Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,274 --> 00:00:05,276
SOMEONE NEED MY HELP
OUTSIDE?
2
00:00:05,276 --> 00:00:07,078
Devil: OH, YOUNG MAN?
3
00:00:07,078 --> 00:00:10,041
COULD I TROUBLE YOU
TO CARRY THIS TO MY CAR?
4
00:00:13,214 --> 00:00:15,686
HEAVY.
5
00:00:16,317 --> 00:00:18,449
OK, SO THIS IS
THE VESSEL?
6
00:00:18,449 --> 00:00:20,121
THAT'S A TOOLBOX.
7
00:00:20,121 --> 00:00:22,223
AND IT'S FOR YOU.
8
00:00:22,223 --> 00:00:23,754
WHY DO I NEED
A TOOLBOX?
9
00:00:23,754 --> 00:00:26,197
I NEED YOU TO GO HANDLE
SOME PLUMBING.
10
00:00:26,197 --> 00:00:29,430
WHAT, SO NOW I'M
YOUR HANDYMAN? THAT'S
NOT PART OF THE DEAL.
11
00:00:29,430 --> 00:00:31,562
ACTUALLY, IT IS.
I OWN YOU, SAM.
12
00:00:31,562 --> 00:00:36,137
IF I ASK YOU TO TAKE OUT
THE GARBAGE IN HELL,
THAT'S WHAT YOU'LL DO.
13
00:00:36,137 --> 00:00:37,208
RIGHT.
14
00:00:37,208 --> 00:00:38,609
DON'T FRET.
15
00:00:38,609 --> 00:00:41,172
THIS JOB
WON'T BE SO BAD.
16
00:00:41,172 --> 00:00:43,514
PROMISE.
17
00:00:52,223 --> 00:00:55,055
[DOORBELL RINGS]
18
00:00:57,458 --> 00:00:58,789
AM I GLAD TO SEE YOU.
19
00:00:58,789 --> 00:01:02,733
I'M MIMI.
SORRY ABOUT THE GET-UP.
20
00:01:02,733 --> 00:01:04,695
UM...
21
00:01:08,139 --> 00:01:09,370
SO WHAT HAPPENED HERE?
22
00:01:09,370 --> 00:01:11,702
OK, I KNOW
THIS SOUNDS WEIRD,
23
00:01:11,702 --> 00:01:14,074
BUT MY WASHING MACHINE
IS BROKEN,
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,206
AND I NEEDED
SOME CLEAN CLOTHES,
25
00:01:15,206 --> 00:01:18,279
SO I SORT OF TRIED
TO USE THE DISHWASHER
INSTEAD.
26
00:01:18,279 --> 00:01:21,152
AHA. YEAH, I NEVER
WOULD HAVE THOUGHT OF THAT.
27
00:01:21,152 --> 00:01:23,214
I MEAN,
IT'S ALL SOAP, RIGHT?
28
00:01:23,214 --> 00:01:25,085
YEAH. HEH HEH.
29
00:01:25,085 --> 00:01:26,857
THE THING IS,
SOME OF THE LAUNDRY ITEMS
30
00:01:26,857 --> 00:01:28,619
GOT STUCK IN THE SPINNY
THING IN THE BOTTOM,
31
00:01:28,619 --> 00:01:30,791
AND THE WHOLE THING
JUST DIED ON ME.
32
00:01:30,791 --> 00:01:32,123
EH, WAIT.
33
00:01:32,123 --> 00:01:33,794
THIS IS
THE EMBARRASSING PART.
34
00:01:33,794 --> 00:01:38,799
UM, THE ARTICLES
IN QUESTION ARE OF
AN INTIMATE NATURE.
35
00:01:39,230 --> 00:01:42,273
YEAH, I DON'T KNOW
IF I'LL BE ABLE
TO GET THESE OUT.
36
00:01:42,273 --> 00:01:45,436
I THINK I MIGHT HAVE TO--
TO CUT THEM OUT OF HERE.
37
00:01:45,436 --> 00:01:48,139
OH! I REALLY WISH
YOU WOULDN'T.
38
00:01:48,139 --> 00:01:48,809
THEY WERE A PRESENT.
39
00:01:48,809 --> 00:01:53,184
UH, OK, I'LL--
LET ME SEE WHAT I CAN DO.
40
00:01:55,146 --> 00:01:56,887
JUST OUT OF CURIOSITY,
HOW...
41
00:01:56,887 --> 00:01:58,749
HOW WERE YOU REFERRED
TO THE WORK BENCH?
42
00:01:58,749 --> 00:02:02,393
OH, MY BOYFRIEND HANDLES
ALL THE HOUSEHOLD STUFF.
43
00:02:02,393 --> 00:02:03,824
JERRY.
44
00:02:03,824 --> 00:02:06,757
HE LOVES
TO TAKE CARE OF ME.
45
00:02:06,757 --> 00:02:08,699
THIS IS FROM
OUR TRIP TO CABO.
46
00:02:08,699 --> 00:02:11,662
HE'S HANDSOME,
ISN'T HE?
47
00:02:11,662 --> 00:02:13,464
YEAH, HE...
48
00:02:13,464 --> 00:02:18,209
HE--HE'S A FINE LOOKING MAN.
49
00:02:29,920 --> 00:02:31,882
OW.
50
00:02:31,882 --> 00:02:33,484
ARE YOU SERIOUS?
51
00:02:33,484 --> 00:02:35,486
THE DEVIL HAS A MISTRESS
NAMED MIMI?
52
00:02:35,486 --> 00:02:39,930
I MEAN, DOES SHE
HAVE ANY IDEA THAT HER
BOYFRIEND'S THE DEVIL?
53
00:02:39,930 --> 00:02:40,931
NONE. HE'S JERRY.
54
00:02:40,931 --> 00:02:43,694
THEY WENT TO AN
ALL-INCLUSIVE RESORT
IN CABO LAST SPRING.
55
00:02:43,694 --> 00:02:44,835
UNLIMITED
PINA COLADAS.
56
00:02:44,835 --> 00:02:45,896
I LOVE IT. I LOVE IT.
YOU KNOW,
57
00:02:45,896 --> 00:02:48,269
IF I WAS THE DARK LORD,
I WOULD DO THE EXACT
SAME THING,
58
00:02:48,269 --> 00:02:51,342
I'D HAVE A MISTRESS
IN EVERY CONTINENT
OF THE PLANET.
59
00:02:51,342 --> 00:02:52,203
HE PROBABLY DOES.
60
00:02:52,203 --> 00:02:53,274
HE PROBABLY DOES,
DOESN'T HE?
MM-HMM.
61
00:02:53,274 --> 00:02:56,947
GOD, HE'S LIVING THE DREAM.
I WANNA BE THE PRINCE
OF DARKNESS.
62
00:02:56,947 --> 00:02:59,350
NO, NO. WHAT'S BELOW PRINCE?
63
00:02:59,350 --> 00:03:00,411
UH, DUKE.
64
00:03:00,411 --> 00:03:03,214
THE DUKE. I WANNA BE
THE DUKE OF DARKNESS.
65
00:03:03,214 --> 00:03:05,256
MAYBE COULD YOU
TALK TO HIM FOR ME?
66
00:03:05,256 --> 00:03:07,488
SET UP A LITTLE
INTERNSHIP OR...
67
00:03:07,488 --> 00:03:08,289
NO.
68
00:03:08,289 --> 00:03:09,890
NOT EVEN A CHANCE?
NO.
69
00:03:09,890 --> 00:03:13,464
HEY, HAVE YOU
TALKED TO HER YET?
70
00:03:13,724 --> 00:03:15,966
NO, NOT SINCE I TRIED TO
GIVE HER THE NECKLACE.
71
00:03:15,966 --> 00:03:18,929
SO YOU DON'T KNOW
WHERE YOU'RE AT.
72
00:03:18,929 --> 00:03:20,971
NOT A CLUE.
73
00:03:22,202 --> 00:03:23,774
INCOMING. INCOMING.
74
00:03:23,774 --> 00:03:25,506
Andi: HEY.
Sam: HEY!
75
00:03:25,506 --> 00:03:27,538
WOW, YOU GUYS MUST
HAVE DONE SOMETHING
76
00:03:27,538 --> 00:03:29,880
ENORMOUSLY HORRENDOUS
TO GET FOOD CART DUTY.
77
00:03:29,880 --> 00:03:30,911
OH, YEAH.
78
00:03:30,911 --> 00:03:33,844
SOME IDIOT POSTED
A PICTURE AND
PROFILE OF TED
79
00:03:33,844 --> 00:03:36,917
ON A BI-CURIOUS WEBSITE.
HE TOTALLY BLAMED US.
80
00:03:36,917 --> 00:03:37,888
HUH. YOU DO IT?
81
00:03:37,888 --> 00:03:39,250
OF COURSE.
NICE.
82
00:03:39,250 --> 00:03:41,892
UM, HEY, CAN YOU
ACTUALLY COVER
MY SHIFT TOMORROW?
83
00:03:41,892 --> 00:03:43,924
I HAVE THIS
FAMILY DINNER THING.
84
00:03:43,924 --> 00:03:45,296
UH, YEAH.
YEAH, I COULD DO THAT.
85
00:03:45,296 --> 00:03:48,859
GREAT. YOU'RE
A LIFE SAVER. THANKS.
86
00:03:48,859 --> 00:03:50,261
YOU SEE THAT?
87
00:03:50,261 --> 00:03:52,533
SHE'S JUST ACTING LIKE
EVERYTHING'S NORMAL.
88
00:03:52,533 --> 00:03:54,835
MAYBE IT'S NOT AS BIG
OF A DEAL AS YOU THINK.
89
00:03:54,835 --> 00:03:57,838
BEN, LAST TIME I TALKED
TO HER, I MADE HER CRY.
90
00:03:57,838 --> 00:03:58,609
TEARS, OK?
91
00:03:58,609 --> 00:04:00,541
NOW IT'S LIKE
NOTHING EVEN HAPPENED.
92
00:04:00,541 --> 00:04:02,573
YOU KNOW WHAT?
I KNOW WHAT SHE'S DOING.
93
00:04:02,573 --> 00:04:05,816
AHA. SHE'S ACTING
LIKE A DUDE.
94
00:04:05,816 --> 00:04:06,747
NO, NO.
YES, YES.
95
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
AND THAT IS AWESOME.
SHE'S ACTING
LIKE A DUDE.
96
00:04:08,749 --> 00:04:10,551
YOU KNOW, ANYTHING
GETS TOO EMOTIONAL
OR TOO HARD,
97
00:04:10,551 --> 00:04:12,853
YOU JUST IGNORE IT, RIGHT?
EVENTUALLY IT'LL
JUST GO AWAY.
98
00:04:12,853 --> 00:04:16,857
WHICH MAKES ANDI
EVEN MORE PERFECT,
IF THAT'S POSSIBLE.
99
00:04:16,857 --> 00:04:18,429
EXCEPT FOR THE PART
100
00:04:18,429 --> 00:04:21,632
WHERE SHE RIPPED
YOUR HEART OUT
AND STOMPED ON IT.
101
00:04:21,632 --> 00:04:23,834
THAT WAS RUDE AND LAME.
102
00:04:23,834 --> 00:04:25,766
I--I CAN'T IGNORE IT.
103
00:04:25,766 --> 00:04:26,897
I--I HAVE TO
TALK TO HER.
104
00:04:26,897 --> 00:04:30,000
WELL, IT'S PRETTY OBVIOUS
SHE DOESN'T WANT TO TALK, SAM.
105
00:04:30,000 --> 00:04:30,971
WELL, WHAT ELSE
AM I GONNA DO,
106
00:04:30,971 --> 00:04:32,943
WAIT TILL SHE WANTS
TO DISCUSS THINGS?
107
00:04:32,943 --> 00:04:33,644
I DON'T...
108
00:04:33,644 --> 00:04:35,646
WAIT, I GET IT.
I KNOW WHAT
YOU'RE DOING.
109
00:04:35,646 --> 00:04:37,978
YOU'RE ACTING
LIKE A CHICK.
110
00:04:37,978 --> 00:04:38,979
SHUT--SHUT UP!
111
00:04:38,979 --> 00:04:39,850
NO, NO.
I WILL NOT SHUT UP.
112
00:04:39,850 --> 00:04:41,382
YOU ARE ACTING
LIKE A CHICK,
113
00:04:41,382 --> 00:04:43,354
AND SHE IS ACTING
LIKE A DUDE.
114
00:04:43,354 --> 00:04:44,355
THAT IS SO SAD, SAM.
115
00:04:44,355 --> 00:04:48,018
I DON'T KNOW WHETHER TO
HUG YOU OR KILL YOU
OUT OF MERCY.
116
00:04:48,018 --> 00:04:50,020
DOH! OK.
117
00:04:54,525 --> 00:04:56,567
[CLATTER]
118
00:04:58,729 --> 00:04:59,930
[GRUNTS]
119
00:04:59,930 --> 00:05:00,901
SON OF A BITCH.
120
00:05:00,901 --> 00:05:04,735
VERY FUNNY!
I KNOW IT'S YOU!
121
00:05:05,336 --> 00:05:09,340
YOU'RE NOT GONNA SCARE ME,
SO YOU CAN JUST LET ME OUT!
122
00:05:09,340 --> 00:05:11,311
[SCREAMING]
123
00:05:11,311 --> 00:05:14,685
I'M GLAD YOU DON'T
SCARE EASY.
124
00:05:14,685 --> 00:05:16,887
[SAM SIGHS]
125
00:05:17,988 --> 00:05:19,820
WHY DO YOU
HAVE TO DO THAT?
126
00:05:19,820 --> 00:05:21,352
WELL, IT'S KIND OF
IN MY NATURE.
127
00:05:21,352 --> 00:05:24,755
YOU KNOW, SUPREME SPIRIT
OF EVIL AND ALL THAT?
128
00:05:24,755 --> 00:05:27,458
YEAH, KIND OF LIKE
YOUR NATURE TO BE
AN "A" HOLE?
129
00:05:27,458 --> 00:05:29,700
OH, THAT'S
BENEATH YOU, SAM.
130
00:05:29,700 --> 00:05:30,701
YOU KNOW NAMES HURT.
131
00:05:30,701 --> 00:05:34,104
YEAH, WELL, I'VE GOT
ANOTHER NAME FOR YOU, JERRY.
132
00:05:34,104 --> 00:05:35,966
DOESN'T RING A BELL.
133
00:05:35,966 --> 00:05:37,768
WHAT IS YOUR DEAL
WITH MIMI?
134
00:05:37,768 --> 00:05:39,940
DOES SHE HAVE ANY IDEA
WHAT YOU REALLY ARE?
135
00:05:39,940 --> 00:05:43,444
SAM, I'M NOT INTERESTED
IN TALKING ABOUT HER.
136
00:05:43,444 --> 00:05:46,076
AND DON'T
BRING IT UP AGAIN.
137
00:05:46,076 --> 00:05:47,918
WE'RE HERE FOR THIS.
138
00:05:47,918 --> 00:05:51,021
THAT'S YOUR SOUL,
DENNIS GRAYSON.
139
00:05:51,021 --> 00:05:54,555
HE RAN THIS
VERY FUNERAL HOME
10 YEARS AGO.
140
00:05:54,555 --> 00:05:56,356
HE HAD A VERY
INTERESTING WAY OF, UM,
141
00:05:56,356 --> 00:05:58,529
PICKING UP
EXTRA CASH.
142
00:05:58,529 --> 00:06:00,731
HE SOLD BODY PARTS?
YEAH.
143
00:06:00,731 --> 00:06:03,694
PEOPLE WOULD BRING
THEIR LOVED ONES
TO BE CREMATED.
144
00:06:03,694 --> 00:06:05,365
BEFORE HE'D FIRE UP
THE OVENS,
145
00:06:05,365 --> 00:06:09,039
HE'D PICK THEM OVER LIKE
A THANKSGIVING TURKEY.
146
00:06:09,039 --> 00:06:11,702
ANYWAY, HE'S BACK NOW.
147
00:06:11,702 --> 00:06:13,704
IN A WAY.
148
00:06:13,704 --> 00:06:14,645
WHAT WAY?
149
00:06:14,645 --> 00:06:16,106
WELL, CALL IT
A GHOST,
150
00:06:16,106 --> 00:06:17,377
OR A SPIRIT.
151
00:06:17,377 --> 00:06:19,810
HE INCINERATED
HIS EARTHLY FORM,
152
00:06:19,810 --> 00:06:20,981
SO YOU CAN'T
SEE HIM.
153
00:06:20,981 --> 00:06:24,014
BUT HE'LL STILL BE
A PAIN IN YOUR ASS.
154
00:06:25,816 --> 00:06:28,589
[SIGHS] GREAT.
155
00:06:28,589 --> 00:06:31,021
[ORGAN PLAYING]
156
00:06:36,467 --> 00:06:38,729
WHAT'S ALL THIS?
157
00:06:38,729 --> 00:06:40,030
HMM?
158
00:06:40,030 --> 00:06:41,972
OH, I...
159
00:06:41,972 --> 00:06:46,537
I ENJOY SPENDING TIME
WITH THESE, UM,
160
00:06:46,537 --> 00:06:47,878
CEREMONIES.
161
00:06:47,878 --> 00:06:48,739
RIGHT.
162
00:06:48,739 --> 00:06:51,882
YES. PEOPLE START
ASKING QUESTIONS--
163
00:06:51,882 --> 00:06:53,484
"WHY WOULD GOD DO THIS?
164
00:06:53,484 --> 00:06:55,646
IS THERE EVEN A GOD?"
165
00:06:55,646 --> 00:07:00,591
I LIKE TO BE HERE
TO TRY AND PROVIDE
SOME ANSWERS.
166
00:07:01,792 --> 00:07:02,092
OH.
167
00:07:02,092 --> 00:07:06,026
HERE'S A LIST OF THE PEOPLE
THE SOUL IS AFTER.
168
00:07:06,026 --> 00:07:08,999
I'D CONCENTRATE
ON THIS ONE.
169
00:07:08,999 --> 00:07:10,160
SARAH NEGLY.
170
00:07:10,160 --> 00:07:13,003
YOU FIND HER,
YOU FIND THE SOUL.
171
00:07:13,003 --> 00:07:14,434
THIS IS A PRIORITY, SAM.
172
00:07:14,434 --> 00:07:17,838
QUICKER YOU FIND HIM,
THE BETTER.
173
00:07:18,909 --> 00:07:21,071
HMM.
174
00:07:22,543 --> 00:07:24,945
OH, IT'S MIMI.
175
00:07:24,945 --> 00:07:26,747
YOU'D BETTER
GET OVER THERE FIRST.
176
00:07:26,747 --> 00:07:28,519
THE WASHER'S STILL A MESS.
177
00:07:28,519 --> 00:07:30,220
[SIGHS]
178
00:07:34,925 --> 00:07:37,628
HOW--HOW'D YOU MEET JERRY?
179
00:07:37,628 --> 00:07:40,060
OH, UH, AT AN ART SHOW.
180
00:07:40,060 --> 00:07:42,032
HE JUST SWEPT ME
OFF MY FEET.
181
00:07:42,032 --> 00:07:43,894
ALWAYS KNEW
THE RIGHT THING
TO SAY.
182
00:07:43,894 --> 00:07:45,996
HAD THIS
OLD WORLD CHARM.
183
00:07:45,996 --> 00:07:49,970
HE'S A REAL GENTLEMEN.
THAT'S A RARITY THESE DAYS.
184
00:07:50,641 --> 00:07:51,672
[TELEPHONE RINGS]
185
00:07:51,672 --> 00:07:55,706
OH. THAT MIGHT BE HIM.
HE SAID HE MIGHT CALL.
186
00:07:56,076 --> 00:07:58,248
[TELEPHONE RINGS]
187
00:07:58,248 --> 00:07:59,880
HELLO?
188
00:07:59,880 --> 00:08:02,613
NO, I DON'T WANT
THE NEWSPAPER.
189
00:08:02,613 --> 00:08:04,985
NO, NO, THANK YOU.
190
00:08:05,886 --> 00:08:08,058
AHEM.
191
00:08:08,058 --> 00:08:12,162
THAT, UH,
THAT WASN'T HIM.
192
00:08:12,162 --> 00:08:13,824
RIGHT.
193
00:08:13,824 --> 00:08:16,196
I'M--I'M SURE
HE'LL CALL BACK.
194
00:08:16,196 --> 00:08:18,599
HE'S A REALLY BUSY GUY.
195
00:08:18,599 --> 00:08:20,000
SO YOU--
196
00:08:20,000 --> 00:08:23,033
YOU KNOW JERRY
PERSONALLY?
197
00:08:23,033 --> 00:08:24,975
OH, A LITTLE.
VERY LITTLE.
198
00:08:24,975 --> 00:08:28,909
I--I'VE WORKED WITH HIM
TIME TO TIME.
199
00:08:28,909 --> 00:08:29,540
ODD JOBS.
200
00:08:29,540 --> 00:08:30,941
WHAT CAN YOU TELL ME
ABOUT HIM?
201
00:08:30,941 --> 00:08:31,982
I DON'T REALLY--
202
00:08:31,982 --> 00:08:33,043
DOES HE TALK
ABOUT HIS WORK?
203
00:08:33,043 --> 00:08:34,585
I MEAN, HE TOLD ME
HE'S AN IMPORTER,
204
00:08:34,585 --> 00:08:36,887
BUT HE'S SO SECRETIVE
ABOUT HIS JOB.
205
00:08:36,887 --> 00:08:39,650
I--I THINK HE WORKS
FOR THE GOVERNMENT.
206
00:08:39,650 --> 00:08:42,292
OH, THAT'S--THAT'S
AN INTERESTING THING.
207
00:08:42,292 --> 00:08:47,628
MAYBE--I DON'T KNOW.
YOU KNOW MORE THAN
I WOULD EVEN KNOW.
208
00:08:47,628 --> 00:08:48,128
PLEASE...
209
00:08:48,128 --> 00:08:49,960
YOU'RE MY ONLY WINDOW
INTO HIS WORLD.
210
00:08:49,960 --> 00:08:53,203
ANY LITTLE THING
YOU COULD GIVE ME,
I WOULD APPRECIATE.
211
00:08:53,203 --> 00:08:55,936
OH, ALL RIGHT. WHATEVER.
212
00:08:55,936 --> 00:08:57,938
OK, THANK YOU.
213
00:08:57,938 --> 00:08:58,538
MMM.
214
00:08:58,538 --> 00:09:02,012
OH, AND I PROMISE,
I WON'T TELL HIM
WE TALKED.
215
00:09:02,012 --> 00:09:02,973
HE WOULD KILL US.
216
00:09:02,973 --> 00:09:05,045
YEAH, RIGHT,
HE WOULD. THAT'S--
217
00:09:05,045 --> 00:09:08,879
THAT'S A FUNNY THING
TO JOKE ABOUT.
218
00:09:08,879 --> 00:09:10,881
KILLING.
219
00:09:19,029 --> 00:09:21,191
[SIGHS] I'M OFFICIALLY
A DICK. I JUST SPENT
HALF THE NIGHT
220
00:09:21,191 --> 00:09:23,664
TELLING MIMI
HOW GREAT JERRY IS.
221
00:09:23,664 --> 00:09:24,194
WHY WOULD YOU
DO THAT?
222
00:09:24,194 --> 00:09:26,597
I DON'T KNOW.
I JUST FELT SORRY FOR HER.
223
00:09:26,597 --> 00:09:27,638
YOU KNOW, SHE WANTED
TO KNOW ALL ABOUT HIM,
224
00:09:27,638 --> 00:09:29,940
AND I COULDN'T BRING MYSELF
TO TELL HER HE'S THE--
225
00:09:29,940 --> 00:09:32,242
UNHOLY SPIRIT,
THE POISON OF GOD,
226
00:09:32,242 --> 00:09:34,775
THE DESPICABLENESS
OF THE EARTH.
227
00:09:34,775 --> 00:09:36,006
YEAH.
228
00:09:36,006 --> 00:09:36,907
YEAH, THAT.
HMM.
229
00:09:36,907 --> 00:09:38,578
SHE'S JUST SAD AND LONELY.
230
00:09:38,578 --> 00:09:42,653
OH, MAN. THE DEVIL AND I
HAVE THE EXACT SAME TASTE
IN WOMEN.
231
00:09:42,653 --> 00:09:44,785
IS SHE REALLY FLEXIBLE, TOO?
232
00:09:44,785 --> 00:09:47,788
LET'S JUST DO THIS.
233
00:09:52,292 --> 00:09:55,025
OH. [LAUGHING]
234
00:09:55,796 --> 00:09:57,798
OH. THAT'S GOOD, ACTUALLY.
235
00:09:57,798 --> 00:09:58,669
I COULD USE
A LITTLE BLOW-OUT.
236
00:09:58,669 --> 00:10:01,031
NO, BERT.
UNLESS YOU WANT
TO SPEND ETERNITY
237
00:10:01,031 --> 00:10:02,272
TRAPPED INSIDE
THAT THING.
238
00:10:02,272 --> 00:10:03,974
I THINK I'M LOOKING
PRETTY GOOD TODAY.
239
00:10:03,974 --> 00:10:06,236
ALL RIGHT.
THE DEVIL SAID
WE FIND SARAH NEGLY,
240
00:10:06,236 --> 00:10:10,110
WE FIND THE SOUL.
[SNAPS FINGERS]
241
00:10:11,181 --> 00:10:15,986
HEY, WHY DON'T WE--
GUYS, WHY DON'T WE, UH,
GO OUT THE BACK DOOR?
242
00:10:15,986 --> 00:10:17,187
WHAT?
243
00:10:17,187 --> 00:10:18,919
UH, TED MIGHT SEE US.
244
00:10:18,919 --> 00:10:21,091
TED'S AT A LINOLEUM CONFERENCE.
245
00:10:21,091 --> 00:10:22,052
Woman: MANNY!
246
00:10:22,052 --> 00:10:24,354
[SPEAKING SPANISH]
247
00:10:24,354 --> 00:10:27,197
HEY, GRANDMA.
248
00:10:28,398 --> 00:10:29,830
[SOCK CHUCKLES]
249
00:10:29,830 --> 00:10:30,931
[SPEAKING SPANISH]
250
00:10:30,931 --> 00:10:32,763
HI! YOU'RE BEN'S
GRANDMOTHER.
251
00:10:32,763 --> 00:10:36,066
I CANNOT BELIEVE
THAT WE HAVEN'T
MET YET.
252
00:10:36,066 --> 00:10:38,268
I AM SOCK.
COMPRENDE?
253
00:10:38,268 --> 00:10:40,070
SHE SPEAKS ENGLISH.
BUENO.
254
00:10:40,070 --> 00:10:43,343
I'M SAM. I'M FRIENDS
WITH YOUR GRANDSON.
255
00:10:45,015 --> 00:10:46,977
BEN.
256
00:10:49,219 --> 00:10:50,080
OH, SO...
257
00:10:50,080 --> 00:10:53,223
THAT IS QUITE
THE CART 'O PARTY
SUPPLIES YOU GOT THERE.
258
00:10:53,223 --> 00:10:54,785
THROWIN' A LITTLE
TRIPLE KEGGER?
259
00:10:54,785 --> 00:10:56,787
BREAK OUT THE OLD BOOZE
LUGE? SUCKIN' BACK?
260
00:10:56,787 --> 00:10:58,759
UH, IT'S JUST
FOR A FAMILY PARTY.
261
00:10:58,759 --> 00:11:00,030
NOTHING HUGE, VERY TINY.
262
00:11:00,030 --> 00:11:01,992
GRANDMA, THIS IS
MY FAMILY DISCOUNT CARD.
263
00:11:01,992 --> 00:11:03,994
ME AND THE GUYS GOTTA RUN,
264
00:11:03,994 --> 00:11:05,195
BUT I WILL BE BY LATER
TO COME HELP YOU.
265
00:11:05,195 --> 00:11:07,197
YES, GRANDMA,
I WILL BE BY LATER
TO COME HELP YOU LATER.
266
00:11:07,197 --> 00:11:10,801
WE ARE OUT OF HERE, OK?
OK, BYE. COME ON, GUYS,
LET'S GO.
267
00:11:10,801 --> 00:11:13,443
Sam: IT WAS NICE
MEETING YOU.
268
00:11:15,806 --> 00:11:16,977
Ben: OH, GOD.
269
00:11:16,977 --> 00:11:17,908
Sock: BYE.
270
00:11:17,908 --> 00:11:20,150
YOUR FAMILY HAS
NO IDEA WHO WE ARE.
271
00:11:20,150 --> 00:11:21,211
IT JUST NEVER CAME UP.
272
00:11:21,211 --> 00:11:22,282
BUT NOW YOU'RE HAVING
A BIG PARTY
273
00:11:22,282 --> 00:11:24,384
WITH ALL YOUR FRIENDS
AND FAMILY COMING
FROM ALL OVER?
274
00:11:24,384 --> 00:11:26,056
I DIDN'T THINK
YOU WANTED TO GO.
275
00:11:26,056 --> 00:11:27,087
I MEAN, IT'S GONNA BE
PRETTY BORING.
276
00:11:27,087 --> 00:11:29,760
RIGHT, YEAH, BECAUSE
WE HATE PARTIES, RIGHT?
277
00:11:29,760 --> 00:11:31,021
WE HATE MUSIC AND BOOZE.
WE HATE ORGIES.
278
00:11:31,021 --> 00:11:35,295
YEAH, AND WHAT'S WITH
YOUR GRANDMOTHER STARING
LIKE SHE WANTS TO KILL ME?
279
00:11:35,295 --> 00:11:37,097
YEAH.
280
00:11:38,068 --> 00:11:39,199
OK, LOOK.
281
00:11:39,199 --> 00:11:41,301
A LOT OF PEOPLE
IN MY FAMILY
282
00:11:41,301 --> 00:11:44,074
BELIEVE MY GRANDMOTHER HAS...
283
00:11:44,074 --> 00:11:45,976
THE EYE.
284
00:11:45,976 --> 00:11:47,337
THE...
285
00:11:47,337 --> 00:11:49,039
SHE SAYS SHE CAN
PREDICT THE FUTURE
286
00:11:49,039 --> 00:11:51,111
AND SEE EVIL SPIRITS.
287
00:11:51,111 --> 00:11:52,983
REALLY?
288
00:11:52,983 --> 00:11:53,343
NICE.
289
00:11:53,343 --> 00:11:56,046
GRANNY KNOWS YOU'RE BFF'S
WITH SATAN.
290
00:11:56,046 --> 00:11:57,748
DON'T TAKE IT PERSONALLY.
291
00:11:57,748 --> 00:12:02,292
NO, NO, WHY WOULD
I EVER TAKE IT
PERSONALLY?
292
00:12:03,954 --> 00:12:06,226
Sock: SO THE EYE, HUH?
293
00:12:06,226 --> 00:12:07,027
I LIKE IT, I LIKE.
294
00:12:07,027 --> 00:12:08,728
IT'S LIKE SOME
KICK ASS SUPERHERO.
295
00:12:08,728 --> 00:12:10,400
BENNY'S GRANDMOTHER
IS THE EYE!
296
00:12:10,400 --> 00:12:13,163
I CAN'T BELIEVE
WE'VE NEVER MET YOUR FAMILY.
297
00:12:13,163 --> 00:12:14,004
WHAT IS UP WITH THAT?
298
00:12:14,004 --> 00:12:16,106
LIKE I SAID,
IT JUST NEVER HAPPENED.
299
00:12:16,106 --> 00:12:17,107
LISTEN, BENNY,
300
00:12:17,107 --> 00:12:19,069
YOU DON'T HAVE
TO BE EMBARRASSED
OF YOUR GRANDMOTHER.
301
00:12:19,069 --> 00:12:21,471
WE ALL HAVE CRAZIES
IN OUR FAMILIES.
302
00:12:21,471 --> 00:12:24,975
EXCUSE ME, BUT I'M NOT
ASHAMED OF MY FAMILY
IN ANY WAY, OK?
303
00:12:24,975 --> 00:12:26,516
THEY'RE NOT THE ONES
THAT EMBARRASS ME.
304
00:12:26,516 --> 00:12:28,118
AND WHAT ARE YOU
EMBARRASSED BY, BEN, HUH?
305
00:12:28,118 --> 00:12:32,052
OH, MY GOD. CAN YOU BELIEVE
I PULLED THAT OUT OF MY HEAD?
306
00:12:32,052 --> 00:12:35,485
WAIT A SECOND.
ARE YOU ASHAMED OF SOCK?
307
00:12:36,756 --> 00:12:38,128
HALF RIGHT.
308
00:12:38,128 --> 00:12:39,229
HOLY CRAP.
309
00:12:39,229 --> 00:12:42,793
YOU'RE--YOU'RE ASHAMED OF US?
310
00:12:42,793 --> 00:12:44,194
LIKE, I--
311
00:12:44,194 --> 00:12:45,435
YES?
312
00:12:45,435 --> 00:12:48,498
WE WERE LOOKING
FOR A SARAH NEGLY.
313
00:12:48,498 --> 00:12:49,800
MY MOTHER?
314
00:12:49,800 --> 00:12:52,042
SHE DIED A FEW YEARS AGO.
315
00:12:52,442 --> 00:12:53,343
ARE YOU SURE?
316
00:12:53,343 --> 00:12:57,347
UH, YEAH, I'M PRETTY SURE.
317
00:12:59,779 --> 00:13:03,283
I'M SORRY,
WAS YOUR MOTHER
CREMATED BY ANY CHANCE?
318
00:13:03,283 --> 00:13:04,254
YEAH.
319
00:13:04,254 --> 00:13:07,557
I MEAN, THAT'S HER URN
ON THE MANTLE.
320
00:13:08,188 --> 00:13:09,059
IF THAT'S ALL...
321
00:13:09,059 --> 00:13:11,061
WAIT! HAVE YOU HEARD
OF A DENNIS GRAYSON?
322
00:13:11,061 --> 00:13:15,826
HE'S THE SON OF A BITCH
WHO CUT UP AND SOLD
PIECES OF HER BODY.
323
00:13:15,826 --> 00:13:16,396
GET OUT OF HERE.
324
00:13:16,396 --> 00:13:19,129
WHO DO YOU THINK YOU ARE?!
[EXPLOSION]
325
00:13:19,129 --> 00:13:20,470
UH...
326
00:13:20,470 --> 00:13:22,032
THE HELL WAS THAT?
327
00:13:22,032 --> 00:13:23,934
I DON'T. AN EARTHQUAKE
OR SOMETHING?
328
00:13:23,934 --> 00:13:24,875
WHAT'S HAPPENING?
329
00:13:24,875 --> 00:13:26,006
SIR, YOU MIGHT WANT
TO COME WITH US.
330
00:13:26,006 --> 00:13:28,578
WHAT FOR?
[EXPLOSION]
331
00:13:32,012 --> 00:13:34,014
OH, GOD!
332
00:13:37,147 --> 00:13:39,419
WHOA!
333
00:13:39,419 --> 00:13:40,490
WHAT THE HELL?
334
00:13:40,490 --> 00:13:43,053
Sam: IT'S THE SOUL!
335
00:13:43,053 --> 00:13:44,554
MR. NEGLY!
336
00:13:44,554 --> 00:13:48,098
Ben: COME ON! SAM!
337
00:13:50,130 --> 00:13:52,562
Sam: OH, MY GOD.
338
00:13:52,562 --> 00:13:55,205
SAM, WE HAVE TO GET IN THERE!
339
00:13:55,205 --> 00:13:58,108
[DOOR CREAKING]
340
00:13:58,338 --> 00:14:01,972
MR. NEGLY?
MR. NEGLY?
341
00:14:07,017 --> 00:14:09,519
[SIGHS]
342
00:14:24,464 --> 00:14:26,436
NOW WE KNOW HOW
THE GHOST SOUL
KILLS PEOPLE.
343
00:14:26,436 --> 00:14:28,468
IT NEEDS THE ASHES OF THE DEAD
TO MAKE ITSELF A BODY.
344
00:14:28,468 --> 00:14:32,072
I CAN'T BELIEVE
HOW IT KILLED MR. NEGLY.
I DON'T KNOW WHAT TO DO.
345
00:14:32,072 --> 00:14:33,573
THE DEVIL'S
MAKING THIS IMPOSSIBLE.
346
00:14:33,573 --> 00:14:37,007
COME ON, SAM.
YOU GOTTA STEP BACK
FROM THIS, ALL RIGHT?
347
00:14:37,007 --> 00:14:37,477
STEP BACK FROM WHAT?
348
00:14:37,477 --> 00:14:39,910
UH, WHINING LIKE
A LITTLE SCHOOL GIRL.
349
00:14:39,910 --> 00:14:40,981
ENOUGH WITH THAT ALREADY!
350
00:14:40,981 --> 00:14:42,082
NO, SAM,
IT'S NOT ENOUGH.
351
00:14:42,082 --> 00:14:43,513
NOT UNTIL YOU CHANGE,
ALL RIGHT?
352
00:14:43,513 --> 00:14:45,485
YOU NEED TO CHANNEL
ALL THIS NEGATIVITY
353
00:14:45,485 --> 00:14:48,919
INTO SOME POSITIVE-ITY.
I'M SERIOUS, MAN!
354
00:14:48,919 --> 00:14:51,261
AND DO WHAT?
UH, I DON'T KNOW.
355
00:14:51,261 --> 00:14:53,893
ASK ANDI OUT AGAIN.
356
00:14:53,893 --> 00:14:55,565
OK, SHE DOESN'T WANT
TO GO OUT WITH ME.
357
00:14:55,565 --> 00:14:57,998
YOU NEED TO ASK HER OUT,
AND WHEN SHE SAYS NO,
358
00:14:57,998 --> 00:15:00,100
YOU HAVE
TO ASK HER OUT AGAIN,
359
00:15:00,100 --> 00:15:01,101
AND AGAIN AND AGAIN.
360
00:15:01,101 --> 00:15:03,033
ALL RIGHT? YOU NEED
TO BE PERSISTENT,
361
00:15:03,033 --> 00:15:04,104
LIKE THE OCEAN,
LITTLE WAVES OF SAM
362
00:15:04,104 --> 00:15:08,078
CRASHING ON
THE SOARS OF ANDI UNTIL
SHE GRADUALLY WEARS DOWN
363
00:15:08,078 --> 00:15:09,980
OR SHE GETS
A RESTRAINING ORDER.
364
00:15:09,980 --> 00:15:11,041
AH, STOP IT!
365
00:15:11,041 --> 00:15:13,043
STOP WITH
THE NEGATIVE ENERGY, OK?
366
00:15:13,043 --> 00:15:14,384
YOU'RE BUMMIN' ME OUT.
YOU KNOW WHAT?
367
00:15:14,384 --> 00:15:19,319
YOU NEED TO GO TO HER.
YOU NEED TO ASK HER OUT
RIGHT NOW. ASK HER OUT.
368
00:15:19,319 --> 00:15:20,350
COME ON.
YOU HAVE THE POWER.
369
00:15:20,350 --> 00:15:24,454
THE POSITIVE ENERGY,
FILL YOUR HEART,
BODY AND SOUL.
370
00:15:24,454 --> 00:15:25,255
NO, LOINS.
371
00:15:25,255 --> 00:15:30,560
GO TO HER.
GO, AND SHOW HER
THE POWER OF YOUR JOY.
372
00:15:30,560 --> 00:15:32,662
GO, SAM.
373
00:15:32,662 --> 00:15:36,066
COME BACK TO ME A HERO.
374
00:15:41,371 --> 00:15:44,074
HEY, ANDI.
HOW'S IT GOING?
375
00:15:44,074 --> 00:15:44,514
GOOD.
376
00:15:44,514 --> 00:15:46,016
LIKING THOSE
NEW PRICING GUNS?
377
00:15:46,016 --> 00:15:46,977
YEAH, THEY'RE GREAT, HUH?
378
00:15:46,977 --> 00:15:48,678
YEAH. HEY, YOU WANT
TO GO TO A MOVIE
THIS WEEKEND?
379
00:15:48,678 --> 00:15:51,651
UH, YOU KNOW WHAT?
I CAN'T DO THIS WEEKEND.
380
00:15:51,651 --> 00:15:52,682
NO PROBLEM.
381
00:15:52,682 --> 00:15:53,553
NEXT WEEKEND?
382
00:15:53,553 --> 00:15:56,356
UH, I DON'T THINK SO.
383
00:15:56,356 --> 00:15:57,727
NO PROBLEM.
ANOTHER TIME.
384
00:15:57,727 --> 00:16:00,260
YOU JUST LET ME KNOW.
I'LL BE HERE.
385
00:16:00,260 --> 00:16:02,262
OK.
OK.
386
00:16:06,336 --> 00:16:08,038
HEY...
387
00:16:08,038 --> 00:16:09,139
YEAH?
388
00:16:09,139 --> 00:16:12,142
I THINK IT'S COOL
THAT YOU'RE A GUY
ABOUT EVERYTHING,
389
00:16:12,142 --> 00:16:14,044
BUT MAYBE YOU DON'T WANT
TO DO THAT.
390
00:16:14,044 --> 00:16:16,606
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, I'M A GUY. WHAT?
391
00:16:16,606 --> 00:16:22,052
I JUST THINK MAYBE
YOU MIGHT WANT TO FIGURE OUT
WHAT YOU'RE DOING WITH HIM.
392
00:16:22,052 --> 00:16:24,684
I MEAN, HE'S JUST WAITING
FOR YOU TO MAKE A MOVE, ANDI.
393
00:16:24,684 --> 00:16:27,287
I MEAN, ONE WAY OR ANOTHER.
394
00:16:28,058 --> 00:16:29,419
I KNOW, I KNOW.
395
00:16:29,419 --> 00:16:31,991
BUT, BEN,
THIS IS JUST REALLY
COMPLICATED, OK?
396
00:16:31,991 --> 00:16:33,163
IT'S BEEN
SO FRUSTRATING.
397
00:16:33,163 --> 00:16:35,225
I HONESTLY
DON'T KNOW WHAT TO DO.
398
00:16:35,225 --> 00:16:39,029
WELL, DOES HE STILL
HAVE A CHANCE WITH YOU?
399
00:16:40,200 --> 00:16:42,001
MAYBE.
400
00:16:42,001 --> 00:16:44,104
MAYBE IS ALL I CAN SAY
RIGHT NOW.
401
00:16:44,104 --> 00:16:48,608
OK. MAYBE'S BETTER
THAN NO, RIGHT?
402
00:16:48,608 --> 00:16:50,480
MM-HMM.
403
00:16:56,246 --> 00:16:58,688
ALL RIGHT, BEN,
BRING IT BACK.
404
00:16:58,688 --> 00:17:01,251
WAIT--WAIT! OW.
405
00:17:02,592 --> 00:17:05,024
YEAH, I CHECKED THE NAMES
ON THIS LIST.
406
00:17:05,024 --> 00:17:06,356
THESE ARE THE PEOPLE
GRAYSON CREMATED.
407
00:17:06,356 --> 00:17:09,559
YEAH, RIGHT AFTER
HE SOLD THE KIDNEYS
ON THE BLACK MARKET.
408
00:17:09,559 --> 00:17:11,361
YEAH, THE FAMILY SUED
WHEN THEY FOUND OUT.
409
00:17:11,361 --> 00:17:13,533
HE LOST THE BUSINESS,
KILLED HIMSELF.
410
00:17:13,533 --> 00:17:15,805
NOW HE'S BACK
TO SETTLE THE SCORE.
411
00:17:15,805 --> 00:17:17,467
LET ME SEE.
412
00:17:17,467 --> 00:17:18,108
[SIGHS]
413
00:17:18,108 --> 00:17:20,070
THERE'S SO MANY NAMES
ON THIS LIST.
414
00:17:20,070 --> 00:17:22,312
I MEAN, HOW DO WE KNOW
WHO HE'LL GO AFTER NEXT?
415
00:17:22,312 --> 00:17:24,444
I DON'T THINK WE CAN.
416
00:17:24,444 --> 00:17:27,077
IF WE DON'T COLLECT
ALL THE ASHES,
417
00:17:27,077 --> 00:17:30,320
THE FAMILIES
OF ALL THESE PEOPLE
WILL DIE.
418
00:17:30,580 --> 00:17:32,782
THAT'S IMPOSSIBLE.
419
00:17:32,782 --> 00:17:34,053
NO, NO.
420
00:17:34,053 --> 00:17:36,226
NO, NOTHING
IS IMPOSSIBLE.
421
00:17:36,226 --> 00:17:38,388
ILLEGAL, YEAH,
STUPID,
422
00:17:38,388 --> 00:17:41,531
MOST DEFINITELY,
BUT NOT IMPOSSIBLE.
423
00:17:45,565 --> 00:17:47,167
Sock: MELISSA LAMBON?
424
00:17:47,167 --> 00:17:50,840
THE WORK BENCH
IS ABOUT TO MAKE YOUR DAY.
425
00:17:50,840 --> 00:17:51,841
[CHUCKLES]
426
00:17:51,841 --> 00:17:55,145
I DON'T REMEMBER
ENTERING ANY CONTEST.
427
00:17:55,145 --> 00:17:56,506
NO, NO, NO.
YOU KNOW WHAT?
428
00:17:56,506 --> 00:17:59,149
ALL I KNOW
IS YOUR NAME
WAS ON OUR INVOICE.
429
00:17:59,149 --> 00:18:01,381
I WON'T TELL
IF YOU DON'T. DEAL?
430
00:18:01,381 --> 00:18:02,582
DEAL.
431
00:18:02,582 --> 00:18:03,483
OK.
OK.
432
00:18:03,483 --> 00:18:05,185
I LIKE YOU.
THAT'S NICE.
433
00:18:05,185 --> 00:18:06,856
[WHISPERING]
Husband's ashes,
9 o'clock.
434
00:18:06,856 --> 00:18:07,717
Found it.
435
00:18:07,717 --> 00:18:10,690
ALL RIGHT,
YOUR FREE PRIZE
IS CARPET.
436
00:18:10,690 --> 00:18:12,692
YOU MAY CHOOSE
A STYLE AND COLOR
437
00:18:12,692 --> 00:18:13,623
FROM ANY
OF THESE SAMPLES.
438
00:18:13,623 --> 00:18:15,565
THEY'RE ALL SO LOVELY.
[CLANGING]
439
00:18:15,565 --> 00:18:18,368
I--WHOA, CHECK--
HA, CHECK--
440
00:18:18,368 --> 00:18:19,799
OH, I ALMOST
DROPPED IT. CHECK--
441
00:18:19,799 --> 00:18:21,471
CHECK THIS ONE OUT.
TAKE A CHECK OUT.
442
00:18:21,471 --> 00:18:26,105
THAT WOULD LOOK REALLY NICE
IN MY BEDROOM.
443
00:18:26,105 --> 00:18:27,537
LET'S GO.
444
00:18:27,537 --> 00:18:29,879
♪ IN MY TUMMY-TUM-TUM ♪
445
00:18:29,879 --> 00:18:33,283
♪ MAKES ME GO
YUM-YUM-YUM, YEAH ♪
446
00:18:33,283 --> 00:18:36,646
♪ YOU'RE MY FAVORITE DUMB-DUMB ♪
447
00:18:36,646 --> 00:18:40,720
♪ MAKES ME GO
YUM-YUM-YUM, YEAH ♪
448
00:18:40,720 --> 00:18:43,453
♪ I WANT TO TAKE YOU HOME ♪
449
00:18:43,453 --> 00:18:47,527
♪ I PUT YOU IN MY CAR ♪
450
00:18:47,527 --> 00:18:50,200
♪ WANT TO FOLLOW ME HOME? ♪
451
00:18:50,200 --> 00:18:52,702
♪ BUT THAT'S NOT EFFORT ♪
452
00:18:52,702 --> 00:18:53,903
♪ ALL THAT I WANTED ♪
453
00:18:53,903 --> 00:18:55,905
♪ ALL THAT I WANTED ♪
454
00:18:55,905 --> 00:18:57,307
♪ ALL THAT I WANTED ♪
455
00:18:57,307 --> 00:18:58,808
♪ MORE, MORE, MORE ♪
456
00:18:58,808 --> 00:19:00,610
♪ ALL THAT I WANTED ♪
457
00:19:00,610 --> 00:19:02,172
♪ ALL THAT I WANTED ♪
458
00:19:02,172 --> 00:19:07,617
♪ ALL THAT I WANT TO DO
IS GET YOU BACK ♪
459
00:19:07,617 --> 00:19:11,521
YEAH, I FEEL LIKE
THE WEIRDEST DRUG DEALER
OF ALL TIME.
460
00:19:11,521 --> 00:19:13,353
THINK YOU CAN
SNORT THIS STUFF?
461
00:19:13,353 --> 00:19:15,825
PRETTY SOLID DAY.
WE GOT A LOT OF WORK DONE.
462
00:19:15,825 --> 00:19:17,827
YEAH. WE ALSO
PROMISED TO INSTALL
463
00:19:17,827 --> 00:19:20,190
ABOUT $30,000 WORTH
OF CARPETING.
464
00:19:20,190 --> 00:19:22,392
YEAH, THEY'LL PROBABLY
FORGET.
465
00:19:22,392 --> 00:19:23,533
SO WHAT NOW, BOYS?
466
00:19:23,533 --> 00:19:25,365
MOM'S STILL IN VEGAS,
I GOT THE CAR
FOR ANOTHER 2 DAYS.
467
00:19:25,365 --> 00:19:28,768
WHAT SAY WE POUR
A BOTTLE OF TEQUILA
IN MY FACE?
468
00:19:28,768 --> 00:19:29,839
NAH, I CAN'T.
469
00:19:29,839 --> 00:19:32,702
I GOTTA GO
AND HELP MY FAMILY...
470
00:19:32,702 --> 00:19:34,173
DO STUFF.
471
00:19:34,173 --> 00:19:34,904
OH, RIGHT.
472
00:19:34,904 --> 00:19:36,706
SECRET FAMILY
REUNION.
473
00:19:36,706 --> 00:19:37,677
YEAH, HAVE FUN
AT THAT BIG PARTY
474
00:19:37,677 --> 00:19:38,878
WITHOUT YOUR FRIENDS
WHO EMBARRASS YOU.
475
00:19:38,878 --> 00:19:40,450
YOU GUYS DON'T UNDERSTAND,
ALL RIGHT?
476
00:19:40,450 --> 00:19:41,681
IT'S A MATTER OF SURVIVAL.
477
00:19:41,681 --> 00:19:43,313
MY GRANDMOTHER'S UNFORGIVING.
478
00:19:43,313 --> 00:19:45,615
WHY DO YOU CARE
WHAT SHE HAS TO SAY?
479
00:19:45,615 --> 00:19:47,617
SHE'S THE MATRIARCH,
ALL RIGHT?
480
00:19:47,617 --> 00:19:49,219
I MEAN, SHE RULES THE ROOST.
481
00:19:49,219 --> 00:19:50,920
I MEAN, TO HER
I'M A HUGE DISAPPOINTMENT.
482
00:19:50,920 --> 00:19:52,792
I'M THE BLACK SHEEP
OF THE FAMILY.
483
00:19:52,792 --> 00:19:53,963
SHE WANTED ME
TO BE A PRIEST!
484
00:19:53,963 --> 00:19:57,927
INSTEAD, I'M MAKING
MINIMUM WAGE AT A HOME
IMPROVEMENT STORE.
485
00:19:57,927 --> 00:19:59,429
WHY IS THAT
OUR FAULT?
486
00:19:59,429 --> 00:20:00,570
IT'S NOT YOUR FAULT.
487
00:20:00,570 --> 00:20:01,771
BUT WHAT I'M SAYING IS,
488
00:20:01,771 --> 00:20:03,202
IS IF YOU GUYS
GO TO THE PARTY
489
00:20:03,202 --> 00:20:04,834
AND ANYTHING GOES WRONG--
WHAT?!
490
00:20:04,834 --> 00:20:07,477
I COULD GET
BOOTED OUT OF THE HOUSE
COMPLETELY.
491
00:20:07,477 --> 00:20:09,639
YOU KNOW, MY UNCLE HECTOR
GOT DRUNK AT A WEDDING.
492
00:20:09,639 --> 00:20:13,283
GRANDMOTHER JUST DOESN'T
LET ANYONE TALK TO HIM ANYMORE.
493
00:20:13,283 --> 00:20:14,984
WHERE'S UNCLE HECTOR NOW?
494
00:20:14,984 --> 00:20:17,747
HE LIVES IN THE HOUSE.
NO ONE CAN TALK TO HIM.
495
00:20:17,747 --> 00:20:18,748
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING?
496
00:20:18,748 --> 00:20:21,220
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
YEAH, WE WON'T GO
TO YOUR PARTY!
497
00:20:21,220 --> 00:20:22,952
WE WILL NOT GO TO THE PARTY.
ALL RIGHT?
498
00:20:22,952 --> 00:20:24,954
THANK YOU.
THANK YOU.
499
00:20:24,954 --> 00:20:26,956
NO HARD FEELINGS, RIGHT?
500
00:20:26,956 --> 00:20:27,557
NO.
NO.
501
00:20:27,557 --> 00:20:28,858
ALL RIGHT, GREAT.
TAKE YOU HOME.
502
00:20:28,858 --> 00:20:29,999
BUT JUST OUT OF
CURIOSITY,
503
00:20:29,999 --> 00:20:32,432
SOCK EMBARRASSES YOU
MORE THAN ME, RIGHT?
504
00:20:32,432 --> 00:20:34,604
ABSOLUTELY.
DAMN SKIPPY.
505
00:20:34,604 --> 00:20:37,367
OH, I WIN.
506
00:20:40,870 --> 00:20:42,672
OH.
THANKS FOR THE RIDE.
507
00:20:42,672 --> 00:20:43,813
NO PROBLEM,
BUDDY.
508
00:20:43,813 --> 00:20:45,475
HEY, LISTEN.
POP THE TRUNK.
509
00:20:45,475 --> 00:20:46,676
I NEED TO GET
THE ASHES INSIDE.
510
00:20:46,676 --> 00:20:47,917
NO, NO, DON'T WORRY,
DON'T WORRY.
511
00:20:47,917 --> 00:20:50,550
I'LL GET THEM PROPERLY
AND RESPECTFULLY STORED, OK?
512
00:20:50,550 --> 00:20:51,881
GET SOME REST.
ALL RIGHT.
513
00:20:51,881 --> 00:20:54,484
JUST TAKE THIS--
514
00:20:56,856 --> 00:20:59,028
[BRAKES SQUEALING]
515
00:20:59,028 --> 00:21:02,562
OH, GOD.
516
00:21:05,835 --> 00:21:07,667
JEEZ, WHAT ARE YOU DOING HERE?
517
00:21:07,667 --> 00:21:08,898
NO, WHAT ARE YOU DOING, SAM?
518
00:21:08,898 --> 00:21:10,940
DID I TELL YOU TO
DESECRATE REMAINS,
519
00:21:10,940 --> 00:21:13,443
OR DID I TELL YOU
TO CAPTURE A SOUL?
520
00:21:13,443 --> 00:21:14,344
WE'RE NOT DESECRATING ANYTHING.
521
00:21:14,344 --> 00:21:17,677
IF WE DON'T COLLECT
THE ASHES, ALL THOSE
FAMILIES WILL DIE.
522
00:21:17,677 --> 00:21:18,448
OH, BROTHER.
523
00:21:18,448 --> 00:21:20,980
WHAT ARE YOU,
A BOY SCOUT NOW?
524
00:21:20,980 --> 00:21:22,512
JUST FIND THE GUY
AND PUT HIM AWAY.
525
00:21:22,512 --> 00:21:25,815
IT WOULD HELP IF WE KNEW
WHERE HE WAS GOING
TO STRIKE NEXT.
526
00:21:25,815 --> 00:21:26,686
I GAVE YOU A LIST.
527
00:21:26,686 --> 00:21:28,458
WHAT, DO I HAVE TO
DRAW YOU A MAP, TOO?
528
00:21:28,458 --> 00:21:31,391
MAYBE I SHOULD
CHANGE YOUR DIAPER
WHILE I'M AT IT.
529
00:21:31,391 --> 00:21:32,021
BABY WANT A BA-BA?
530
00:21:32,021 --> 00:21:34,964
WHAT IS YOUR PROBLEM?
I AM BUSTING MY ASS HERE.
531
00:21:34,964 --> 00:21:36,396
YOU STOP WORRYING
ABOUT THE LIVING.
532
00:21:36,396 --> 00:21:39,669
START CONCENTRATING
ON THE DEAD, SAM.
I MEAN IT.
533
00:21:39,669 --> 00:21:40,900
FINE. ARE WE DONE?
534
00:21:40,900 --> 00:21:41,701
NO.
535
00:21:41,701 --> 00:21:43,573
I'M GETTING MESSAGES
FROM MIMI.
536
00:21:43,573 --> 00:21:45,705
STRANGE,
DEMANDING MESSAGES.
537
00:21:45,705 --> 00:21:47,437
THAT'S NEVER
HAPPENED BEFORE.
538
00:21:47,437 --> 00:21:49,909
NOW, EXACTLY
WHAT ARE YOU
SAYING TO HER?
539
00:21:49,909 --> 00:21:50,680
NOTHING.
540
00:21:50,680 --> 00:21:54,344
BUT ALL THAT WOMAN
EVER DOES IS TALK ABOUT
HOW AWESOME YOU ARE.
541
00:21:54,344 --> 00:21:55,885
SHE JUST WAITS AROUND
FOR YOU TO CALL.
542
00:21:55,885 --> 00:21:58,418
WELL, SHE'S FREE
TO SPEND HER TIME
543
00:21:58,418 --> 00:22:00,089
HOWEVER SHE CHOOSES.
544
00:22:00,089 --> 00:22:01,591
I MADE NO PROMISES.
545
00:22:01,591 --> 00:22:02,852
MY CONSCIENCE
IS CLEAR.
546
00:22:02,852 --> 00:22:04,594
YOU DON'T HAVE A CONSCIENCE.
547
00:22:04,594 --> 00:22:06,996
OH, YEAH,
THAT'S RIGHT.
WHAT A BREAK.
548
00:22:06,996 --> 00:22:09,599
SHE'S PUT HER LIFE
ON HOLD FOR YOU.
549
00:22:09,599 --> 00:22:10,600
YOU SHOULD LET HER GO.
550
00:22:10,600 --> 00:22:14,333
YOU SHOULD STAY OUT
OF THINGS THAT YOU KNOW
NOTHING ABOUT.
551
00:22:14,333 --> 00:22:18,107
DO YOUR JOB, AND KEEP
YOUR MOUTH SHUT.
552
00:22:18,107 --> 00:22:21,040
OR I'LL SHUT IT FOR YOU.
553
00:22:21,711 --> 00:22:24,744
[MUFFLED SHOUTING]
554
00:22:43,693 --> 00:22:44,634
HEY, SAM.
555
00:22:44,634 --> 00:22:47,397
OOH, THAT'S NICE.
WHO'S IT FOR?
556
00:22:47,397 --> 00:22:48,638
ANDI.
557
00:22:48,638 --> 00:22:52,001
AH. SO YOU'RE FINALLY
MAKING YOUR MOVE, HUH?
558
00:22:52,001 --> 00:22:54,644
NO. I TRIED.
559
00:22:54,644 --> 00:22:55,104
SHE, UH,
560
00:22:55,104 --> 00:22:57,747
SHE SAID SHE COULDN'T
ACCEPT IT.
561
00:22:57,747 --> 00:22:58,978
OH...
562
00:22:58,978 --> 00:23:01,881
SO WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
563
00:23:02,151 --> 00:23:03,152
UH, I DON'T KNOW.
564
00:23:03,152 --> 00:23:06,456
WE'RE KINDA IN THIS
WEIRD LIMBO THING
RIGHT NOW.
565
00:23:06,456 --> 00:23:09,459
SHE'S ACTING LIKE
IT NEVER HAPPENED.
566
00:23:09,459 --> 00:23:10,560
AH, MAYBE IT NEVER WILL.
567
00:23:10,560 --> 00:23:12,592
WAIT, SAM,
DO YOU HAVE ANY IDEA
568
00:23:12,592 --> 00:23:14,163
HOW LONG
I HAD TO CHASE DOWN
YOUR MOTHER
569
00:23:14,163 --> 00:23:17,026
BEFORE SHE'D EVEN
TALK TO ME? 2 YEARS.
570
00:23:17,026 --> 00:23:18,397
2 YEARS, SERIOUSLY?
571
00:23:18,397 --> 00:23:20,730
I WAS PRACTICALLY
A STALKER.
572
00:23:20,730 --> 00:23:22,472
WELL...
573
00:23:22,472 --> 00:23:23,633
WORKED OUT OK.
574
00:23:23,633 --> 00:23:25,034
PERSISTENCE
IS KING, SAM.
575
00:23:25,034 --> 00:23:28,137
I MEAN, HOW LONG
HAVE YOU KNOWN ANDI?
576
00:23:28,137 --> 00:23:29,509
5 YEARS.
577
00:23:29,509 --> 00:23:31,110
OH.
578
00:23:31,110 --> 00:23:31,941
WHAT?
579
00:23:31,941 --> 00:23:33,943
UH, WELL, NO...
580
00:23:33,943 --> 00:23:36,015
IT'S JUST...
581
00:23:36,015 --> 00:23:38,718
YEAH, THAT'S
A LONG TIME.
582
00:23:38,718 --> 00:23:41,791
BUT, HEY, YOU KNOW,
YOU CAN ALWAYS HOPE
FOR A MIRACLE, RIGHT?
583
00:23:41,791 --> 00:23:45,154
YOU DON'T THINK
I SHOULD WAIT FOR HER?
584
00:23:45,154 --> 00:23:47,156
[SIGHS]
585
00:23:47,156 --> 00:23:48,528
THAT'S UP TO YOU, SON.
586
00:23:48,528 --> 00:23:51,130
I--I'D HATE
TO TELL YOU TO GIVE UP,
587
00:23:51,130 --> 00:23:58,167
BUT I'D ALSO HATE
TO SEE YOU SPEND
YOUR WHOLE LIFE WAITING.
588
00:23:59,438 --> 00:24:02,512
YEAH.
589
00:24:03,513 --> 00:24:05,044
Sam: I DON'T KNOW
WHAT DO WITH THIS LIST.
590
00:24:05,044 --> 00:24:08,447
HOW THE HELL ARE WE GOING
TO FIGURE OUT WHERE THE SOUL
IS STRIKING NEXT?
591
00:24:08,447 --> 00:24:08,578
HMM.
592
00:24:08,578 --> 00:24:11,651
I JUST DON'T WANT THE DEVIL
TO SEW MY LIPS SHUT AGAIN.
593
00:24:11,651 --> 00:24:12,221
YEAH.
594
00:24:12,221 --> 00:24:13,553
OR ANY OTHER
PARTS OF MY BODY.
595
00:24:13,553 --> 00:24:14,784
YEAH, THAT'S COOL, MAN.
596
00:24:14,784 --> 00:24:17,456
YOU ARE TOTALLY
NOT LISTENING TO ME.
597
00:24:17,987 --> 00:24:21,591
[SIGHS] WE SHOULD BE
AT THAT PARTY, SAM.
598
00:24:21,591 --> 00:24:22,592
BEN'S FAMILY'S PARTY?
599
00:24:22,592 --> 00:24:24,163
YES, BEN'S
FAMILY'S PARTY.
600
00:24:24,163 --> 00:24:25,164
WE ARE FAMILY.
601
00:24:25,164 --> 00:24:26,896
HE CAN'T JUST PRETEND
WE DON'T EXIST.
602
00:24:26,896 --> 00:24:32,141
HE CAN'T IGNORE US
LIKE WE'RE SOME PEOPLE
TO IGNORE, YOU KNOW?
603
00:24:32,141 --> 00:24:33,142
YEAH.
604
00:24:33,142 --> 00:24:34,644
YEAH, YOU'RE RIGHT.
605
00:24:34,644 --> 00:24:36,676
WE SHOULD GO
TO THAT PARTY.
606
00:24:36,676 --> 00:24:38,077
YEAH, YEAH, GOOD.
607
00:24:38,077 --> 00:24:39,609
BECAUSE--
BECAUSE?
608
00:24:39,609 --> 00:24:40,810
BECAUSE WE NEED
HIS GRANDMOTHER'S HELP.
609
00:24:40,810 --> 00:24:41,981
SHE'S GOT THE EYE, RIGHT?
TO SEE THE FUTURE.
610
00:24:41,981 --> 00:24:45,114
MAYBE SHE CAN HELP US
FIGURE OUT WHERE THE SOUL
IS GOING NEXT.
611
00:24:45,114 --> 00:24:47,687
YEAH.
OH!
612
00:24:48,888 --> 00:24:49,919
UH, MIMI?
613
00:24:49,919 --> 00:24:51,220
WE'RE GONNA--
WE'RE GONNA GO.
614
00:24:51,220 --> 00:24:54,063
WE'LL COME BACK
TOMORROW TO FIX
THE WASHING MACHINE.
615
00:24:54,063 --> 00:24:55,494
OK.
616
00:24:56,265 --> 00:24:58,868
MIMI, ARE YOU
ALL RIGHT?
617
00:24:58,868 --> 00:25:00,830
MM-HMM.
618
00:25:02,031 --> 00:25:04,233
JERRY CALLED.
619
00:25:04,233 --> 00:25:05,635
SAID HE WAS COMING OVER.
620
00:25:05,635 --> 00:25:07,937
SO, AS USUAL,
I GET READY,
621
00:25:07,937 --> 00:25:10,279
AND AS USUAL,
HE DOESN'T SHOW UP.
622
00:25:10,279 --> 00:25:11,911
IT'S PATHETIC.
623
00:25:11,911 --> 00:25:13,282
NO. MIMI, NO.
624
00:25:13,282 --> 00:25:15,514
THAT IS TOTALLY MESSED UP, OK?
625
00:25:15,514 --> 00:25:18,287
YOU CANNOT LET JERRY
TREAT YOU LIKE THAT.
626
00:25:18,287 --> 00:25:19,849
I MEAN, LOOK--LOOK AT YOU.
627
00:25:19,849 --> 00:25:20,690
LOOK AT HOW HOT YOU ARE!
628
00:25:20,690 --> 00:25:23,152
YOU'RE LIKE A BIG PLATE
OF "YEAH!" SITTIN' RIGHT THERE.
629
00:25:23,152 --> 00:25:24,624
COME ON. YOU KNOW WHAT?
630
00:25:24,624 --> 00:25:27,226
YOU ARE COMIN' OUT WITH US.
631
00:25:27,226 --> 00:25:29,198
NO, I'M--
I'M NOT IN THE MOOD.
632
00:25:29,198 --> 00:25:32,531
WELL, THAT,
MY PRETTY YOUNG LADY FRIEND,
IS WHAT BEER BONGS ARE FOR.
633
00:25:32,531 --> 00:25:33,232
[LAUGHS]
634
00:25:33,232 --> 00:25:34,804
LET'S GO! COME ON,
I'M NOT TAKING NO
635
00:25:34,804 --> 00:25:35,965
FOR AN ANSWER,
YOUNG LADY.
636
00:25:35,965 --> 00:25:38,267
LET'S SHAKE THAT
TAIL FEATHER, HUH?
637
00:25:38,267 --> 00:25:40,139
OOOH!
638
00:25:40,139 --> 00:25:41,711
NO, NO, NO!
639
00:25:41,711 --> 00:25:43,312
YOU CAN'T COME IN HERE!
640
00:25:43,312 --> 00:25:44,313
WE GOT PRESENTS! LOOK.
641
00:25:44,313 --> 00:25:47,146
BOUGHT YOUR GRANDMOTHER
A BOOK. IT'S IN SPANISH.
642
00:25:47,677 --> 00:25:49,278
IT'S FRENCH.
643
00:25:49,278 --> 00:25:50,149
WHAT? OH.
644
00:25:50,149 --> 00:25:52,752
WELL, YOU KNOW,
IT'S NEVER TOO LATE
645
00:25:52,752 --> 00:25:54,023
TO LEARN
A NEW LANGUAGE.
646
00:25:54,023 --> 00:25:56,926
UH, MAYBE I SHOULD
JUST GO HOME.
647
00:25:56,926 --> 00:25:57,326
NO, NONSENSE.
648
00:25:57,326 --> 00:25:58,988
MEEMS, YOU GET IN THERE
AND ENJOY YOURSELF, OK?
649
00:25:58,988 --> 00:26:00,329
WE'LL BE RIGHT
BEHIND YOU.
650
00:26:00,329 --> 00:26:03,262
I-I-I DON'T EVEN
KNOW HOW MUCH I CAN
STRESS TO YOU GUYS
651
00:26:03,262 --> 00:26:05,234
MY ASS WILL BE
LIVING IN THE BENCH
652
00:26:05,234 --> 00:26:06,736
IF YOU MESS UP
MY LIFE.
653
00:26:06,736 --> 00:26:09,168
BEN, WE NEED YOUR GRANDMA
TO USE HER...EYE
654
00:26:09,168 --> 00:26:11,000
TO TELL US WHO
THE NEXT VICTIM IS.
655
00:26:11,000 --> 00:26:12,171
SAM, I DON'T KNOW
IF SHE CAN DO THAT.
656
00:26:12,171 --> 00:26:13,342
IT'S OUR ONLY SHOT.
IF WE DON'T FIND OUT
657
00:26:13,342 --> 00:26:16,175
WHO THE SOUL
IS GOING AFTER NEXT,
PEOPLE WILL DIE.
658
00:26:16,175 --> 00:26:18,177
COME ON!
659
00:26:18,177 --> 00:26:19,278
BENNY...
660
00:26:19,278 --> 00:26:22,051
Sock:
COME ON, COME ON!
661
00:26:22,051 --> 00:26:24,313
JUST BE COOL.
662
00:26:24,313 --> 00:26:25,284
ICE.
663
00:26:25,284 --> 00:26:28,217
ICE. PROMISE.
664
00:26:32,161 --> 00:26:35,094
[SALSA MUSIC PLAYING]
665
00:26:47,336 --> 00:26:50,209
I HAVEN'T DONE THIS IN YEARS.
666
00:26:50,209 --> 00:26:52,281
JERRY WON'T TAKE ME DANCING.
667
00:26:52,281 --> 00:26:54,283
HUH, WELL, I HATE
TO BREAK IT TO YOU, MEEMS,
668
00:26:54,283 --> 00:26:55,845
BUT JERRY
MIGHT BE INTO DUDES.
669
00:26:55,845 --> 00:26:58,187
HA! YOU ARE SO MUCH FUN!
670
00:26:58,187 --> 00:26:59,018
I KNOW, RIGHT
671
00:26:59,018 --> 00:27:02,922
OH, I CAN'T IMAGINE
WHAT JERRY WOULD DO
IF HE SAW US TOGETHER.
672
00:27:02,922 --> 00:27:04,223
HE'D GO BERZERK.
673
00:27:04,223 --> 00:27:04,954
YOU THINK?
674
00:27:04,954 --> 00:27:08,227
TOTALLY.
HE'S GOT THE WORST TEMPER.
675
00:27:08,227 --> 00:27:09,859
OH, REALLY?
676
00:27:09,859 --> 00:27:12,201
[LAUGHING]
677
00:27:18,337 --> 00:27:21,040
[INDISTINCT CHATTER]
678
00:27:24,143 --> 00:27:25,214
ABUELITA...
679
00:27:25,214 --> 00:27:27,947
MI AMIGO,
ÉL ES UN TIPO BUENO.
680
00:27:27,947 --> 00:27:33,953
Y...ÉL SOLAMENTE
NECESITA SU SABIDURÍA...
681
00:27:33,953 --> 00:27:36,425
Y REGALO.
682
00:27:38,788 --> 00:27:41,260
HELLO, MA'AM.
683
00:27:43,292 --> 00:27:46,165
I NEED YOUR HELP.
684
00:27:47,196 --> 00:27:48,968
WITH AN EVIL SOUL.
685
00:27:48,968 --> 00:27:52,972
SOMEONE ON THIS LIST
IS GONNA GET KILLED
VERY SOON.
686
00:27:52,972 --> 00:27:54,203
IF YOU COULD TELL US
WHO THAT IS,
687
00:27:54,203 --> 00:27:56,746
WE MIGHT BE ABLE
TO STOP IT FROM HAPPENING.
688
00:27:56,746 --> 00:27:58,347
[SIGHS]
689
00:27:58,347 --> 00:28:00,309
DILE QUE NECESITO
MAS INFORMACION
690
00:28:00,309 --> 00:28:02,351
QUE ME ENSENE
LAS PALMAS
DE LAS MANOS.
691
00:28:02,351 --> 00:28:04,313
UH, SHE SAYS SHE NEEDS
MORE INFORMATION,
692
00:28:04,313 --> 00:28:08,387
AND SHE HAS TO LOOK
AT THE PALM OF YOUR HAND.
693
00:28:25,234 --> 00:28:26,736
EL DIABLO!
694
00:28:26,736 --> 00:28:28,237
[YELLING IN SPANISH]
695
00:28:28,237 --> 00:28:30,339
SAM!
EL DIABLO!
696
00:28:32,912 --> 00:28:35,714
[YELLING]
697
00:28:49,328 --> 00:28:51,230
SAM, YOU SHOULD
COME INSIDE.
698
00:28:51,230 --> 00:28:52,932
WE'LL GET SOME IODINE
ON THAT HAND.
699
00:28:52,932 --> 00:28:57,166
YOU KNOW WHAT,
I--I NEED TO GET HOME
AND HEAL.
700
00:28:57,166 --> 00:28:59,208
GOODNIGHT, MIMI.
701
00:28:59,208 --> 00:29:00,840
SAM, CAN I TALK TO YOU?
702
00:29:00,840 --> 00:29:02,972
JUST FOR A MINUTE.
703
00:29:02,972 --> 00:29:04,373
SURE.
704
00:29:04,373 --> 00:29:06,175
YEAH.
705
00:29:06,175 --> 00:29:08,347
LOOK, I JUST WANTED
TO ASK, UM,
706
00:29:08,347 --> 00:29:10,219
I-I KNOW IT'S WEIRD,
707
00:29:10,219 --> 00:29:12,481
ME ASKING YOU FOR ADVICE.
I HARDLY KNOW YOU.
708
00:29:12,481 --> 00:29:15,254
YEAH, I'M--I'M PROBABLY
NOT THE GUY
709
00:29:15,254 --> 00:29:16,926
WHO SHOULD BE
ADVISING YOU ON--
710
00:29:16,926 --> 00:29:19,528
DO YOU THINK I SHOULD
BREAK IT OFF WITH JERRY?
711
00:29:19,528 --> 00:29:20,359
UH--
712
00:29:20,359 --> 00:29:22,491
IT'S JUST, I'VE BEEN
HANGING ON FOR, GOD,
713
00:29:22,491 --> 00:29:25,034
ON AND OFF,
MORE THAN 20 YEARS NOW,
714
00:29:25,034 --> 00:29:25,895
AND...
715
00:29:25,895 --> 00:29:26,936
ALWAYS GOING BACK TO HIM.
716
00:29:26,936 --> 00:29:28,197
ALWAYS HOPING
HE'LL MAKE A COMMITMENT.
717
00:29:28,197 --> 00:29:31,300
BUT NOW I DON'T THINK
HE EVER WILL.
718
00:29:31,300 --> 00:29:35,374
AND MAYBE IT'S TIME
STOP WAITING AND MOVE ON.
719
00:29:35,374 --> 00:29:38,277
WHAT DO YOU THINK
I SHOULD DO?
720
00:29:39,208 --> 00:29:41,550
I...
721
00:29:41,550 --> 00:29:44,083
I--
722
00:29:44,453 --> 00:29:46,385
I THINK...
723
00:29:46,385 --> 00:29:48,187
I THINK...
724
00:29:48,187 --> 00:29:51,560
YOU SHOULD LEAVE HIM.
725
00:29:52,822 --> 00:29:54,393
[RUMBLING]
726
00:29:54,393 --> 00:29:57,496
WHOA. DO YOU FEEL THAT?
727
00:30:01,931 --> 00:30:04,373
SAM! SAM!
728
00:30:04,373 --> 00:30:06,475
[EXPLOSION]
WHAT WAS THAT?
729
00:30:06,475 --> 00:30:08,807
DO YOU HAVE ANY, UM--
ASHES?
730
00:30:08,807 --> 00:30:10,139
DEAD PEOPLE'S ASHES?
731
00:30:10,139 --> 00:30:12,311
UH, MY MOTHER
WAS CREMATED A FEW YEARS--
732
00:30:12,311 --> 00:30:14,213
I-I WOULD LOVE
TO PAY MY RESPECTS.
733
00:30:14,213 --> 00:30:16,315
WHERE IS SHE?!
734
00:30:25,855 --> 00:30:28,427
WAS THIS AN EARTHQUAKE?
735
00:30:28,427 --> 00:30:31,060
WHERE ARE THEY?
WHERE ARE THE ASHES?
736
00:30:31,060 --> 00:30:31,560
WHY? DO YOU NEED TO--
737
00:30:31,560 --> 00:30:33,562
WE NEED TO SAVE THEM
FROM THE EARTHQUAKE.
738
00:30:33,562 --> 00:30:36,866
THEY'RE IN A BAG
ON THE SHELF OVER
THE WASHING MACHINE.
739
00:30:36,866 --> 00:30:38,968
OH, WE GOT 'EM,
WE GOT 'EM.
740
00:30:38,968 --> 00:30:40,069
YEAH.
741
00:30:40,069 --> 00:30:42,011
SOCK, WAIT!
742
00:30:42,011 --> 00:30:43,112
GUYS!
743
00:30:43,112 --> 00:30:43,312
OH, NO!
744
00:30:43,312 --> 00:30:47,176
I LEFT THE BACKPACK
AT THE PARTY.
THE VESSEL'S INSIDE IT!
745
00:30:47,176 --> 00:30:48,247
YOU GOTTA PROTECT
YOURSELF, SAM!
746
00:30:48,247 --> 00:30:50,980
PROTECT YOUR ORIFICES!
747
00:30:55,384 --> 00:30:57,356
I SEE IT! I SEE IT!
748
00:31:00,559 --> 00:31:03,132
I GOT IT!
YOU GOT IT?
749
00:31:03,132 --> 00:31:05,064
YEAH!
[BOTH LAUGH]
750
00:31:05,064 --> 00:31:07,166
I GOT IT!
NICE HANDS, MAN!
751
00:31:07,166 --> 00:31:10,099
[RUMBLING]
752
00:31:10,099 --> 00:31:11,570
AHHH!
753
00:31:12,001 --> 00:31:13,342
SAM, THAT'S BAD,
RIGHT?
754
00:31:13,342 --> 00:31:16,105
UH...
755
00:31:20,079 --> 00:31:22,381
UH...UH...
756
00:31:22,381 --> 00:31:24,613
UH...
757
00:31:30,889 --> 00:31:32,962
YEAH! YEAH, YEAH, YEAH!
758
00:31:32,962 --> 00:31:35,294
HA HA HA! YEAH!
759
00:31:47,236 --> 00:31:49,278
DUCT TAPE.
DUCT TAPE, SAM.
760
00:31:51,910 --> 00:31:56,385
OH...ALL RIGHT, HIT ME.
HIT ME HARD, COME ON.
761
00:31:59,148 --> 00:32:01,190
WHAT THE HELL HAPPENED?
762
00:32:01,190 --> 00:32:01,951
HUH?
763
00:32:01,951 --> 00:32:04,053
ARE THOSE MY PANTYHOSE?
764
00:32:04,053 --> 00:32:05,294
WHAT? OH, THESE?
765
00:32:05,294 --> 00:32:07,326
I...I THOUGHT
THESE WERE MINE.
766
00:32:07,326 --> 00:32:10,359
UH, WE WEREN'T ABLE TO
FIX THE WASHING MACHINE,
767
00:32:10,359 --> 00:32:11,500
AND THE PIPES
WERE BACKED UP.
768
00:32:11,500 --> 00:32:15,104
THAT'S...THAT'S WHAT
THE BOOMING WAS.
769
00:32:15,104 --> 00:32:15,464
YEP.
770
00:32:15,464 --> 00:32:18,167
UH, THE WET-DRY VAC
GOT JAMMED.
771
00:32:18,167 --> 00:32:19,568
WE GOTTA GET A NEW ONE.
772
00:32:19,568 --> 00:32:22,511
WE'LL BE BACK
TO CLEAN THIS UP LATER.
773
00:32:22,511 --> 00:32:25,314
OK. OW, SAM.
774
00:32:26,315 --> 00:32:28,077
HOW DID WE
NOT KNOW MIMI
WAS ON THE LIST?
775
00:32:28,077 --> 00:32:29,018
SHE MUST BE USING
HER MAIDEN NAME.
776
00:32:29,018 --> 00:32:30,379
INTERESTING, SAM.
DON'T CARE, OPEN THE TRUNK.
777
00:32:30,379 --> 00:32:32,551
ARE YOU SURE WE HAVE
THE SOUL AND NOT JUST
THE ASHES?
778
00:32:32,551 --> 00:32:35,524
FORGET THAT
QUESTION.
779
00:32:35,524 --> 00:32:36,955
OH!
780
00:32:36,955 --> 00:32:39,358
COME ON, COME ON!
781
00:32:40,429 --> 00:32:42,261
[BRAKES SQUEALING]
782
00:32:42,261 --> 00:32:45,194
CAUGHT YOUR ASS,
ASH MAN!
783
00:32:45,194 --> 00:32:46,996
CAUGHT YOUR ASS,
YOU ASH! YEAH!
784
00:32:46,996 --> 00:32:48,397
CAN YOU NOT
TAUNT THE SOUL?
785
00:32:48,397 --> 00:32:51,600
LET'S JUST GET TO THE CENTER
AND FIND THE VESSEL.
786
00:32:51,600 --> 00:32:52,571
OK. OK.
787
00:32:52,571 --> 00:32:55,704
BEN, YEAH, WE NEED
TO GET BACK INTO
THE COMMUNITY CENTER.
788
00:32:55,704 --> 00:32:58,007
I DON'T CARE THAT
YOU'RE WITH YOUR GRANDMA.
789
00:32:58,007 --> 00:32:59,678
JUST BRING THE KEYS.
790
00:32:59,678 --> 00:33:01,010
ALMOST THERE,
BUDDY.
791
00:33:01,010 --> 00:33:04,313
I'LL BE GLAD TO BLOW-DRY
THIS CHALKY BASTARD
BACK TO HELL.
792
00:33:04,313 --> 00:33:06,315
[RUMBLING]
WHOA, WHOA!
793
00:33:06,315 --> 00:33:07,356
WHOA, DOGGY.
794
00:33:07,356 --> 00:33:08,687
OH, HE'S A FEISTY ONE!
795
00:33:08,687 --> 00:33:10,059
SOCK?
HUH?
796
00:33:10,059 --> 00:33:13,362
WHAT DID YOU SAY
YOU DID WITH ALL THE BAGS
OF ASH WE COLLECTED?
797
00:33:13,362 --> 00:33:14,563
THE ASH?
I TOOK CARE OF IT.
798
00:33:14,563 --> 00:33:18,297
RIGHT. HOW EXACTLY
DID YOU TAKE CARE OF IT?
799
00:33:18,297 --> 00:33:19,368
WHERE DID YOU PUT IT?
800
00:33:19,368 --> 00:33:21,400
[MOANING] NOWHERE.
801
00:33:21,400 --> 00:33:22,771
IT'S STILL IN THE TRUNK.
802
00:33:22,771 --> 00:33:23,772
IT'S STILL
IN THE TRUNK.
803
00:33:23,772 --> 00:33:26,775
IT'S STILL IN THE TRUNK!
[EXPLOSION]
804
00:33:26,775 --> 00:33:29,578
[BOTH SCREAMING]
805
00:33:48,697 --> 00:33:52,661
I'M JUST GONNA
BE REALLY FAST,
OK, GRANDMA?
806
00:33:57,306 --> 00:33:59,708
[CAR DINGING]
807
00:34:00,769 --> 00:34:02,271
THERE'S HATRED
IN HER EYES.
808
00:34:02,271 --> 00:34:07,476
I SAW HATRED
IN THE WOMAN'S EYES.
809
00:34:07,476 --> 00:34:10,349
[BRAKES SQUEALING]
810
00:34:12,481 --> 00:34:13,822
HEY!
811
00:34:13,822 --> 00:34:15,284
DO YOU HAVE IT?
812
00:34:15,284 --> 00:34:15,824
I JUST GOT HERE!
813
00:34:15,824 --> 00:34:18,327
BENNY, OPEN THE DOOR.
OPEN IT!
OK.
814
00:34:18,327 --> 00:34:19,458
AAH.
815
00:34:19,458 --> 00:34:22,291
HEY.
816
00:34:22,291 --> 00:34:23,392
WE HAVE A WHOLE LOT
OF ASH IN THERE!
817
00:34:23,392 --> 00:34:26,135
LET'S GO,
LET'S GO,
LET'S GO!
818
00:34:26,135 --> 00:34:28,337
AAH!
819
00:34:30,469 --> 00:34:32,241
I FOUND IT.
820
00:34:32,241 --> 00:34:34,343
ALL RIGHT.
COVER YOUR FACES.
821
00:34:34,343 --> 00:34:36,145
HUH?
822
00:34:49,288 --> 00:34:52,521
Ben: I FEEL MUCH
SAFER NOW.
823
00:34:52,521 --> 00:34:54,663
[EXPLOSION]
824
00:34:54,663 --> 00:34:57,266
[ALL YELLING]
825
00:35:03,572 --> 00:35:05,704
THIS IS REALLY
INEFFECTIVE, SAM!
826
00:35:05,704 --> 00:35:08,277
[ALL YELLING]
827
00:35:21,690 --> 00:35:24,323
[COUGHING]
828
00:35:24,323 --> 00:35:27,125
[ALL COUGHING]
829
00:35:30,399 --> 00:35:32,701
Sock: WE'RE ALIVE!
830
00:35:32,701 --> 00:35:33,602
OH!
831
00:35:33,602 --> 00:35:36,335
I DON'T KNOW HOW
MUCH TIME I HAVE.
832
00:35:36,335 --> 00:35:38,637
WHAT?
833
00:35:38,637 --> 00:35:40,269
OH.
834
00:36:00,289 --> 00:36:02,861
[WHISPERING]
835
00:36:10,239 --> 00:36:12,841
[SIGHS]
836
00:36:12,841 --> 00:36:13,602
WHAT?
837
00:36:13,602 --> 00:36:14,543
BEN, WHAT'D SHE SAY?
838
00:36:14,543 --> 00:36:16,445
SHE SAID I'M DOING
GOD'S WORK,
839
00:36:16,445 --> 00:36:19,578
AND I FINALLY
HAVE HER BLESSING.
840
00:36:19,578 --> 00:36:22,211
THAT'S GREAT.
841
00:36:22,211 --> 00:36:22,611
[COUGHS]
842
00:36:22,611 --> 00:36:24,513
YOU KNOW,
SHE'S WORTH
MILLIONS.
843
00:36:24,513 --> 00:36:26,184
HUH?
844
00:36:29,358 --> 00:36:30,259
THANK YOU.
845
00:36:30,259 --> 00:36:35,193
OH, CONGRATULATIONS
ON A JOB WELL DONE,
846
00:36:35,193 --> 00:36:36,395
ONCE AGAIN.
847
00:36:36,395 --> 00:36:37,426
UH, THANK YOU.
848
00:36:37,426 --> 00:36:40,769
NO, NO, NO, SAM.
THANK YOU SO MUCH.
849
00:36:40,769 --> 00:36:44,373
MIMI'S MOVING
TO NEW MEXICO.
850
00:36:44,373 --> 00:36:45,974
UM...
851
00:36:45,974 --> 00:36:48,277
THAT'S TOO BAD.
852
00:36:48,277 --> 00:36:48,837
MMM, ISN'T IT?
853
00:36:48,837 --> 00:36:51,440
SHE SAID SOMETHING ABOUT
NOT WAITING AROUND
FOR ME ANYMORE
854
00:36:51,440 --> 00:36:52,641
AND STARTING
A NEW LIFE.
855
00:36:52,641 --> 00:36:56,745
NOW, WHERE ON EARTH
WOULD SHE GET THOSE
IDEAS, DR. PHIL?
856
00:36:56,745 --> 00:36:58,247
IT WAS HER CHOICE.
857
00:36:58,247 --> 00:37:00,649
I JUST TOLD HER
WHAT HER OPTIONS WERE.
858
00:37:00,649 --> 00:37:01,350
OH.
859
00:37:01,350 --> 00:37:03,852
YOU'RE REALLY
BROKEN UP ABOUT THIS.
860
00:37:03,852 --> 00:37:06,825
HUH, SAM, DON'T CONFUSE
SENTIMENTALITY
861
00:37:06,825 --> 00:37:07,926
WITH PRACTICALITY.
862
00:37:07,926 --> 00:37:10,529
I SPENT A LOT OF TIME
CORRUPTING MIMI.
863
00:37:10,529 --> 00:37:15,704
AND I WAS THIS CLOSE
TO DESTROYING
HER SELF ESTEEM.
864
00:37:15,704 --> 00:37:16,865
YOU'RE LYING.
865
00:37:16,865 --> 00:37:18,967
YOU SENT ME TO HER HOUSE
TO PROTECT HER.
866
00:37:18,967 --> 00:37:20,309
YOU WERE THE ONE
BREAKING ALL HER STUFF
867
00:37:20,309 --> 00:37:21,970
SO I'D BE THERE
TO SAVE HER FROM THE SOUL.
868
00:37:21,970 --> 00:37:25,444
WELL, YOU HAVE ME
ALL FIGURED OUT,
DO YOU, SAM?
869
00:37:25,444 --> 00:37:26,615
YEAH, I DO.
HMM.
870
00:37:26,615 --> 00:37:28,477
I THINK YOU REALLY
CARED ABOUT HER.
871
00:37:28,477 --> 00:37:31,580
WANT TO SEE HOW MUCH
I CARED ABOUT HER?
872
00:37:32,281 --> 00:37:34,022
SHE'S DEAD.
873
00:37:34,022 --> 00:37:34,783
WHAT?
THAT'S RIGHT.
874
00:37:34,783 --> 00:37:37,956
WITH THE SNAP OF MY FINGERS,
MIMI JUST GOT HIT BY A BUS.
875
00:37:37,956 --> 00:37:38,757
GRUESOME.
876
00:37:38,757 --> 00:37:40,959
YOU CAN'T TELL HER
FROM THE PAVEMENT.
877
00:37:40,959 --> 00:37:42,461
AND THAT'S ON YOU,
BUDDY.
878
00:37:42,461 --> 00:37:44,933
YOU SICK SON OF A--
879
00:37:44,933 --> 00:37:46,765
OH, CALM DOWN, HERO.
880
00:37:46,765 --> 00:37:48,337
I'M SCREWING
WITH YOU.
881
00:37:48,337 --> 00:37:52,641
MIMI'S FINE.
[CHUCKLING]
882
00:38:14,723 --> 00:38:17,065
GREATEST MOVIE EVER.
883
00:38:17,065 --> 00:38:18,296
I KNOW.
884
00:38:18,296 --> 00:38:20,469
I SAW IT LIKE
A ZILLION TIMES
WHEN I WAS KID.
885
00:38:20,469 --> 00:38:22,300
EXCEPT FOR THAT PART
WITH THE VAMPIRE BATS.
886
00:38:22,300 --> 00:38:25,504
YOU KNOW, I'VE ONLY
EVER SEEN THAT
THROUGH MY FINGERS.
887
00:38:25,504 --> 00:38:28,407
IT'S YOURS.
ONLY A QUARTER.
888
00:38:28,407 --> 00:38:30,439
NO. FINDERS, KEEPERS.
889
00:38:30,439 --> 00:38:33,482
BUT, UM, IF YOU TRY
TO TAKE THIS COPY
890
00:38:33,482 --> 00:38:35,444
OF HIGHLANDER 2:
THE QUICKENING
891
00:38:35,444 --> 00:38:38,316
[LAUGHS]
I'M GONNA FIGHT YOU.
892
00:38:39,047 --> 00:38:41,420
Mimi: SAM!
YOU MADE IT.
893
00:38:41,420 --> 00:38:43,321
I'LL GIVE YOU
50% OFF.
894
00:38:43,321 --> 00:38:47,556
THANK YOU. HEY, SO,
NEW MEXICO, WOW.
895
00:38:47,556 --> 00:38:50,929
YOU HEARD, HUH?
IS HE UPSET?
896
00:38:50,929 --> 00:38:51,700
UH...
897
00:38:51,700 --> 00:38:55,063
IF I SAY YES,
ARE YOU GONNA
CHANGE YOUR MIND
898
00:38:55,063 --> 00:38:56,565
AND GET BACK TOGETHER
WITH HIM?
899
00:38:56,565 --> 00:38:57,806
BECAUSE, THEN NO.
900
00:38:57,806 --> 00:38:58,737
I'M NOT GONNA
CHANGE MY MIND.
901
00:38:58,737 --> 00:39:02,841
I'VE NEVER BEEN
MORE SURE OF ANYTHING
IN MY ENTIRE LIFE.
902
00:39:02,841 --> 00:39:04,042
THANK YOU.
903
00:39:04,042 --> 00:39:05,844
I DIDN'T REALLY DO ANYTHING.
904
00:39:05,844 --> 00:39:06,645
YES, YOU DO.
905
00:39:06,645 --> 00:39:08,447
YOU GAVE ME
THE LITTLE PUSH
I NEEDED,
906
00:39:08,447 --> 00:39:09,918
SHOWED ME WHAT
I WAS MISSING
IN LIFE.
907
00:39:09,918 --> 00:39:11,119
I CAN'T WAIT AROUND
FOR JERRY ANYMORE.
908
00:39:11,119 --> 00:39:14,523
I'VE WASTED
SO MUCH TIME.
I DESERVE BETTER.
909
00:39:14,523 --> 00:39:15,684
YOU DO.
910
00:39:15,684 --> 00:39:17,726
CADY, COME HERE.
911
00:39:17,726 --> 00:39:20,659
I WANT YOU
TO MEET MY DAUGHTER.
912
00:39:20,659 --> 00:39:21,660
CADY, THIS IS SAM.
913
00:39:21,660 --> 00:39:23,692
THIS IS YOUR DAUGHTER?
914
00:39:23,692 --> 00:39:26,064
YEAH, AND I'M GONNA
MISS HER SO MUCH.
915
00:39:26,064 --> 00:39:27,866
AND MAYBE THE TWO
OF YOU CAN HANG OUT.
916
00:39:27,866 --> 00:39:29,698
I'D FEEL
A LOT BETTER
KNOWING SOMEBODY
917
00:39:29,698 --> 00:39:30,739
WAS LOOKING OUT
FOR HER.
918
00:39:30,739 --> 00:39:34,543
YEAH. SO YOU'RE NOT
GOING TO GO TO NEW MEXICO
WITH YOUR MOM?
919
00:39:34,543 --> 00:39:36,505
NO WAY.
IT'S TOO HOT.
920
00:39:36,505 --> 00:39:40,048
MOM, YOU CAN'T SELL
MY NINJA TURTLES.
921
00:39:40,048 --> 00:39:41,009
OK. ALL RIGHT.
922
00:39:41,009 --> 00:39:42,651
DONATELLO,
HER FIRST BOYFRIEND.
923
00:39:42,651 --> 00:39:44,913
[SIGHS] I'LL SEE YOU
AROUND, SAM.
924
00:39:44,913 --> 00:39:47,385
YEAH. NICE MEETING YOU.
925
00:39:51,660 --> 00:39:53,492
HEY, MIMI...
926
00:39:53,492 --> 00:39:55,764
HOW--HOW LONG WAS IT
THAT YOU'VE KNOWN JERRY?
927
00:39:55,764 --> 00:39:58,126
OOF, ON AND OFF,
MORE THAN 20 YEARS,
928
00:39:58,126 --> 00:40:00,669
LONG TIME.
BUT THAT'S ALL BEHIND ME.
929
00:40:00,669 --> 00:40:03,131
I'M STARTING A NEW LIFE.
930
00:40:10,178 --> 00:40:12,080
Ben: THE DEVIL
HAS A CHILD.
931
00:40:12,080 --> 00:40:16,915
YOU KNOW, I NEVER THOUGHT
THAT THE DEVIL HAD GENITALS.
932
00:40:16,915 --> 00:40:18,447
WHAT, LIKE A KEN DOLL?
933
00:40:18,447 --> 00:40:20,949
I DON'T THINK
SHE'S HIS DAUGHTER.
934
00:40:20,949 --> 00:40:21,950
SHE'S REALLY NICE.
935
00:40:21,950 --> 00:40:23,592
I DON'T KNOW, SAM.
I DON'T LIKE IT.
936
00:40:23,592 --> 00:40:26,124
THIS SATAN'S TRYING
TO GET YOU TO HOOK UP
WITH HIS DAUGHTER.
937
00:40:26,124 --> 00:40:28,797
YOU KNOW, I BET
SHE WANTS YOUR MAN SEED.
938
00:40:28,797 --> 00:40:29,658
WHAT? NO.
939
00:40:29,658 --> 00:40:30,599
YEAH, SURE, THINK ABOUT IT.
940
00:40:30,599 --> 00:40:32,100
YOU KNOCKED HER UP,
RIGHT, THEN THE DEVIL
941
00:40:32,100 --> 00:40:33,502
HAS A LITTLE SAM BABY
RUNNING AROUND
942
00:40:33,502 --> 00:40:35,464
CATCHING SOULS FOR HIM
WHEN HE GROWS UP.
943
00:40:35,464 --> 00:40:37,435
AFTER, YOU KNOW,
YOU KICK.
944
00:40:37,435 --> 00:40:41,109
WHICH I HOPE WILL NOT BE
FOR A VERY LONG TIME.
945
00:40:41,109 --> 00:40:44,172
YOU KNOW WHAT,
I THINK I'M GOING
TO GIVE CADY A CALL.
946
00:40:44,172 --> 00:40:46,444
HMM. WHAT ABOUT ANDI?
947
00:40:46,444 --> 00:40:49,948
I DON'T KNOW.
WHAT HAVE I BEEN
HANGING ONTO,
948
00:40:49,948 --> 00:40:50,879
A GLIMMER OF HOPE?
949
00:40:50,879 --> 00:40:55,123
I COULD WAIT FOREVER
AND MISS OUT ON
LIVING MY LIFE.
950
00:40:56,224 --> 00:40:58,156
LET'S DO THIS.
951
00:40:58,156 --> 00:40:59,658
YEP, LET'S DO IT.
952
00:40:59,658 --> 00:41:01,530
NOW.
953
00:41:03,191 --> 00:41:05,494
IS IT WRONG,
WHAT WE'RE DOING?
954
00:41:05,494 --> 00:41:07,235
HUH? NO, NO.
MAN, WE'RE HEROES.
955
00:41:07,235 --> 00:41:08,136
IT'S TOTALLY COOL.
956
00:41:08,136 --> 00:41:10,599
Sam: WE SHOULD
SAY SOMETHING.
957
00:41:10,599 --> 00:41:12,901
WE SAVED
YOUR FAMILIES
958
00:41:12,901 --> 00:41:15,804
FROM A GIANT
ASH MONSTER.
959
00:41:15,804 --> 00:41:17,576
YOU'RE WELCOME.
960
00:41:17,576 --> 00:41:18,607
AMEN.
961
00:41:18,607 --> 00:41:20,008
THAT WAS NICE.
962
00:41:20,008 --> 00:41:22,210
THANK YOU.
963
00:41:22,210 --> 00:41:24,953
[VACUUM WHIRRING]
964
00:41:24,953 --> 00:41:30,188
♪ OUR LOVE GETS
STRONGER THE CLOSER WE GET ♪
965
00:41:30,188 --> 00:41:32,891
♪ NOW, CHILD, DON'T HOLD ON ♪
66072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.