All language subtitles for Reaper.S01E03.All.Mine.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,102 PREVIOUSLY ON REAPER... 2 00:00:01,102 --> 00:00:04,405 BEFORE YOU WERE BORN, YOUR MOM AND I SOLD YOUR SOUL TO THE DEVIL. 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,777 I'M THE DEVIL! [SCREAMS] 4 00:00:06,777 --> 00:00:11,011 YOU'RE JUST GOING TO BRING ESCAPED SOULS BACK TO HELL. YOU KNOW, LIKE A BOUNTY HUNTER. 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,742 YOU GONNA TELL ANDI? NO! 6 00:00:11,742 --> 00:00:14,045 I'M NOT GONNA TELL ANDI! IF SHE KNOWS, SHE'LL THINK I'M A FREAK. 7 00:00:14,045 --> 00:00:15,186 SHE'LL NEVER GO OUT WITH ME. 8 00:00:15,186 --> 00:00:16,587 YOU CAN MAKE HER GO OUT WITH YOU. 9 00:00:16,587 --> 00:00:19,220 SAM, I LIKE YOU. I LOVE WORKING WITH YOU GUYS. 10 00:00:19,220 --> 00:00:21,152 AND HOW AM I SUPPOSED TO CAPTURE THEM? 11 00:00:21,152 --> 00:00:22,193 THIS WILL HELP. A VESSEL. 12 00:00:22,193 --> 00:00:24,155 HANDCRAFTED IN THE BOWELS OF PERDITION 13 00:00:24,155 --> 00:00:25,726 BY THE INIQUITOUS AND THE VIO. 14 00:00:25,726 --> 00:00:27,158 HOW DO YOU CAPTURE A SOUL WITH IT? 15 00:00:27,158 --> 00:00:28,429 MAYBE YOU DRIVE IT INTO THE GUY, RIGHT? 16 00:00:28,429 --> 00:00:30,501 Sock: YOU FINALLY FOUND THE ONE THING THAT YOU'RE GOOD AT, 17 00:00:30,501 --> 00:00:33,104 AND YOU KICKED ASS. WE KICKED ASS. 18 00:00:33,104 --> 00:00:34,535 OH! 19 00:00:34,535 --> 00:00:36,267 I DID IT. 20 00:00:37,808 --> 00:00:40,541 Man: YOU'RE DEAD. 21 00:00:41,142 --> 00:00:44,245 YOU'RE DEAD. 22 00:00:46,647 --> 00:00:49,080 YOU'RE DEAD! 23 00:00:49,080 --> 00:00:52,123 YOU'RE DEAD. 24 00:00:52,123 --> 00:00:54,185 [SIGHS] AH, I'M DEAD. 25 00:00:54,185 --> 00:00:56,627 [MUSIC PLAYING] 26 00:01:01,192 --> 00:01:02,193 AAH! UGH. 27 00:01:02,193 --> 00:01:05,136 ♪ GOOD MORNING, NEW DAY'S DAWNING ♪ 28 00:01:05,136 --> 00:01:06,837 ♪ AND I'M THROUGH YAWNING ♪ 29 00:01:06,837 --> 00:01:09,400 ♪ NOW WE GET EXCITED EVERY WEEK ♪ 30 00:01:09,400 --> 00:01:10,541 ♪ BABE ♪ 31 00:01:10,541 --> 00:01:15,206 ♪ OOH-OOH-OOH-OOH-OOH ♪ 32 00:01:16,207 --> 00:01:21,482 ♪ WHAT'S IT SEEM WHEN EVERYTHING'S WRONG? ♪ 33 00:01:22,213 --> 00:01:25,616 ♪ DESPAIR SINKING IN ♪ 34 00:01:25,616 --> 00:01:29,590 ♪ SPEND DAYS JUST SLEEPING IN ♪ 35 00:01:29,590 --> 00:01:32,463 ♪ GOOD MORNING, A NEW DAY'S DAWNING ♪ 36 00:01:32,463 --> 00:01:33,424 ♪ AND I'M THROUGH YAWNING ♪ 37 00:01:33,424 --> 00:01:38,769 ♪ NOW WE GET EXCITED EVERY WEEK ♪ 38 00:01:41,872 --> 00:01:43,634 OH. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,506 GIVE ME A BITE OF THAT. 40 00:01:45,506 --> 00:01:47,878 NO, NO, I NEED YOU TO FEED IT TO ME. 41 00:01:47,878 --> 00:01:50,110 WHAT? I'M STARVING, OK? 42 00:01:50,110 --> 00:01:53,314 EVERYTHING I PUT IN MY MOUTH ENDS UP COVERED IN BUGS. 43 00:01:53,314 --> 00:01:54,815 OH, NICE. 44 00:01:54,815 --> 00:01:56,116 SO BUGS, HUH? 45 00:01:56,116 --> 00:01:59,850 YOU THINK THAT'S THE WORK OF, UH, EL DIABLO? 46 00:01:59,850 --> 00:02:00,451 IT MUST BE. 47 00:02:00,451 --> 00:02:02,122 TIME TO COLLECT A SOUL THAT'S ESCAPED FROM HELL. 48 00:02:02,122 --> 00:02:05,756 I JUST WISH THE DEVIL WOULD DO IT IN A LESS DISGUSTING WAY. 49 00:02:05,756 --> 00:02:08,128 ALL RIGHT, COME ON. OPEN UP, BABY BIRD. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,500 MMM. TILT IT BACK. 51 00:02:09,500 --> 00:02:11,562 GET IT, GET IT REAL-- Andi: MORNING. 52 00:02:11,562 --> 00:02:13,364 NO, PLEASE CONTINUE. 53 00:02:13,364 --> 00:02:15,406 VERY ROMANTIC, ACTUALLY. 54 00:02:15,406 --> 00:02:18,669 HA, YEAH, NO, IT'S-- MY HANDS ARE DIRTY. 55 00:02:18,669 --> 00:02:21,812 SAM, WHAT TIME ARE YOU OFF WORK TONIGHT? 56 00:02:21,812 --> 00:02:23,314 SEVEN. WHY? 57 00:02:23,314 --> 00:02:25,716 THERE'S A PRIMATE LECTURE ON CAMPUS TONIGHT. 58 00:02:25,716 --> 00:02:27,878 THEY'RE BRINGING IN A LOWLAND GORILLA EXPERT. 59 00:02:27,878 --> 00:02:29,480 I COULD USE YOUR COMPANY. 60 00:02:29,480 --> 00:02:30,481 [STAMMERING] REALLY? 61 00:02:30,481 --> 00:02:32,583 I JUST FIGURED WE COULD GET A CUP OF COFFEE AFTERWARDS 62 00:02:32,583 --> 00:02:33,624 WITH SOME PEOPLE IN CLASS. 63 00:02:33,624 --> 00:02:35,886 SO WHAT DO YOU SAY? YOU, ME AND THE MONKEYS? 64 00:02:35,886 --> 00:02:37,328 UM, YEAH, WELL, ACTUALLY, 65 00:02:37,328 --> 00:02:41,832 UH--AHH. SOCK AND I MADE PLANS TO HANG OUT, SO... 66 00:02:44,195 --> 00:02:46,267 YEP. YEAH. 67 00:02:46,267 --> 00:02:46,867 REALLY? 68 00:02:46,867 --> 00:02:50,701 YES. UH, WE'RE GONNA GO DONATE BONE MARROW... 69 00:02:50,701 --> 00:02:53,944 TO THE NEEDY AT THE CONVENTION. 70 00:02:53,944 --> 00:02:56,447 YOU GUYS ARE SO WEIRD. 71 00:02:56,447 --> 00:02:58,409 OH-HO. THAT'S RIGHT. 72 00:02:58,409 --> 00:02:58,949 BONE MARROW? 73 00:02:58,949 --> 00:03:01,652 PARDON ME, IDIOT, BUT I THINK ANDI JUST ASKED YOU OUT ON A DATE. 74 00:03:01,652 --> 00:03:02,953 NO, IT WASN'T A DATE, OK? IT WAS A LECTURE, 75 00:03:02,953 --> 00:03:05,216 AND I DON'T WANT TO SPEND THE EVENING FEELING STUPID 76 00:03:05,216 --> 00:03:06,287 IN FRONT OF HER COLLEGE FRIENDS. 77 00:03:06,287 --> 00:03:08,319 WHATEVER, MAN. SHE WAS ALL UP IN YOUR GRILL PIECE, 78 00:03:08,319 --> 00:03:09,720 AND YOU TOLD HER TO TAKE A HIKE. GOOD JOB. 79 00:03:09,720 --> 00:03:11,962 IT'S NOT A GOOD TIME TO START SOMETHING WITH ANDI, ALL RIGHT? 80 00:03:11,962 --> 00:03:12,893 IT'S JUST... 81 00:03:12,893 --> 00:03:14,365 I'M SORRY, I DIDN'T REALIZE 82 00:03:14,365 --> 00:03:15,966 YOU HAD SUCH A FULL CALENDAR RIGHT NOW. 83 00:03:15,966 --> 00:03:17,528 MY LIFE IS COMPLICATED, OK? 84 00:03:17,528 --> 00:03:18,699 IF WE ACTUALLY WENT ON A DATE, 85 00:03:18,699 --> 00:03:20,200 IT WOULD BE A TOTAL DISASTER. 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,502 YOU KNOW WHAT? I'M SICK OF THAT OLD SONG AND DANCE, OK? 87 00:03:21,502 --> 00:03:24,435 "MY NAME'S SAM, I GATHER SHOPPING CARTS FOR A LIVING, 88 00:03:24,435 --> 00:03:26,206 I COLLECT SOULS FOR THE DEVIL." 89 00:03:26,206 --> 00:03:26,907 BOOHOO. ZERO PITY. 90 00:03:26,907 --> 00:03:29,340 YOU'RE GONNA HAVE TO DO BETTER THAN THAT. 91 00:03:36,917 --> 00:03:37,918 WELL? 92 00:03:37,918 --> 00:03:40,921 SEE, NOW I THINK THAT'S COOL. 93 00:03:52,863 --> 00:03:55,336 YOU EVER FEEL LOST, SAM? 94 00:03:55,336 --> 00:03:56,437 WHAT? LOST. 95 00:03:56,437 --> 00:03:57,938 AIMLESS, LACKING PURPOSE. 96 00:03:57,938 --> 00:03:59,810 BELIEVE ME, I CAN RELATE. 97 00:03:59,810 --> 00:04:02,012 I WASN'T ALWAYS THE MANAGER. 98 00:04:02,012 --> 00:04:03,414 I HAD TO EARN IT. 99 00:04:03,414 --> 00:04:05,816 BUT I HAD TO SHAKE OFF SOME SERIOUS ADDICTION ISSUES 100 00:04:05,816 --> 00:04:08,479 BEFORE I FOUND DIRECTION IN MY LIFE. 101 00:04:08,479 --> 00:04:10,481 YOU WERE ADDICTED TO DRUGS? 102 00:04:10,481 --> 00:04:11,822 GAMBLING. 103 00:04:11,822 --> 00:04:13,624 AND SHOES. 104 00:04:13,624 --> 00:04:16,957 LOTS OF SHOES. 105 00:04:16,957 --> 00:04:19,860 POINT IS, SAM, IS THAT I TURNED MY LIFE AROUND. 106 00:04:19,860 --> 00:04:22,893 AND THERE'S STILL HOPE FOR YOU. 107 00:04:22,893 --> 00:04:27,798 HOPE IN THE FORM OF TOILETS. 108 00:04:27,798 --> 00:04:29,340 TOILETS? 109 00:04:29,340 --> 00:04:29,940 FOR 2,000 YEARS, 110 00:04:29,940 --> 00:04:32,573 PEOPLE HAVE BEEN USING THESE PORCELAIN "THRONES," 111 00:04:32,573 --> 00:04:35,406 AND THEY'RE GONNA BE USING THEM FOR ANOTHER 2,000. 112 00:04:35,406 --> 00:04:37,948 UM, YEAH, I JUST HAVE NO INTEREST IN SELLING TOILETS, 113 00:04:37,948 --> 00:04:38,509 SO... 114 00:04:38,509 --> 00:04:41,011 I SEE A SPARK OF THE OLD ME IN YOU, YOU KNOW? 115 00:04:41,011 --> 00:04:42,713 PLEASE DON'T TELL ME THAT, TED. 116 00:04:42,713 --> 00:04:45,686 AND THAT'S WHY I AM PREPARED... 117 00:04:45,686 --> 00:04:46,457 TO PROMOTE YOU 118 00:04:46,457 --> 00:04:50,791 TO ASSISTANT MANAGER OF THE PLUMBING DEPARTMENT. 119 00:04:50,791 --> 00:04:52,993 WHAT DO YOU THINK OF THEM APPLES? 120 00:04:52,993 --> 00:04:54,725 I THINK I WANT TO STAB MYSELF. 121 00:04:54,725 --> 00:04:55,896 SORRY? WHAT? 122 00:04:55,896 --> 00:04:59,830 I'M THROWING YOU A LIFELINE HERE, SAM. I SUGGEST YOU TAKE IT. 123 00:04:59,830 --> 00:05:00,701 YEAH, IT'S JUST... 124 00:05:00,701 --> 00:05:04,435 MY DESTINY DOES NOT INCLUDE SPENDING THE REST OF MY LIFE AT THE WORK BENCH. 125 00:05:04,435 --> 00:05:07,438 YOU KNOW, I HAVE PLANS TO DO SOMETHING WITH MY LIFE. 126 00:05:07,438 --> 00:05:10,441 DOING SOMETHING WITH YOUR LIFE, SAM, 127 00:05:10,441 --> 00:05:12,413 REQUIRES SKILLS. 128 00:05:12,413 --> 00:05:14,885 AND THE ONLY OVERT SKILLS I SEE FROM YOU 129 00:05:14,885 --> 00:05:19,450 IS TARDINESS AND GENERAL INEPTITUDE. 130 00:05:20,090 --> 00:05:22,653 LIFELINE, SAM. 131 00:05:22,653 --> 00:05:25,956 [WHISPERING] Think about it, OK? OK. 132 00:05:28,459 --> 00:05:30,961 [SIGHS] 133 00:05:35,666 --> 00:05:38,038 [WHISTLING] 134 00:05:48,619 --> 00:05:49,920 WHAT ARE YOU DOING? 135 00:05:49,920 --> 00:05:51,952 THIS IS REALLY NICE. 136 00:05:51,952 --> 00:05:53,924 MUCH ROOMIER THAN IT LOOKS. 137 00:05:53,924 --> 00:05:54,955 WHY, YOU COULD LIVE IN THERE. 138 00:05:54,955 --> 00:05:57,788 FINALLY GET OUT OF YOUR PARENTS' HOUSE, HUH, SAM? 139 00:05:57,788 --> 00:05:59,460 UGH. GIVE ME THE VESSEL. 140 00:05:59,460 --> 00:06:00,861 NO, NO, NO, NO. 141 00:06:00,861 --> 00:06:02,463 I DO NOT LIKE THIS TONE AT ALL. 142 00:06:02,463 --> 00:06:04,094 WHAT'S THE PROBLEM? [SIGHS] 143 00:06:04,094 --> 00:06:07,938 TED WANTS TO PROMOTE ME TO ASSISTANT MANAGER OF THE PLUMBING DEPARTMENT. 144 00:06:07,938 --> 00:06:09,099 PROMOTION? 145 00:06:09,099 --> 00:06:10,771 WELL, CONGRATULATIONS! 146 00:06:10,771 --> 00:06:12,603 MAKE SURE YOU GET THE 401K. 147 00:06:12,603 --> 00:06:13,474 NO, NO, DON'T CONGRATULATE ME. 148 00:06:13,474 --> 00:06:16,106 HE'S SAYING THAT I'M GOING TO SPEND THE REST OF MY LIFE HERE AT THE WORK BENCH. 149 00:06:16,106 --> 00:06:17,908 YOU KNOW, I DON'T GET YOU, SAMMY. 150 00:06:17,908 --> 00:06:20,581 YOU DON'T WANT TO WORK HERE AT THIS PLACE, 151 00:06:20,581 --> 00:06:22,553 YOU DON'T WANT TO WORK FOR ME. 152 00:06:22,553 --> 00:06:23,784 WHAT EXACTLY DO YOU WANT? 153 00:06:23,784 --> 00:06:26,757 JUST SOMETHING THAT DOESN'T SUCK. 154 00:06:26,757 --> 00:06:27,458 WELL, ONE OF THESE DAYS, 155 00:06:27,458 --> 00:06:30,491 MAYBE YOU'LL COME UP WITH A LITTLE BETTER PLAN THAN THAT, HUH? 156 00:06:30,491 --> 00:06:31,592 AH. 157 00:06:31,592 --> 00:06:33,924 I BROUGHT THIS FOR YOU. 158 00:06:34,495 --> 00:06:34,895 THIS IS THE VESSEL? 159 00:06:34,895 --> 00:06:38,529 NO. I JUST WANT TO COMMUNICATE WITH YOU ON YOUR LEVEL, BUDDY. 160 00:06:38,529 --> 00:06:41,101 GO AHEAD, GIVE IT A GANDER. 161 00:06:41,632 --> 00:06:43,804 OH, MAN, WHAT ARE YOU SHOWING ME? 162 00:06:43,804 --> 00:06:45,806 THAT'S HARRIET SWENSEEN, 62. 163 00:06:45,806 --> 00:06:49,009 HER DEATH WAS ATTRIBUTED TO ANAPHYLACTIC SHOCK. KEEP GOING. 164 00:06:49,009 --> 00:06:50,110 LOIS JOHNSON, 59. 165 00:06:50,110 --> 00:06:52,412 SHE CAUGHT THE WEST NILE VIRUS. 166 00:06:52,412 --> 00:06:53,814 FIONA BEAUCHAMP, 65. 167 00:06:53,814 --> 00:06:57,748 SHE WAS DONE IN BY A NASTY INFECTION FROM A BITE. 168 00:07:00,891 --> 00:07:01,752 OH, SORRY. 169 00:07:01,752 --> 00:07:02,593 THAT'S ME AT THE EMMYS. 170 00:07:02,593 --> 00:07:06,196 ALL RIGHT, SO LET ME GUESS. THEY WERE ALL KILLED BY BUGS? 171 00:07:06,196 --> 00:07:08,028 YEAH, MAYBE, MAYBE. 172 00:07:08,028 --> 00:07:09,059 I CAN TELL YOU THIS-- 173 00:07:09,059 --> 00:07:11,602 ALL THE DEATHS OCCURRED IN THE LAST 2 MONTHS. 174 00:07:11,602 --> 00:07:12,833 THAT'S--THAT'S IT? 175 00:07:12,833 --> 00:07:14,465 THAT'S ALL YOU'RE GONNA TELL ME? 176 00:07:14,465 --> 00:07:14,935 OH, COME ON! 177 00:07:14,935 --> 00:07:16,567 AREN'T YOU GOING TO AT LEAST THANK ME 178 00:07:16,567 --> 00:07:17,668 FOR THE VISUAL PRESENTATION? 179 00:07:17,668 --> 00:07:18,739 I MEAN, HOW COOL WAS THAT? 180 00:07:18,739 --> 00:07:20,771 IT JUST DOESN'T HELP ME. 181 00:07:21,672 --> 00:07:23,574 WAIT, I NEED MORE HELP. 182 00:07:23,574 --> 00:07:26,947 FOLLOW THE BUGS, BUDDY. 183 00:07:27,818 --> 00:07:31,051 WHAT DOES THAT MEAN? 184 00:07:31,482 --> 00:07:34,555 YOU DIDN'T GIVE ME THE VESSEL! 185 00:07:34,555 --> 00:07:36,156 AAAH! 186 00:07:37,087 --> 00:07:38,959 [SIGHS] 187 00:07:39,860 --> 00:07:41,191 THANKS. 188 00:07:41,191 --> 00:07:43,564 ASS. 189 00:07:43,894 --> 00:07:46,737 [MUSIC PLAYING] 190 00:07:52,543 --> 00:07:55,946 TED OFFERED ME A JOB TODAY. 191 00:07:55,946 --> 00:07:59,049 ASSISTANT MANAGER OF PLUMBING. 192 00:07:59,049 --> 00:08:01,682 OH. I SEE. 193 00:08:01,952 --> 00:08:02,613 I'M NOT TAKING IT. 194 00:08:02,613 --> 00:08:05,015 NO, NO, YOU KNOW WHAT? GO AHEAD, TAKE YOUR LITTLE JOB, MR. MAN. 195 00:08:05,015 --> 00:08:06,817 WHEN WERE YOU GONNA TELL US? 196 00:08:06,817 --> 00:08:08,488 I'M NOT GONNA TAKE IT. I'M NOT TAKING IT. 197 00:08:08,488 --> 00:08:09,119 I'M PROBABLY NOT TAKING IT. 198 00:08:09,119 --> 00:08:11,962 PROBABLY? PROBABLY NOT GOING TO TAKE IT? WELL, GUESS WHAT? 199 00:08:11,962 --> 00:08:14,595 I'M PROBABLY NOT GOING TO FEED MANAGEMENT FRENCH FRIES. 200 00:08:14,595 --> 00:08:16,627 WHY ARE YOU SO PISSED OFF ABOUT THIS, HUH? 201 00:08:16,627 --> 00:08:17,267 WHY? YEAH, WHY DO YOU CARE? 202 00:08:17,267 --> 00:08:20,971 MAYBE IF YOU DIDN'T HAVE YOUR LIPS PERMANENTLY SEALED TO TED'S ANUS 203 00:08:20,971 --> 00:08:21,772 LIKE AN ASS GASKET, 204 00:08:21,772 --> 00:08:24,805 YOU WOULDN'T BE IN THIS SITUATION IN THE FIRST PLACE, OK? 205 00:08:24,805 --> 00:08:26,036 COME ON. 206 00:08:26,036 --> 00:08:27,107 GOD! 207 00:08:27,107 --> 00:08:29,139 YOU'RE ANGRY TODAY, MAN. 208 00:08:29,139 --> 00:08:30,981 A LITTLE BIT. 209 00:08:30,981 --> 00:08:31,542 I WANT A SALAD. 210 00:08:31,542 --> 00:08:34,514 UH, NO. SORRY, I'M NOT GOING TO ORDER YOU A SALAD. 211 00:08:34,514 --> 00:08:36,687 THAT'S A CHICK ORDER. I WANT A SALAD. 212 00:08:36,687 --> 00:08:38,048 YOU'RE NOT GETTING A SALAD. 213 00:08:38,048 --> 00:08:38,849 WE ALWAYS DO THIS. 214 00:08:38,849 --> 00:08:39,990 DO WHAT? DO WHAT? DO THIS. 215 00:08:39,990 --> 00:08:41,091 WHAT, YOU ALWAYS ORDER A SALAD? 216 00:08:41,091 --> 00:08:43,924 YOU'RE GETTING THE CHICKEN MIDGETS! 217 00:08:43,924 --> 00:08:44,695 FINE. 218 00:08:44,695 --> 00:08:48,058 AND A SIDE SALAD, OK? YOU CAN HAVE A SIDE SALAD. 219 00:08:48,058 --> 00:08:49,860 THANK YOU. APPRECIATE IT. 220 00:08:49,860 --> 00:08:52,032 HEY, GUYS, LOOK. 221 00:08:52,563 --> 00:08:54,635 DEVIL SAID FOLLOW THE BUGS. 222 00:08:54,635 --> 00:08:57,037 GO, GO, GO, GO, GO! BURGER! 223 00:09:01,011 --> 00:09:04,775 Sam: I SAW HIM TURN RIGHT UP THERE. PULL OVER. 224 00:09:04,775 --> 00:09:07,818 HORSESHOE COURT. WHAT IS THIS PLACE? 225 00:09:07,818 --> 00:09:10,881 LOOKS LIKE AN APARTMENT COMPLEX. 226 00:09:14,885 --> 00:09:17,958 YOU THINK THE EXTERMINATOR'S THE ESCAPED SOUL? 227 00:09:17,958 --> 00:09:19,089 I DON'T KNOW. 228 00:09:19,089 --> 00:09:21,592 THE SOUL KILLS PEOPLE WITH BUGS. 229 00:09:21,592 --> 00:09:22,663 OH, HEAD'S UP. 230 00:09:22,663 --> 00:09:24,064 DISPATCH, I GOT TROUBLE. 231 00:09:24,064 --> 00:09:25,335 THIS PLACE IS SWARMING WITH BUGS. 232 00:09:25,335 --> 00:09:26,196 THEY'RE EVERYWHERE. 233 00:09:26,196 --> 00:09:28,238 I'M CALLING PUBLIC WORKS IN ON THIS ONE. 234 00:09:28,238 --> 00:09:31,902 THEY'RE GONNA HAVE TO FUMIGATE THE WHOLE COMPLEX. 235 00:09:33,644 --> 00:09:35,045 [SLAMS CAR DOOR] WHAT DO WE DO? 236 00:09:35,045 --> 00:09:37,708 I DON'T KNOW. I LEFT THE VESSEL AT THE BENCH. 237 00:09:37,708 --> 00:09:38,078 WHAT? 238 00:09:38,078 --> 00:09:39,610 WE WERE GETTING FOOD. I DIDN'T THINK WE'D NEED IT. 239 00:09:39,610 --> 00:09:42,012 THAT'S NOT EXACTLY MANAGEMENT THINKING, IS IT, SAM? 240 00:09:42,012 --> 00:09:43,984 ALL RIGHT. 241 00:09:47,217 --> 00:09:49,059 LOOK, LOOK! 242 00:09:52,823 --> 00:09:53,864 IT'S LOCKED. 243 00:09:53,864 --> 00:09:54,995 IT'S LOCKED, IT'S LOCKED! 244 00:09:54,995 --> 00:09:57,898 UH, YEAH, GOOD THINKING, GOOD THINKING! 245 00:10:00,771 --> 00:10:02,072 WHOA! 246 00:10:02,072 --> 00:10:04,935 [ALL YELLING] 247 00:10:22,693 --> 00:10:26,256 GUESS HE'S NOT THE ESCAPED SOUL. 248 00:10:32,632 --> 00:10:34,204 BUG. 249 00:10:36,967 --> 00:10:38,068 OH! 250 00:10:38,068 --> 00:10:39,409 RELAX, THERE'S NO BUGS ON YOU! 251 00:10:39,409 --> 00:10:41,772 THEY GOT IN MY PANTS, SAM. IN MY PANTS! 252 00:10:41,772 --> 00:10:42,973 I KNOW, I KNOW, THEY GOT EVERYWHERE. 253 00:10:42,973 --> 00:10:46,176 SO THE SOUL IS IN THE APARTMENT COMPLEX. 254 00:10:46,176 --> 00:10:46,947 MAKES SENSE. 255 00:10:46,947 --> 00:10:49,049 THE EXTERMINATOR TRIED TO KILL THE BUGS, 256 00:10:49,049 --> 00:10:50,080 SO THE SOUL MADE THE BUGS KILL HIM. 257 00:10:50,080 --> 00:10:53,083 OK, BUT THE PROBLEM IS, THERE'S A DOZEN HOUSES IN THERE, 258 00:10:53,083 --> 00:10:55,055 SO WHERE DOES THE SOUL LIVE? 259 00:10:55,055 --> 00:10:56,156 UGH. 260 00:10:56,156 --> 00:10:58,388 SOCK, BEES ARE NOT NESTING IN YOUR CROTCH. 261 00:10:58,388 --> 00:10:59,659 WHAT ARE YOU DOIN'? 262 00:10:59,659 --> 00:11:01,692 UGH! I THOUGHT THESE MIGHT HELP US 263 00:11:01,692 --> 00:11:03,133 FIND OUT WHERE THE SOUL LIVES. 264 00:11:03,133 --> 00:11:05,095 YOU STOLE MAIL? YEAH. 265 00:11:05,095 --> 00:11:06,436 SOCK, THAT'S A FELONY. 266 00:11:06,436 --> 00:11:08,799 WELL, COME ON NOW, THERE'S A FINE LINE BETWEEN A FELONY 267 00:11:08,799 --> 00:11:10,941 AND DOING SOMETHING REALLY SUPER COOL. 268 00:11:10,941 --> 00:11:12,172 THAT'S TRUE. 269 00:11:12,172 --> 00:11:12,943 WHOA, WHOA, WHOA. 270 00:11:12,943 --> 00:11:14,945 ROOSTER IN THE DOG HOUSE, BUDDY. 271 00:11:14,945 --> 00:11:15,405 Sam: HUH? 272 00:11:15,405 --> 00:11:18,779 ANDI'S COZYING UP TO A TIE RACK OVER THERE. 273 00:11:18,779 --> 00:11:20,981 Ben: WHO'S THAT? 274 00:11:20,981 --> 00:11:23,083 I DON'T KNOW. I'VE NEVER SEEN HIM BEFORE. 275 00:11:23,083 --> 00:11:23,914 I KNOW WHO THAT IS. 276 00:11:23,914 --> 00:11:25,986 SOME COLLEGE PUNK SHE MET AT THAT MONKEY THING 277 00:11:25,986 --> 00:11:26,857 THAT YOU WUSSED OUT ON. 278 00:11:26,857 --> 00:11:29,089 NOW SHE'S GETTIN' MARRIED, AND IT'S ALL YOUR FAULT. 279 00:11:29,089 --> 00:11:29,990 SHE'S NOT GETTING MARRIED. 280 00:11:29,990 --> 00:11:32,292 JUST TAKE THE MAIL IN THE BACK BEFORE YOU GET ARRESTED. 281 00:11:32,292 --> 00:11:33,163 I'LL BE RIGHT BACK. 282 00:11:33,163 --> 00:11:35,866 Man: IF YOU SHOWED UP MORE OFTEN, YOU'D KNOW. 283 00:11:35,866 --> 00:11:37,768 Andi: 'CAUSE IF YOU DON'T PARTY ALL THE TIME. 284 00:11:37,768 --> 00:11:39,169 THAT'S WHAT PEOPLE DO IN COLLEGE. 285 00:11:39,169 --> 00:11:40,400 NO! THEY PARTY, YES. 286 00:11:40,400 --> 00:11:41,932 HEY, SAM. 287 00:11:41,932 --> 00:11:44,004 UH, THIS IS GREG. GREG, THIS IS SAM. 288 00:11:44,004 --> 00:11:44,905 HEY. 289 00:11:44,905 --> 00:11:46,006 GOOD TO MEET YOU, SAM. 290 00:11:46,006 --> 00:11:47,207 HE WAS DROPPING OFF MY JACKET 291 00:11:47,207 --> 00:11:48,909 'CAUSE I LEFT IT AT THE LECTURE LAST NIGHT. 292 00:11:48,909 --> 00:11:52,182 OH, YOU GUYS...YOU GUYS GO TO SCHOOL TOGETHER. 293 00:11:52,182 --> 00:11:53,283 MMM... 294 00:11:53,283 --> 00:11:54,945 WE JUST MET LAST NIGHT. 295 00:11:54,945 --> 00:11:56,947 THOUGH I'M HOPING TO SEE HER MORE OFTEN. 296 00:11:56,947 --> 00:12:00,050 HE'S JUST TRYING TO CONVINCE ME TO GO TO SCHOOL FULL-TIME, 297 00:12:00,050 --> 00:12:02,452 WHICH I THINK IS ABSOLUTELY CRAZY. 298 00:12:02,452 --> 00:12:03,293 I DON'T SEE WHY. 299 00:12:03,293 --> 00:12:05,125 DO YOU REALIZE HOW SMART SHE IS? 300 00:12:05,125 --> 00:12:07,097 YEAH, OH, YEAH, SHE'S TOTALLY SMART. 301 00:12:07,097 --> 00:12:08,999 LOOK, EVEN THEN, I'D HAVE TO WORK, 302 00:12:08,999 --> 00:12:12,903 AND THERE'S JUST REALLY NO TIME TO STUDY, SO... 303 00:12:12,903 --> 00:12:15,265 WELL, YOU'D HAVE TO QUIT THIS JOB. 304 00:12:16,266 --> 00:12:17,938 QUIT? 305 00:12:17,938 --> 00:12:21,271 WELL, WHAT DO YOU THINK ABOUT ME GOING BACK TO COLLEGE, SAM? 306 00:12:21,271 --> 00:12:23,343 WELL, YOU KNOW, I DON'T KNOW, 307 00:12:23,343 --> 00:12:25,215 YOU GO TO SCHOOL AND YOU GET ALL IN DEBT, 308 00:12:25,215 --> 00:12:26,847 AND THEN, YOU KNOW, YOU GRADUATE 309 00:12:26,847 --> 00:12:28,849 AND YOU HAVE TO GET A JOB TO PAY OFF ALL YOUR LOANS, 310 00:12:28,849 --> 00:12:31,081 SO YOU'RE RIGHT BACK AT THE BENCH WHERE YOU STARTED. 311 00:12:31,081 --> 00:12:32,382 SO TO SPEAK. 312 00:12:32,382 --> 00:12:34,124 OR YOU COULD GET A CAREER. 313 00:12:34,124 --> 00:12:36,857 YOU KNOW, A SALARY, A JOB WITH A FUTURE. 314 00:12:36,857 --> 00:12:39,429 THERE--THERE'S A FUTURE HERE. 315 00:12:39,429 --> 00:12:42,062 IN, UM... 316 00:12:42,062 --> 00:12:44,034 TOILETS. 317 00:12:44,764 --> 00:12:47,237 YOU KNOW, EVERYBODY NEEDS... 318 00:12:47,237 --> 00:12:48,068 TOILET. 319 00:12:48,068 --> 00:12:49,970 YOU KNOW, I'M NOT KNOCKING YOU, SAM. 320 00:12:49,970 --> 00:12:53,944 I'M JUST SAYING, ANDI CAN BE SO MUCH MORE. 321 00:12:56,076 --> 00:12:58,378 YEAH. YEAH. 322 00:12:58,378 --> 00:13:02,012 UH, YOU KNOW, I NEED TO HEAD OUT. 323 00:13:02,012 --> 00:13:03,313 NICE MEETING YOU. 324 00:13:03,313 --> 00:13:04,554 YOU, TOO. 325 00:13:04,554 --> 00:13:07,087 [BOTH CHUCKLE] 326 00:13:08,358 --> 00:13:11,791 OK, WELL, I HAVE DRILL BITS CALLING MY NAME, 327 00:13:11,791 --> 00:13:14,024 SO I WILL TALK TO YOU LATER. 328 00:13:14,024 --> 00:13:15,996 ALL RIGHT. 329 00:13:20,000 --> 00:13:22,933 [INDISTINCT CHATTER] 330 00:13:22,933 --> 00:13:23,503 HEY, HEY. 331 00:13:23,503 --> 00:13:25,175 HOW'D IT GO WITH CAPTAIN LAPTOP? 332 00:13:25,175 --> 00:13:27,978 HE'S TRYING TO CONVINCE ANDI TO GO BACK TO COLLEGE FULL-TIME 333 00:13:27,978 --> 00:13:29,109 AND QUIT THE BENCH. 334 00:13:29,109 --> 00:13:31,041 WHO THE HELL DOES THIS GUY THINK HE IS?! 335 00:13:31,041 --> 00:13:32,943 I DON'T THINK SHE'S GONNA DO IT. 336 00:13:32,943 --> 00:13:33,543 IT'S TOO MUCH FOR HER. 337 00:13:33,543 --> 00:13:35,585 I'M SURE...I'M SURE SHE'LL STAY HERE. 338 00:13:35,585 --> 00:13:38,818 IT'S A PASSING THING, IT'LL BE FINE. 339 00:13:39,189 --> 00:13:40,991 DID YOU GUYS FIND ANYTHING? 340 00:13:40,991 --> 00:13:41,992 AH, WELL, FOR STARTERS, 341 00:13:41,992 --> 00:13:44,394 MISS MARJORIE PLATT FROM APARTMENT 2A 342 00:13:44,394 --> 00:13:45,956 IS A KEANU REEVES FREAK. 343 00:13:45,956 --> 00:13:47,527 ANOTHER ONE? THE LAKEHOUSE. 344 00:13:47,527 --> 00:13:48,828 GOD! 345 00:13:48,828 --> 00:13:49,960 THANK ME LATER, MARGIE. 346 00:13:49,960 --> 00:13:52,832 WELL, EVERYBODY SEEMS NORMAL. 347 00:13:52,832 --> 00:13:54,104 NO WEIRD BUG FETISHES, 348 00:13:54,104 --> 00:13:57,237 NO SATANIC MAGAZINE SUBSCRIPTIONS. 349 00:13:58,939 --> 00:14:02,272 THIS GUY'S MAIL IS FORWARDED FROM AN OLD ADDRESS. 350 00:14:02,272 --> 00:14:03,213 HAROLD BUNSEN. 351 00:14:03,213 --> 00:14:06,246 HAROLD--OH, OH, WAIT A MINUTE. 352 00:14:06,246 --> 00:14:07,477 UH, YEAH. 353 00:14:07,477 --> 00:14:09,079 I HAVE HIS GAS BILL RIGHT HERE, 354 00:14:09,079 --> 00:14:13,083 AND IT SAYS HIS SERVICE STARTED 2 MONTHS AGO. 355 00:14:14,024 --> 00:14:17,227 RIGHT AROUND THE TIME OF THE FIRST MURDER. 356 00:14:17,227 --> 00:14:18,628 COULD BE HIM. 357 00:14:18,628 --> 00:14:22,132 I KNOW HOW WE COULD FIND OUT FOR SURE. 358 00:14:25,435 --> 00:14:26,967 ALL RIGHT, JOSIE'S OUT TO LUNCH. 359 00:14:26,967 --> 00:14:29,139 WE USE HER COMPUTER, WE'RE ON OUR MERRY WAY, 360 00:14:29,139 --> 00:14:29,569 NOBODY KNOWS NOTHING. 361 00:14:29,569 --> 00:14:31,041 YOU STILL HAVE KEYS TO HER OFFICE? AH, YEAH. 362 00:14:31,041 --> 00:14:33,303 WELL, I MEAN, YOU KNOW, I KEPT A COUPLE AFTER WE BROKE UP 363 00:14:33,303 --> 00:14:34,144 FOR EMERGENCIES ONLY. 364 00:14:34,144 --> 00:14:38,578 AND FOR, UH, NAPS AT HER APARTMENT WHILE SHE'S NOT THERE. 365 00:14:41,151 --> 00:14:43,483 GREAT. WE NEED A PASSWORD. 366 00:14:43,483 --> 00:14:46,616 OH, UH, TRY, UH... 367 00:14:46,616 --> 00:14:48,018 TRY GRUMPY. 368 00:14:48,018 --> 00:14:49,559 IT'S A LITTLE PET NAME WE HAD FOR-- 369 00:14:49,559 --> 00:14:50,490 I DON'T WANT TO KNOW. 370 00:14:50,490 --> 00:14:53,163 A CAT THAT WE HAD, YOU SICKO. GOD. 371 00:14:53,163 --> 00:14:57,197 NO, I'M JUST KIDDING. IT WAS TOTALLY A NAME FOR MY JUNK. 372 00:14:58,969 --> 00:15:00,430 THAT ACTUALLY WORKED. 373 00:15:00,430 --> 00:15:01,271 KEEP AN EYE OUT FOR JOSIE, 374 00:15:01,271 --> 00:15:03,403 I WANT TO SEE IF BUNSEN COMMITTED ANY CRIMES. 375 00:15:03,403 --> 00:15:04,104 OK, WILL DO. 376 00:15:04,104 --> 00:15:08,338 DON'T YOU, UH, DON'T YOU WANT TO KNOW WHY WE CALLED IT GRUMPY? 377 00:15:08,338 --> 00:15:10,310 I DO NOT. NO. THANK YOU. 378 00:15:10,310 --> 00:15:13,043 FINE, SUIT YOURSELF. 379 00:15:13,043 --> 00:15:15,345 HI. HI. 380 00:15:15,345 --> 00:15:18,318 MMM. HOW YOU DOIN'? 381 00:15:18,688 --> 00:15:21,021 HAVING FUN BEIN' HOT? I AM. 382 00:15:21,021 --> 00:15:22,092 [CHUCKLES] 383 00:15:22,092 --> 00:15:24,694 [WHISPERING] Just keep going. 384 00:15:26,096 --> 00:15:27,998 DANGER, DANGER, WRAP IT UP, WRAP IT UP. 385 00:15:27,998 --> 00:15:29,699 I JUST STARTED! 386 00:15:31,161 --> 00:15:33,033 JUST...WRAP IT UP! 387 00:15:33,033 --> 00:15:35,035 HA HA HA! 388 00:15:35,035 --> 00:15:36,406 HEY-EY-EY! 389 00:15:36,406 --> 00:15:37,307 OH-HO. 390 00:15:37,307 --> 00:15:40,240 OH, MY GOD, YOU ARE A STALKER. 391 00:15:40,240 --> 00:15:41,471 WOW, WHAT ARE YOU DOING HERE? 392 00:15:41,471 --> 00:15:43,573 THAT'S SO-- THAT'S SO WEIRD. 393 00:15:43,573 --> 00:15:45,015 WHAT ARE YOU DOING? 394 00:15:45,015 --> 00:15:46,116 UH...WHO'S THIS GUY? 395 00:15:46,116 --> 00:15:49,119 MY BOSS. HE PROSECUTES CRIMINALS. 396 00:15:49,119 --> 00:15:50,020 HMM. 397 00:15:50,020 --> 00:15:51,451 DANIEL SCOFIELD, DISTRICT ATTORNEY. 398 00:15:51,451 --> 00:15:53,623 BURT WYSOCKI, KING OF BEERS. 399 00:15:53,623 --> 00:15:56,126 WE'LL PICK THIS UP LATER, JOSIE. 400 00:15:56,126 --> 00:15:57,287 AWESOME. SEE YOU LATER. 401 00:15:57,287 --> 00:16:00,290 BANGIN' THE BOSS, HUH? GOOD CHOICE, BIG SHOT. 402 00:16:00,290 --> 00:16:01,631 I AM NOT BANGING MY BOSS. 403 00:16:01,631 --> 00:16:03,994 REALLY? MAYBE YOU SHOULD. MIGHT GET A LITTLE PROMOTION OUT OF IT. 404 00:16:03,994 --> 00:16:05,395 GET OUT OF HERE, SOCK. 405 00:16:05,395 --> 00:16:07,567 WAIT, WAIT, JOSIE, JOSIE. 406 00:16:07,567 --> 00:16:08,568 UM, I--I--I-- 407 00:16:08,568 --> 00:16:10,540 WAIT, I DO HAVE SOMETHING IMPORTANT 408 00:16:10,540 --> 00:16:12,342 THAT I NEED TO TELL YOU, OK? 409 00:16:12,342 --> 00:16:14,104 [SIGHS] THIS IS HARD. 410 00:16:14,104 --> 00:16:16,276 I...I HAVE... 411 00:16:16,276 --> 00:16:18,548 THE CANCER. 412 00:16:28,558 --> 00:16:30,090 WHAT? 413 00:16:30,090 --> 00:16:31,161 YEAH. 414 00:16:31,161 --> 00:16:32,422 I DON'T HAVE CANCER, I'M SORRY. 415 00:16:32,422 --> 00:16:34,024 I HAD A DREAM ABOUT HAVING CANCER, 416 00:16:34,024 --> 00:16:36,766 AND YOU WERE THE FIRST PERSON THAT I THOUGHT OF 417 00:16:36,766 --> 00:16:38,168 WHEN I WOKE UP. 418 00:16:38,168 --> 00:16:41,271 I THOUGHT THAT HAD TO MEAN SOMETHING, YOU KNOW? 419 00:16:42,072 --> 00:16:43,633 RIGHT? 420 00:16:45,075 --> 00:16:48,308 THERE IS SOMETHING REALLY WRONG WITH YOU. 421 00:16:48,308 --> 00:16:49,609 YEAH, I KNOW. I KNOW. 422 00:16:49,609 --> 00:16:51,541 I'M GONNA GO TAKE CARE OF THAT RIGHT NOW, OK? 423 00:16:51,541 --> 00:16:55,785 I JUST WANTED YOU TO KNOW, IT MEANS A LOT TO ME THAT YOU STILL CARE. 424 00:16:55,785 --> 00:16:58,218 NEVER COME HERE AGAIN. 425 00:16:58,218 --> 00:17:00,450 OK! 426 00:17:01,321 --> 00:17:02,652 MMM. 427 00:17:02,652 --> 00:17:05,195 LISTEN TO THIS POLICE REPORT-- 428 00:17:05,195 --> 00:17:05,795 BACK IN THE SIXTIES, 429 00:17:05,795 --> 00:17:09,028 BUNSEN WAS THE PRIME SUSPECT IN THE MURDER OF HIS WIFE. 430 00:17:09,028 --> 00:17:09,759 HOW'D HE KILL HER? 431 00:17:09,759 --> 00:17:11,161 NO CAUSE OF DEATH COULD BE DETERMINED. 432 00:17:11,161 --> 00:17:13,163 THEY NEVER HAD ENOUGH EVIDENCE TO CHARGE HIM. 433 00:17:13,163 --> 00:17:15,565 IT SAYS HERE THAT BUNSEN DISAPPEARED IN '72. 434 00:17:15,565 --> 00:17:18,068 MUST HAVE BEEN WHEN HE DIED AND WENT TO HELL. 435 00:17:18,068 --> 00:17:20,810 BUT WHY COME BACK TO KILL SOME OLD LADIES? 436 00:17:20,810 --> 00:17:23,143 OH... 437 00:17:23,713 --> 00:17:25,475 I KNOW WHY IT'S BUGS. WHY? 438 00:17:25,475 --> 00:17:29,079 THEY FOUND BUNSEN'S WIFE IN A COMPOST HEAP 439 00:17:29,079 --> 00:17:31,221 COMPLETELY DEVOURED BY BUGS. 440 00:17:31,221 --> 00:17:32,282 UGH. 441 00:17:32,282 --> 00:17:34,254 OH, GOD. 442 00:17:35,085 --> 00:17:37,257 CAN'T WE JUST SKIP THIS ONE? YOU KNOW, JUST LET IT SLIDE, 443 00:17:37,257 --> 00:17:40,090 TELL THE DEVIL WE COULDN'T FIND HIM? CAN WE DO THAT? 444 00:17:40,090 --> 00:17:40,590 [SIGHS] 445 00:17:40,590 --> 00:17:42,792 LET'S GET THE VESSEL, SEE HOW HARD IT'S GOING TO BE. 446 00:17:42,792 --> 00:17:46,666 [SIGHS] YEAH. 447 00:17:57,207 --> 00:17:58,678 OH, RIGHT, YEAH. 448 00:17:58,678 --> 00:17:59,779 THAT MAKES PERFECT SENSE. 449 00:17:59,779 --> 00:18:03,253 HOW AM I SUPPOSED TO CATCH A SOUL WITH THIS? 450 00:18:03,253 --> 00:18:04,354 OH... 451 00:18:04,354 --> 00:18:06,256 OH, YEAH, YEAH, IT HAS TO BE PLUGGED IN. 452 00:18:06,256 --> 00:18:08,558 WE GOTTA CATCH IT WHEREVER THERE'S AN ELECTRICAL OUTLET? 453 00:18:08,558 --> 00:18:11,821 WELL, THAT'S WHY THE WORK BENCH SAVES THE DAY. 454 00:18:14,194 --> 00:18:14,724 1C. 455 00:18:14,724 --> 00:18:15,825 ALL RIGHT, LET'S FIND US AN OUTLET. 456 00:18:15,825 --> 00:18:18,128 OH, LAUNDRY ROOM'S THAT WAY, I BET WE CAN PLUG IN THERE. 457 00:18:18,128 --> 00:18:20,500 I'LL DO SOME RECON. HERE. 458 00:18:20,500 --> 00:18:22,332 OK. 459 00:18:38,648 --> 00:18:40,150 HEY, HERE IT IS. 460 00:18:40,150 --> 00:18:42,822 OH, GOOD, GOOD, GOOD. YEAH. 461 00:18:50,830 --> 00:18:53,203 JUST PUT IT IN. 462 00:18:53,203 --> 00:18:55,165 THIS IS IT. 463 00:18:55,165 --> 00:18:56,236 I SHOULD TEST IT OUT. 464 00:18:56,236 --> 00:18:58,238 NO, I DON'T THINK YOU SHOULD, SINCE I-- 465 00:18:58,238 --> 00:19:00,910 [BOTH YELLING] 466 00:19:03,443 --> 00:19:04,914 OH! OH! NO! 467 00:19:04,914 --> 00:19:06,176 DIE! TOASTER! 468 00:19:06,176 --> 00:19:08,918 DIE, TOASTER, DIE! 469 00:19:08,918 --> 00:19:10,580 WHOO! 470 00:19:10,580 --> 00:19:13,183 [BOTH PANTING] 471 00:19:13,883 --> 00:19:16,756 THAT WAS ME. THAT WAS MY FAULT. 472 00:19:16,756 --> 00:19:18,728 REALLY. 473 00:19:22,332 --> 00:19:24,864 [BUZZING] 474 00:19:39,679 --> 00:19:43,213 BAD NEWS. BEN BROKE THE VESSEL. 475 00:19:43,213 --> 00:19:45,655 SHHH. 476 00:19:47,587 --> 00:19:50,320 [BUZZING] 477 00:19:50,320 --> 00:19:51,921 OH! 478 00:19:52,822 --> 00:19:55,625 [ALL YELLING] 479 00:20:02,632 --> 00:20:04,374 GO, GO, GO! 480 00:20:31,461 --> 00:20:32,332 OK, SO WE KNOW WHERE THE SOUL IS. 481 00:20:32,332 --> 00:20:34,534 AS SOON AS BEN FIXES THE VESSEL, WE GO BACK AND WE NAIL HIM. 482 00:20:34,534 --> 00:20:38,508 SAM, I WANT YOU TO UNDERSTAND SOMETHING, OK? 483 00:20:38,508 --> 00:20:40,710 THIS GUY CONTROLS...BUGS. 484 00:20:40,710 --> 00:20:42,572 I KNOW. THAT'S WHY WE HAVE TO STOP HIM 485 00:20:42,572 --> 00:20:43,813 SO HE DOESN'T DO IT AGAIN. 486 00:20:43,813 --> 00:20:47,847 BUGS, SAM! BUGS THAT KILL PEOPLE. 487 00:20:47,847 --> 00:20:48,818 I'M SORRY, I'M OUT. 488 00:20:48,818 --> 00:20:49,849 LOOK, YOU GUYS DON'T HAVE TO DO THIS, OK? 489 00:20:49,849 --> 00:20:53,323 THIS IS MY DEAL. IF IT'S TOO MUCH, I--I UNDERSTAND. 490 00:20:53,323 --> 00:20:54,424 UGH. 491 00:20:54,424 --> 00:20:56,856 Ben: THINK I FOUND THE PROBLEM. 492 00:20:56,856 --> 00:20:57,557 THERE'S A SHORT. 493 00:20:57,557 --> 00:20:59,859 AND THIS THING WAS NEVER GONNA WORK RIGHT, ANYWAY. 494 00:20:59,859 --> 00:21:02,292 WHY AM I NOT SURPRISED? CAN YOU FIX IT? 495 00:21:02,292 --> 00:21:05,395 OF COURSE. JUST HAVE TO ORDER THE PARTS, WHICH WILL TAKE A DAY, 496 00:21:05,395 --> 00:21:09,769 AND YOU AND ME CAN SEND THIS GUY BACK TO HELL IN A TOASTER. 497 00:21:09,769 --> 00:21:11,000 ACTUALLY... 498 00:21:11,000 --> 00:21:13,303 LET ME TAKE CARE OF THIS ONE ON MY OWN, BENJI. 499 00:21:13,303 --> 00:21:15,545 I DON'T WANT YOU TO GET HURT AGAIN. 500 00:21:15,875 --> 00:21:17,847 Man on P.A.: SAM OLIVER, ANDI PRENDERGAST, 501 00:21:17,847 --> 00:21:19,379 REPORT TO THE MANAGER'S OFFICE. 502 00:21:19,379 --> 00:21:22,782 SAM OLIVER, ANDI PRENDERGAST, MANAGER'S OFFICE. 503 00:21:22,782 --> 00:21:23,883 YOU SURE, SAM? 504 00:21:23,883 --> 00:21:24,984 POSITIVE. 505 00:21:24,984 --> 00:21:27,757 I CAN TOTALLY HANDLE THIS. 506 00:21:30,760 --> 00:21:33,363 KISS ASS. COWARD. 507 00:21:33,363 --> 00:21:34,364 HEY. 508 00:21:34,364 --> 00:21:35,725 WHAT DOES TED WANT TO SEE US FOR? 509 00:21:35,725 --> 00:21:38,868 I DON'T KNOW, MAYBE HE'S LONELY. 510 00:21:41,030 --> 00:21:42,301 Ted: OK. 511 00:21:42,301 --> 00:21:44,774 IT'S BEEN EXACTLY 24 HOURS SINCE I'VE OFFERED YOU 512 00:21:44,774 --> 00:21:48,978 A TREMENDOUS CAREER ADVANCEMENT OPPORTUNITY HERE AT THE BENCH. 513 00:21:48,978 --> 00:21:50,009 AND YOUR ANSWER IS? 514 00:21:50,009 --> 00:21:52,542 I DON'T WANT THE ASSISTANT MANAGER JOB, TED. 515 00:21:52,542 --> 00:21:54,884 THANK YOU, BUT NO. 516 00:21:54,884 --> 00:21:56,916 THAT IS A... 517 00:21:56,916 --> 00:21:59,889 BAD DECISION ON YOUR PART. 518 00:21:59,889 --> 00:22:03,322 BUT GOOD FOR YOU, ANDI. CONGRATULATIONS. 519 00:22:03,322 --> 00:22:05,355 YOU ARE THE NEW ASSISTANT MANAGER 520 00:22:05,355 --> 00:22:06,956 OF THE PLUMBING DEPARTMENT. 521 00:22:06,956 --> 00:22:08,327 WHAT? 522 00:22:08,327 --> 00:22:09,559 YOUR TRAINING BEGINS IMMEDIATELY. 523 00:22:09,559 --> 00:22:11,461 WAIT, NO, I REALLY DON'T WANT THAT JOB. 524 00:22:11,461 --> 00:22:13,963 IT'S A BIG DECISION, I DON'T NEED YOUR ANSWER RIGHT NOW. 525 00:22:13,963 --> 00:22:15,965 NO, YOU HAVE MY ANSWER. NO, THANK YOU. 526 00:22:15,965 --> 00:22:16,966 YOU CAN TELL ME NEXT WEEK. 527 00:22:16,966 --> 00:22:20,109 I'M NOT GOING TO BE HERE NEXT WEEK. 528 00:22:21,010 --> 00:22:22,972 WHAT DO YOU MEAN? 529 00:22:22,972 --> 00:22:23,773 UM...I-- 530 00:22:23,773 --> 00:22:30,119 I'M TAKING CLASSES, PREREQUISITES FOR COLLEGE NEXT SEMESTER. 531 00:22:30,119 --> 00:22:31,921 I WAS THINKING OF A WAY TO TELL YOU. 532 00:22:31,921 --> 00:22:35,725 WAIT--WAIT, YOU'RE LEAVING? 533 00:22:35,725 --> 00:22:37,527 I'M REAL-- 534 00:22:37,527 --> 00:22:39,929 I'M REALLY SORRY. 535 00:22:41,731 --> 00:22:43,963 AWKWARD... 536 00:22:43,963 --> 00:22:45,034 FOR... 537 00:22:45,034 --> 00:22:45,935 BOTH OF YOU. 538 00:22:45,935 --> 00:22:48,798 ALMOST FOR ALL-- ALL THREE OF US, ACTUALLY, 539 00:22:48,798 --> 00:22:51,901 SINCE--'CAUSE I'M RIGHT HERE WHEN IT HAPPENED. 540 00:22:51,901 --> 00:22:54,604 TED. 541 00:22:55,945 --> 00:22:57,547 HEY, EVERYBODY. 542 00:22:57,547 --> 00:22:57,977 ALL RIGHT. 543 00:22:57,977 --> 00:23:02,482 TO ANDI, THANK GOD YOU FINALLY MADE IT OUT OF THAT DUMP. 544 00:23:02,482 --> 00:23:04,914 WELL, IT STILL DOES NOT COMPUTE FOR ME. 545 00:23:04,914 --> 00:23:07,056 WHAT, GROWING UP? 546 00:23:07,056 --> 00:23:08,558 HA HA HA, HILARIOUS. 547 00:23:08,558 --> 00:23:10,389 NO, I AM GROWN UP, JOSIE, OK? 548 00:23:10,389 --> 00:23:12,492 I CAN DRINK, AND I CAN VOTE. 549 00:23:12,492 --> 00:23:14,594 WHEN THE HELL HAVE YOU EVER VOTED? 550 00:23:14,594 --> 00:23:14,864 UNIMPORTANT. 551 00:23:14,864 --> 00:23:17,697 LOOK, YAY, YES, WE'RE ALL VERY HAPPY FOR ANDI, 552 00:23:17,697 --> 00:23:19,629 BUT CAN SOMEONE PLEASE EXPLAIN TO ME 553 00:23:19,629 --> 00:23:20,630 THE ATTRACTION TO COLLEGE? 554 00:23:20,630 --> 00:23:23,633 YEAH, 'CAUSE I WANT A CAREER ONE DAY, NOT JUST A JOB. 555 00:23:23,633 --> 00:23:24,634 Josie: EXACTLY. 556 00:23:24,634 --> 00:23:25,675 YOU KNOW WHAT I MEAN? 557 00:23:25,675 --> 00:23:26,436 Sock: YES. NO, I DON'T. 558 00:23:26,436 --> 00:23:27,507 I'M SORRY, I DON'T UNDERSTAND THAT. 559 00:23:27,507 --> 00:23:30,980 OK, WELL, I'M NEVER GOING TO BUY A HOUSE OFF OF WORK BENCH WAGES, EVER. 560 00:23:30,980 --> 00:23:31,841 I HAVE A HOUSE. 561 00:23:31,841 --> 00:23:33,713 IT'S YOUR MOM'S HOUSE. 562 00:23:33,713 --> 00:23:35,114 NO, BUT I--BUT I LIVE IN IT, OK? 563 00:23:35,114 --> 00:23:38,688 AND SOMEBODY PAYS THE BILLS, SOMEBODY COOKS THE FOOD, 564 00:23:38,688 --> 00:23:40,450 AND SOMEBODY DOES THE LAUNDRY. 565 00:23:40,450 --> 00:23:42,492 SO I PUT IT TO YOU GUYS, THE TABLE. 566 00:23:42,492 --> 00:23:45,995 THE GREAT LIFE, OR THE GREATEST LIFE? 567 00:23:45,995 --> 00:23:47,927 YOU ARE LEACHING OFF YOUR MOM, 568 00:23:47,927 --> 00:23:49,559 AND YOU ARE ACTUALLY DEFENDING IT. 569 00:23:49,559 --> 00:23:51,601 SHE'S A MOM, JOSIE, SHE LIKES IT. 570 00:23:51,601 --> 00:23:52,862 IT'S AWESOME FOR HER. 571 00:23:52,862 --> 00:23:55,735 ANDI, DO NOT LISTEN TO THESE MORONS. 572 00:23:55,735 --> 00:23:58,468 I THINK THAT GOING BACK TO SCHOOL IS THE BEST DECISION YOU MADE 573 00:23:58,468 --> 00:24:00,139 SINCE THE LAST TIME YOU DECIDED TO DO IT, 574 00:24:00,139 --> 00:24:02,472 AND THIS TIME IT IS GOING TO STICK. 575 00:24:02,472 --> 00:24:03,943 ALL RIGHT. 576 00:24:09,849 --> 00:24:11,821 Ben: ANDI, I'M HAPPY FOR YOU. 577 00:24:11,821 --> 00:24:13,953 I THINK YOU'RE GONNA DO GREAT, WE'RE GONNA MISS YOU, 578 00:24:13,953 --> 00:24:16,185 YOU'RE GOING TO DO AMAZING IN COLLEGE. 579 00:24:16,185 --> 00:24:17,456 THANK YOU, BEN. 580 00:24:17,456 --> 00:24:20,560 I HATE YOU SO MUCH RIGHT NOW. 581 00:24:21,491 --> 00:24:24,764 I GOTTA--UM, I'LL BE RIGHT BACK. 582 00:24:37,206 --> 00:24:38,748 HMM. SO WHAT ARE WE DOING, SAM? 583 00:24:38,748 --> 00:24:42,051 I KNOW, I KNOW THERE WERE SOME TECHNICAL DIFFICULTIES WITH THE VESSEL, 584 00:24:42,051 --> 00:24:44,614 BUT I'M GONNA SNAG THE ESCAPED SOUL TOMORROW. 585 00:24:44,614 --> 00:24:47,617 NO, I'M TALKING ABOUT YOU BEING SUCH A BUZZ KILL. 586 00:24:47,617 --> 00:24:48,918 WHAT'S THE PROBLEM? 587 00:24:48,918 --> 00:24:51,921 [SIGHS] ANDI'S LEAVING AGAIN, PROBABLY FOR GOOD. 588 00:24:51,921 --> 00:24:55,895 OH, SO YOU'RE JUST GONNA WHINE IN YOUR LIGHT BEER. 589 00:24:55,895 --> 00:24:56,696 NO WONDER SHE'S BAILING. 590 00:24:56,696 --> 00:24:58,728 OK, ARE WE DONE? OR DO YOU NEED TO KEEP RIDING MY ASS? 591 00:24:58,728 --> 00:25:00,730 YOU KNOW, SAM, SOMETIMES I JUST DON'T UNDERSTAND YOU. 592 00:25:00,730 --> 00:25:02,031 YOU KNOW, IT'D BE ONE THING FOR YOU BLOW OFF 593 00:25:02,031 --> 00:25:03,973 YOUR BOUNTY HUNTER DUTIES TO GET THE GIRL, 594 00:25:03,973 --> 00:25:05,575 BUT YOU'RE NOT EVEN DOING THAT. 595 00:25:05,575 --> 00:25:06,906 YOU'RE EMBARRASSING ME. 596 00:25:06,906 --> 00:25:08,107 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 597 00:25:08,107 --> 00:25:09,508 GET THE GIRL, GET THE SOUL. 598 00:25:09,508 --> 00:25:12,612 I DON'T CARE WHICH, MAN, JUST PULL THAT TRIGGER. 599 00:25:12,612 --> 00:25:14,043 TIRED OF CODDLING YOU. 600 00:25:14,043 --> 00:25:16,886 YOU CALL WHAT YOU PUT ME THROUGH "CODDLING?" 601 00:25:16,886 --> 00:25:18,548 OH-HO, SAM. 602 00:25:18,548 --> 00:25:19,989 AH. 603 00:25:19,989 --> 00:25:22,922 YOU HAVE NO IDEA. 604 00:26:04,093 --> 00:26:06,866 IT'S NOT ME. 605 00:26:06,866 --> 00:26:08,037 WHOA! 606 00:26:08,037 --> 00:26:10,139 I DIDN'T KILL ANYONE. 607 00:26:10,139 --> 00:26:12,241 IT'S HER, SHE'S BACK. 608 00:26:12,241 --> 00:26:13,743 WHO? 609 00:26:13,743 --> 00:26:15,044 GLORIA. 610 00:26:15,044 --> 00:26:19,008 SHE'S SO JEALOUS, SO PROTECTIVE. 611 00:26:19,008 --> 00:26:19,909 SHE KILLED MY WIFE. 612 00:26:19,909 --> 00:26:23,683 AND THAT, UH, EXTERMINATOR GUY. 613 00:26:23,683 --> 00:26:25,885 I TOLD HIM TO STAY AWAY. 614 00:26:25,885 --> 00:26:27,917 AND THE THREE OLD LADIES? 615 00:26:27,917 --> 00:26:29,859 FIONA SOMETHING, 616 00:26:29,859 --> 00:26:31,360 UM, HARRIET AND LOIS? 617 00:26:31,360 --> 00:26:34,593 THEY'RE ALL DEAD? YEAH. 618 00:26:34,593 --> 00:26:36,095 BUT I ONLY TALKED TO THEM. 619 00:26:36,095 --> 00:26:39,929 GLORIA'S KILLING ANYONE SHE THINKS IS GETTING BETWEEN US. 620 00:26:39,929 --> 00:26:43,132 YOU JUST STAY AWAY. SHE'LL KILL YOU, TOO. 621 00:26:43,132 --> 00:26:45,635 SHE'S EVERYWHERE. 622 00:26:45,635 --> 00:26:48,938 SHE SEES EVERYTHING. 623 00:26:49,979 --> 00:26:52,712 [BUZZING] 624 00:27:33,052 --> 00:27:34,984 BUGS, BUGS, BUGS, BUGS. 625 00:27:34,984 --> 00:27:38,427 GONNA KILL ME SOME BUGS. 626 00:27:45,735 --> 00:27:49,238 Sock: THAT BUG SPRAY SUCKS ASS. 627 00:27:49,238 --> 00:27:49,999 REALLY? YEAH, REALLY. 628 00:27:49,999 --> 00:27:53,202 MY OLD GRANDMOTHER COULD KILL MORE BUGS THAN THAT STUFF. 629 00:27:53,202 --> 00:27:56,345 AHEM. TRY THE RED ONE. 630 00:27:58,077 --> 00:28:01,280 YEAH, THAT'S A GOOD ONE. GO WITH THAT. 631 00:28:07,216 --> 00:28:09,288 [CLEARING THROAT] 632 00:28:10,059 --> 00:28:13,092 GET KIND OF HEAVY CARRYING ALL THAT STUFF AROUND, DON'T YOU THINK? 633 00:28:13,092 --> 00:28:13,923 JUST A LITTLE? 634 00:28:13,923 --> 00:28:16,395 HEY, CAREFUL, CAREFUL WITH THE BUG BOMBS, ALL RIGHT? 635 00:28:16,395 --> 00:28:19,929 DON'T WANT TO MESS AROUND AND BLOW THE PLACE UP. 636 00:28:19,929 --> 00:28:22,071 I DO NOT. 637 00:28:22,071 --> 00:28:25,034 YOU KNOW WHY I CAN'T GO WITH YOU, RIGHT? 638 00:28:25,034 --> 00:28:26,806 YEAH. 639 00:28:26,806 --> 00:28:28,738 I UNDERSTAND. 640 00:28:28,738 --> 00:28:30,439 GOOD, GOOD. 641 00:28:30,980 --> 00:28:32,241 GOOD! GOOD, GOOD, GOOD. 642 00:28:32,241 --> 00:28:35,114 ALL SETTLED. GOOD TO KNOW. 643 00:28:39,889 --> 00:28:42,391 SAM, NO, NO, WHOA, NO, NO, NO! 644 00:28:42,391 --> 00:28:45,724 GOD, IT'S LIKE YOU DON'T KNOW ANYTHING SOMETIMES! 645 00:28:45,724 --> 00:28:46,055 A FOG MACHINE? 646 00:28:46,055 --> 00:28:48,958 HOW ARE YOU GOING TO SEE? YOU'RE GOING TO SUFFOCATE, STUPID! 647 00:28:48,958 --> 00:28:50,229 UNLESS YOU USE A GAS MASK. 648 00:28:50,229 --> 00:28:51,931 THAT'LL WORK. RIGHT HERE. 649 00:28:51,931 --> 00:28:54,433 GOOD THING WE SELL THESE. 650 00:28:54,433 --> 00:28:56,035 TAKE THAT ONE. 651 00:28:56,035 --> 00:28:57,736 DON'T FORGET THE OLD TOASTER. 652 00:28:57,736 --> 00:28:59,168 OH, YEAH. 653 00:28:59,168 --> 00:29:01,470 DEFINITELY NEED TWO OF THESE. 654 00:29:01,470 --> 00:29:02,241 OH, YEAH. 655 00:29:02,241 --> 00:29:04,143 WE'LL STRAP THIS ON YOUR BACK. 656 00:29:04,143 --> 00:29:05,114 TURN AROUND. TURN AROUND! 657 00:29:05,114 --> 00:29:09,148 HONESTLY, IT'S LIKE YOU'RE A CHILD SOMETIMES, SAM. 658 00:29:09,148 --> 00:29:09,919 OK. 659 00:29:09,919 --> 00:29:14,023 SOCK, DO YOU WANT TO COME WITH ME TO CAPTURE THE SOUL? 660 00:29:15,384 --> 00:29:17,957 OK. 661 00:29:19,058 --> 00:29:21,330 SO ARE WE GONNA PAY FOR THIS STUFF? 662 00:29:21,330 --> 00:29:22,892 DEFINE "PAY." 663 00:29:22,892 --> 00:29:23,993 LIKE, PAY MONEY. 664 00:29:23,993 --> 00:29:25,134 OH, NO, NO. 665 00:29:25,134 --> 00:29:26,866 WHAT--WHAT DO YOU MEAN? 666 00:29:26,866 --> 00:29:28,938 WE'RE NOT GONNA PAY. EXCUSE ME. 667 00:29:28,938 --> 00:29:31,770 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 668 00:29:32,471 --> 00:29:34,844 I'LL--I'LL BE RIGHT BACK, OK? 669 00:29:34,844 --> 00:29:36,505 FINE. 670 00:29:37,947 --> 00:29:39,408 ANDI, HEY. 671 00:29:39,408 --> 00:29:41,010 HEY. 672 00:29:41,010 --> 00:29:42,812 WHAT'S WRONG? 673 00:29:42,812 --> 00:29:45,114 [SIGHS] I THINK I'M SCREWED. 674 00:29:45,114 --> 00:29:47,016 WHY? 675 00:29:47,016 --> 00:29:47,817 LISTEN TO THIS. 676 00:29:47,817 --> 00:29:50,519 "STATISTICAL ANALYSIS. TOPICS INCLUDE-- 677 00:29:50,519 --> 00:29:52,992 "PROBABILITY, BINOMIAL AND NORMAL DISTRIBUTIONS, 678 00:29:52,992 --> 00:29:56,565 "2 SAMPLE HYPOTHESIS TESTS FOR MEANS AND PROPORTIONS, 679 00:29:56,565 --> 00:29:58,828 "APPLIED COMBINATIVE... SOMETHING, 680 00:29:58,828 --> 00:30:01,070 "DISCRETE AND CONTINUOUS RANDOM VARIABLES, 681 00:30:01,070 --> 00:30:03,903 AND SIMPLE LINEAR REGRESSION." 682 00:30:03,903 --> 00:30:06,505 YEAH, I THINK MY BRAIN JUST BROKE A LITTLE. 683 00:30:06,505 --> 00:30:07,476 YEAH, I HAVE TO TAKE THIS COURSE, 684 00:30:07,476 --> 00:30:11,941 AND I CAN'T EVEN FIGURE OUT WHAT THE COURSE DESCRIPTION MEANS. 685 00:30:11,941 --> 00:30:15,114 AM I MAKING A HUGE MISTAKE BY GOING TO COLLEGE FULL-TIME? 686 00:30:15,114 --> 00:30:16,585 HONESTLY. 687 00:30:16,585 --> 00:30:18,217 UM... 688 00:30:18,217 --> 00:30:22,121 YOU KNOW, THAT'S NOT REALLY SOMETHING I CAN ANSWER. 689 00:30:22,121 --> 00:30:25,494 BECAUSE I TRIED IT BEFORE, AND I LEFT. 690 00:30:25,494 --> 00:30:28,057 LOOK, YOU CAN DO THIS, ANDI. 691 00:30:28,057 --> 00:30:29,959 THIS IS NOTHING. 692 00:30:29,959 --> 00:30:31,961 I DON'T KNOW. I DO. 693 00:30:31,961 --> 00:30:32,831 TAKE THE HARD CLASSES, 694 00:30:32,831 --> 00:30:36,235 AND THEN TAKE SOME OF THE EASY STUFF, LIKE, UH, BADMINTON. 695 00:30:36,235 --> 00:30:38,067 I SUCK AT BADMINTON. 696 00:30:38,067 --> 00:30:40,309 YEAH, ME, TOO. 697 00:30:40,309 --> 00:30:41,941 YOU'RE JUST FREAKING YOURSELF OUT. 698 00:30:41,941 --> 00:30:44,613 IT'S A BIG CHANGE, AND... 699 00:30:44,613 --> 00:30:45,975 YOU KNOW... 700 00:30:45,975 --> 00:30:47,446 YOU'VE HAD YOUR LIFE ON HOLD 701 00:30:47,446 --> 00:30:50,349 EVER SINCE YOUR DAD DIED. 702 00:30:58,157 --> 00:31:01,590 YEAH. YOU'RE RIGHT. 703 00:31:02,291 --> 00:31:06,235 MAYBE IT'S TIME THAT I MOVE ON. 704 00:31:08,998 --> 00:31:10,439 THANK YOU. 705 00:31:10,439 --> 00:31:12,471 [SIGHS] 706 00:31:12,471 --> 00:31:14,173 YEAH, NO PROBLEM. 707 00:31:14,173 --> 00:31:17,106 OK. YOU KNOW, I'M GONNA GO THIS AFTERNOON 708 00:31:17,106 --> 00:31:18,407 AND SIGN UP FOR CLASSES. 709 00:31:18,407 --> 00:31:21,480 I CAN'T BELIEVE IT. 710 00:31:22,511 --> 00:31:23,482 WE'LL GO PLUG IN. 711 00:31:23,482 --> 00:31:25,384 HOW ARE YOU GETTING IN BUNSEN'S PLACE? 712 00:31:25,384 --> 00:31:28,217 I DON'T KNOW. I GUESS WE KICK THE DOOR DOWN? 713 00:31:28,217 --> 00:31:28,988 YEAH. 714 00:31:28,988 --> 00:31:30,990 BE CAREFUL. DON'T BREAK YOUR ANKLE. 715 00:31:30,990 --> 00:31:32,661 THANKS. 716 00:31:38,097 --> 00:31:41,900 YOU GET THE VESSEL TO SAM, I'LL FEED YOU THE CORD, ALL RIGHT? 717 00:31:41,900 --> 00:31:43,973 GOT IT. GO, GO, GO, GO. 718 00:31:43,973 --> 00:31:45,504 GO! 719 00:31:53,983 --> 00:31:55,244 OH! 720 00:31:56,015 --> 00:31:57,987 [CHUCKLING] 721 00:31:57,987 --> 00:31:59,488 SORRY. 722 00:31:59,488 --> 00:32:01,550 YOU SCARED ME. 723 00:32:01,550 --> 00:32:03,522 WHO ARE YOU? 724 00:32:05,224 --> 00:32:07,156 OH... 725 00:32:07,156 --> 00:32:08,427 I'M, UH... 726 00:32:08,427 --> 00:32:11,630 I'M BURT WYSOCKI, 727 00:32:11,630 --> 00:32:14,003 BUT EVERYONE JUST CALLS ME SOCK. 728 00:32:14,003 --> 00:32:17,406 I THINK IT'S BECAUSE I FIT LIKE A GLOVE, YOU KNOW? 729 00:32:25,474 --> 00:32:26,675 BUNSEN! 730 00:32:26,675 --> 00:32:29,148 BUNSEN, YOU GOTTA GET OUT OF HERE! 731 00:32:31,150 --> 00:32:32,581 WHAT ARE YOU PLUGGING IN? 732 00:32:32,581 --> 00:32:35,054 HUH? OH, THAT'S, UH, THAT'S TECHNICAL. 733 00:32:35,054 --> 00:32:36,685 I DON'T WANT TO BORE YOU WITH THE DETAILS. 734 00:32:36,685 --> 00:32:40,089 WHAT'S, UH, WHAT'S YOUR NAME? 735 00:32:41,260 --> 00:32:43,632 OK, OK, LOOK, LOOK, LOOK. 736 00:32:43,632 --> 00:32:44,533 ALL RIGHT, LOOK. 737 00:32:44,533 --> 00:32:46,235 I WAS JUST TRYING NOT TO SCARE YOU THERE BEFORE. 738 00:32:46,235 --> 00:32:48,197 IT'S ABOUT TO GET PRETTY DARN REAL OUT THERE. 739 00:32:48,197 --> 00:32:51,100 I THINK YOU SHOULD STAY WITH ME, I'LL PROTECT YOU. 740 00:32:51,100 --> 00:32:52,201 [BEES BUZZING] 741 00:32:52,201 --> 00:32:54,373 IS SOMETHING BAD ABOUT TO HAPPEN? 742 00:32:54,373 --> 00:32:56,045 WELL, I WOULDN'T SAY "BAD" 743 00:32:56,045 --> 00:32:58,207 SO MUCH AS, UH, "BAD-ASSED." 744 00:32:58,207 --> 00:33:00,109 'BOUT TO SQUASH A FEW BUGS, 745 00:33:00,109 --> 00:33:02,051 YOU KNOW WHAT I MEAN? DEAD. 746 00:33:02,051 --> 00:33:04,113 YEAH. I WAS THINKING MAYBE AFTER THAT, 747 00:33:04,113 --> 00:33:06,655 WE COULD, UH, GO GRAB A DRINK TOGETHER. 748 00:33:06,655 --> 00:33:07,616 SHARE A COUPLE LAUGHS, 749 00:33:07,616 --> 00:33:10,319 MAYBE, UH, LAUNDER SOME SOILED CLOTHING. 750 00:33:10,319 --> 00:33:10,989 [BEES BUZZING] 751 00:33:10,989 --> 00:33:15,524 YOU GOT A LITTLE SOMETHING ON YOUR... FOREHEAD. 752 00:33:18,167 --> 00:33:21,070 NEVER MIND, LOOKS LIKE YOU GOT IT. 753 00:33:28,077 --> 00:33:31,410 Sam: BUNSEN, BUNSEN! 754 00:33:34,443 --> 00:33:37,386 OH, BOY. 755 00:33:38,547 --> 00:33:39,488 NO BUGS. 756 00:33:39,488 --> 00:33:41,120 WHERE THE HELL'S THE SOUL? 757 00:33:41,120 --> 00:33:43,292 WHERE THE HELL IS SOCK? 758 00:33:49,398 --> 00:33:51,700 OH, OH, OH! UH, SOCK... 759 00:33:51,700 --> 00:33:53,532 DON'T...MOVE. 760 00:33:53,532 --> 00:33:54,803 I'M NOT AN IDIOT, BEN. 761 00:33:54,803 --> 00:33:56,805 COME ON, LET HIM GO. SAM, SAM, SAM! 762 00:33:56,805 --> 00:33:58,237 KEEP IT ON THE COOL TIP. 763 00:33:58,237 --> 00:34:00,739 SHE KNOWS I'M ALLERGIC TO BEES. 764 00:34:00,739 --> 00:34:02,141 HOW DOES SHE KNOW THAT? 765 00:34:02,141 --> 00:34:04,113 IT CAME UP IN CONVERSATION, OK? 766 00:34:04,113 --> 00:34:05,474 DROP THE TOASTER, 767 00:34:05,474 --> 00:34:09,078 OR YOUR FRIEND CHOKES TO DEATH ON HIS SWOLLEN TONGUE. 768 00:34:09,078 --> 00:34:10,749 ACTUALLY, IT'S MORE OF A HIVES THING-- 769 00:34:10,749 --> 00:34:11,680 SAM, SAM! 770 00:34:11,680 --> 00:34:13,082 JUST--JUST LET HIM GO. 771 00:34:13,082 --> 00:34:15,624 NO ONE COMES BETWEEN HAROLD AND ME. 772 00:34:15,624 --> 00:34:19,628 NOT EVEN THE DEVIL HIMSELF. 773 00:34:19,828 --> 00:34:23,262 LET HIM GO, GLORIA. 774 00:34:23,262 --> 00:34:24,593 THAT'S ENOUGH ALREADY. 775 00:34:24,593 --> 00:34:26,365 YOU CAN'T JUST GO AROUND KILLING EVERYBODY 776 00:34:26,365 --> 00:34:28,337 YOU THINK IS COMING BETWEEN US. 777 00:34:28,337 --> 00:34:30,399 HAROLD, THEY'RE TRYING TO SEND ME BACK. 778 00:34:30,399 --> 00:34:32,101 YOU DON'T WANT THAT. 779 00:34:32,101 --> 00:34:34,173 [MURMURING] 780 00:34:34,703 --> 00:34:36,605 DO YOU? 781 00:34:36,605 --> 00:34:39,378 YEAH, I DO. 782 00:34:41,580 --> 00:34:42,781 I... 783 00:34:42,781 --> 00:34:45,554 NEVER ACTUALLY LOVED YOU, GLORIA. 784 00:34:45,554 --> 00:34:46,115 WHAT? 785 00:34:46,115 --> 00:34:49,188 I'M SORRY, I KNOW I TOLD YOU I DID, 786 00:34:49,188 --> 00:34:51,120 BUT I WAS... 787 00:34:51,120 --> 00:34:53,262 REALLY INTO IT FOR THE SEX. 788 00:34:53,262 --> 00:34:57,296 WHAT WE HAD WAS A FLING, NOTHING MORE. 789 00:34:58,827 --> 00:35:00,469 [SOFTLY] WHAT'S GOING ON? 790 00:35:00,469 --> 00:35:02,201 I DON'T KNOW. 791 00:35:02,701 --> 00:35:04,873 IT'S WORKING, BUT IT'S NOT WORKING. 792 00:35:04,873 --> 00:35:08,477 WHEN I REALIZED YOU KILLED MY WIFE, 793 00:35:08,477 --> 00:35:10,239 I, UH... 794 00:35:10,239 --> 00:35:12,281 FELT LIKE I HAD TO STAY WITH YOU, 795 00:35:12,281 --> 00:35:15,314 BUT IT WAS MORE FEAR THAN LOVE. 796 00:35:15,314 --> 00:35:17,546 IT WAS ALL FEAR, ACTUALLY. I'M SORRY. 797 00:35:17,546 --> 00:35:19,388 OH! 798 00:35:19,388 --> 00:35:20,118 OH! 799 00:35:20,118 --> 00:35:22,391 I WENT TO HELL FOR YOU. 800 00:35:22,391 --> 00:35:24,753 OH, LOOK. LOOK, BEN, LOOK. WHAT? 801 00:35:24,753 --> 00:35:26,795 IT'S A BUG ZAPPER. 802 00:35:26,795 --> 00:35:29,798 I THINK WE BROKE IT WHEN WE FIXED IT. 803 00:35:29,798 --> 00:35:32,201 I AM SORRY. 804 00:35:32,201 --> 00:35:32,901 DON'T BE. 805 00:35:32,901 --> 00:35:37,836 BECAUSE I'M TAKING YOU WITH ME WHEN I GO BACK. 806 00:35:41,840 --> 00:35:44,142 [BEES BUZZING] 807 00:35:48,747 --> 00:35:51,820 OH, SAM, THINK OF SOMETHING! 808 00:35:51,820 --> 00:35:54,183 DO SOMETHING, SAM! 809 00:35:55,924 --> 00:35:57,686 AAH! 810 00:36:00,659 --> 00:36:04,193 WHOA, WHOA, WHOA! 811 00:36:05,864 --> 00:36:08,537 [ALL YELLING] 812 00:36:18,347 --> 00:36:20,879 Sock: WHOA. 813 00:36:23,952 --> 00:36:26,815 HEY, HEY, BRO-HAM. 814 00:36:26,815 --> 00:36:31,560 NEVER TELL CRAZY THAT YOU WERE IN IT FOR THE SEX! 815 00:36:34,463 --> 00:36:37,626 NO, ALL I'M SAYING IS THAT I FEEL BAD FOR THE GUY. 816 00:36:37,626 --> 00:36:38,697 I'D STILL DO THAT CHICK. 817 00:36:38,697 --> 00:36:40,899 GLORIA? SHE ALMOST KILLED YOU. 818 00:36:40,899 --> 00:36:42,701 I KNOW. MAKES ME WANT HER MORE. 819 00:36:42,701 --> 00:36:44,433 THE GUY COULD HAVE ENDED THIS WHOLE THING 820 00:36:44,433 --> 00:36:46,475 IF HE WOULD HAVE JUST TOLD GLORIA THE TRUTH. 821 00:36:46,475 --> 00:36:48,537 INSTEAD, ALL THOSE PEOPLE DIED, 822 00:36:48,537 --> 00:36:50,939 AND HE LIVED A MISERABLE LIFE. 823 00:36:51,580 --> 00:36:52,911 YEAH, YOU'RE RIGHT. 824 00:36:52,911 --> 00:36:55,914 ABOUT WHAT? 825 00:36:57,416 --> 00:37:00,919 I DON'T WANT TO BE MISERABLE MY WHOLE LIFE. 826 00:37:00,919 --> 00:37:02,891 HERE, TURN THIS IN FOR ME. 827 00:37:02,891 --> 00:37:03,952 WHERE ARE YOU GOIN'? 828 00:37:03,952 --> 00:37:06,325 ANDI LEFT FOR COLLEGE ONCE, AND I NEVER SAID ANYTHING. 829 00:37:06,325 --> 00:37:06,955 THE DEVIL'S RIGHT. 830 00:37:06,955 --> 00:37:09,858 I JUST STARE AT HER LIKE AN IDIOT AND WAIT FOR SOMETHING TO HAPPEN. 831 00:37:09,858 --> 00:37:12,631 I'M NOT GONNA DO THAT AGAIN. 832 00:37:15,003 --> 00:37:15,904 KEYS. 833 00:37:15,904 --> 00:37:17,936 HEY, KEYS! 834 00:37:23,742 --> 00:37:26,975 ♪ EACH DAY'S BETTERING ME NOW ♪ 835 00:37:26,975 --> 00:37:28,317 EXCUSE ME, EXCUSE ME. 836 00:37:28,317 --> 00:37:31,280 DO YOU KNOW WHERE THE MEDIA STUDIES BUILDING IS? 837 00:37:31,280 --> 00:37:32,781 THANK YOU. 838 00:37:32,781 --> 00:37:35,023 ♪ EACH DAY IS BETTERING ME NOW ♪ 839 00:37:35,023 --> 00:37:39,288 ♪ ALL THE TIME, SPEND IT WITH ME NOW ♪ 840 00:37:39,288 --> 00:37:40,359 ANDI. 841 00:37:40,359 --> 00:37:41,360 HEY. HEY. 842 00:37:41,360 --> 00:37:42,491 WHAT ARE YOU DOING HERE? 843 00:37:42,491 --> 00:37:45,534 UM, I--I JUST WANTED TO SEE YOU, 844 00:37:45,534 --> 00:37:47,836 TO, UH, TELL YOU SOMETHING. 845 00:37:47,836 --> 00:37:49,398 OH. 846 00:37:49,398 --> 00:37:51,370 OK, WELL, HERE I AM. 847 00:37:51,370 --> 00:37:53,942 SO WHAT DO YOU WANT TO TELL ME? 848 00:37:53,942 --> 00:37:55,804 UM... 849 00:37:55,804 --> 00:37:59,448 LOOK, I--I WAS JUST THINKING... 850 00:38:00,379 --> 00:38:01,580 YOU KNOW... 851 00:38:01,580 --> 00:38:05,013 WHEN I HEARD YOU WERE GOING TO QUIT THE BENCH... 852 00:38:05,013 --> 00:38:08,687 LOOK, I--I JUST REALLY HATE THE IDEA OF NOT WORKING WITH YOU ANYMORE. 853 00:38:08,687 --> 00:38:11,760 YOU KNOW? BUT I THINK IT'S COOL THAT YOU WANT TO GO TO SCHOOL. 854 00:38:11,760 --> 00:38:13,322 I'M NOT GOING TO SCHOOL ANYMORE, SAM. 855 00:38:13,322 --> 00:38:16,525 CLASSES WERE CANCELED FOR THE WHOLE SEMESTER. 856 00:38:16,525 --> 00:38:17,966 BUT WHY? 857 00:38:17,966 --> 00:38:18,897 ASBESTOS. 858 00:38:18,897 --> 00:38:19,968 SOMEONE CALLED INTO THE STATE 859 00:38:19,968 --> 00:38:21,830 AND REPORTED THE BUILDING IS FILLED WITH IT. 860 00:38:21,830 --> 00:38:25,334 SO THEY SHUT THE WHOLE DEPARTMENT DOWN. 861 00:38:25,334 --> 00:38:27,776 THAT'S WEIRD, HUH? 862 00:38:27,776 --> 00:38:29,908 YEAH, THAT'S... 863 00:38:29,908 --> 00:38:31,880 THAT-- 864 00:38:31,880 --> 00:38:34,543 REALLY, UM, REALLY WEIRD. 865 00:38:34,543 --> 00:38:35,944 YEAH. 866 00:38:37,646 --> 00:38:39,848 ANDI, I'M--I'M SORRY. 867 00:38:39,848 --> 00:38:42,050 I KNOW HOW IMPORTANT THIS IS TO YOU. 868 00:38:42,050 --> 00:38:44,623 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT IT? 869 00:38:44,623 --> 00:38:46,024 NO. 870 00:38:46,024 --> 00:38:47,556 RELIEVED. 871 00:38:47,556 --> 00:38:48,597 REALLY? YEAH. 872 00:38:48,597 --> 00:38:50,929 I MEAN, I'M NOT READY FOR ALL THIS. 873 00:38:50,929 --> 00:38:52,761 YOU KNOW, COLLEGE, CLASSES. 874 00:38:52,761 --> 00:38:54,032 YOU KNOW, I CAME BACK TO THE WORK BENCH 875 00:38:54,032 --> 00:38:55,904 BECAUSE I WANTED EVERYTHING TO BE NORMAL AGAIN. 876 00:38:55,904 --> 00:38:59,808 I JUST REALLY WANTED EVERYTHING TO BE THE WAY THAT IT USED TO BE. 877 00:38:59,808 --> 00:39:02,511 I REALIZE THAT SOUNDS CRAZY. 878 00:39:02,511 --> 00:39:04,613 NO, I TOTALLY GET IT. 879 00:39:04,613 --> 00:39:05,914 I MEAN, I'LL GO BACK ONE DAY. 880 00:39:05,914 --> 00:39:09,347 I'LL BE READY TO CHANGE EVERYTHING, JUST NOT NOW. 881 00:39:09,347 --> 00:39:13,882 RIGHT NOW, I REALLY NEED MY LIFE TO STAY EXACTLY THE SAME. 882 00:39:14,423 --> 00:39:15,824 YOU KNOW? 883 00:39:15,824 --> 00:39:17,856 DO YOU KNOW WHAT I MEAN? 884 00:39:17,856 --> 00:39:19,428 YEAH. 885 00:39:19,428 --> 00:39:20,659 I MEAN, YOU COULD GO BACK, TOO. 886 00:39:20,659 --> 00:39:23,361 YOU AREN'T GOING TO HANG OUT IN TOILETS FOREVER. 887 00:39:23,361 --> 00:39:25,964 YES, I--I COULD GO BACK. 888 00:39:25,964 --> 00:39:31,440 BUT, UH, FOR NOW, NOTHING CHANGES. 889 00:39:31,440 --> 00:39:33,742 RIGHT. 890 00:39:33,742 --> 00:39:35,774 FOR NOW. 891 00:39:38,977 --> 00:39:41,680 ♪ EACH DAY'S BETTER WITH YOU NOW ♪ 892 00:39:41,680 --> 00:39:44,082 ARE YOU--ARE YOU GONNA EAT THAT? 893 00:39:44,082 --> 00:39:46,655 IT'S ALL YOURS. 894 00:39:46,655 --> 00:39:49,387 ♪ ALL MY TIME, SPEND IT WITH YOU NOW ♪ 895 00:39:49,387 --> 00:39:50,819 THAT'S A GOOD COOKIE 896 00:39:50,819 --> 00:39:55,724 ♪ ALL MY TIME, SPEND IT WITH YOU NOW ♪ 61703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.