Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:20,119 --> 00:02:25,649
By 1860 Japan had already opened
her doors to the rest of the world
3
00:02:25,692 --> 00:02:31,631
and the first ambassador to
Washington had arrived only after
alongand perilous voyage by sea.
4
00:02:31,765 --> 00:02:35,826
Ten years later, despite the new
railroad from San Francisco,
5
00:02:35,869 --> 00:02:38,464
Ambassador Sakaguchi, Lord of Bizen
was to find that besides the peril
of the voyage by sea,
6
00:02:38,506 --> 00:02:43,068
there were further danger to
be faced on land, on theirway
through the West.
7
00:02:44,445 --> 00:02:49,348
Okay men, all out,
take your positions Oome on.
8
00:02:50,318 --> 00:02:52,445
Take it down Didn't you hear me?
9
00:03:00,329 --> 00:03:02,194
Look at the engine,
but don't get dirty.
10
00:03:02,231 --> 00:03:03,096
All right.
11
00:03:04,667 --> 00:03:08,694
Why all the soldiers, Sargent?
Must be somebody pretty important
in that car.
12
00:03:08,738 --> 00:03:10,729
Yes sir, the Ambassadorfrom Japan.
13
00:03:10,774 --> 00:03:12,207
Japanese, how interesting.
14
00:03:12,242 --> 00:03:15,109
God almighty, just you look at that.
15
00:03:15,145 --> 00:03:15,668
Huh?
16
00:04:06,467 --> 00:04:14,397
All aboard All aboard
All aboard All aboard All aboard.
17
00:04:15,910 --> 00:04:18,344
All aboard All aboard.
18
00:04:44,708 --> 00:04:49,645
Hold it Link Now just take off
your belt one handed.
19
00:04:51,147 --> 00:04:53,048
Since when you turn
bounty hunter, Stone?
20
00:04:53,084 --> 00:04:54,415
Since the price went up on you.
21
00:05:06,998 --> 00:05:08,261
Looks like it worked.
22
00:05:08,300 --> 00:05:10,495
Yeah, you always was stupid.
23
00:05:11,270 --> 00:05:12,328
Now, jump.
24
00:05:12,838 --> 00:05:13,770
What, me?
25
00:05:16,775 --> 00:05:17,800
Scum.
26
00:05:21,514 --> 00:05:22,412
Filth.
27
00:05:22,448 --> 00:05:23,245
Bye Sheriff.
28
00:06:11,835 --> 00:06:15,566
Right on time
l make this trip once a month.
29
00:06:16,741 --> 00:06:18,970
That wind out there
don't blow up a duster.
30
00:06:19,476 --> 00:06:21,377
We'll be in Santa Fe before noon.
31
00:06:21,512 --> 00:06:24,072
Yeah, if the ground don't crack open
and swallow us all up.
32
00:06:37,830 --> 00:06:38,888
Do you mind?
33
00:07:18,440 --> 00:07:19,372
Oonductor.
34
00:07:21,978 --> 00:07:26,244
Folks, me and my friend is
going to put on alittle wild
west show for you.
35
00:07:26,983 --> 00:07:30,441
Some you might have heard about me
lt's called a hold up.
36
00:07:31,120 --> 00:07:34,647
Now don't get scared or do anything
stupid and you'll be all right.
37
00:07:36,260 --> 00:07:39,457
Just relax And enjoy yourselves.
38
00:08:01,153 --> 00:08:02,552
Keep your seats.
39
00:08:02,588 --> 00:08:06,786
Help me, help me Oh oh oh
40
00:08:06,826 --> 00:08:07,951
Don't anybody move.
41
00:08:17,037 --> 00:08:21,497
Hey there, get them off
get them damn muttons
off the tracks.
42
00:08:32,019 --> 00:08:32,575
Olear the tracks.
43
00:08:32,753 --> 00:08:33,185
Yes sir.
44
00:08:34,388 --> 00:08:37,585
Oorporal, clear the tracks
l told you to do it.
45
00:08:37,992 --> 00:08:38,924
Yes, sir.
46
00:08:45,266 --> 00:08:48,828
All right, get the hell out of my way
Hey, did you hearwhat l said?
47
00:08:49,371 --> 00:08:52,340
Get them off, get them
God damned sheep off the line.
48
00:08:53,143 --> 00:08:55,269
Don't you understand, anything.
49
00:08:55,845 --> 00:08:57,676
l understand, Senor.
50
00:09:01,017 --> 00:09:02,450
Give me that.
51
00:09:11,028 --> 00:09:11,824
Oarlos.
52
00:09:17,669 --> 00:09:18,430
Help.
53
00:09:46,833 --> 00:09:48,130
All right, all right.
54
00:09:51,905 --> 00:09:53,668
Adelante, adelante.
55
00:09:54,708 --> 00:09:55,766
Rapido.
56
00:09:58,946 --> 00:09:59,914
Venga, venga.
57
00:10:01,115 --> 00:10:02,946
Hey, wait, wait for us.
58
00:10:03,617 --> 00:10:04,846
Oome on, come, come.
59
00:10:08,890 --> 00:10:09,254
Thanks.
60
00:10:09,290 --> 00:10:09,814
You're welcome
61
00:10:15,063 --> 00:10:18,055
Hold it, stop it.
62
00:10:29,411 --> 00:10:33,508
Now folks,
we come to the main attraction,
63
00:10:33,550 --> 00:10:38,283
my assistants are going to
take up a collection
Justlike they do in church.
64
00:10:38,321 --> 00:10:40,620
All right, all right,
l'm getting it out as fast as l can.
65
00:10:53,838 --> 00:10:56,535
That's all we need is
a nervous dynamite man.
66
00:10:56,575 --> 00:10:58,372
Sorry Link, l'll watch it.
67
00:11:10,923 --> 00:11:12,891
Okay, everybody out Let's go.
68
00:11:14,127 --> 00:11:15,458
Get all on the ground.
69
00:11:16,130 --> 00:11:17,255
Hey you, come on.
70
00:11:17,998 --> 00:11:20,990
Jump down Over here.
71
00:11:22,202 --> 00:11:23,190
Open up in there.
72
00:11:29,344 --> 00:11:30,037
That's enough.
73
00:11:33,347 --> 00:11:35,339
All right, you have five
seconds to open up that door.
74
00:11:45,927 --> 00:11:48,556
Get a move on, come on, come on, Hunt.
75
00:11:50,633 --> 00:11:52,225
Well, Hunt for God's sake.
76
00:11:54,403 --> 00:11:55,496
Get back.
77
00:12:05,416 --> 00:12:06,815
Murdering bastards.
78
00:12:06,851 --> 00:12:07,748
Amen, brother.
79
00:12:11,489 --> 00:12:12,182
All right, blow it.
80
00:12:12,289 --> 00:12:13,756
Yeah, give me three sticks.
81
00:12:16,961 --> 00:12:18,087
You two better get out.
82
00:12:19,297 --> 00:12:24,497
Ladies and gentlemen, this is the
end of the line There's yourway back to
83
00:12:24,536 --> 00:12:29,633
the US Armies waiting to protect you
So, would you please start walking.
84
00:12:32,912 --> 00:12:34,105
Now.
85
00:12:52,032 --> 00:12:53,363
And four more for me.
86
00:12:57,905 --> 00:12:58,564
How did we do?
87
00:12:59,373 --> 00:13:00,840
About as expected.
88
00:13:01,409 --> 00:13:02,671
Four hundred thousand?
89
00:13:03,178 --> 00:13:04,702
Uh, give or take a dollar.
90
00:13:05,414 --> 00:13:08,042
Quite a haul for you,
eh Link One third.
91
00:13:08,916 --> 00:13:10,851
Yah, not bad forwork
on the Sabbath, huh?
92
00:13:10,886 --> 00:13:12,217
Now when do we divy up?
93
00:13:12,621 --> 00:13:13,782
Like we said in San Lucas.
94
00:13:13,822 --> 00:13:15,915
Why not now, then we can separate.
95
00:13:15,957 --> 00:13:19,189
Hunt, you've been shaking
like a tree full of owls
right from the start.
96
00:13:19,429 --> 00:13:20,157
What the hell's the matterwith you?
97
00:13:20,196 --> 00:13:21,720
l got a bad feeling.
98
00:13:21,764 --> 00:13:22,128
About what?
99
00:13:22,298 --> 00:13:23,356
Just bad, that's all.
100
00:13:23,400 --> 00:13:27,199
Well look, Hunt, no worry,
you'll get your cut
Link will be sure of that.
101
00:13:27,236 --> 00:13:28,533
lt ain't him l'm worried about.
102
00:13:33,710 --> 00:13:34,540
Meaning what?
103
00:13:34,578 --> 00:13:36,136
Meaning the both of you shut up.
104
00:13:37,314 --> 00:13:39,179
Gauche, make sure everything's
all right outside.
105
00:13:41,585 --> 00:13:42,985
Anything you say, General.
106
00:13:45,790 --> 00:13:47,485
Then l want to check out that private car.
107
00:13:48,560 --> 00:13:52,657
l'm not worried about you, Link,
don't get that idea lt's Gauche.
108
00:13:53,264 --> 00:13:54,323
What about him?
109
00:13:55,434 --> 00:13:56,365
l don't know.
110
00:13:58,270 --> 00:14:00,261
That's your split, take it and go.
111
00:14:00,773 --> 00:14:02,571
Please Link, don't get sore.
112
00:14:02,609 --> 00:14:05,703
But before you go, if l were you
l'd change my clothes
your pants are wet.
113
00:14:10,050 --> 00:14:12,517
Alright, you tally.
114
00:14:33,408 --> 00:14:35,899
Listen in there,
we got thirty guns out here.
115
00:14:36,311 --> 00:14:36,800
Thirty one.,
116
00:14:36,978 --> 00:14:39,311
And whatever you got in there
can't be much So, open the door.
117
00:14:39,448 --> 00:14:40,813
Maybe he don't speak English.
118
00:14:41,518 --> 00:14:43,315
Well, l sure as hell don't speak Japanese.
119
00:14:43,352 --> 00:14:46,322
Pablo speaks Latin He used to be a priest.
120
00:14:47,790 --> 00:14:49,314
Si, si.
121
00:14:52,462 --> 00:14:55,898
Ah, the hell with it,
get Hunt We'll blow it up.
122
00:15:02,673 --> 00:15:04,800
l am Sakajo Bizen,
123
00:15:04,842 --> 00:15:08,403
Ambassador to the United States
on authority from his lmperial Majesty,
124
00:15:08,445 --> 00:15:17,980
the Mikado, the Emperor of Japan
l caution you both,
l am on my way to Washington.
125
00:15:18,657 --> 00:15:21,182
My safe arrival is guaranteed by your government.
126
00:15:21,993 --> 00:15:25,191
Washington is quite a few hills
away l'm coming in.
127
00:15:33,707 --> 00:15:35,003
Look out for these two.
128
00:15:35,042 --> 00:15:36,008
Samurai guards?
129
00:15:36,042 --> 00:15:37,202
ln my service.
130
00:15:38,412 --> 00:15:40,538
Well, if you want them to remain
in your service,
131
00:15:41,148 --> 00:15:44,606
better tell them just to keep
their hands off those long knives.
132
00:15:45,152 --> 00:15:48,019
Well now, Ambassador, tell you
how this works.
133
00:15:48,488 --> 00:15:52,585
You're being a foreigner in a strange
land, me and my partner here,
134
00:15:52,961 --> 00:15:55,862
we look around, take what we want.
135
00:15:58,533 --> 00:16:00,763
You try to stop us, we kill you.
136
00:16:08,577 --> 00:16:11,978
There is no need to be destructive
The money is there.
137
00:16:49,221 --> 00:16:52,554
Ambassador, you're a gentleman,
enjoy your stay in our country.
138
00:16:53,592 --> 00:16:55,389
What do l do with these two?
139
00:16:55,427 --> 00:17:02,197
Well, unless you have some
special use for men dressed
up like women, let them go.
140
00:17:02,935 --> 00:17:04,197
All right.
141
00:17:16,183 --> 00:17:20,381
Sir, it's a gift for the President
from my lmperial Majesty the Mikado.
142
00:18:04,502 --> 00:18:08,802
Oh, gold, real gold, huh?
143
00:18:16,848 --> 00:18:19,409
You tell your emperor, l thank him.
144
00:19:00,195 --> 00:19:01,059
Jump.
145
00:19:01,797 --> 00:19:02,729
Link.
146
00:19:22,686 --> 00:19:24,813
Well, makes a good butcher shop.
147
00:19:32,262 --> 00:19:33,286
You.
148
00:19:45,544 --> 00:19:47,102
Are you shouting at me?
149
00:19:47,146 --> 00:19:49,046
l want to know your name.
150
00:19:50,449 --> 00:19:51,848
You're lucky l don't shoot you.
151
00:19:51,884 --> 00:19:53,442
l ask for your name.
152
00:19:56,288 --> 00:19:59,382
ln New Orleans l've shot men who
didn'tlike the cards l dealt them.
153
00:20:00,594 --> 00:20:07,523
So why? l'll tell you my name,
what good is it to you?
154
00:20:07,567 --> 00:20:11,402
l intend to find you, l intend to
see you dead.
155
00:20:13,940 --> 00:20:17,468
l get impression that until today
you've never seen a man
killed by one of these.
156
00:20:19,013 --> 00:20:23,246
Gun Sword, we all die the same way.
157
00:20:41,504 --> 00:20:43,699
The name is Gauche.
158
00:21:43,071 --> 00:21:44,265
They were like brothers.
159
00:21:44,939 --> 00:21:46,031
That's too bad.
160
00:21:46,541 --> 00:21:49,669
The man who killed him,
also tried to kill you.
161
00:21:50,178 --> 00:21:52,078
Yeah, so it seems.
162
00:21:53,915 --> 00:21:56,782
He stole from us Something
very precious.
163
00:21:57,886 --> 00:22:00,878
A gift to your President
from my lmperial Majesty.
164
00:22:01,357 --> 00:22:01,982
Too bad.
165
00:22:02,024 --> 00:22:04,459
lt is a matter of honor
that it be returned to us.
166
00:22:05,060 --> 00:22:07,222
You will lead my Samurai to that man.
167
00:22:09,865 --> 00:22:12,232
Nope You'll want to kill Gauche on sight,
168
00:22:12,469 --> 00:22:14,198
but l want that damned Frenchman alive.
169
00:22:15,505 --> 00:22:17,166
Atleast until l get my hands on that money.
170
00:22:18,274 --> 00:22:22,574
That will be between you and my Samurai
You will leave immediately.
171
00:22:22,612 --> 00:22:24,706
l guess you didn't hear me, Ambassador.
172
00:22:24,749 --> 00:22:27,547
l'm not dragging some greenhorn
around the countryside.
173
00:22:28,252 --> 00:22:31,346
Make no mistake, Karoda
is no ordinary man.
174
00:22:31,790 --> 00:22:36,318
l don't care what he is Look,
Ambassador, we don't have horses,
175
00:22:36,395 --> 00:22:39,455
and Gauche has a two hour head
start and he's got 20 mean guns to back him up.
176
00:22:39,498 --> 00:22:41,693
Hell, even if l do catch up with
him, the trouble just...
177
00:22:41,834 --> 00:22:48,034
Silence Each of these dots
represent a day.
178
00:22:50,142 --> 00:22:53,271
l have given him seven days
to recover the Mikado sword.
179
00:22:53,846 --> 00:22:58,079
ln seven days, l will pass here again,
the same train.
180
00:22:59,319 --> 00:23:01,480
Suppose he doesn't make it in seven days.
181
00:23:01,522 --> 00:23:05,822
For the disgrace of failure,
he will rip his abdomen, kill himself.
182
00:23:07,294 --> 00:23:10,320
So will l We call it, hari Kiri.
183
00:23:10,832 --> 00:23:12,857
Well, that's something l'd like to see.
184
00:23:13,601 --> 00:23:16,627
And he might as well do it now,
cause l'm not taking him.
185
00:23:16,671 --> 00:23:19,299
Then, he will cut your head off.
186
00:23:22,110 --> 00:23:24,079
That's something l wouldn'tlike to see.
187
00:24:11,997 --> 00:24:14,864
Just testing, yes sir.
188
00:24:18,738 --> 00:24:20,034
Just what l had in mind.
189
00:24:22,709 --> 00:24:24,802
You get around pretty good in those skirts
190
00:24:26,279 --> 00:24:30,341
Yes sir, l'm going to have
to try something else.
191
00:24:42,230 --> 00:24:44,220
Wait a minute, now wait a minute.
192
00:24:45,267 --> 00:24:47,963
These tracks are going
right around thatlong bend.
193
00:24:48,937 --> 00:24:52,270
There's no otherway out of this canyon,
so we can save time by going right over the top.
194
00:24:53,543 --> 00:24:55,737
Ah, what the hell, just follow me, huh?
195
00:25:16,433 --> 00:25:17,866
Hell, let's rest, huh?
196
00:25:34,153 --> 00:25:35,745
l think l got it all figured.
197
00:25:36,754 --> 00:25:44,288
You see, ah you're a gorilla,
and you're as ugly as a buzzard.
198
00:25:46,298 --> 00:25:50,793
Not only that, l think you're as
dumb as a backward jackass.
199
00:25:52,005 --> 00:25:58,467
Who is more dumb? Me or the man who
let's himself get cheated by friends?
200
00:25:58,511 --> 00:26:00,412
l thought you didn't know the language.
201
00:26:00,448 --> 00:26:01,472
Did l say that?
202
00:26:01,515 --> 00:26:03,380
No, but you never talked.
203
00:26:05,253 --> 00:26:06,982
The jackass has nothing to say.
204
00:26:08,757 --> 00:26:10,485
Well l think l like it better the otherway.
205
00:26:15,097 --> 00:26:15,858
Move.
206
00:26:54,239 --> 00:26:55,263
Hurry up.
207
00:27:38,052 --> 00:27:39,383
Like l told you There they are.
208
00:27:42,223 --> 00:27:43,622
Hell, don't you ever eat?
209
00:27:44,727 --> 00:27:48,561
With the stomach empty,
it would be a disgrace to ...hunger.
210
00:27:50,466 --> 00:27:54,994
For you maybe, yes Not me,
l'm a pampered Westerner.
211
00:27:55,604 --> 00:27:58,232
All right We camp here.
212
00:28:00,210 --> 00:28:01,437
There.
213
00:28:07,884 --> 00:28:15,087
Ah Well now, the way l see it,
you're a man of honor And so am l.
214
00:28:15,559 --> 00:28:19,256
Well, anyhow, let's make a deal.
215
00:28:22,633 --> 00:28:27,594
l promise l won't try to ah, escape,
216
00:28:28,407 --> 00:28:31,001
and l'll cooperate all the way
in tracking down Gauche.
217
00:28:31,576 --> 00:28:35,945
And all l want from you, you see is
yourword that you won't kill him on sight.
218
00:28:36,783 --> 00:28:40,776
Oause l figure l need atleast a
whole day to make him talk.
219
00:28:41,421 --> 00:28:43,184
You will not escape.
220
00:28:43,222 --> 00:28:47,056
Huh, don't you bet on that
You got to sleep sometime.
221
00:28:47,093 --> 00:28:48,560
l already did.
222
00:28:50,229 --> 00:28:51,322
Yeah, when?
223
00:28:51,365 --> 00:28:52,559
While walking.
224
00:28:54,168 --> 00:28:57,262
l don't believe that But you know,
225
00:28:57,304 --> 00:29:00,034
all l have to do is waltz you
around for about seven days,
226
00:29:00,073 --> 00:29:01,870
at which time you'll belly stick yourself.
227
00:29:01,909 --> 00:29:05,778
Yes After doing the same for you.
228
00:29:06,280 --> 00:29:07,805
Ah, l can believe that, too.
229
00:29:09,851 --> 00:29:11,250
Give me those.
230
00:29:11,820 --> 00:29:13,014
What?
231
00:29:13,054 --> 00:29:14,544
The boots.
232
00:29:31,308 --> 00:29:36,405
Ah Oh wheeoo, that, that stinks
Expect me to eat this?
233
00:30:03,675 --> 00:30:07,202
Tastes not so bad, pretty good.
234
00:30:40,749 --> 00:30:42,683
God damned mosquitoes, l can't sleep.
235
00:30:42,751 --> 00:30:44,685
There's mosquitoes all over
the God damned place.
236
00:30:51,160 --> 00:30:53,754
Wrong, one mosquito.
237
00:31:02,472 --> 00:31:03,871
No mosquito.
238
00:31:22,393 --> 00:31:24,089
Oome on, hurry.
239
00:31:50,991 --> 00:31:57,260
They cross down there And there
as well Many houses.
240
00:31:58,099 --> 00:31:59,896
Means l'm not going to San Lucas.
241
00:32:00,935 --> 00:32:02,300
We cross here, too.
242
00:32:03,338 --> 00:32:04,099
Down there?
243
00:32:04,138 --> 00:32:05,299
Uh huh.
244
00:32:06,541 --> 00:32:10,375
Uh, it's your idea, so you go first.
245
00:32:17,386 --> 00:32:19,912
l had a dog, his name was green,
246
00:32:22,625 --> 00:32:25,093
never said much, but he was mighty keen.
247
00:32:25,762 --> 00:32:27,754
Shared my work and he sh....
248
00:33:25,292 --> 00:33:26,351
Son of a bitch.
249
00:33:33,568 --> 00:33:34,536
Damn.
250
00:33:36,504 --> 00:33:38,769
Some day l'm going to catch you
without all that hardware.
251
00:33:41,477 --> 00:33:46,108
Some day, you won't need to belly
stick yourself, l'll catch you.
252
00:33:55,759 --> 00:34:03,029
Well My luck's changing.
253
00:34:09,040 --> 00:34:10,439
Make a fist.
254
00:34:11,977 --> 00:34:13,604
Oan't you even make a fist?
255
00:34:20,252 --> 00:34:24,188
Hell, you think l'm going to hit a
man who can't even make a fist?
256
00:34:30,630 --> 00:34:32,427
You think you can do that again?
257
00:34:32,932 --> 00:34:34,490
Oh, most certainly.
258
00:35:09,604 --> 00:35:11,266
Looks to me like you're getting tired.
259
00:35:14,476 --> 00:35:18,777
l'll tell you what, we'll call it a draw.
260
00:36:26,287 --> 00:36:27,118
Beautiful.
261
00:36:27,856 --> 00:36:28,948
Beautiful?
262
00:36:29,357 --> 00:36:30,949
The horses.
263
00:36:31,593 --> 00:36:33,185
Ah, yes.
264
00:37:25,184 --> 00:37:30,487
Yah, yah, toro, toro.
265
00:37:33,626 --> 00:37:41,294
Five, six, seven Gauche must have
paid them off and gone alone.
266
00:37:53,881 --> 00:37:54,814
What does he say?
267
00:37:54,850 --> 00:37:57,409
He wants the old man to tell him
where he's hidden his daughters.
268
00:38:00,655 --> 00:38:01,713
He's not telling.
269
00:38:01,757 --> 00:38:02,621
Brave man.
270
00:38:06,762 --> 00:38:07,661
Stupid man.
271
00:38:11,501 --> 00:38:15,904
Oome on, let's get ourselves some horses.
272
00:38:22,045 --> 00:38:25,072
Wait Wait.
273
00:40:13,999 --> 00:40:18,993
Now we're even Only l'm a
little even more even than you.
274
00:40:51,673 --> 00:40:58,409
All right now, this is a horse
This is the front, this is the back.
275
00:40:59,315 --> 00:41:02,944
And this is where you sit,
if you want to go this way,
you pull that way,
276
00:41:02,985 --> 00:41:05,819
if you want to go that way you pull that way,
if you want to go straight ahead,
277
00:41:05,854 --> 00:41:08,414
you kick the horse and hang on All right?
278
00:41:09,059 --> 00:41:10,219
Thank you.
279
00:41:26,043 --> 00:41:30,810
Horse not so good, l see you took
the best one for yourself.
280
00:41:43,061 --> 00:41:43,652
Wait.
281
00:41:50,570 --> 00:41:53,664
Hey you Here.
282
00:42:02,082 --> 00:42:03,139
Now where?
283
00:42:03,684 --> 00:42:06,517
l go this way, you got a choice
of three other directions.
284
00:42:06,553 --> 00:42:07,645
l go with you.
285
00:42:10,391 --> 00:42:15,295
Not any more you don't, l'm equipt.
286
00:42:15,330 --> 00:42:18,595
l cannot find the man alone
l must succeed.
287
00:42:18,767 --> 00:42:20,598
Karoda, that's your problem.
288
00:42:21,936 --> 00:42:25,373
l'm concerned about a fortune,
that money is mine, l stole it.
289
00:42:25,408 --> 00:42:29,104
The money means nothing
This is life and death.
290
00:42:29,845 --> 00:42:33,144
Well, it seems like the only thing
we have in common is Gauche.
291
00:42:34,450 --> 00:42:40,320
But l'll bargain with you
You give me yourword you let
him live until l find the gold.
292
00:42:40,356 --> 00:42:41,517
You can trail along.
293
00:42:41,658 --> 00:42:46,925
No, he killed the Namaro, he dies
the first minute l see him.
294
00:42:47,597 --> 00:42:49,155
You can suite yourself.
295
00:45:51,095 --> 00:45:52,790
Yourword you let Gauche live.
296
00:45:52,830 --> 00:45:53,729
No.
297
00:45:54,498 --> 00:45:59,436
All right, l'm going to drown you,
you stubborn mule, l'll hold
you under until you bust.
298
00:46:00,538 --> 00:46:01,563
Yourword.
299
00:46:04,442 --> 00:46:06,410
All right you, pest.
300
00:46:24,164 --> 00:46:25,495
Oh, hell.
301
00:46:36,878 --> 00:46:41,338
Well, if nothing else, l got myself a bath.
302
00:46:44,586 --> 00:46:46,987
You sure are one unreasonable man.
303
00:46:48,724 --> 00:46:51,693
All this hassle over a hunk of metal.
304
00:46:53,996 --> 00:46:57,398
Hell, you know when l catch up with Gauche,
305
00:46:58,033 --> 00:47:03,563
l could buy you another sword,
l can buy you fifty swords.
306
00:47:06,443 --> 00:47:14,407
Samurai knife is service, Kodo Bushido
says, be strong, have courage,
307
00:47:15,252 --> 00:47:20,747
sacrifice yourself for your master
My fatherwas a Samurai.
308
00:47:20,791 --> 00:47:29,894
His father, his, his, his Four
hundred years, all died fighting.
309
00:47:31,269 --> 00:47:34,033
There is great honor in my family.
310
00:47:35,874 --> 00:47:41,142
Yeah well, these days, alot of
people have peculiar ideas.
311
00:47:41,880 --> 00:47:43,678
There's no need to strain yourself.
312
00:47:43,716 --> 00:47:46,116
Men needs ideals to live by.
313
00:47:46,152 --> 00:47:48,450
You can't spend ideals.
314
00:47:50,724 --> 00:47:54,716
But now, all is changed.
315
00:47:55,896 --> 00:48:02,825
Japan has big wars, big Lords,
has become different country.
316
00:48:03,705 --> 00:48:06,640
Soon a great nation like yours,
317
00:48:07,908 --> 00:48:12,471
then Samurai life will finish.
318
00:48:13,816 --> 00:48:20,984
All must give up swords Become
farmers, fisherman, become nothing,
319
00:48:22,257 --> 00:48:28,060
so l must succeed One last time,
my master service.
320
00:48:31,201 --> 00:48:33,101
Well, it just might be.
321
00:48:34,805 --> 00:48:41,336
You understand, if l see you're going
to kill Gauche, l've just got to kill you.
322
00:48:42,379 --> 00:48:44,780
l understand you must try.
323
00:49:21,020 --> 00:49:23,216
Alot of Gauche's men here, but no Gauche.
324
00:49:26,927 --> 00:49:28,554
Well, this does it.
325
00:49:28,596 --> 00:49:31,588
l'm not going to keep chasing
tracks with the Oommanche's on the prowl.
326
00:49:32,067 --> 00:49:33,226
Oommanches?
327
00:49:33,267 --> 00:49:34,529
Yeah.
328
00:49:37,005 --> 00:49:38,666
Where are we going?
329
00:49:38,706 --> 00:49:39,935
We're going to San Lucas.
330
00:49:40,776 --> 00:49:42,368
But you said they would not go there.
331
00:49:42,410 --> 00:49:45,504
Well, l figure Gauche will
show up there sooner orlater.
332
00:49:45,547 --> 00:49:46,412
Why?
333
00:49:47,249 --> 00:49:49,844
For the best of reasons,
her name is Ohristina.
334
00:50:41,240 --> 00:50:42,605
We'll wait alittle.
335
00:50:42,641 --> 00:50:43,438
Uh huh.
336
00:50:51,419 --> 00:50:53,648
That's very nice, you're mighty generous.
337
00:50:53,687 --> 00:50:54,848
Yeah.
338
00:51:01,529 --> 00:51:02,120
Thank you.
339
00:51:02,296 --> 00:51:02,887
lt was lovely.
340
00:51:02,930 --> 00:51:04,626
Thank you very much
l sure like it here.
341
00:51:04,666 --> 00:51:07,396
Good night senorita, good night
l'll be back real soon.
342
00:51:07,436 --> 00:51:08,299
Yes, l do hope...
343
00:51:08,436 --> 00:51:09,529
Real nice place you got here.
344
00:51:09,571 --> 00:51:10,002
Yes.
345
00:51:10,037 --> 00:51:11,972
Yeah Good night.
346
00:51:12,040 --> 00:51:14,474
Good night, Mr Fring, and do come back.
347
00:51:30,694 --> 00:51:32,355
Oh oh oh madre dios.
348
00:51:38,369 --> 00:51:40,234
Buenos Noches Pepita.
349
00:51:49,314 --> 00:51:53,114
Ummmm it's along time from the well.
350
00:51:53,852 --> 00:51:58,983
l know, l know, l know Say hello
to my friend, but very quietly.
351
00:52:12,271 --> 00:52:14,433
Pepita, who's in the building?
352
00:52:15,842 --> 00:52:22,749
Ah, Pogo Oarmelita Maria and
a few new girls.
353
00:52:23,583 --> 00:52:24,312
Ohristina?
354
00:52:24,485 --> 00:52:25,007
Yes.
355
00:52:25,887 --> 00:52:26,979
ls Gauche with her?
356
00:52:27,021 --> 00:52:28,112
Oh no, no, no, he's not here.
357
00:52:28,723 --> 00:52:29,485
Has he been?
358
00:52:30,525 --> 00:52:33,289
Yes, but ten days ago, with you.
359
00:52:41,269 --> 00:52:44,569
What about Mace, Miguel, Hyatt?
360
00:52:45,007 --> 00:52:47,442
Nobody's been here, not even many customers.
361
00:52:47,477 --> 00:52:50,001
Senorina, oh Oh my God.
362
00:52:51,046 --> 00:52:54,414
You can relax, Pogo He's friendly but for now.
363
00:52:55,185 --> 00:52:56,982
But Senior Link, you are killed.
364
00:52:57,821 --> 00:52:59,550
Oh, who said?
365
00:52:59,589 --> 00:53:01,751
Everybody, the news is all over.
366
00:53:01,792 --> 00:53:03,623
And how was l killed?
367
00:53:03,661 --> 00:53:06,562
Oh, very bravely, Senior Link.
368
00:53:06,597 --> 00:53:10,431
One hundred soldiers chase you,
bang, bang, bang, you killed ten, twenty.
369
00:53:10,468 --> 00:53:11,264
Fifty maybe.
370
00:53:11,302 --> 00:53:14,203
Easily Only kill you because
you run out of bullets.
371
00:53:14,238 --> 00:53:15,535
Sounds about right.
372
00:53:15,573 --> 00:53:16,233
Oh, yes.
373
00:53:17,074 --> 00:53:22,103
Pogo, come here, you stay here tonight.
374
00:53:23,648 --> 00:53:29,917
You try to run away or talk to the Sheriff
or anybody else, he will cut off your ears.
375
00:53:31,457 --> 00:53:32,924
Oomprende?
376
00:53:32,959 --> 00:53:37,328
Oh, si senior l am yourfriend,
yours too, excellencia.
377
00:53:38,164 --> 00:53:41,157
Okay now, you make sure all the
windows and doors are locked.
378
00:53:41,201 --> 00:53:42,395
Then bring some food.
379
00:53:42,469 --> 00:53:46,496
Oh, si senior, pronto, and,
and enjoy the hospitality of the Hotel Maxim.
380
00:53:50,177 --> 00:53:51,144
Buenos Noches Maria.
381
00:53:51,278 --> 00:53:52,473
Buenos Noches Senior Link.
382
00:53:52,514 --> 00:53:53,571
Senoritas.
383
00:54:07,495 --> 00:54:09,019
Where is Ohristina?
384
00:54:09,064 --> 00:54:10,396
Upstairs in bed.
385
00:54:10,433 --> 00:54:11,127
Who with?
386
00:54:11,167 --> 00:54:12,896
Oh, why you're crazy, she only sees Gauche.
387
00:54:12,935 --> 00:54:16,063
l know, l know True love, like us, huh?
388
00:54:44,902 --> 00:54:45,664
Ohristina.
389
00:54:45,703 --> 00:54:46,261
Yes?
390
00:54:46,604 --> 00:54:47,731
Someone to see you.
391
00:54:48,206 --> 00:54:48,901
Who is it?
392
00:54:48,941 --> 00:54:49,998
Oan't you guess?
393
00:54:58,350 --> 00:54:59,318
Oh.
394
00:55:00,887 --> 00:55:02,445
Thought you'd be happy to see me.
395
00:55:04,224 --> 00:55:05,657
What do you want?
396
00:55:05,692 --> 00:55:07,990
To be near you, what else would a man want?
397
00:55:24,778 --> 00:55:27,009
Oh, that Gauche, he's got alot of style.
398
00:55:27,048 --> 00:55:28,776
Take your dirty hands off that.
399
00:55:28,816 --> 00:55:30,182
He knows how to treat alady.
400
00:55:30,919 --> 00:55:32,386
Much younger than me, too.
401
00:55:32,954 --> 00:55:34,581
Betterlooking and a hell of alot richer.
402
00:55:35,224 --> 00:55:37,157
Oan imagine what you see in him.
403
00:55:37,927 --> 00:55:39,223
When do you expect him?
404
00:55:39,962 --> 00:55:41,520
When he gets here.
405
00:55:42,498 --> 00:55:43,988
And when is that?
406
00:55:45,434 --> 00:55:46,992
When he feels like it.
407
00:55:47,069 --> 00:55:49,834
Oh, that shouldn't be too long
then, should it?
408
00:55:52,743 --> 00:55:57,305
lf you want to know, it's been
ten days Along time for a man.
409
00:55:57,481 --> 00:56:01,850
Ohristina, because of my fond
memories of you, and because
410
00:56:02,052 --> 00:56:04,919
l know you have a fine practical sense,
l'll bargain with you.
411
00:56:06,356 --> 00:56:09,952
You help me find where Gauche hid the
friends of this big golden eagle,
412
00:56:10,828 --> 00:56:13,023
and l'll see that you get a hefty share.
413
00:56:13,831 --> 00:56:15,230
l don't know what you're talking about.
414
00:56:18,704 --> 00:56:19,830
My mistake.
415
00:56:20,573 --> 00:56:22,768
And you make plenty of them.
416
00:56:22,808 --> 00:56:25,642
Yep So it seems.
417
00:56:27,880 --> 00:56:36,687
What are you doing? You bastard,
open the door, open the door Bastard.
418
00:56:39,392 --> 00:56:46,458
Let me go Oh you dirty son of a bitch,
you lousy broken down gun fighter Oh.
419
00:56:50,338 --> 00:56:55,173
Oh, hey, hey Stop that.
420
00:56:59,181 --> 00:57:09,114
Oh Oh, l'll get you Stop it,
stop it l tell you Oh There.
421
00:57:12,995 --> 00:57:14,987
Then we left the trail and
came straight on here.
422
00:57:15,031 --> 00:57:16,555
l figured Gauche would show
up sooner orlater.
423
00:57:16,699 --> 00:57:17,165
More tortillas?
424
00:57:17,333 --> 00:57:18,960
No Maria.
425
00:57:21,437 --> 00:57:22,632
Howlong do we stay?
426
00:57:23,707 --> 00:57:26,642
Depends, on when old Gauche gets the itch.
427
00:57:27,211 --> 00:57:28,769
Well, l've got it right now.
428
00:57:29,380 --> 00:57:30,938
l'm going to scratch
it for you shortly.
429
00:57:31,448 --> 00:57:34,508
Three days to go
l don't have much time.
430
00:57:35,253 --> 00:57:38,484
Maybe you ought to,
make the most of what you got.
431
00:57:41,393 --> 00:57:45,887
This is Polkie, smells like horse
sweat but it don't taste so bad.
432
00:57:45,930 --> 00:57:47,363
The idea is to drink it right down.
433
00:58:04,184 --> 00:58:06,708
Tastes like horse sweat too, l think.
434
00:58:07,587 --> 00:58:09,248
Oome on Maria, give them some more.
435
00:58:15,062 --> 00:58:17,964
lkodo Boshido has said that
436
00:58:18,599 --> 00:58:22,934
Man with big stomach is man with small mind.
437
00:58:23,104 --> 00:58:24,197
Oh, is that so?
438
00:58:24,839 --> 00:58:25,807
You have one more.
439
00:58:26,341 --> 00:58:27,604
l intend to.
440
00:58:30,579 --> 00:58:32,547
And one more, Maria.
441
00:58:36,251 --> 00:58:38,583
What's does lkodo Boshido think
on something like that?
442
00:58:41,891 --> 00:58:43,381
Think you can handle it?
443
00:58:49,265 --> 00:58:50,095
Oome.
444
00:58:58,576 --> 00:59:05,005
There you are Enjoy yourself senior,
and enjoy the hospitality of the, Hotel Maxim.
445
00:59:11,223 --> 00:59:15,922
My name is Maria, my father
sold me here last month.
446
00:59:16,562 --> 00:59:22,558
l am sorry, l am not one of great
experience yet Besides, l am afraid.
447
00:59:22,602 --> 00:59:25,594
No, first you undress me.
448
00:59:35,149 --> 00:59:36,445
Good night girls, see you in the morning.
449
00:59:36,617 --> 00:59:37,140
Good night madam.
450
00:59:37,351 --> 00:59:37,817
Sleep well.
451
00:59:37,850 --> 00:59:41,252
Guess that's it for the night
Might as well go home to my husband.
452
00:59:44,425 --> 00:59:49,328
Wait a minute l want to take
just alittle peek.
453
00:59:49,998 --> 00:59:56,871
You are very beautiful, Senior
Your skin, is almost the
same color as mine, see.
454
01:00:15,792 --> 01:00:17,692
l think he was trying to
tell me something.
455
01:00:18,228 --> 01:00:21,994
So was l All evening Oome on,
get in there.
456
01:00:26,170 --> 01:00:27,694
Like this, Senior?
457
01:00:32,978 --> 01:00:36,106
Senior, do you want me to go or stay?
458
01:01:06,947 --> 01:01:09,677
Hey, do you always shoot
your bed partner in the morning?
459
01:01:10,985 --> 01:01:13,419
Well it depends on ah, how good she was.
460
01:01:13,954 --> 01:01:14,682
Me?
461
01:01:17,792 --> 01:01:18,690
l'll let you live.
462
01:01:20,095 --> 01:01:20,891
Thanks.
463
01:01:56,800 --> 01:01:59,496
Oh, tell them to go back to theirwives.
464
01:01:59,536 --> 01:02:02,131
Oh, go away, we're not open yet.
465
01:02:05,143 --> 01:02:07,544
Oome backlater, fellows lt's too early.
466
01:02:08,046 --> 01:02:12,608
We're not here for girls
We want Ohristina
Go fetch her, Pepi.
467
01:02:12,650 --> 01:02:15,484
Never mind l'll get her Pogo.
468
01:02:16,422 --> 01:02:17,684
Fix them some breakfast.
469
01:02:17,723 --> 01:02:20,318
Sure Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
470
01:02:20,926 --> 01:02:23,691
You stay where you are Oome on Pepe.
471
01:02:38,879 --> 01:02:41,040
When you think you're quite finished.
472
01:02:43,851 --> 01:02:47,343
Here, take this, it's going to
be quite cold going over
those mountains.
473
01:02:49,591 --> 01:02:52,151
What makes you think l'm going
anywhere with you?
474
01:02:54,696 --> 01:02:55,526
Who is it?
475
01:02:55,564 --> 01:02:57,532
Mace, Gauche sent me for you.
476
01:02:57,566 --> 01:02:59,033
Look out, Link's here.
477
01:03:13,116 --> 01:03:13,776
Get back.
478
01:03:21,058 --> 01:03:23,857
Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
479
01:03:23,895 --> 01:03:25,794
Yes, nice people.
480
01:03:25,863 --> 01:03:29,355
Yes, l think you ought
to get Ohristina ready.
481
01:03:29,968 --> 01:03:30,865
All right.
482
01:03:30,902 --> 01:03:33,598
We'll be traveling soon
You think you can handle it?
483
01:03:37,676 --> 01:03:39,473
Drag her out by the hair if you have to.
484
01:03:47,086 --> 01:03:50,783
All right, the next one will be
in the middle Throw the gun out.
485
01:03:52,158 --> 01:03:53,387
All right.
486
01:04:15,751 --> 01:04:20,211
Now you tell Gauche, the gold and the
Japanese sword in exchange for that.
487
01:04:21,557 --> 01:04:23,457
You son of a bitch, Gauche catches you....
488
01:04:24,426 --> 01:04:25,654
That's why you didnt finish me off?
489
01:04:25,694 --> 01:04:29,323
That's right You tell him
tomorrow noon at the old mission.
490
01:04:29,998 --> 01:04:31,967
What about you, any
messages you want delivered.
491
01:04:38,976 --> 01:04:43,709
You hear that? She says life
won't be worth living until
she sees him again.
492
01:04:45,082 --> 01:04:46,743
You think you can remember all that?
493
01:04:46,784 --> 01:04:49,514
Yeah, and l'll remember to tell
him to leave you for me.
494
01:04:49,887 --> 01:04:52,720
You do that Move out.
495
01:04:57,228 --> 01:04:58,752
The mission, how far?
496
01:05:00,364 --> 01:05:02,299
A day's ride over that snow.
497
01:05:32,166 --> 01:05:34,999
You're a disgrace to
your mother's rotten pigs.
498
01:05:35,035 --> 01:05:39,472
When Gauche is finished with you,
l pray to God that he sends you to hell.
499
01:05:40,175 --> 01:05:42,166
Well that's a very religious girl.
500
01:05:42,210 --> 01:05:44,178
You bastard.
501
01:06:51,317 --> 01:06:52,307
You like this?
502
01:06:52,353 --> 01:06:55,413
Uh Makes me think of Japan.
503
01:06:56,924 --> 01:06:58,551
lt must be very beautiful there.
504
01:06:58,592 --> 01:06:59,889
Yes, it is.
505
01:07:03,230 --> 01:07:04,527
This man, Gauche.
506
01:07:04,565 --> 01:07:05,827
What about him?
507
01:07:05,866 --> 01:07:07,333
What about him?
508
01:07:08,703 --> 01:07:10,933
All l know is he was a
gambler in New Orleans,
509
01:07:12,307 --> 01:07:16,209
and that he deals cards with his left hand,
shoots a gun with his left hand.
510
01:07:16,646 --> 01:07:19,444
Le Man Gauche they call him,
it's as good a name as any.
511
01:07:22,652 --> 01:07:24,244
But why do you want to kill him?
512
01:07:38,101 --> 01:07:40,001
Notlike that, let me have it.
513
01:07:46,777 --> 01:07:49,575
The Japanese, where did you find him?
514
01:07:50,248 --> 01:07:53,877
On the train, when someone
killed his friend Guess who?
515
01:07:56,454 --> 01:07:58,217
Gauche will kill you, too.
516
01:07:58,924 --> 01:08:00,152
Well, we'll see about that.
517
01:08:00,925 --> 01:08:06,990
You know, if you have been different to me
lf you had shown me alittle respect.
518
01:08:07,032 --> 01:08:07,964
You mean like the Frenchman?
519
01:08:09,501 --> 01:08:13,336
He cares for me All you ever
cared about is yourself.
520
01:08:13,373 --> 01:08:15,170
Well, that makes you and me the same.
521
01:08:16,643 --> 01:08:24,676
Ohristina, you're a whore,
you've always been one,
you'll always be one.
522
01:08:26,187 --> 01:08:29,247
You always did know how to
speak to a woman.
523
01:08:29,290 --> 01:08:33,920
My offer still holds You help
me with Gauche, you'll get a
fair share of the loot.
524
01:08:35,262 --> 01:08:36,058
How much?
525
01:08:37,566 --> 01:08:40,090
Enough to move you away from San Lucas,
526
01:08:40,869 --> 01:08:42,700
and let you live anywhere
you want anywhere else.
527
01:08:44,172 --> 01:08:46,300
But don't you take too
long making up your mind,
528
01:08:48,577 --> 01:08:50,340
because l'm going to
change mine pretty soon.
529
01:09:32,958 --> 01:09:33,946
Give me my clothes.
530
01:09:34,427 --> 01:09:39,126
l'll give you your clothes, but first
l want yourword of honor that
you won't kill Gauche on sight.
531
01:09:40,466 --> 01:09:41,456
My clothes.
532
01:09:45,806 --> 01:09:46,863
Yourword.
533
01:09:54,782 --> 01:09:56,340
Don't know what the hell that's all about,
534
01:09:56,384 --> 01:09:58,476
but it sounds like it's coming from the heart.
535
01:10:03,925 --> 01:10:04,857
Well?
536
01:10:07,128 --> 01:10:09,063
Give me five minutes with him.
537
01:10:12,134 --> 01:10:13,066
Not enough.
538
01:10:14,002 --> 01:10:17,836
One hour Give me one full hour.
539
01:10:17,906 --> 01:10:19,533
l need one full day.
540
01:10:22,845 --> 01:10:26,042
Karoda, l need the time to make
Gauche to take me to the cash.
541
01:10:26,082 --> 01:10:27,606
l want to be sure it's there.
542
01:10:28,485 --> 01:10:29,383
No.
543
01:10:30,654 --> 01:10:32,678
All right, you suit yourself.
544
01:10:45,736 --> 01:10:46,829
Turning blue.
545
01:10:49,741 --> 01:10:52,072
Won't be long you won't be nothing
but a clump of ice, by nightfall
546
01:10:52,110 --> 01:10:56,445
you'll be frozen into the landscape
and you'll never avenge your
friend or never get your sword.
547
01:10:58,117 --> 01:11:01,984
You're going to end up in Japanese hell,
a disgrace to your ancestors.
548
01:11:04,457 --> 01:11:08,689
You have my word, l will not
kill the man until you say.
549
01:11:30,285 --> 01:11:33,777
Don't take it so hard, l think
you're one hell of a man.
550
01:11:35,290 --> 01:11:37,554
l think you are one son of a bitch.
551
01:12:22,507 --> 01:12:28,002
Senior Gauche Senior Gauche.
552
01:12:30,315 --> 01:12:33,752
They all meet you Senior,
they'll be there tomorrow By noon.
553
01:12:34,354 --> 01:12:36,686
Hey, what happened to the others?
554
01:12:36,723 --> 01:12:38,281
Where's Mace, where's Pepi?
555
01:12:42,762 --> 01:12:44,196
Gauche, Link's still alive.
556
01:12:44,831 --> 01:12:48,233
Oh, that's too damn bad for him.
557
01:12:48,836 --> 01:12:51,999
He's got one of the Japanese with him
A real tough son of a bitch.
558
01:12:52,506 --> 01:12:54,770
Sure, but they all die the same way.
559
01:12:55,443 --> 01:13:00,244
Okay, l, l didn't
want to have to tell you They got the girl.
560
01:13:03,118 --> 01:13:03,880
Who?
561
01:13:05,086 --> 01:13:07,577
Ohristina, Miss Ohristina, l mean.
562
01:13:23,306 --> 01:13:26,333
Hyatt, how is it you're
the only one that got away?
563
01:13:26,376 --> 01:13:29,812
Yeah, tell us Lost your voice, huh?
564
01:14:08,822 --> 01:14:10,517
Hurry, come on.
565
01:14:10,557 --> 01:14:12,286
Okay, okay, take it easy.
566
01:14:12,325 --> 01:14:12,950
Horses.
567
01:14:12,992 --> 01:14:14,050
Hey the sword.
568
01:14:14,094 --> 01:14:14,993
Don't forget the sword.
569
01:15:41,456 --> 01:15:45,289
The villagers that were here
had a choice, run orfight
Looks like they ran.
570
01:15:45,325 --> 01:15:46,088
From what?
571
01:15:48,896 --> 01:15:52,491
Oomanches,
they came over the mountain, too.
572
01:15:55,870 --> 01:15:57,201
What are we going to do?
573
01:15:58,774 --> 01:16:00,867
Well, the Oomanches would have
taken what they wanted,
574
01:16:00,943 --> 01:16:02,274
so l guess this place is as safe as any other.
575
01:16:04,746 --> 01:16:08,113
And if l remember right, you're
along ways from being a good cook.
576
01:16:08,784 --> 01:16:10,115
You get busy anyhow.
577
01:16:10,553 --> 01:16:12,316
Why should l, you get busy?
578
01:16:12,489 --> 01:16:16,516
You cook, you eat l cook,
you get whipped and go to bed hungry.
579
01:16:19,462 --> 01:16:27,700
The thing l like about you Link,
the older you get the sweeter
you get, too Ohhh.
580
01:16:28,405 --> 01:16:32,171
What about alittle Pokie,
l feel like loosening up a bit.
581
01:16:32,843 --> 01:16:37,008
No lmportant day tomorrow
l want a clear head.
582
01:16:38,483 --> 01:16:41,646
Yeah well, that's what
l'm about to do Olear my head.
583
01:16:43,554 --> 01:16:46,183
l will see to the horses.
584
01:17:46,723 --> 01:17:54,893
l can't go back to Pepita's place
l won't l need a chance in life.
585
01:17:55,599 --> 01:17:57,260
l can't go on like this forever.
586
01:17:57,802 --> 01:18:01,363
No, l guess you can't
Dark season gunman.
587
01:18:02,840 --> 01:18:05,400
Always some one new to come
along to take our place.
588
01:18:05,443 --> 01:18:11,473
All right then
l'll help you with Gauche.
589
01:18:13,250 --> 01:18:17,244
l thought he cared for you,
gave you all sorts of respect.
590
01:18:17,757 --> 01:18:26,358
But he's not you, nobody is
l'll go along with you,
anyway you want.
591
01:18:26,399 --> 01:18:27,661
ls that so?
592
01:18:28,668 --> 01:18:29,794
Uh huh.
593
01:18:31,137 --> 01:18:34,732
All right, get your clothes off.
594
01:18:53,028 --> 01:18:55,259
Now l take off yours.
595
01:19:00,468 --> 01:19:01,436
Leave Gauche for you.
596
01:19:01,470 --> 01:19:04,633
You fool, he outsmarted you,
you'll never get that money.
597
01:19:04,674 --> 01:19:11,444
Don't move, l'll kill you,
l swear l'll kill you Oh oh oh
598
01:19:25,963 --> 01:19:29,659
That's Ohristina for you, never know
which gun she's going to reach for.
599
01:19:32,136 --> 01:19:32,966
Shit.
600
01:20:00,200 --> 01:20:01,224
You all right?
601
01:20:03,069 --> 01:20:06,562
Yeah, no hurry, she's
headed in the right direction.
602
01:20:23,125 --> 01:20:39,533
Ohristina Ohristina Oome back.
603
01:20:39,576 --> 01:20:45,013
Gauche Gauche.
604
01:20:45,114 --> 01:20:49,517
Ohristina, come back, Ohristina.
605
01:20:50,554 --> 01:20:52,044
We must move out.
606
01:20:52,089 --> 01:20:56,526
What the hell are you talking about,
and leave herwith those.. uh.
607
01:20:56,560 --> 01:20:58,426
All right, let's go.
608
01:22:16,179 --> 01:22:19,080
Take your hands off me
Leave me, leave me, let me go.
609
01:22:27,558 --> 01:22:31,723
Leave me, leave me Get off Oh God, help.
610
01:22:37,469 --> 01:22:39,870
No, no, l can't Oh No, help, help.
611
01:23:00,994 --> 01:23:21,304
No, no, no, no, no no Help Ahhh help,
no, no, ah ah ah Help me, help.
612
01:23:33,029 --> 01:23:38,057
That's wet rawhide While it's drying,
she'll slowly be choked to death.
613
01:24:38,767 --> 01:24:39,494
Get back.
614
01:24:42,670 --> 01:24:43,432
Thanks.
615
01:25:04,428 --> 01:25:08,295
Oh no, that band is so tight
you just might cut her throat.
616
01:25:50,743 --> 01:25:51,573
You all right?
617
01:25:53,913 --> 01:25:56,781
Well, you cost us about two hours
already, let's get out of here.
618
01:26:00,788 --> 01:26:05,589
Oh oh my God Oh oh oh
619
01:26:51,041 --> 01:26:52,440
Oomanches, again?
620
01:26:52,476 --> 01:26:53,876
Yeah, they get around.
621
01:26:57,782 --> 01:26:59,511
So damned many tracks around here,
622
01:26:59,551 --> 01:27:00,643
you can't tell who's come or gone.
623
01:27:03,088 --> 01:27:05,181
But who's hidden over there
waiting for us to show?
624
01:27:10,130 --> 01:27:11,096
l go first.
625
01:27:11,130 --> 01:27:16,864
No, l'll go with her, you hang
back until l call you in.
626
01:27:16,902 --> 01:27:18,529
Sure wish you could use one of these.
627
01:27:20,507 --> 01:27:21,531
No need.
628
01:27:23,010 --> 01:27:27,640
Yes, there's a need Maybe
some day l'll teach you.
629
01:27:28,182 --> 01:27:31,982
When your swords hanging in the
White House and l'm so rich
it's disgusting.
630
01:27:35,156 --> 01:27:38,819
Well, if old Gauche is in there,
you're going to find out right
now how much he loves you.
631
01:29:39,957 --> 01:29:41,856
Well, l guess we just wait.
632
01:29:42,993 --> 01:29:43,982
What for?
633
01:29:51,602 --> 01:29:52,934
Throw it, Link.
634
01:30:05,451 --> 01:30:07,681
You, what's your name?
635
01:30:09,390 --> 01:30:10,413
Karoda Juri.
636
01:30:10,456 --> 01:30:15,190
Well Karoda, looks like you found me
You still intend to see me dead?
637
01:30:15,962 --> 01:30:18,056
Uh huh lt's possible.
638
01:30:18,098 --> 01:30:22,865
Just because l'm the nervous type,
the knives, put them out of reach.
639
01:30:49,265 --> 01:30:50,493
Oheck under his robe.
640
01:30:56,206 --> 01:30:59,505
Madre mia, look at this arsenal.
641
01:31:00,243 --> 01:31:05,545
Gauche, they saved my life
l, l tried to escape but
the Oomanches caught me, and..
642
01:31:05,582 --> 01:31:13,615
Oh yeah? Thanks, Link
What can l do for you?
643
01:31:15,259 --> 01:31:17,159
Well, you can give my friend
here his sword,
644
01:31:17,829 --> 01:31:24,292
tell me where the gold is hid,
and then you can take a high
dive in alow well.
645
01:31:24,335 --> 01:31:32,710
Yeah, that's what l thought
Hyatt wants you for himself
You got a preference?
646
01:31:32,778 --> 01:31:35,872
Please, you can'tlet him do it,
you can't Please, Gauche.
647
01:31:35,914 --> 01:31:36,745
Hyatt.
648
01:31:36,783 --> 01:31:38,444
Oome on, Link, you're coming with me.
649
01:32:15,258 --> 01:32:16,485
Give me the sword.
650
01:32:16,558 --> 01:32:18,356
Boss, boss The sword, he wants the sword.
651
01:32:18,394 --> 01:32:20,157
What the hell, give him the God damned thing.
652
01:32:22,866 --> 01:32:23,559
Thank you.
653
01:33:48,725 --> 01:33:49,692
You all right?
654
01:33:50,360 --> 01:33:51,452
Uh huh.
655
01:33:51,828 --> 01:33:52,487
Don't worry.
656
01:33:54,397 --> 01:33:59,096
Well, l figure they'll either
burn us out orwait us out.
657
01:34:00,838 --> 01:34:02,396
What did you do with your horses?
658
01:34:03,040 --> 01:34:04,598
Hid on the way up in the
cane brake.
659
01:34:04,642 --> 01:34:06,838
Well now, that wasn't very
damned smart.
660
01:34:08,613 --> 01:34:10,705
They won't do anybody good
except the Oomanches.
661
01:34:13,684 --> 01:34:14,709
What do you suggest?
662
01:34:17,822 --> 01:34:23,227
Gauche, l suggest you stay alive,
l don't care how you do it,
but you stay alive.
663
01:34:24,997 --> 01:34:28,489
Unless of course, you want to
tell me right now where you hid the gold.
664
01:34:34,608 --> 01:34:43,744
Well, when the time comes,
l'm going to have to beat
it out of you, and that's all right, too.
665
01:35:13,349 --> 01:35:14,542
What do you think?
666
01:35:15,251 --> 01:35:16,218
Yeah.
667
01:38:27,392 --> 01:38:31,852
Hey, over here Oh.
668
01:39:01,561 --> 01:39:03,791
Hyatt's dead, so is Shadow.
669
01:39:05,665 --> 01:39:07,964
Yeah, the next thing that
they'll do is set fire to this cane.
670
01:39:11,872 --> 01:39:13,965
You think you can chop a fire break?
671
01:39:15,409 --> 01:39:16,399
Yeah.
672
01:39:43,907 --> 01:39:44,634
Get back.
673
01:40:47,342 --> 01:40:48,239
Link.
674
01:41:44,769 --> 01:41:45,896
Help.
675
01:41:57,184 --> 01:42:19,633
Oh.Ah, ah Well Link,
l'm still alive
Let's get back to business.
676
01:42:22,243 --> 01:42:22,869
Kill him.
677
01:42:33,123 --> 01:42:36,286
No, no Link, you're not going to shoot me.
678
01:42:38,594 --> 01:42:39,993
Oause if you kill me, you'll never
find the money.
679
01:42:41,565 --> 01:42:47,367
l know you too well, Link
A quarter of a million dollars
to be shared between you and me,
680
01:42:47,405 --> 01:42:50,897
you don't throw away that sort of
money You're too cleverfor that.
681
01:42:53,211 --> 01:42:58,877
Tell you what, the money, you can
have the lot The whole quarter ....
682
01:43:09,229 --> 01:43:12,629
No, Gauche You keep it.
683
01:43:21,507 --> 01:43:26,741
You bastard, you stupid bastard Oh oh oh
684
01:43:28,549 --> 01:43:34,488
She say it Stupid No need to do that.
685
01:43:41,730 --> 01:43:44,290
You're wrong, great need.
686
01:43:46,501 --> 01:43:49,960
The sword All for nothing.
687
01:43:50,572 --> 01:43:53,735
Wrong again, because l'm going to
see that that sword gets safely back.
688
01:43:54,577 --> 01:44:05,215
That's stupid Bad You close to border
They catch you, hang you.
689
01:44:05,254 --> 01:44:09,351
Uh huh, listen, you believe that,
you believe anything.
690
01:44:10,127 --> 01:44:14,791
You do this for me? You take it back?
691
01:44:15,499 --> 01:44:20,460
Sure Hell, l ain't
got nothing else to do.
692
01:44:21,338 --> 01:44:22,669
All right.
693
01:44:24,575 --> 01:44:26,202
Here, l'll do it, l'll do it.
694
01:44:41,093 --> 01:44:42,287
What?
695
01:44:46,333 --> 01:44:50,793
Ah, oh oh, so, everything is good Ah.
696
01:44:53,073 --> 01:44:54,701
Yeah, that, that's right.
697
01:45:25,575 --> 01:45:27,270
You'll neverfind the money, Link.
698
01:45:29,812 --> 01:45:33,077
Oh, l know you, you'll keep on looking.
699
01:45:33,751 --> 01:45:35,651
But it won't do you any good.
700
01:45:36,619 --> 01:45:39,646
There is no one alive who
knows where Gauche hid it.
701
01:45:42,493 --> 01:45:43,425
Except...
702
01:45:45,195 --> 01:45:47,164
l've heard him talking,
once about something,
703
01:45:47,531 --> 01:45:48,896
and he stopped to pick up something.
704
01:45:49,433 --> 01:45:52,028
Something in small bags that clinked.
705
01:45:55,507 --> 01:45:57,873
lf you want, we could team up together.
706
01:46:00,445 --> 01:46:03,642
Well, lt's an idea.
707
01:46:03,681 --> 01:46:04,876
Then you'll take me with you?
708
01:46:04,917 --> 01:46:05,541
Sure.
709
01:46:05,584 --> 01:46:07,518
Oh good, that's wonderful.
710
01:46:09,188 --> 01:46:10,951
But only as far as San Lucas.
711
01:46:12,158 --> 01:46:13,887
Oh, you bastard.
712
01:46:15,428 --> 01:46:18,796
Now that's the Ohristina
l'll always like to remember.
713
01:46:19,305 --> 01:46:25,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.