239 --> 01:21:00,265 We will want a picnic basket. 630 01:21:00,441 --> 01:21:03,070 I do not care for Pullman fare. 631 01:21:03,244 --> 01:21:04,473 Oh, what shall we do? 632 01:21:04,645 --> 01:21:08,013 But Madame Alison, today I bought a poussin. 633 01:21:08,182 --> 01:21:10,651 - I shall go and prepare it now. - And hard-boiled eggs. 634 01:21:10,818 --> 01:21:13,754 - And sweet pickles. - Yeah. 635 01:21:20,795 --> 01:21:22,320 Colonel Kelly, please. 636 01:21:23,264 --> 01:21:26,234 Hey, where were you last night? 637 01:21:28,636 --> 01:21:31,003 Got something going for you, huh? 638 01:21:31,172 --> 01:21:33,698 Him? You kidding? 639 01:21:34,141 --> 01:21:39,375 His daddy told him women carry a terrible disease… 640 01:21:39,680 --> 01:21:41,649 … and you mustn't ever touch them. 641 01:21:41,816 --> 01:21:45,548 L.G.'s a virgin. Ain't you, L.G.? 642 01:21:55,329 --> 01:21:59,664 Our doctor's from Walter Reed. You know, Colonel Kelly. 643 01:21:59,834 --> 01:22:03,066 But after he looked at her he said he had to bring in another doctor. 644 01:22:03,237 --> 01:22:05,035 Some psychiatrist. 645 01:22:06,507 --> 01:22:08,806 And it was… 646 01:22:09,176 --> 01:22:11,543 … plain awful. 647 01:22:13,247 --> 01:22:16,877 I just felt so damn ashamed for her. 648 01:22:18,519 --> 01:22:21,751 They were lighting matches and holding them up in front of her face… 649 01:22:21,922 --> 01:22:24,482 … and asking her all kinds of questions… 650 01:22:24,658 --> 01:22:26,786 … and Anacleto kept interfering. 651 01:22:26,961 --> 01:22:29,988 We had to lock him up in his room. 652 01:22:30,865 --> 01:22:33,835 She wouldn't cooperate with them, anyway. 653 01:22:34,001 --> 01:22:36,300 So… 654 01:22:37,238 --> 01:22:39,571 … finally, they said— 655 01:22:41,042 --> 01:22:43,204 Said we have to send her away to a— 656 01:22:45,179 --> 01:22:47,774 To a sanitarium. 657 01:22:48,783 --> 01:22:51,753 And I said, "Now, listen. I don't want her in some place… 658 01:22:51,919 --> 01:22:55,083 … where they're gonna have straitjackets. 659 01:22:55,256 --> 01:22:57,418 None of that stuff. 660 01:22:57,825 --> 01:22:59,919 Just… 661 01:23:01,062 --> 01:23:03,896 … someplace where she can be quiet and comfortable… 662 01:23:05,633 --> 01:23:10,469 … and listen to her records if she wants to and have a room for Anacleto." 663 01:23:11,439 --> 01:23:15,877 So they said they know an institution that's in Virginia… 664 01:23:16,043 --> 01:23:18,171 … that's just like a luxury hotel. 665 01:23:19,847 --> 01:23:20,940 How soon? 666 01:23:23,317 --> 01:23:24,910 Well… 667 01:23:25,086 --> 01:23:28,614 … as soon as they make the arrangements, whatever they do. 668 01:24:46,400 --> 01:24:49,097 Good afternoon. No, don't get up. I'm Dr. Burgess. 669 01:24:49,270 --> 01:24:51,705 Welcome to our small community. 670 01:24:51,872 --> 01:24:53,807 Will you be staying overnight, colonel? 671 01:24:53,974 --> 01:24:56,842 No. No, I have to get right back. 672 01:24:57,011 --> 01:25:00,539 Well, you may be sure we'll take good care of Mrs. Langdon. 673 01:25:00,714 --> 01:25:02,342 You won't be getting up tomorrow. 674 01:25:02,516 --> 01:25:06,078 You'll stay in bed, and we'll start making you well again. 675 01:25:14,461 --> 01:25:16,555 Well… 676 01:25:17,131 --> 01:25:18,622 … it's a nice place, isn't it? 677 01:25:19,700 --> 01:25:22,192 Alcoholics. 678 01:25:22,803 --> 01:25:24,294 Senility. 679 01:25:24,471 --> 01:25:26,531 Paresis. 680 01:25:27,308 --> 01:25:29,777 Oh, my God. 681 01:25:29,944 --> 01:25:32,470 What a choice crew. 682 01:25:40,054 --> 01:25:42,888 Soldier, pick up that cigarette butt. Fieldstrip it. 683 01:25:43,057 --> 01:25:44,821 A soldier is a soldier 24 hours a day. 684 01:25:44,992 --> 01:25:46,392 - Do you understand? - Yes, sir. 685 01:25:46,560 --> 01:25:48,426 Soldier. Who checked you out of barracks? 686 01:25:49,029 --> 01:25:51,396 Why is that pocket unbuttoned? Button it. 687 01:25:52,600 --> 01:25:54,091 When did you blitz that buckle? 688 01:25:54,268 --> 01:25:56,396 - Don't you have any shoe polish? - Yes, sir. 689 01:25:56,570 --> 01:26:00,234 - Report to the orderly room right away. - Yes, sir. 690 01:26:04,078 --> 01:26:06,309 Major. Major Penderton. 691 01:26:06,480 --> 01:26:08,244 Major Penderton, have you heard? 692 01:26:08,415 --> 01:26:12,045 - Heard what? - Alison. Mrs. Langdon. She's dead. 693 01:26:12,219 --> 01:26:14,688 No, no. No, no. I haven't heard. 694 01:26:14,855 --> 01:26:16,084 What? What? 695 01:26:16,257 --> 01:26:19,159 Alison. Mrs. Langdon. She's dead. 696 01:26:19,326 --> 01:26:22,956 - Well, but the— The colonel isn't back yet. - No, he's on the noon train. 697 01:26:23,130 --> 01:26:26,225 It was a coronary. It happened just after he left, it seems. 698 01:26:26,400 --> 01:26:29,234 We received a telegram at division headquarters. We opened it. 699 01:26:29,403 --> 01:26:32,134 We didn't know what was in it, naturally. 700 01:26:32,706 --> 01:26:34,732 Alison? 701 01:26:59,199 --> 01:27:02,192 I'm almost finished, Morris. 702 01:27:09,777 --> 01:27:12,042 Why not give them to Weincheck? All these records. 703 01:27:12,212 --> 01:27:14,772 He'd be happy to have them. 704 01:27:17,918 --> 01:27:19,887 Oh, I think I'll keep them over in my room. 705 01:27:20,054 --> 01:27:22,523 I might wanna play them sometime. 706 01:27:22,690 --> 01:27:25,717 Oh, now, Morris, you know you hate classical records. 707 01:27:25,893 --> 01:27:27,657 Don't talk like that. It's— 708 01:27:27,828 --> 01:27:30,525 Well, it's morbid. 709 01:27:33,500 --> 01:27:38,336 Well, she gave that little thing to Anacleto, and he kept it up here. 710 01:27:40,941 --> 01:27:43,775 Damn, I wish he'd come back. 711 01:27:45,412 --> 01:27:48,849 Strange he didn't show up at the funeral, isn't it? 712 01:27:49,650 --> 01:27:54,714 He just packed up all her things and got out of that hospital the morning after she died. 713 01:27:54,888 --> 01:27:58,791 Just— Just disappeared. 714 01:27:59,827 --> 01:28:01,955 Funny, isn't it? 715 01:28:03,864 --> 01:28:06,732 You know, I never told you this… 716 01:28:07,000 --> 01:28:09,629 … but when Catherine was born… 717 01:28:10,504 --> 01:28:13,941 … Alison had a hell of a time of it. 718 01:28:14,541 --> 01:28:16,407 Thirty-three hours in labor. 719 01:28:16,577 --> 01:28:19,069 Thirty-three solid hours. 720 01:28:19,246 --> 01:28:24,583 When it got so I couldn't stand to listen to her anymore— Screaming, you know? 721 01:28:25,252 --> 01:28:27,153 You know who she hung on to? 722 01:28:27,321 --> 01:28:29,483 Anacleto. 723 01:28:29,857 --> 01:28:31,826 Yeah. 724 01:28:32,292 --> 01:28:35,228 The little Filipino was there… 725 01:28:35,696 --> 01:28:38,495 … sweat pouring down his face. 726 01:28:38,665 --> 01:28:41,601 Doctor told her she wasn't bearing down hard enough, so he'd— 727 01:28:41,769 --> 01:28:44,933 He'd bear down right along with her. 728 01:28:45,205 --> 01:28:49,336 Bending his knees. Screaming when she'd scream. 729 01:28:57,050 --> 01:28:58,985 Hell. 730 01:29:00,487 --> 01:29:04,219 Leonora, I didn't know there was anything wrong with her. 731 01:29:04,391 --> 01:29:08,260 I mean, I didn't know she was really sick. 732 01:29:08,429 --> 01:29:10,898 I just thought she was… 733 01:29:12,666 --> 01:29:14,430 I didn't realize, that's all. 734 01:29:14,601 --> 01:29:17,127 Of course you didn't realize. 735 01:29:17,304 --> 01:29:20,763 Nobody did. 736 01:29:24,077 --> 01:29:26,069 Well… 737 01:29:26,447 --> 01:29:29,542 … I guess there's just two things left for me now: 738 01:29:29,716 --> 01:29:33,778 Keep myself fit and do my job. Serve my country. 739 01:29:36,457 --> 01:29:38,221 Only two things? 740 01:29:41,261 --> 01:29:43,890 Only two things? 741 01:29:49,770 --> 01:29:51,739 No. 742 01:29:53,874 --> 01:29:56,309 Not here, now. 743 01:29:57,010 --> 01:30:01,573 I'll tell you what let's do. Let's go riding. 744 01:30:01,982 --> 01:30:04,952 May be some blackberries left. 745 01:30:55,402 --> 01:30:59,362 Now, a man does not flee because… 746 01:30:59,540 --> 01:31:01,634 … he's fighting in an unjust cause. 747 01:31:01,808 --> 01:31:05,768 He does not attack because his cause is just. 748 01:31:05,946 --> 01:31:12,443 He flees because he's the weaker, and he conquers because he's the stronger. 749 01:31:13,253 --> 01:31:18,521 Or more to the point, because his leaders made him feel stronger. 750 01:31:25,465 --> 01:31:27,400 Rommel… 751 01:31:28,302 --> 01:31:30,862 … Patton, Marshall, MacArthur. They… 752 01:31:31,038 --> 01:31:33,132 They had it. 753 01:31:38,378 --> 01:31:40,313 How did they—? 754 01:31:40,480 --> 01:31:44,315 How did they make their troops believe that they were stronger? 755 01:31:46,753 --> 01:31:50,451 Leadership is intangible. 756 01:31:52,659 --> 01:31:56,391 It's hard to measure, difficult to describe. 757 01:32:00,167 --> 01:32:04,002 Leadership must include a measure of inherent ability… 758 01:32:04,171 --> 01:32:09,803 … to control and direct self-confidence… 759 01:32:09,977 --> 01:32:14,881 … based on initiative, loyalty to superiors… 760 01:32:15,048 --> 01:32:18,075 … and a sense of pride. 761 01:32:21,188 --> 01:32:23,350 Pride. 762 01:32:33,600 --> 01:32:36,627 It's far easier to recognize a leader… 763 01:32:36,803 --> 01:32:42,208 … than to define leadership in clear and in universally understood terms. 764 01:32:45,946 --> 01:32:47,938 Now… 765 01:32:50,884 --> 01:32:53,217 Is leadership learned? 766 01:32:53,387 --> 01:32:55,549 Is it taught? 767 01:32:59,626 --> 01:33:02,186 Is a man born with it? 768 01:33:09,770 --> 01:33:12,467 How did it come to Patton? 769 01:33:32,859 --> 01:33:35,226 Class dismissed. 770 01:33:59,753 --> 01:34:01,813 Sergeant. 771 01:34:03,857 --> 01:34:05,519 Afternoon, Major Penderton. 772 01:34:05,692 --> 01:34:07,490 I'll have the black mare. 773 01:34:07,661 --> 01:34:10,563 Sorry, sir. Williams has her out. 774 01:34:10,731 --> 01:34:13,098 Well, saddle any horse then. It doesn't matter. 775 01:34:13,266 --> 01:34:15,360 Yes, sir. 776 01:34:41,661 --> 01:34:43,289 Blackjack. 777 01:34:43,463 --> 01:34:45,227 Damn. 778 01:34:45,398 --> 01:34:47,663 You know, I used to tease Anacleto all the time… 779 01:34:47,834 --> 01:34:50,463 … about what I'd do to him if I got him in a battalion. 780 01:34:50,637 --> 01:34:52,401 Of course, I was kidding him mostly… 781 01:34:52,572 --> 01:34:56,441 … but I think if he'd joined the Army, that would have been the best thing for him. 782 01:34:56,610 --> 01:34:58,272 He certainly would be flattered… 783 01:34:58,445 --> 01:35:01,108 … if he could hear the way you carry on about him now. 784 01:35:01,281 --> 01:35:03,944 He wouldn't have been happy in the Army… 785 01:35:04,117 --> 01:35:06,143 … but it might have made a man out of him. 786 01:35:06,319 --> 01:35:09,881 Knocked some of that nonsense out of him, anyway. 787 01:35:10,690 --> 01:35:13,182 It is a pretty awful thing to see a grown-up man… 788 01:35:13,360 --> 01:35:17,991 … dancing around on his toes to some kind of silly music… 789 01:35:18,165 --> 01:35:22,660 … and painting all kind of funny-looking pictures with watercolors. 790 01:35:22,836 --> 01:35:26,534 Oh, we'd have run him ragged in the Army, all right. 791 01:35:27,240 --> 01:35:30,369 He sure would have been miserable… 792 01:35:30,544 --> 01:35:35,642 … but I think anything would be better than all that— All that other mess. 793 01:35:41,288 --> 01:35:46,625 Any fulfillment obtained at the expense of normality is wrong… 794 01:35:47,227 --> 01:35:51,130 … and should not be allowed to bring happiness. 795 01:35:51,765 --> 01:35:54,360 In short, it's a… 796 01:35:55,468 --> 01:35:59,200 It's better, because it's morally honorable… 797 01:35:59,372 --> 01:36:04,140 … for the square peg to keep scraping about in a round hole… 798 01:36:04,311 --> 01:36:10,808 … rather than to discover and use the unorthodox one that would fit it. 799 01:36:13,787 --> 01:36:17,883 Well, yeah, that's right, Weldon. 800 01:36:18,058 --> 01:36:20,493 Don't you agree with me? 801 01:36:25,398 --> 01:36:27,264 No. 802 01:36:30,503 --> 01:36:32,699 No, I don't. 803 01:36:36,376 --> 01:36:38,504 Excuse me. 804 01:36:44,384 --> 01:36:45,977 Oh, Weldon. 805 01:36:48,955 --> 01:36:51,481 Poor Rufus. 806 01:36:51,658 --> 01:36:55,390 I've had him ever since I was in boarding school. 807 01:36:55,562 --> 01:36:58,464 Now you've broken him… 808 01:36:59,332 --> 01:37:01,563 … after all these years. 809 01:37:01,735 --> 01:37:04,466 I'm sorry, Leonora. It's just all this clutter is— 810 01:37:04,638 --> 01:37:08,040 What's the matter with clutter? I like it. 811 01:37:12,445 --> 01:37:14,346 Well… 812 01:37:14,714 --> 01:37:17,445 … I'd rather live without it. 813 01:37:18,752 --> 01:37:21,187 Bare floors. Plain white walls. 814 01:37:21,354 --> 01:37:23,448 No window curtains. Nothing but essentials. 815 01:37:23,623 --> 01:37:27,116 If that's the way you feel about it, why don't you resign your commission… 816 01:37:27,294 --> 01:37:29,422 … and start over again as an enlisted man? 817 01:37:30,931 --> 01:37:32,297 Of course you're laughing… 818 01:37:32,465 --> 01:37:35,993 … but there's much to be said for the life of men among men… 819 01:37:37,003 --> 01:37:42,670 … with no luxuries, no ornamentation. 820 01:37:42,842 --> 01:37:45,334 Utter simplicity. 821 01:37:45,946 --> 01:37:48,711 It's rough and it's coarse, perhaps, but it's also clean. 822 01:37:48,882 --> 01:37:50,316 It's clean as a rifle. 823 01:37:51,718 --> 01:37:55,120 There's no speck of dust inside or out… 824 01:37:55,288 --> 01:37:59,020 … and it's immaculate in its hard, young fitness. 825 01:37:59,192 --> 01:38:02,321 Its chivalry. 826 01:38:03,697 --> 01:38:06,462 They're seldom out of one another's sight. 827 01:38:06,633 --> 01:38:11,264 They eat, and they train, and they shower, and they play jokes… 828 01:38:11,438 --> 01:38:13,031 … and go to the brothel together. 829 01:38:13,206 --> 01:38:15,937 They sleep side by side. 830 01:38:17,777 --> 01:38:21,737 The barracks room offers many a lesson in courtesy and how not to give offense. 831 01:38:21,915 --> 01:38:24,714 They guard the next man's privacy as though it was their own. 832 01:38:27,187 --> 01:38:30,487 And the friendships— My lord. 833 01:38:32,792 --> 01:38:36,729 There are friendships formed that are stronger than… 834 01:38:36,896 --> 01:38:38,762 Stronger than the fear of death. 835 01:38:43,436 --> 01:38:46,270 And they're never lonely. 836 01:38:46,706 --> 01:38:48,971 They're never lonely. 837 01:38:50,543 --> 01:38:53,240 And sometimes I envy them. 838 01:39:04,024 --> 01:39:06,755 Well, good night. 839 01:39:13,433 --> 01:39:19,930 Well, I guess Alison's death has kind of hit him hard too. 840 01:39:23,543 --> 01:39:24,806 Well, do you want a card? 841 01:39:28,648 --> 01:39:30,640 No. 842 01:39:32,852 --> 01:39:34,912 I wish Anacleto would come back. 843 01:39:35,822 --> 01:39:39,315 Well, I wish Alison would come back. 844 01:39:39,492 --> 01:39:42,326 I wish everything would be the way it was before. 845 01:40:27,474 --> 01:40:29,272 Come on, you guys. 846 01:41:56,095 --> 01:41:57,859 Get out of here. 847 01:41:58,031 --> 01:41:59,260 Out! 848 01:42:12,545 --> 01:42:14,207 Hey, what is this? 849 01:42:15,248 --> 01:42:17,012 Hey, come on. What's wrong? 850 01:42:21,020 --> 01:42:22,488 Son of a… 851 01:42:40,139 --> 01:42:41,767 Come on! 852 01:42:43,276 --> 01:42:44,767 What's the matter? 853 01:42:44,944 --> 01:42:47,243 You started it. Come on. 854 01:42:49,048 --> 01:42:50,573 Come on. 855 01:42:51,551 --> 01:42:53,247 Bastard. 856 01:42:56,155 --> 01:42:57,714 Where's my towel? 61983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.