Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,999
rarelust.com
2
00:00:25,130 --> 00:00:28,794
Hey, was that a wolf howling?
3
00:00:29,301 --> 00:00:30,791
No way.
4
00:00:30,936 --> 00:00:33,268
Wolves are extinct in Japan.
5
00:00:33,672 --> 00:00:37,131
The last one died in Meiji 38 (1905).
6
00:00:37,276 --> 00:00:39,210
They've been gone
a long time.
7
00:00:40,579 --> 00:00:42,013
I see.
8
00:00:42,147 --> 00:00:43,808
Anyway, let's continue.
9
00:00:44,216 --> 00:00:47,242
- Those challenging quizzes, again?
- Right, the question is...
10
00:00:47,920 --> 00:00:49,786
Pink Lady has many songs.
11
00:00:49,888 --> 00:00:54,189
But there is one song which was
legally banned from radio and TV
12
00:00:54,326 --> 00:00:57,990
- Which song was that?
- I don't even know Pink Lady.
13
00:00:58,430 --> 00:01:01,456
The answer is S.O.S.
Don't you know that song?
14
00:01:02,968 --> 00:01:05,733
Maybe I heard it somewhere.
15
00:01:06,171 --> 00:01:08,503
- Was it about a young girl in trouble?
- That's right.
16
00:01:08,974 --> 00:01:12,877
Why was it banned?
Was the song that explicit?
17
00:01:13,612 --> 00:01:17,708
The intro contained the actual
Morse code for S.O.S.
18
00:01:18,350 --> 00:01:20,876
Like beep-beep
bipbip beep-beep.
19
00:01:22,120 --> 00:01:26,717
They said it was illegal under the Radio Law to
send the code unless it is an actual emergency.
20
00:01:26,858 --> 00:01:31,193
That's why they played the song
without that part on radio and TV
21
00:01:31,697 --> 00:01:35,895
Wow, you know a lot of trivia.
22
00:01:36,802 --> 00:01:39,863
Anyway, enough is enough.
I don't want to do quizzes anymore.
23
00:01:40,372 --> 00:01:42,534
Let's talk about something
more exciting.
24
00:01:42,674 --> 00:01:44,039
For example?
25
00:01:44,876 --> 00:01:46,708
For example...
26
00:01:47,346 --> 00:01:53,410
You took me deep into the woods
and we left the bike behind.
27
00:01:53,752 --> 00:01:56,585
What are you planning to do?
28
00:01:56,688 --> 00:02:02,422
Well, there is a good place for watching
the moon not far from here.
29
00:02:03,261 --> 00:02:07,255
It would take some effort to get there
since the route is not well known to people.
30
00:02:07,699 --> 00:02:09,258
Really? That's all?
31
00:02:11,803 --> 00:02:19,233
I just remembered that Japanese wolves
are extremely territorial.
32
00:02:19,544 --> 00:02:22,275
They tend to follow anyone
who enters their territory.
33
00:02:22,714 --> 00:02:24,705
That's the etymology of "Okami".
34
00:02:24,850 --> 00:02:27,581
I told you to cut it out
with your trivia!
35
00:02:27,719 --> 00:02:29,687
It's really annoying.
36
00:02:30,088 --> 00:02:34,218
By the way, what is this?
Seriously, are you shy around girls?
37
00:02:39,197 --> 00:02:44,465
Wait! Practically speaking, we just
met each other. Isn't this too fast?
38
00:02:45,570 --> 00:02:50,167
I knew it. You are shy around girls.
This is no fun!
39
00:03:03,455 --> 00:03:04,513
Hey!
40
00:03:09,127 --> 00:03:11,061
Hey. are you OK?
41
00:03:15,467 --> 00:03:19,404
You are a human!
42
00:03:26,712 --> 00:03:28,771
NO
43
00:03:33,218 --> 00:03:34,242
NO
44
00:03:37,756 --> 00:03:39,747
Help! Somebody!
45
00:03:42,761 --> 00:03:44,855
No! No!
46
00:04:25,704 --> 00:04:28,071
Not that!
I can't handle that size!
47
00:04:28,173 --> 00:04:30,665
I will break!
48
00:06:29,594 --> 00:06:31,187
Inugami Dispersion!
49
00:06:46,411 --> 00:06:48,277
Excuse me...
50
00:06:49,915 --> 00:06:51,349
Thank you.
51
00:06:52,550 --> 00:06:54,848
Who are you?
52
00:06:57,956 --> 00:07:00,084
Beniko Akazuki.
53
00:07:35,827 --> 00:07:37,317
We're late
54
00:07:38,096 --> 00:07:39,359
Good afternoon, sir!
55
00:07:48,106 --> 00:07:49,801
Mr. Principal!
56
00:07:50,675 --> 00:07:52,040
Is something wrong?
57
00:07:55,046 --> 00:07:56,445
Mr. Suzuki!
58
00:07:58,316 --> 00:08:00,978
I always wonder...
59
00:08:01,119 --> 00:08:02,280
Yes?
60
00:08:02,821 --> 00:08:08,260
Is it the purpose of the miniskirts that high
school girls wear to show off their panties?
61
00:08:09,461 --> 00:08:12,829
Well, I don't think so.
62
00:08:13,431 --> 00:08:15,092
They become angry when you peek.
63
00:08:17,168 --> 00:08:18,693
D° Y°u Peek?!
64
00:08:18,837 --> 00:08:21,898
I just saw you peek as well.
65
00:08:24,075 --> 00:08:26,601
Well, it's no big deal.
66
00:08:27,746 --> 00:08:30,113
Of course it's not a good thing.
67
00:08:31,549 --> 00:08:34,678
Anyway, classes will end soon for today.
68
00:08:35,353 --> 00:08:38,152
Please take care of locking
up the building today.
69
00:08:38,289 --> 00:08:39,779
Yes, sir!
70
00:08:42,827 --> 00:08:46,730
If they don't want us to peek,
they shouldn't wear them that short...
71
00:08:47,298 --> 00:08:50,893
The design is practically
an invitation for peeking...
72
00:08:51,669 --> 00:08:55,833
The mystery only becomes more complex...
73
00:09:07,685 --> 00:09:09,710
We have a dog in the building?
74
00:09:18,730 --> 00:09:22,667
-1,2, 3,4!
-5, 6, 7, 8!
75
00:09:24,636 --> 00:09:28,630
-1,2, 3,4!
-5, 6, 7, 8!
76
00:09:28,773 --> 00:09:30,002
Minaki!
77
00:09:33,678 --> 00:09:35,476
Someone is in love!
78
00:09:35,914 --> 00:09:37,382
What's up? Forget something?
79
00:09:37,515 --> 00:09:39,984
Yeah, the assignment.
80
00:09:40,118 --> 00:09:43,554
I see. You'll have to hurry.
Classes will finish soon.
81
00:09:43,688 --> 00:09:44,814
Yes.
82
00:09:45,557 --> 00:09:47,651
By the way--
83
00:09:48,960 --> 00:09:50,189
What?
84
00:09:50,295 --> 00:09:53,492
Minaki? I want to talk with you.
Do you have a moment?
85
00:09:54,933 --> 00:09:56,401
What is that?
86
00:09:57,469 --> 00:09:58,732
Shut up!
87
00:10:01,539 --> 00:10:03,166
Good luck!
88
00:10:03,842 --> 00:10:06,709
Minaki, do you have a boyfriend?
89
00:10:07,779 --> 00:10:09,247
No, I don't...
90
00:10:09,347 --> 00:10:11,213
Or someone you like?
91
00:10:12,016 --> 00:10:15,919
Not particularly...
92
00:10:16,054 --> 00:10:17,920
Got it. Good then.
93
00:10:18,756 --> 00:10:21,020
_ so? Sq')
_S°? '
94
00:10:21,826 --> 00:10:26,662
I mean you were about
to ask me out, right?
95
00:10:28,533 --> 00:10:30,228
I guess you're right.
96
00:10:31,102 --> 00:10:32,831
Okay. Do it then.
97
00:10:33,271 --> 00:10:34,500
Do it then?
98
00:10:35,106 --> 00:10:37,074
You're a man, right?
99
00:10:37,876 --> 00:10:38,809
Yes!
100
00:10:40,078 --> 00:10:41,273
Do it propefly-
101
00:10:43,915 --> 00:10:48,785
I like you. Please be my girlfriend!
102
00:10:49,254 --> 00:10:52,349
Wow! So direct!
103
00:10:53,158 --> 00:10:55,354
That's because you encouraged me.
104
00:10:55,827 --> 00:10:58,956
You are not supposed to talk that way.
105
00:10:59,063 --> 00:11:00,189
Sorry.
106
00:11:00,298 --> 00:11:03,393
Anyway, what's your response?
Would you go out with me?
107
00:11:03,701 --> 00:11:05,362
What do I do...
108
00:11:05,470 --> 00:11:07,234
You can't stall like that...
109
00:11:07,338 --> 00:11:09,067
It doesn't work like that.
110
00:11:09,374 --> 00:11:12,742
This is not the kind of thing
I can decide on a whim.
111
00:11:13,111 --> 00:11:16,706
Usually, people think for a while
when they get asked out.
112
00:11:17,649 --> 00:11:19,549
I'll think and think some more!
113
00:11:19,651 --> 00:11:22,484
Aren't you enjoying this
situation a bit too much?
114
00:11:22,954 --> 00:11:26,219
I might reject you if
you keep talking that way.
115
00:11:27,025 --> 00:11:33,362
And I will tell 150 people
what you just said to me.
116
00:11:33,965 --> 00:11:35,660
That's mean.
117
00:11:35,767 --> 00:11:41,035
Or... I could tell everyone that you
forced me to do something sexual.
118
00:11:41,406 --> 00:11:46,810
Or I could say that I can't join the competition
because of some unfortunate incident...
119
00:11:47,312 --> 00:11:50,304
I think everybody would believe me.
120
00:11:50,415 --> 00:11:51,974
You can't. That'd mess up everything.
121
00:11:52,116 --> 00:11:55,279
That's how girls do things.
122
00:11:56,087 --> 00:11:57,350
Huh?
123
00:11:57,789 --> 00:12:03,558
So, to prevent that kind of thing from
happening, let me enjoy this a bit more.
124
00:12:03,928 --> 00:12:05,896
But you are already enjoying it, aren't you?
125
00:12:06,030 --> 00:12:07,020
What?
126
00:12:08,132 --> 00:12:09,930
Nothing. Never mind.
127
00:12:10,835 --> 00:12:13,304
How can I make you enjoy it more?
128
00:12:15,640 --> 00:12:17,233
Well...
129
00:12:18,209 --> 00:12:22,771
Tell me why you find me
attractive in 400 characters!
130
00:12:23,081 --> 00:12:24,742
Want me to write an essay?
131
00:12:26,117 --> 00:12:28,017
Well, a poem is fine too.
132
00:12:30,221 --> 00:12:32,212
"Your Front Hair is Not Long Enough Yet..."
133
00:12:32,657 --> 00:12:34,216
Shimazaki's poem?
134
00:12:34,525 --> 00:12:35,890
That's outdated!
135
00:12:36,394 --> 00:12:38,556
Come up with something original!
136
00:12:39,364 --> 00:12:44,666
I failed the Literature exam...
137
00:12:45,203 --> 00:12:48,639
Okay. One is enough.
138
00:12:49,307 --> 00:12:50,468
Should I keep going?
139
00:12:50,575 --> 00:12:51,872
Of course.
140
00:12:53,645 --> 00:12:55,135
I have a question.
141
00:12:56,047 --> 00:12:57,310
Do you like me?
142
00:12:58,583 --> 00:12:59,641
Yes!
143
00:13:00,151 --> 00:13:03,280
Then... Specifically, what
do you like about me?
144
00:13:04,355 --> 00:13:07,222
Checking out your panties?
145
00:13:07,325 --> 00:13:08,224
The hell?
146
00:13:08,326 --> 00:13:10,658
I'm sorry! I meant...
147
00:13:12,163 --> 00:13:15,531
You're cute. And kind.
148
00:13:16,901 --> 00:13:20,735
Cute, kind, and? What else?
149
00:13:21,372 --> 00:13:22,897
That's not enough?
150
00:13:23,007 --> 00:13:25,374
Not even close!
151
00:13:25,476 --> 00:13:28,241
You have to please me.
152
00:13:28,346 --> 00:13:30,280
More compliments!
153
00:13:30,548 --> 00:13:39,616
If you do that for me, I would contemplate
the matter a bit more seriously.
154
00:13:39,757 --> 00:13:40,952
Only a bit?
155
00:13:41,059 --> 00:13:42,117
- What?
- Nothing.
156
00:13:42,260 --> 00:13:43,591
- What?
- Never mind.
157
00:13:44,529 --> 00:13:48,488
You're cute. You're kind.
158
00:13:49,100 --> 00:13:50,898
Considering everything...
159
00:13:51,636 --> 00:13:52,967
Everything? Everything?
160
00:13:53,871 --> 00:13:55,862
Letting me do what I ask for?
161
00:13:56,007 --> 00:13:57,441
Are you kidding me?
162
00:14:03,314 --> 00:14:05,510
Ah, the transfer student.
163
00:14:06,451 --> 00:14:09,421
I would like to introduce
the transfer student to everyone.
164
00:14:09,520 --> 00:14:11,284
Her name is Beniko Akazuki.
165
00:14:28,706 --> 00:14:31,004
Okay, let's talk about this next time.
166
00:14:31,142 --> 00:14:33,372
I have to go back to join my club.
167
00:14:34,245 --> 00:14:35,337
Okay.
168
00:14:42,720 --> 00:14:44,051
Excuse me...
169
00:14:45,623 --> 00:14:49,355
Beniko Akazuki?
170
00:14:49,861 --> 00:14:51,192
Did I disturb you?
171
00:14:51,996 --> 00:14:56,763
No, I can't say you disturbed us but...
172
00:14:59,036 --> 00:15:01,198
All men are wolves.
173
00:15:01,706 --> 00:15:03,367
Be careful.
174
00:15:09,781 --> 00:15:11,010
I have to hurry!
175
00:15:27,265 --> 00:15:28,790
Mr. Suzuki!
176
00:15:29,867 --> 00:15:31,961
What happened to your arm?
177
00:15:32,837 --> 00:15:35,704
It wasn't like that during class.
178
00:15:37,742 --> 00:15:39,141
Minaki Momoko, right?
179
00:15:40,077 --> 00:15:42,068
This is no big deal.
180
00:15:42,547 --> 00:15:44,572
By the way, what's up with you?
181
00:15:44,982 --> 00:15:46,711
I'm going to lock the building.
182
00:15:48,119 --> 00:15:49,609
Already?
183
00:15:51,656 --> 00:15:55,149
I have to go back to my class
to collect my assignment.
184
00:15:55,259 --> 00:15:57,091
Okay. No choice.
185
00:15:57,428 --> 00:15:59,795
Go get it. I will wait here.
186
00:16:00,164 --> 00:16:01,393
Thank you.
187
00:16:02,867 --> 00:16:04,699
Hey! Don't run on the stairs!
188
00:16:05,770 --> 00:16:07,738
When you run, I can see your panties!
189
00:16:20,618 --> 00:16:24,987
Megu and Misa from the Cult Club?
190
00:16:25,089 --> 00:16:27,183
Oh! You finally came.
191
00:16:27,325 --> 00:16:30,192
No, I just came to get my assignment.
192
00:16:30,895 --> 00:16:33,762
By the way, what are you doing over there?
193
00:16:34,031 --> 00:16:38,434
We are drawing a magic circle, of course.
194
00:16:38,870 --> 00:16:42,067
From now on, we are practicing magic...
195
00:16:42,206 --> 00:16:45,335
I knew it. I don't want to hear about it.
I don't want to!
196
00:16:45,443 --> 00:16:47,639
Why do you say mean things like that?
197
00:16:47,745 --> 00:16:49,645
You came to join as a member, didn't you?
198
00:16:49,747 --> 00:16:51,237
N0, I didn't.
199
00:16:51,849 --> 00:16:59,552
If you join, the mysterious twins of the
Cult Club become the mysterious triplets!
200
00:16:59,690 --> 00:17:03,490
We'll be the strongest!
Please join us!
201
00:17:05,429 --> 00:17:07,693
Sorry. I'll pass.
202
00:17:08,733 --> 00:17:11,293
Minaki Momo,
please hear me out!
203
00:17:11,636 --> 00:17:13,229
It's Minaki Momoko.
204
00:17:13,538 --> 00:17:16,303
Sorry but I'm going home.
Bye bye.
205
00:17:19,544 --> 00:17:20,943
The Story of Eco-Eco!
206
00:17:22,313 --> 00:17:24,543
I don't know what that is!
207
00:17:26,083 --> 00:17:30,543
It means that we should make the world eco-friendly
together in order to prevent seals from becoming extinct!
208
00:17:30,655 --> 00:17:32,282
Now I understand even less.
209
00:17:34,492 --> 00:17:37,689
Okay then, we have no choice
but to force her.
210
00:17:41,566 --> 00:17:42,692
Wait!
211
00:17:48,372 --> 00:17:52,036
Please do magic stuff with us...
212
00:17:52,176 --> 00:17:54,838
I said it's not for me!
213
00:17:54,979 --> 00:17:57,641
Why are you touching me there?
214
00:17:57,782 --> 00:18:02,583
Why you rub the boobs,
all your wishes come true!
215
00:18:02,687 --> 00:18:03,916
Nq!
216
00:18:09,493 --> 00:18:11,086
What's the matter, Megu?
217
00:18:11,762 --> 00:18:16,723
They're huge. J-cup. About 102 cm.
218
00:18:16,834 --> 00:18:20,065
How did you...
Just by touching me...
219
00:18:22,873 --> 00:18:26,241
C-cup. 80 cm.
220
00:18:28,813 --> 00:18:32,909
A-cup. 72 cm.
221
00:18:38,055 --> 00:18:40,820
There's no reason for me to live on in this world
as a woman!
222
00:18:40,958 --> 00:18:46,226
What good is all this magic stuff
for a virgin like me, anyway?
223
00:18:46,364 --> 00:18:48,196
Calm down, Megu!
224
00:18:48,299 --> 00:18:50,131
Leave me alone, Misa!
225
00:18:50,234 --> 00:18:53,499
It's okay. I'm a virgin too.
226
00:18:53,838 --> 00:18:55,636
So are you, right?
227
00:18:56,607 --> 00:18:59,269
So am l.
228
00:19:00,411 --> 00:19:06,817
Everybody is a virgin. So we're not the
only people who don't get asked out by boys.
229
00:19:06,951 --> 00:19:11,013
Wait, wait! Could you please stop
putting me into the same category?
230
00:19:16,193 --> 00:19:21,188
Wait, Misa! Did you just try
to cast magic on me? Huh!?
231
00:19:24,168 --> 00:19:29,663
Mr. Suzuki! Forgive my tardiness.
I'll get out of the building right away.
232
00:19:32,143 --> 00:19:33,668
Mr. Suzuki?
233
00:19:33,978 --> 00:19:36,140
I've put a magic barrier
around the building!
234
00:19:36,981 --> 00:19:40,849
You guys can't get out of this building!
235
00:19:42,386 --> 00:19:47,483
Now I'll find a candidate who is qualified
to become a goddess.
236
00:19:48,926 --> 00:19:51,827
Mr. Suzuki, I don't understand
what you are talking about!
237
00:19:53,397 --> 00:19:54,364
Finally...
238
00:19:56,133 --> 00:19:58,966
I can implement Suzuki's Teaching Method!
239
00:20:16,654 --> 00:20:17,883
Beniko!
240
00:20:21,892 --> 00:20:24,657
Your appearance has changed quite
a bit since the last time we met.
241
00:20:24,995 --> 00:20:26,759
Did you eat something new?
242
00:20:26,864 --> 00:20:29,390
Doesn't look bad, right?
243
00:20:32,136 --> 00:20:36,039
By the way, the arm you cut the other day...
244
00:20:36,140 --> 00:20:39,872
Look, it's fine now.
245
00:20:43,481 --> 00:20:45,245
Are you unarmed today?
246
00:20:45,516 --> 00:20:47,314
Where is your fancy Silver Sword?
247
00:20:48,486 --> 00:20:51,421
The wolf-killing sword made of silver?
248
00:20:51,522 --> 00:20:54,685
You took it from me since
you knew this would happen.
249
00:20:56,160 --> 00:20:58,060
I don't know what you're talking about.
250
00:21:00,431 --> 00:21:02,024
That's wrong.
251
00:21:03,200 --> 00:21:05,567
This is confiscated.
252
00:21:09,507 --> 00:21:13,410
When you bring a sword to school,
it tends to get confiscated.
253
00:21:13,811 --> 00:21:16,542
Right, they usually confiscate it.
254
00:21:17,047 --> 00:21:18,708
Yeah, they do.
255
00:21:19,216 --> 00:21:20,183
Well...
256
00:21:21,318 --> 00:21:24,151
Sometimes fighting bare-handed
is a good thing.
257
00:21:45,242 --> 00:21:47,472
Stop it! You too, Mr. Suzuki!
258
00:21:47,611 --> 00:21:50,080
This is not the teacher
once called "Suzuki!"
259
00:21:52,817 --> 00:21:54,376
Then who is he?
260
00:21:54,485 --> 00:21:55,919
This is an inugami.
261
00:21:56,353 --> 00:21:58,082
An inugami?
262
00:22:02,626 --> 00:22:06,256
And I am Beniko Akazuki,
destroyer of inugami!
263
00:22:07,364 --> 00:22:08,991
Inugami eat humans!
264
00:22:10,000 --> 00:22:12,731
They transform into the
person they devoured!
265
00:22:17,608 --> 00:22:22,478
In other words, this teacher is already dead
and this is just his empty shell.
266
00:22:42,633 --> 00:22:47,195
You were a teacher!
267
00:22:56,180 --> 00:22:58,171
Finally, you revealed yourself!
268
00:23:02,853 --> 00:23:04,480
Run away right now!
269
00:24:34,244 --> 00:24:36,269
It won't open!
270
00:24:37,548 --> 00:24:40,245
- We can get out through the window!
- That's right.
271
00:24:47,658 --> 00:24:50,252
We can't get out...
I don't know what's going on.
272
00:24:52,896 --> 00:24:55,661
Ah, there is money here.
273
00:24:56,633 --> 00:24:58,032
Over there as well!
274
00:24:59,470 --> 00:25:00,767
Over here too!
275
00:25:06,610 --> 00:25:08,738
There is money here too.
276
00:25:12,216 --> 00:25:13,479
Incredible!
277
00:25:14,251 --> 00:25:15,514
Here too!
278
00:25:20,958 --> 00:25:22,221
Incredible!
279
00:25:28,565 --> 00:25:30,624
Finally, you took my bait.
280
00:25:33,804 --> 00:25:36,796
You tricked me!
Are you a fox?
281
00:25:37,741 --> 00:25:39,300
Racoons fool people too, right?
282
00:25:39,610 --> 00:25:41,476
- Or a badger...
- What are talking about?
283
00:25:42,713 --> 00:25:46,479
Badgers, racoons, foxes...
They all belong to the inugami family!
284
00:25:46,850 --> 00:25:51,651
The worship of inugami has its
origins in Japanese Shintoism.
285
00:25:52,589 --> 00:25:54,114
The god with the big mouth...
286
00:26:07,971 --> 00:26:10,872
And one more stroke makes it "inugami".
287
00:26:12,509 --> 00:26:16,605
The worship of lnari foxes is
another example.
288
00:26:17,214 --> 00:26:20,240
Of course, there are
a lot of them in Japan.
289
00:26:20,918 --> 00:26:26,084
There is a kind of magic spell
that uses snake poison.
290
00:26:27,791 --> 00:26:29,953
A curse that uses the spirits of animals.
291
00:26:30,060 --> 00:26:34,622
This practice was so popular that it was
legally banned during the Heian era.
292
00:26:34,932 --> 00:26:38,300
Inugami possession is sometimes
called kitsune possession.
293
00:26:39,770 --> 00:26:43,673
For example, the dog Yorimasa
Minamoto met in his story.
294
00:26:43,774 --> 00:26:47,335
And the escape from the dog shelter
in the monk Koho's story.
295
00:26:48,112 --> 00:26:50,240
There are a lot of variations of this story.
296
00:26:51,548 --> 00:26:52,811
Mister?
297
00:26:53,817 --> 00:26:57,151
An inugami is a kind
of possession, right?
298
00:26:57,955 --> 00:27:01,016
It seems similar to transforming
into a monster.
299
00:27:01,625 --> 00:27:04,890
Can they be called gods despite all that?
300
00:27:05,028 --> 00:27:06,689
That's a good question.
301
00:27:07,030 --> 00:27:17,031
The answer is that monsters
and gods are the same in Japan.
302
00:27:17,174 --> 00:27:18,335
Huh?
303
00:27:19,977 --> 00:27:22,969
A monster if cursed.
A god if blessed.
304
00:27:23,680 --> 00:27:25,910
Both possess people
in the same way.
305
00:27:26,416 --> 00:27:29,044
Possession by gods and possession
by kitsune are the same?
306
00:27:29,353 --> 00:27:32,118
If so, how about exorcists?
307
00:27:43,800 --> 00:27:47,600
My family has only males.
308
00:27:50,007 --> 00:27:53,443
That's why we need to hunt
for human girls.
309
00:27:53,744 --> 00:27:55,644
A fox's wedding?
310
00:27:56,446 --> 00:27:58,471
No, it's wife-hunting.
So, the other way around.
311
00:27:59,016 --> 00:28:00,381
Listen!
312
00:28:01,285 --> 00:28:02,775
I don't use condoms!
313
00:28:04,655 --> 00:28:06,214
No condoms?
314
00:28:07,090 --> 00:28:08,251
Well...
315
00:28:09,560 --> 00:28:11,654
Who is going to have my baby?
316
00:28:11,762 --> 00:28:15,665
Mister! I think Momo is
your perfect match!
317
00:28:15,766 --> 00:28:17,097
Wait!
318
00:28:17,234 --> 00:28:19,703
She is the prettiest and
has the largest boobs!
319
00:28:19,836 --> 00:28:21,326
Is that your reason?
320
00:28:22,372 --> 00:28:23,840
That's a good opinion.
321
00:28:24,541 --> 00:28:26,373
I agree.
322
00:28:26,677 --> 00:28:27,735
Huh?
323
00:28:27,878 --> 00:28:29,004
Alright.
324
00:28:29,446 --> 00:28:33,144
Momoko Minaki will be the goddess.
325
00:28:33,984 --> 00:28:35,850
This concludes today's class.
326
00:28:38,455 --> 00:28:40,787
That's completely messed up!
327
00:28:40,924 --> 00:28:42,983
And as for you two...
328
00:28:44,261 --> 00:28:50,166
I'll devour you to fuel my sexual prowess!
329
00:28:51,835 --> 00:28:53,428
We didn't know!
We didn't know!
330
00:29:06,550 --> 00:29:09,542
It's true that inugami are always male.
331
00:29:10,020 --> 00:29:14,753
But once every hundred years,
a girl is born.
332
00:29:15,459 --> 00:29:21,125
The girl is destined to be shunned
and killed right away.
333
00:29:23,934 --> 00:29:29,031
But if the girl manages to grow up, she
becomes an Akazuki, a destroyer of inugami!
334
00:29:30,540 --> 00:29:32,474
She's like a Siberian Husky.
335
00:29:33,143 --> 00:29:37,341
Why a Husky? The color of her
eyes is different.
336
00:29:37,948 --> 00:29:39,814
Colored contact lenses maybe?
337
00:29:40,284 --> 00:29:47,953
A fifth of Siberian Huskies enter Siberia to mix their
blood with others in order to strengthen their genes.
338
00:29:48,392 --> 00:29:51,885
The very first example is the wolf Ken,
which was raised by Mitsugoro-san.
339
00:29:57,834 --> 00:30:00,428
A mixed-blood hunter.
340
00:30:01,371 --> 00:30:03,863
- That's who you are, right?
- Yes, you must be.
341
00:30:04,975 --> 00:30:11,574
My mother was raped by an inugami and
got killed by them while protecting me.
342
00:30:19,256 --> 00:30:21,418
I will never give up.
343
00:30:21,925 --> 00:30:25,862
I'm going to wipe out every single
last inugami in this world!
344
00:30:28,865 --> 00:30:30,128
Beniko!
345
00:30:30,267 --> 00:30:31,462
I'm fine! Go!
346
00:30:31,601 --> 00:30:33,569
Nobody should have to bear
an inugami's child!
347
00:30:33,704 --> 00:30:35,263
Stay away from wolves!
348
00:30:35,706 --> 00:30:38,368
Protect your virginity!
349
00:30:39,643 --> 00:30:40,940
Yes!
350
00:30:47,517 --> 00:30:52,580
But where do we go now?
All doors and windows are closed!
351
00:30:52,723 --> 00:30:58,253
All of the stuff confiscated from students
is kept in the teacher's room, right?
352
00:30:58,562 --> 00:30:59,552
Why?
353
00:31:01,231 --> 00:31:03,598
The transfer student's sword...
354
00:31:05,068 --> 00:31:08,800
Yes, once she has it,
she can kill the inugami.
355
00:31:08,939 --> 00:31:11,033
That's what she said, right?
356
00:31:11,174 --> 00:31:14,542
Made of silver...
A silver sword?!
357
00:31:14,945 --> 00:31:17,346
The inugami-slaying sword!
358
00:31:18,615 --> 00:31:19,741
Let's go!
359
00:31:58,422 --> 00:32:00,015
You're not getting away!
360
00:32:07,531 --> 00:32:09,556
- Aoyama!
- Wait!
361
00:32:09,900 --> 00:32:11,163
Somethings wrong.
362
00:32:11,468 --> 00:32:13,937
Their eyes shine like those of animals!
363
00:32:14,938 --> 00:32:17,373
Just like Mr. Suzuki!
364
00:32:17,507 --> 00:32:20,135
They must have gotten possessed
by the inugami!
365
00:32:20,877 --> 00:32:22,572
No way!
366
00:33:09,125 --> 00:33:10,615
Wait!
367
00:33:11,595 --> 00:33:14,656
I've been thinking...
368
00:33:14,764 --> 00:33:15,560
What?
369
00:33:15,699 --> 00:33:20,398
In a sense, getting chased by boys
means my dreams came true.
370
00:33:20,504 --> 00:33:21,938
Don't be ridiculous!
371
00:33:22,038 --> 00:33:23,369
She has a point.
372
00:33:23,507 --> 00:33:26,704
What? It will never make sense.
373
00:33:26,843 --> 00:33:30,473
I mean, they follow us because
they like us, right?
374
00:33:30,614 --> 00:33:32,981
They just want to do it.
That's all!
375
00:33:33,083 --> 00:33:35,518
Of course, they are boys!
376
00:33:36,052 --> 00:33:37,486
But we might get eaten.
377
00:33:38,054 --> 00:33:42,048
I always wanted to become so
pretty they'd want to eat me up.
378
00:33:42,192 --> 00:33:43,785
Then go get eaten!
379
00:33:43,927 --> 00:33:45,895
While you're being eaten,
we will run away.
380
00:33:46,730 --> 00:33:48,459
Wait a second!
381
00:34:08,652 --> 00:34:11,451
Basking in the moonlight after
summoning your friends?
382
00:34:12,455 --> 00:34:13,854
Interesting...
383
00:34:13,957 --> 00:34:17,894
But it seems there's no effect.
lt's not enjoyable for me, either.
384
00:35:02,572 --> 00:35:06,770
Aoyama! You like me, right?
385
00:35:07,344 --> 00:35:09,472
You asked me out today, right?
386
00:35:10,513 --> 00:35:12,880
So please be gentle with me.
387
00:35:13,617 --> 00:35:16,314
You shouldn't use violence against girls.
388
00:35:17,053 --> 00:35:21,923
I might have to hate you unless
you treat me gently.
389
00:35:22,926 --> 00:35:24,985
Is she trying to persuade him?
390
00:35:25,095 --> 00:35:27,029
It seems to be working...
391
00:35:28,898 --> 00:35:33,734
If you act like this, your club
will be shut down.
392
00:35:34,104 --> 00:35:38,701
Nobody wants their club shut down.
393
00:35:39,476 --> 00:35:41,740
Good, keep going!
A little more!
394
00:35:41,845 --> 00:35:44,075
Boys are very easy!
395
00:35:45,949 --> 00:35:48,441
I will act as if nothing's happened.
396
00:35:48,885 --> 00:35:52,378
I will forget and dismiss this
incident as a joke.
397
00:35:52,756 --> 00:35:54,781
Let's stop this.
398
00:35:55,158 --> 00:35:57,490
Let's start over as friends.
399
00:35:58,695 --> 00:36:03,223
There should be a trial period
before a proper relationship, right?
400
00:36:04,534 --> 00:36:05,695
RiQht?
401
00:36:06,002 --> 00:36:06,969
RiQht?
402
00:36:36,199 --> 00:36:37,667
Very good.
403
00:36:48,812 --> 00:36:51,804
Boys are cute when they
behave themselves.
404
00:36:52,315 --> 00:36:54,750
In the end, they will never
win over girls.
405
00:37:02,525 --> 00:37:03,651
Are you okay?
406
00:37:06,930 --> 00:37:12,130
What are you talking about?
407
00:37:36,059 --> 00:37:37,618
They really are huge.
408
00:37:37,727 --> 00:37:39,092
And pretty!
409
00:37:39,395 --> 00:37:41,796
Stop looking and do something!
410
00:37:43,233 --> 00:37:45,258
The Rugby Club is shut down!
411
00:37:45,668 --> 00:37:47,693
The team is officially disbanded!
412
00:38:16,332 --> 00:38:21,395
I always wanted tits like that...
413
00:38:35,084 --> 00:38:37,178
I should give it to her right away.
414
00:39:03,046 --> 00:39:04,480
Don't come near me!
415
00:39:09,052 --> 00:39:10,451
Don't come near me!
416
00:39:10,753 --> 00:39:12,619
Let's do her, let's do her...
417
00:40:39,475 --> 00:40:41,443
Beniko!
418
00:40:42,445 --> 00:40:43,503
Here!
419
00:40:56,993 --> 00:41:00,122
The "Lawn-Mowing Sword" obtained
from the seven treasures of the...
420
00:41:00,263 --> 00:41:02,994
Eight-Forked Serpent which
Susanoo-no-Mikoto wiped out.
421
00:41:03,866 --> 00:41:08,770
The blade is made of silver and it
is the only sword that can kill gods.
422
00:41:08,905 --> 00:41:11,135
It's called the Wolf-Killing Sword.
423
00:41:12,608 --> 00:41:14,133
Why don't you...
424
00:41:17,146 --> 00:41:19,171
...taste the feeling of being cut?
425
00:41:34,030 --> 00:41:35,259
Beniko!
426
00:41:37,567 --> 00:41:40,195
Thank you. Are you okay?
427
00:41:40,503 --> 00:41:42,699
Yes! I'm half-naked though.
428
00:42:06,596 --> 00:42:09,497
I still have to play with these
guys a little more.
429
00:42:09,832 --> 00:42:12,233
You'd better hide somewhere
inside the building.
430
00:42:12,902 --> 00:42:16,634
When the moon disappears in the morning,
the magic barrier will disappear as well.
431
00:42:17,774 --> 00:42:19,333
Until then, do your best!
432
00:42:20,343 --> 00:42:21,333
Yes!
433
00:42:29,786 --> 00:42:31,811
Killing wolves like this...
434
00:42:32,588 --> 00:42:34,215
The blood calls to me.
435
00:42:36,692 --> 00:42:40,322
That sounds like a villain's speech...
436
00:42:59,882 --> 00:43:04,649
At her mother's request,
Little Red Riding Hood...
437
00:43:05,721 --> 00:43:09,749
went to deliver wine and bread...
438
00:43:10,593 --> 00:43:15,292
to her ill grandmother who
lived alone in the forest.
439
00:43:16,766 --> 00:43:21,863
Even though her mother told
her not to get distracted...
440
00:43:23,106 --> 00:43:28,476
she found herself enjoying
the flowers along the way.
441
00:43:29,512 --> 00:43:36,942
In the end, when she got to her
grandma's house, it was very late.
442
00:43:40,623 --> 00:43:46,858
In the meantime, the wolf that wanted
to catch Little Red Riding Hood...
443
00:43:47,663 --> 00:43:53,932
took a shortcut to the grandmother's
house and ate her.
444
00:43:55,204 --> 00:43:58,071
It disguised himself as
her grandmother.
445
00:43:58,908 --> 00:44:03,641
It wanted to ambush Little Red Riding Hood.
446
00:44:11,387 --> 00:44:13,879
Don't be standing over there to listen!
447
00:44:14,824 --> 00:44:16,553
Please come in.
448
00:44:22,231 --> 00:44:23,721
Excuse me.
449
00:44:32,875 --> 00:44:34,365
Have you read this?
450
00:44:36,279 --> 00:44:37,440
Yes.
451
00:44:38,214 --> 00:44:39,613
When I was little.
452
00:44:42,051 --> 00:44:47,080
A very interesting and mysterious story.
453
00:44:49,859 --> 00:44:52,123
Is it?
454
00:44:53,896 --> 00:45:01,303
Why does the ill grandma
live alone in the forest?
455
00:45:03,773 --> 00:45:06,572
Why was the girl the only one
taking care of her elder?
456
00:45:07,276 --> 00:45:09,404
What were her parents thinking?
457
00:45:12,848 --> 00:45:16,648
Good questions...
458
00:45:18,054 --> 00:45:22,548
According to psychologists...
459
00:45:24,160 --> 00:45:26,959
the story is about a girl
discovering her sexuality.
460
00:45:27,897 --> 00:45:28,887
Huh?
461
00:45:30,700 --> 00:45:40,940
For example, her hood being red
means she just had her first period.
462
00:45:43,312 --> 00:45:55,054
The mother who tells her not to get distracted and the
grandmother in the forest are actually the same person.
463
00:45:57,126 --> 00:46:03,930
The house in the forest is not actually
a house but a brothel.
464
00:46:05,534 --> 00:46:16,878
So it bifurcates into the ethical mother and another
side of the girl's character, a slutty prostitute.
465
00:46:24,053 --> 00:46:29,924
At the house, Little Red Riding Hood meets
the wolf hiding in her grandmother's skin.
466
00:46:30,760 --> 00:46:40,863
This symbolizes her mother who
is craving pleasure like an animal.
467
00:47:28,818 --> 00:47:34,279
Well... Mr. Principal!
Can I ask you something?
468
00:47:35,925 --> 00:47:38,019
Of course.
469
00:47:39,328 --> 00:47:46,166
Getting asked by a pretty student
is a big pleasure for a teacher.
470
00:47:47,603 --> 00:47:52,200
Why do you have such big eyes?
471
00:47:55,344 --> 00:48:04,549
That's so I can see the faces of
the pretty students all the better.
472
00:48:05,821 --> 00:48:10,588
Why do you have such big ears?
473
00:48:15,097 --> 00:48:23,335
That's so I don't miss a single word
spoken by the pretty students.
474
00:48:23,439 --> 00:48:30,368
Why do you have such a big mouth?
475
00:48:34,617 --> 00:48:44,686
That's because I want
to eat the pretty students.
476
00:48:46,762 --> 00:48:48,696
You aren't running away?
477
00:48:49,665 --> 00:48:51,929
It's alright to run.
478
00:48:53,936 --> 00:49:00,364
But... I can't move my body.
479
00:49:05,548 --> 00:49:13,421
That's because, subconsciously,
you don't want to run.
480
00:49:15,357 --> 00:49:16,950
No way.
481
00:49:25,935 --> 00:49:31,271
Your tits are in great shape!
482
00:49:32,775 --> 00:49:34,174
No...
483
00:49:37,713 --> 00:49:39,374
Well... Well...
484
00:49:42,218 --> 00:49:44,482
Don't hide them.
485
00:49:53,562 --> 00:49:58,090
My body moves by itself.
486
00:49:58,534 --> 00:50:02,437
- No, that's embarrassing!
- That's right.
487
00:50:03,005 --> 00:50:04,871
You want me to look.
488
00:50:06,141 --> 00:50:08,838
You have to follow your desire then.
489
00:50:13,015 --> 00:50:20,046
Please look at my boobs.
490
00:50:26,595 --> 00:50:33,194
I want to show my boobs to guys
as much as possible.
491
00:50:34,603 --> 00:50:38,267
That's why they grew big like this.
492
00:50:40,643 --> 00:50:44,807
You're such an honest and good girl.
493
00:50:46,081 --> 00:50:52,145
No... That's not true.
I don't think like that.
494
00:50:52,821 --> 00:51:00,751
My lips just moved by themselves.
I'm not really this horny.
495
00:51:02,531 --> 00:51:04,021
Well...
496
00:51:07,036 --> 00:51:10,006
Which is the real you?
497
00:51:17,379 --> 00:51:25,651
I'm actually incredibly horny.
498
00:51:26,789 --> 00:51:33,195
I want to expose myself
to guys all the time.
499
00:51:33,996 --> 00:51:38,399
I want them to touch me.
500
00:51:39,969 --> 00:51:44,406
I can't help myself.
501
00:51:47,509 --> 00:51:49,341
Fine.
502
00:51:52,615 --> 00:51:55,175
I'll touch them for you.
503
00:52:00,022 --> 00:52:04,050
Please, Mr. Principal.
504
00:52:04,860 --> 00:52:11,698
Please touch my tits.
505
00:52:34,957 --> 00:52:37,654
They're in great shape!
506
00:52:38,827 --> 00:52:40,420
Such cute tits!
507
00:52:42,197 --> 00:52:47,397
It's a shame that nobody else
can touch them.
508
00:52:49,905 --> 00:52:57,039
It's is very pleasing, actually.
509
00:53:02,651 --> 00:53:06,519
Yes, you're right.
510
00:53:07,222 --> 00:53:10,920
It's very pleasing.
511
00:53:14,296 --> 00:53:16,355
Touch them more.
512
00:53:17,332 --> 00:53:19,323
Twist them more.
513
00:53:21,203 --> 00:53:26,300
Squeeze my nipples as well.
514
00:53:30,979 --> 00:53:32,276
Like this?
515
00:53:37,753 --> 00:53:39,619
It feels good.
516
00:54:04,780 --> 00:54:06,407
Incredible.
517
00:54:08,884 --> 00:54:15,221
You're quite aroused.
518
00:54:17,726 --> 00:54:19,490
Wait a second...
519
00:54:21,263 --> 00:54:25,632
Do you always touch yourself?
520
00:54:28,904 --> 00:54:33,034
I don't do that kind of stuff.
521
00:54:34,743 --> 00:54:36,905
Don't lie.
522
00:54:38,614 --> 00:54:42,744
Answer honestly.
523
00:54:48,690 --> 00:54:51,523
Actually, I do that kind of stuff.
524
00:54:53,295 --> 00:54:55,229
I touch myself.
525
00:54:56,865 --> 00:54:59,357
I squeeze my nipples.
526
00:55:00,836 --> 00:55:05,137
I've been masturbating...
527
00:55:07,943 --> 00:55:11,277
since I was middle-school.
528
00:55:12,514 --> 00:55:15,415
I do it every day.
529
00:55:18,654 --> 00:55:22,955
I feel like doing it during class.
530
00:55:24,126 --> 00:55:30,031
I couldn't help myself doing that.
531
00:55:33,235 --> 00:55:35,499
That's what I thought!
532
00:55:36,605 --> 00:55:42,408
Teachers don't know the girls
like their friends do.
533
00:55:45,547 --> 00:55:48,312
Then how do you masturbate?
534
00:55:50,419 --> 00:55:53,514
I play with my boobs...
535
00:55:54,223 --> 00:55:56,954
Boobs are just part of it.
536
00:55:58,327 --> 00:55:59,522
Yes.
537
00:56:02,130 --> 00:56:04,622
After the breasts?
538
00:56:05,634 --> 00:56:08,262
Where else do you touch yourself?
539
00:56:12,474 --> 00:56:14,408
There...
540
00:56:15,510 --> 00:56:19,037
Show me where...
541
00:56:21,016 --> 00:56:22,916
It's too embarrassing!
542
00:56:23,852 --> 00:56:26,844
Actually, you want me to look
at it as well, right?
543
00:56:52,080 --> 00:56:58,042
Actually, I want to show you
this as well.
544
00:57:08,063 --> 00:57:10,088
Yes! Now I understand!
545
00:57:11,166 --> 00:57:14,932
Finally, the mystery of the panties
under the miniskirt has been solved!
546
00:57:16,204 --> 00:57:21,768
High school girls actually
want to show them.
547
00:57:21,877 --> 00:57:24,039
It's so embarrassing!
548
00:57:26,214 --> 00:57:33,712
Wait, it's already wet.
549
00:57:35,090 --> 00:57:40,654
Those cute flaps and the inside too.
550
00:57:40,762 --> 00:57:49,694
You want me to lick your pussy
and your asshole, right?
551
00:57:53,408 --> 00:57:58,938
But if you lick there, isn't it dirty?
552
00:57:59,915 --> 00:58:03,078
It is pretty sweaty.
553
00:58:03,852 --> 00:58:08,517
And I went to the toilet as well...
554
00:58:09,424 --> 00:58:19,061
You still don't know
that all that attracts men.
555
00:58:19,768 --> 00:58:23,466
That's too embarrassing.
556
00:58:24,006 --> 00:58:27,636
You like being embarrassed,
don't you?
557
00:58:29,144 --> 00:58:35,607
When you're embarrassed,
you become aroused, don't you?
558
00:58:38,353 --> 00:58:42,119
Maybe you're right.
559
00:58:42,824 --> 00:58:49,787
I love being embarrassed.
560
00:58:50,632 --> 00:58:52,191
Lick it.
561
00:58:52,801 --> 00:58:54,826
Mr. Principal...
562
00:58:55,871 --> 00:59:00,900
Please lick me as much as you like.
563
00:59:01,443 --> 00:59:03,411
Please!
564
00:59:17,959 --> 00:59:23,921
Tell me where I should lick
and how you feel about it.
565
00:59:26,134 --> 00:59:29,866
You have to explain it to me.
Otherwise, I will never know.
566
00:59:32,207 --> 00:59:33,936
Explain it?
567
00:59:34,276 --> 00:59:38,042
Go ahead and do it.
568
00:59:40,615 --> 00:59:41,673
Come on!
569
00:59:45,053 --> 00:59:51,186
There. It feels good. Incredible!
Incredible!
570
00:59:52,194 --> 00:59:54,959
There. Right there!
571
00:59:55,831 --> 00:59:57,356
Use your lips.
572
00:59:59,101 --> 01:00:01,968
Your lips. There!
573
01:00:02,737 --> 01:00:05,434
Suck it. Suck it.
574
01:00:06,308 --> 01:00:08,572
With the tip of your tongue...
575
01:00:09,411 --> 01:00:11,277
Touch it!
576
01:00:12,114 --> 01:00:13,843
Lick it!
577
01:00:15,250 --> 01:00:18,015
Move to the clitoris.
578
01:00:32,734 --> 01:00:36,534
My hips are moving by themself.
579
01:00:39,040 --> 01:00:42,704
I'm shaking.
580
01:00:43,512 --> 01:00:47,005
I can't control myself.
581
01:00:49,584 --> 01:00:52,713
It feels so good!
582
01:00:54,923 --> 01:00:58,951
That's it!
Yes! Yes! Yes!
583
01:01:01,062 --> 01:01:08,298
Keep sucking and move to the clitoris.
584
01:01:10,572 --> 01:01:18,002
Touch the throbbing clitoris
with your lips.
585
01:01:19,181 --> 01:01:20,808
One more time.
586
01:01:20,916 --> 01:01:24,443
Wiggle the tip of your tongue!
587
01:01:24,586 --> 01:01:28,318
That's it!
That makes me feel good!
588
01:01:41,403 --> 01:01:42,529
Your finger?
589
01:01:43,872 --> 01:01:48,469
Mr. Principal, are you going
to put your finger in there?
590
01:01:50,011 --> 01:01:53,606
Are you going to put your
finger in there?
591
01:01:54,583 --> 01:01:59,749
I've never even put a tampon
in there.
592
01:02:00,589 --> 01:02:05,459
After this, we'll put something
even bigger inside.
593
01:02:07,629 --> 01:02:13,534
In terms of learning, the step-by-step
approach is important.
594
01:02:27,616 --> 01:02:31,712
That feels a bit strange.
595
01:02:33,355 --> 01:02:34,550
Does it hurt?
596
01:02:37,492 --> 01:02:39,654
No, it doesn't hurt.
597
01:02:40,061 --> 01:02:42,894
Just a bit strange.
598
01:02:44,733 --> 01:02:47,031
Like I got some dirt inside.
599
01:02:49,704 --> 01:02:52,469
How about this?
600
01:02:57,012 --> 01:03:01,415
This is... intense!
601
01:03:02,217 --> 01:03:04,151
It feels too good!
602
01:03:13,295 --> 01:03:16,230
Something is coming!
603
01:03:17,032 --> 01:03:18,625
Something is coming!
604
01:03:19,301 --> 01:03:22,202
What have I become?
605
01:03:24,739 --> 01:03:26,264
What is this?
606
01:03:28,843 --> 01:03:30,902
Is this sex?
607
01:03:31,946 --> 01:03:33,607
Is this cumming?
608
01:03:35,750 --> 01:03:41,416
Cumming, cumming, cumming!
609
01:04:26,234 --> 01:04:27,827
Well...
610
01:04:28,136 --> 01:04:34,667
Now you have to pay me back
for making you feel so good.
611
01:04:37,045 --> 01:04:43,883
Give me pleasure using that
pretty mouth of yours.
612
01:04:49,324 --> 01:04:50,655
Yes.
613
01:05:07,175 --> 01:05:12,011
The rules and laws are different
this year.
614
01:05:13,748 --> 01:05:27,856
Anyone with a teacher's license can fuck any
girl who remains in school after classes.
615
01:05:28,997 --> 01:05:32,991
This was approved by
the Education Committee.
616
01:05:37,272 --> 01:05:40,139
No way. That's not true.
617
01:05:41,409 --> 01:05:45,039
Keep at it!
618
01:05:51,419 --> 01:05:52,944
That's right!
619
01:05:53,721 --> 01:05:56,816
Lick the tip as well.
620
01:05:57,625 --> 01:06:00,151
Use your tongue!
621
01:06:02,530 --> 01:06:04,396
Take it deep!
622
01:06:05,033 --> 01:06:06,899
Let me feel your throat.
623
01:06:10,171 --> 01:06:11,639
That's it.
624
01:06:12,474 --> 01:06:14,340
You're good at this.
625
01:06:53,147 --> 01:07:00,713
Why is your dick so big?
626
01:07:02,390 --> 01:07:05,052
The reason is...
627
01:07:09,531 --> 01:07:11,932
I'll tell you.
628
01:07:19,240 --> 01:07:31,209
That's because I like to pop the
cherries of high-school girls.
629
01:08:14,062 --> 01:08:21,469
Why do I feel so good?
I'm a virgin.
630
01:08:22,937 --> 01:08:32,972
That's because high-school girls are always
horny and can't wait to get fucked.
631
01:08:35,249 --> 01:08:38,275
No, that's not true!
632
01:10:56,691 --> 01:11:02,061
You were the Principal!
633
01:11:51,379 --> 01:11:59,446
That feels so good!
Fucking a wolf is the best!
634
01:12:27,882 --> 01:12:31,819
The origins of the fairy tale Little Red
Riding Hood are in 16th century Europe.
635
01:12:32,353 --> 01:12:35,414
This was the same age
as the witch hunt.
636
01:12:36,757 --> 01:12:40,250
The red color represents
sin and evil.
637
01:12:40,795 --> 01:12:47,633
The girl with the red hood is a woman who
has already been shunned by the world.
638
01:12:47,969 --> 01:12:54,067
The witch was abandoned in the forest.
639
01:13:08,422 --> 01:13:10,720
Iam the god-killing witch.
640
01:13:11,492 --> 01:13:13,153
What's the matter, inugami?
641
01:13:13,761 --> 01:13:16,856
Scared of a witch?
642
01:13:44,492 --> 01:13:46,256
It's happening again!
643
01:13:51,399 --> 01:13:53,367
I'm coming again!
644
01:13:55,169 --> 01:13:56,864
I'll cum.
645
01:13:58,406 --> 01:14:03,776
But this time I'll cum even
harder than the last time!
646
01:14:06,814 --> 01:14:10,842
Mr. Principal, make me cum!
647
01:14:26,901 --> 01:14:34,001
Mr. Wolf! Mr. Wolf!
Make me cum!
648
01:14:58,899 --> 01:15:00,298
Beniko!
649
01:15:13,581 --> 01:15:16,243
You couldn't keep your virginity.
650
01:15:17,218 --> 01:15:22,179
Ah, no. Sorry.
651
01:15:24,125 --> 01:15:28,562
But he didn't cum inside.
652
01:15:29,063 --> 01:15:30,588
That's good news.
653
01:15:59,093 --> 01:16:00,959
Wait, Beniko!
654
01:16:07,268 --> 01:16:13,640
I haven't said a proper thank you yet.
655
01:16:16,977 --> 01:16:21,073
Thank you for saving me!
656
01:16:53,214 --> 01:17:05,718
The End
657
01:17:13,334 --> 01:17:16,429
Akazuki-chan! Help me!
658
01:17:30,718 --> 01:17:37,420
Since boys are wolves,
you have to be careful.
659
01:17:37,558 --> 01:17:46,990
If you wear a miniskirt, don't be
surprised if someone peeks under it.
660
01:17:48,235 --> 01:17:53,833
When you ride a bike, ride on
the saddle with your underwean
661
01:17:55,109 --> 01:18:00,741
School is very dangerous after class.
662
01:18:00,848 --> 01:18:07,276
Of course, shy guys are lame.
But wolves are scary.
663
01:18:07,688 --> 01:18:14,651
Being careful doesn't
spare you from trouble.
664
01:18:15,563 --> 01:18:18,533
If something happens, SOS.
665
01:18:18,999 --> 01:18:21,832
If it becomes dangerous, SOS.
666
01:18:22,236 --> 01:18:28,334
Red Riding Hood will come for you.
667
01:18:29,076 --> 01:18:35,345
When a virgin is in trouble,
she will come for you.
668
01:18:36,350 --> 01:18:40,912
If we shut down all the rugby clubs in Japanese
high schools, everything will be fine.
669
01:18:42,790 --> 01:18:49,218
Since teachers are also wolves, you
should be careful around them as well.
670
01:18:49,630 --> 01:18:52,861
When you open the collar,
the bra will be completely exposed.
671
01:18:53,000 --> 01:18:57,597
The exam questions can be
exchanged for a kiss.
672
01:18:59,940 --> 01:19:00,240
Momoka Nishina
Asami
673
01:19:00,241 --> 01:19:03,277
Momoka Nishina Asami The staff
room is also very dangerous.
674
01:19:03,277 --> 01:19:03,410
The staff room is also very dangerous.
675
01:19:03,410 --> 01:19:05,679
Sayaka Sudo Natsuki Yonemoto The
staff room is also very dangerous.
676
01:19:05,679 --> 01:19:05,907
Sayaka Sudo
Natsuki Yonemoto
677
01:19:06,013 --> 01:19:07,114
Hideaki Kurata
Tomoaki Sandan
678
01:19:07,114 --> 01:19:08,482
Hideaki Kurata Tomoaki Sandan Of
course I am interested in pervy stuff!
679
01:19:08,482 --> 01:19:08,615
Of course I am interested
in pervy stuff!
680
01:19:08,616 --> 01:19:10,883
Kazuyoshi Akishima Mai Henmi Of course
I am interested in pervy stuff!
681
01:19:10,884 --> 01:19:11,251
Of course I am interested
in pervy stuff!
682
01:19:11,252 --> 01:19:12,386
lkuumi Tanoue Of course I am
interested in pervy stuff!
683
01:19:12,386 --> 01:19:12,720
lkuumi Tanoue
684
01:19:12,720 --> 01:19:13,319
lkuumi Tanoue
But wolves are scary.
685
01:19:13,320 --> 01:19:13,420
But wolves are scary.
686
01:19:13,420 --> 01:19:17,758
Yuuichirou Sato I Hayato Abe Manzo
Shinra But wolves are scary.
687
01:19:17,758 --> 01:19:17,891
But wolves are scary.
688
01:19:17,891 --> 01:19:19,126
Executive Producers: Akira Fujimoto I
Kazuaki Kubo But wolves are scary.
689
01:19:19,126 --> 01:19:19,593
Executive Producers:
Akira Fujimoto I Kazuaki Kubo
690
01:19:19,593 --> 01:19:20,094
Executive Producers: Akira Fujimoto I Kazuaki Kubo
Being careful doesn't spare you from trouble.
691
01:19:20,094 --> 01:19:20,227
Being careful doesn't
spare you from trouble.
692
01:19:20,227 --> 01:19:22,062
Producers: Hiromi lwashita Youhei Haraguchi I Nliki Kikuchi
Kazuaki Kubo Being careful doesn't spare you from trouble.
693
01:19:22,062 --> 01:19:22,162
Being careful doesn't
spare you from trouble.
694
01:19:22,162 --> 01:19:23,497
Line Producer: Katsuya lkeda Being
careful doesn't spare you from trouble.
695
01:19:23,497 --> 01:19:23,630
Being careful doesn't
spare you from trouble.
696
01:19:23,631 --> 01:19:26,367
Screenplay: Naoyuki Tomomatsu Yuko Momochi
Being careful doesn't spare you from trouble.
697
01:19:26,367 --> 01:19:26,467
Being careful doesn't
spare you from trouble.
698
01:19:26,467 --> 01:19:26,634
Director of Photography and Lighting: Hiroshi Nagai
Being careful doesn't spare you from trouble.
699
01:19:26,634 --> 01:19:27,401
Director of Photography and
Lighting: Hiroshi Nagai
700
01:19:27,401 --> 01:19:28,936
Director of Photography and Lighting:
Hiroshi Nagai If something happens, SOS.
701
01:19:28,936 --> 01:19:29,069
If something happens, SOS.
702
01:19:29,069 --> 01:19:30,337
Audio Recording: Ryota Takashima
If something happens, SOS.
703
01:19:30,337 --> 01:19:30,804
Audio Recording:
Ryota Takashima
704
01:19:30,804 --> 01:19:31,138
Audio Recording: Ryota Takashima
If it becomes dangerous, SOS.
705
01:19:31,138 --> 01:19:31,271
If it becomes dangerous, SOS.
706
01:19:31,272 --> 01:19:33,339
Assistant Dictor: Kazuhira Ito
If it becomes dangerous, SOS.
707
01:19:33,340 --> 01:19:33,473
If it becomes dangerous, SOS.
708
01:19:33,474 --> 01:19:33,806
Action Director: Shigeki Hayase
If it becomes dangerous, SOS.
709
01:19:33,807 --> 01:19:34,174
Action Director:
Shigeki Hayase
710
01:19:34,174 --> 01:19:35,676
Action Director: Shigeki Hayase Red
Riding Hood will come for you.
711
01:19:35,676 --> 01:19:35,809
Red Riding Hood will come for you.
712
01:19:35,809 --> 01:19:37,611
Make-up Effects: Taiga lshino Red
Riding Hood will come for you.
713
01:19:37,611 --> 01:19:37,744
Red Riding Hood will come for you.
714
01:19:37,745 --> 01:19:40,246
Production Assistant: Chris Ryo Kaihara
Red Riding Hood will come for you.
715
01:19:40,247 --> 01:19:40,270
Production Assistant:
Chris Ryo Kaihara
716
01:19:40,414 --> 01:19:41,015
Theme Song "Akazukin-chan SOS!"
Lyrics: Naoyuki Tomomatsu Music: Al
717
01:19:41,015 --> 01:19:45,853
Theme Song "Akazukin-chan SOS!" Lyrics: Naoyuki Tomomatsu
Music: Al When a virgin is in trouble, she will come for you.
718
01:19:45,853 --> 01:19:45,953
When a virgin is in trouble,
she will come for you.
719
01:19:45,953 --> 01:19:47,186
Visual Effects: Shota Kawamura Editor: Rui lshii
When a virgin is in trouble, she will come for you.
720
01:19:47,187 --> 01:19:48,588
Visual Effects: Shota Kawamura
Editor: Rui lshii
721
01:19:48,589 --> 01:19:50,224
Visual Effects: Shota Kawamura Editor: Rui lshii
If I get hurt, I can call the Education Committee.
722
01:19:50,224 --> 01:19:52,886
If I get hurt, I can call
the Education Committee.
723
01:20:07,608 --> 01:20:14,981
Being careful doesn't
spare you from trouble.
724
01:20:15,616 --> 01:20:18,449
If something happens, SOS.
725
01:20:18,986 --> 01:20:21,921
If it becomes dangerous, SOS.
726
01:20:22,256 --> 01:20:28,628
Red Riding Hood will come for you.
727
01:20:29,063 --> 01:20:36,197
When a virgin is in trouble,
she will come for you.
728
01:21:01,028 --> 01:21:02,553
- Good?
- Yes. Cut!
729
01:21:02,696 --> 01:21:04,721
Thank you for your hard work!
730
01:21:08,702 --> 01:21:11,000
Ready! Go!
731
01:21:18,011 --> 01:21:19,376
Im Sorry
732
01:21:20,614 --> 01:21:21,877
How embarrassing.
733
01:21:21,982 --> 01:21:26,886
Directed by
Naoyuki Tomomatsu
54177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.