All language subtitles for Reap the Wild Wind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,102 --> 00:01:45,685 1840. America's lifeline is the sea. 2 00:01:46,815 --> 00:01:49,103 Railroads are almost unknown. 3 00:01:49,609 --> 00:01:53,903 Only the great sailing ships link the busy states of New Engiand... 4 00:01:54,238 --> 00:01:56,527 with the rich Mississippi Valley. 5 00:01:56,616 --> 00:02:00,660 The sea, and the sea alone, makes America one nation. 6 00:02:02,162 --> 00:02:04,404 But along this lane of commerce... 7 00:02:04,498 --> 00:02:07,701 lie the shark-like teeth of the Florida Keys... 8 00:02:08,043 --> 00:02:11,992 where savage hurricanes come screaming out of the Caribbean... 9 00:02:12,088 --> 00:02:15,255 to drive tail ships onto the destroying shoals. 10 00:02:16,134 --> 00:02:19,135 Here, storm-riding men and frail schooners... 11 00:02:19,220 --> 00:02:21,711 the salvage masters of Key West... 12 00:02:21,806 --> 00:02:24,557 stand guard beside America's lifeline. 13 00:02:25,768 --> 00:02:28,685 They reap the harvest of the wild wind... 14 00:02:29,063 --> 00:02:33,689 fighting the hurricanes to save lives and cargo from the wrecked vesseis. 15 00:02:35,360 --> 00:02:37,851 But tales of great salvage profits... 16 00:02:37,946 --> 00:02:41,397 have drawn reckless men to this dangerous harvest... 17 00:02:41,741 --> 00:02:43,781 spawn of the seven seas. 18 00:02:44,786 --> 00:02:47,786 So among Florida's heroic salvage masters... 19 00:02:47,997 --> 00:02:50,120 appear lawless captains... 20 00:02:50,333 --> 00:02:53,250 who plot to destroy, for their own profit... 21 00:02:53,335 --> 00:02:56,253 the great ships they are pledged to save. 22 00:02:57,047 --> 00:03:00,831 America's very future on the sea is being fought for... 23 00:03:00,926 --> 00:03:03,630 beside the roaring reefs of Key West. 24 00:03:24,698 --> 00:03:28,197 You men! Lash Capt. Stuart to the mizzen fife rail! 25 00:03:31,246 --> 00:03:34,579 Breakers off the starboard bow! 26 00:03:37,877 --> 00:03:41,709 Lay forward and rig a preventer stay! I'll take the wheel. 27 00:03:43,049 --> 00:03:45,041 Get going! Go on! 28 00:03:57,771 --> 00:04:01,186 Breakers dead ahead! 29 00:04:25,088 --> 00:04:27,330 I ain't through. I'm gonna take out another ship. 30 00:04:27,423 --> 00:04:29,749 While you're still a young man. 31 00:04:31,260 --> 00:04:32,802 Hark, ye! 32 00:04:33,763 --> 00:04:36,135 Who's hollering? I don't know. 33 00:04:36,724 --> 00:04:38,716 Quiet. It sounds to me like... 34 00:04:38,809 --> 00:04:41,893 Wreck ashore! Wreck ashore, men! 35 00:04:50,445 --> 00:04:54,145 Sam! Loose your forestay sail and your mainsail and stand by. 36 00:04:54,240 --> 00:04:57,858 Better move fast, Capt. Phil, or Cutler will beat us to our share again. 37 00:04:57,952 --> 00:05:01,119 I'll be there. You single up. Get the boss. We'll be ready. 38 00:05:01,205 --> 00:05:04,704 Where did she take the bottom? She won't be long in that sea! 39 00:05:04,792 --> 00:05:06,701 Claiborne men, board! 40 00:05:07,586 --> 00:05:11,584 What vessel struck? Don't know. She'll soon break up. 41 00:05:11,965 --> 00:05:14,337 What reef? Claiborne men, look alive! 42 00:05:14,426 --> 00:05:18,969 Be careful, Pa. And bring me back a nice piece of black silk for a Sunday dress. 43 00:05:24,685 --> 00:05:26,345 Ahoy, Loxi! 44 00:05:31,066 --> 00:05:34,731 Loxi Claiborne! You come right down from that widow's walk. 45 00:05:34,820 --> 00:05:37,607 You'll blow away up there, Cousin Loxi. 46 00:05:40,408 --> 00:05:42,448 Can you sight her, Loxi? 47 00:05:42,535 --> 00:05:45,406 She's on Sambo Key, driven hard! 48 00:05:46,247 --> 00:05:47,362 What ship? 49 00:05:47,457 --> 00:05:50,541 Looks like the Jubilee of the Devereaux line. 50 00:05:51,586 --> 00:05:53,827 She's breaking up fast, too. 51 00:05:53,963 --> 00:05:58,007 Jubilee! Why her cargo's dead rich. Come on, gal! 52 00:05:58,217 --> 00:06:01,420 LOXl: I'm worried about the crew. Crew? 53 00:06:01,929 --> 00:06:05,712 Consarn it! Ain't no money salvaging the crew! 54 00:06:06,224 --> 00:06:08,466 You're not going out to that wreck! 55 00:06:08,560 --> 00:06:10,220 Mercy! Stay covered. 56 00:06:10,603 --> 00:06:13,177 LOXl: Bring along my petty skirt, Drusilla honey. 57 00:06:13,273 --> 00:06:17,104 Loxi, once and for all... LOXl: I'm not going anyplace, hardly! 58 00:06:17,193 --> 00:06:19,862 Maum Maria, help me rig for wrecking. 59 00:06:19,945 --> 00:06:23,646 Now, Miss Loxi, you know what way your mama thinks... 60 00:06:23,741 --> 00:06:26,232 about you going after them wrecks. 61 00:06:27,161 --> 00:06:31,573 Trying to make a lady out of her is keeping me wore to a shadow. 62 00:06:31,665 --> 00:06:33,704 - Give me my sea boots. - Your mama say... 63 00:06:33,792 --> 00:06:34,954 Loxi, I forbid you. 64 00:06:35,043 --> 00:06:38,162 The Cutlers won't pick the bones of this wreck, if I can help it. 65 00:06:38,254 --> 00:06:40,543 - How will you stop them? - We'll be broke if I don't. 66 00:06:40,631 --> 00:06:43,502 What's Drusilla going to tell the family back in Havana? 67 00:06:43,593 --> 00:06:45,918 We can't run a salvage business without salvage. 68 00:06:46,011 --> 00:06:48,633 Loxi, I think you're so brave going out to that wreck. 69 00:06:48,722 --> 00:06:51,593 Brave! Fiddle-de-dee! She's just pigheaded. 70 00:06:51,683 --> 00:06:54,684 - Lf only your father were alive! - Throw me that southwester. 71 00:06:54,770 --> 00:06:57,640 If Father were alive, I wouldn't be running the business. 72 00:06:57,731 --> 00:06:58,845 Loxi! 73 00:07:01,192 --> 00:07:04,775 You found your anchor? Land o' Goshen! Crank on, will you? 74 00:07:04,862 --> 00:07:06,938 LOXl: I'm coming, Capt. Phil. 75 00:07:07,365 --> 00:07:10,401 Loxi, I worry every time you go a-wrecking. 76 00:07:10,493 --> 00:07:12,616 The hurricane's all over, Mummy. 77 00:07:12,703 --> 00:07:15,028 Your mama say you ain't going! 78 00:07:17,666 --> 00:07:19,824 Maybe we better let her go. 79 00:07:32,638 --> 00:07:36,683 Oh, the Nellie B's your packet and you're far away from home 80 00:07:36,767 --> 00:07:38,843 And it breaks your back to tack it 81 00:07:38,936 --> 00:07:40,810 Larboard, half a pint! 82 00:07:40,896 --> 00:07:43,434 Haui away Just the same as me 83 00:07:43,524 --> 00:07:46,774 For you're nothing but a packet rat 84 00:07:47,152 --> 00:07:50,355 Tail onto that foresheet and trim her! Aye, Capt. Phil. 85 00:07:50,447 --> 00:07:52,653 Aboard the Nellie B 86 00:07:53,158 --> 00:07:57,025 Bread and water for your supper when you board the Nellie B 87 00:07:57,120 --> 00:08:01,616 The Moro's fallen astern, Capt. Phil. We'll speak the wreck ahead of them all! 88 00:08:04,210 --> 00:08:07,460 - Wreck ho! - Where away? 89 00:08:08,005 --> 00:08:11,124 Dead ahead on Sambo Key! 90 00:08:12,259 --> 00:08:16,719 And your blood runs down her scuppers in the briny, shiny 91 00:08:23,269 --> 00:08:24,847 There she lies. 92 00:08:25,563 --> 00:08:27,852 LOXl: The Falcon's lying close by. 93 00:08:28,149 --> 00:08:32,645 LOXl: The Cutlers are there before us! Them forecastle rats must've known. 94 00:08:32,820 --> 00:08:36,948 No man alive can foretell a wreck. Unless he plans it himself. 95 00:08:37,074 --> 00:08:39,197 We'll get no part of her rich cargo. 96 00:08:39,284 --> 00:08:41,905 Cutler and his brother are boarding her now. 97 00:08:53,589 --> 00:08:57,634 - Come on. Get aboard. - King, look there. 98 00:09:00,012 --> 00:09:02,467 Put a shot across the bow of the Claiborne. 99 00:09:02,556 --> 00:09:06,256 - Yeah. We salvage this wreck! - Aye, aye, sir! 100 00:09:06,810 --> 00:09:09,764 Ready? Turn your pipe into that touchhole. 101 00:09:15,109 --> 00:09:17,018 Can't even shoot straight. 102 00:09:17,111 --> 00:09:20,610 - Ram that pirate. Ram her, Capt. Phil! - And sink us both? 103 00:09:20,698 --> 00:09:24,363 - Land of love, gal! Heave to. Lower the dory. - Aye, sir. 104 00:09:27,496 --> 00:09:30,248 - That stopped them. - Get to work on that cargo, Dan. 105 00:09:30,332 --> 00:09:33,119 You Falcon men, break open that hatch. 106 00:09:35,587 --> 00:09:39,419 I'm in command here. Capt. Stuart's taking a little rest. 107 00:09:40,466 --> 00:09:43,253 - We got hurt men aboard. - We'll move them later. 108 00:09:43,344 --> 00:09:46,511 - You'll move them now! - My brother said later! 109 00:09:48,391 --> 00:09:51,095 We're going to save this cargo for you, boys... 110 00:09:51,185 --> 00:09:53,391 whether you like it or not. 111 00:09:54,563 --> 00:09:55,726 Forward! 112 00:09:55,814 --> 00:09:59,977 - Have any trouble with the skipper? - He never knew what hit him. 113 00:10:01,611 --> 00:10:06,688 - I'm expecting a fat bit for this, Mr. Cutler. - You'll be taken care of, Widgeon. 114 00:10:07,533 --> 00:10:09,859 Here. Sign this. 115 00:10:11,913 --> 00:10:14,238 Pull her close! Hang on, Loxi. 116 00:10:15,749 --> 00:10:17,292 Ahoy, Cutler! 117 00:10:18,585 --> 00:10:21,372 We demand salvage shares in this vessel. 118 00:10:21,463 --> 00:10:25,461 I'm taking charge of the cargo. You take the crew. 119 00:10:25,550 --> 00:10:28,385 Ain't no pay for that, you benighted blowfish! 120 00:10:28,470 --> 00:10:31,885 - Take them anyway. He'd let them drown! - All right! 121 00:10:32,015 --> 00:10:34,303 Jump into the mizzen and rig the crow jack yard. 122 00:10:34,392 --> 00:10:36,515 Aye, Dan. Make it lively! 123 00:10:37,895 --> 00:10:40,018 Get off me, you filthy... 124 00:10:41,357 --> 00:10:45,603 Quick! Give me an oar. The poor little fellow. 125 00:10:47,404 --> 00:10:49,977 Grab it! There's a squid out there! 126 00:10:52,409 --> 00:10:54,401 Poor fellow. 127 00:10:56,162 --> 00:10:58,867 Here, take him. Set me aboard that hulk. 128 00:10:58,957 --> 00:11:00,332 Now, Loxi! 129 00:11:09,592 --> 00:11:12,082 Has the water got to that cargo? 130 00:11:12,177 --> 00:11:14,419 Who pitched that little monkey into the sea? 131 00:11:14,513 --> 00:11:17,134 Get off this deck, or there'll be two of you in the sea. 132 00:11:17,224 --> 00:11:20,427 You weaselling crimp! I'll coil your rope for you! 133 00:11:20,518 --> 00:11:21,894 Over the side, you men! 134 00:11:21,978 --> 00:11:24,979 What'll we do? Walk? The Claiborne's waiting. 135 00:11:25,064 --> 00:11:26,689 - Who's that? - The skipper. 136 00:11:26,774 --> 00:11:29,526 You better get him off before we start swinging cargo. 137 00:11:29,610 --> 00:11:31,354 Get your men off this ship! 138 00:11:31,445 --> 00:11:34,150 Larboard to helm! Larboard your... 139 00:11:34,240 --> 00:11:37,276 Don't fret your head till it's in one piece again. 140 00:11:37,368 --> 00:11:39,241 Widgeon! Where's that... 141 00:11:39,328 --> 00:11:42,578 Take it easy. The salvage boats are standing by. 142 00:11:45,083 --> 00:11:48,084 Lie still. They're taking off the crew now. 143 00:11:48,795 --> 00:11:53,089 - Who are you? What're you doing here? - I'll be here just as long as you need me. 144 00:11:53,174 --> 00:11:55,926 I hope that'll be a long time. 145 00:11:59,930 --> 00:12:02,848 Bringing the man in here, that's charity. 146 00:12:02,933 --> 00:12:05,720 But bringing the ape, that's obnoxious. 147 00:12:05,811 --> 00:12:08,681 Fifty percent? Why, that's piracy. 148 00:12:09,106 --> 00:12:11,347 It's legal. Your mate signed it. 149 00:12:11,441 --> 00:12:13,932 The Jubilee was 15 months at sea. 150 00:12:14,319 --> 00:12:18,482 You salvaged her cargo in a few hours and want 50%. 151 00:12:18,990 --> 00:12:22,774 And get it. If your owners break you, come to me. 152 00:12:23,244 --> 00:12:25,699 I'll show you how to own your own ship in a year. 153 00:12:25,788 --> 00:12:28,824 Yes, and hang him, too. I brung your duffel. 154 00:12:29,124 --> 00:12:32,161 Where would your cargos be if it weren't for me and my ships? 155 00:12:32,252 --> 00:12:35,123 - Maybe still afloat. - What do you mean, you little cultch? 156 00:12:35,213 --> 00:12:39,045 I'll bust you in... LOXl: No. The door's over there, Mr. Cutler. 157 00:12:39,134 --> 00:12:40,758 And it's open. 158 00:12:41,219 --> 00:12:44,802 - You're not a good loser, Miss Loxi. - Not to you, Mr. Cutler. 159 00:12:45,306 --> 00:12:47,049 Here, drink this. 160 00:12:49,602 --> 00:12:52,768 If your owners do break you, Capt. Stuart, look me up. 161 00:12:52,855 --> 00:12:54,764 Smoking in the house. 162 00:12:54,898 --> 00:12:56,725 Now go on, drink it. 163 00:13:00,904 --> 00:13:04,439 I sworn to man, that feller would sink his own grandmother... 164 00:13:04,532 --> 00:13:06,406 to salvage the gold in her teeth. 165 00:13:06,493 --> 00:13:09,778 You're not saying he pushed that reef in front of my ship, are you? 166 00:13:09,871 --> 00:13:12,362 No. I'm saying he's a bad Yankee. 167 00:13:12,665 --> 00:13:14,243 I'm a good one. 168 00:13:15,293 --> 00:13:17,119 Where'd you get that mate, Widgeon? 169 00:13:17,211 --> 00:13:19,963 We took him on in Havana. I see. 170 00:13:22,549 --> 00:13:25,087 If I thought that wreck was planned... 171 00:13:25,177 --> 00:13:27,928 I'd make a topsail out of Cutler's hide. 172 00:13:28,013 --> 00:13:32,390 You hark to me, sonny. The 10 years I've been at Key West... 173 00:13:32,475 --> 00:13:35,926 sailing master for the Claiborne family, I have seen them go broke... 174 00:13:36,020 --> 00:13:38,558 flatter than the shadow of a clam. 175 00:13:38,773 --> 00:13:41,477 Same as all the other honest salvage masters. 176 00:13:41,567 --> 00:13:45,647 Run out by thieves and cutthroats, and that shark Cutler's their boss. 177 00:13:45,738 --> 00:13:49,438 No more bilge talk. Now, you up anchor and let him rest. 178 00:13:49,616 --> 00:13:51,739 What you need is some nourishment. 179 00:13:52,327 --> 00:13:54,035 Smells like burning hair. 180 00:13:59,918 --> 00:14:01,994 You fold that right back! 181 00:14:04,172 --> 00:14:06,745 Yes, quite a lady's man, ain't he? 182 00:14:17,184 --> 00:14:20,303 I'm afraid Bananas is only used to forecastles. 183 00:14:20,812 --> 00:14:23,137 Is this your room? 184 00:14:23,231 --> 00:14:26,018 Yes. Does it bother you being in a lady's bedroom? 185 00:14:26,109 --> 00:14:27,686 Drusilla's in the guest room. 186 00:14:27,777 --> 00:14:31,609 Bother me? Took me a long time to be sure I wasn't in heaven. 187 00:14:31,697 --> 00:14:35,611 She ain't no angel. Here. Come down from there. 188 00:14:39,913 --> 00:14:42,202 - How many sugars? - Three. 189 00:14:44,751 --> 00:14:47,420 I feel like a hulk, putting you to so much trouble. 190 00:14:47,504 --> 00:14:48,749 Shucks. 191 00:14:50,423 --> 00:14:52,712 You stop looking at me and eat your dinner. 192 00:14:52,801 --> 00:14:56,418 I was just remembering where I saw you before. 193 00:14:56,554 --> 00:14:58,796 - Under a southwester? - No. 194 00:15:00,057 --> 00:15:04,185 You sort of came out of that storm like one of Mother Carey's chickens... 195 00:15:04,270 --> 00:15:06,725 only, you were good luck for me. 196 00:15:06,897 --> 00:15:09,470 Loxi! Your mama's calling. 197 00:15:09,566 --> 00:15:13,694 Maum Maria, see he cleans his plate. I'll be back soon as I can. 198 00:15:14,779 --> 00:15:18,065 You got no call to hurry. He ain't going nowhere. 199 00:15:20,159 --> 00:15:22,318 Scat! I'm feeding this one. 200 00:15:32,921 --> 00:15:34,878 He's mighty handsome, Cousin Loxi. 201 00:15:34,965 --> 00:15:38,381 A man like that would rather lose his life than his ship. 202 00:15:38,468 --> 00:15:41,006 Why do you all hate Mr. Cutler so? 203 00:15:41,096 --> 00:15:44,381 LOXl: Because he needs hanging a little. Cousin Loxi? 204 00:15:46,059 --> 00:15:50,519 - His brother's different, isn't he? - Different front name, that's all. 205 00:15:53,274 --> 00:15:55,729 What are you studying about Dan Cutler for? 206 00:15:55,818 --> 00:15:58,902 I'm not. Really, I'm not. 207 00:15:59,279 --> 00:16:02,150 I thought girls raised in Havana never even looked at men... 208 00:16:02,241 --> 00:16:03,699 till they were married to them. 209 00:16:03,784 --> 00:16:06,701 Drusilla, is Loxi there? LOXl: I'm coming, Mummy. 210 00:16:10,331 --> 00:16:12,324 I'll be up in a minute. 211 00:16:40,026 --> 00:16:42,517 Dan! 212 00:16:44,614 --> 00:16:46,321 What do you want? 213 00:16:50,536 --> 00:16:53,157 Hello, you lovely little carrot-top. 214 00:16:54,164 --> 00:16:56,240 Dan, I was so afraid. 215 00:16:56,458 --> 00:16:59,412 I'm afraid every time I take you in my arms. 216 00:16:59,669 --> 00:17:01,163 Why? 217 00:17:01,254 --> 00:17:03,543 Because I want to crush the life out of you. 218 00:17:08,010 --> 00:17:11,924 When I'm in your arms, I don't care what they say about you. 219 00:17:13,807 --> 00:17:17,307 I'll love you always, Dan. Always. 220 00:17:24,276 --> 00:17:28,487 Going to lay down this heavy load 221 00:17:29,072 --> 00:17:33,817 By and by By and by 222 00:17:34,160 --> 00:17:39,071 Going to lay down this heavy load 223 00:17:39,331 --> 00:17:43,910 By and by By and by 224 00:17:44,461 --> 00:17:48,922 Time will come when my troubies are gone 225 00:17:49,174 --> 00:17:53,670 No more toting these sacks of corn 226 00:17:55,388 --> 00:17:58,472 - You left your spyglass at our house. - Loxi. 227 00:18:02,019 --> 00:18:05,139 I was coming over to thank your mother for... 228 00:18:05,231 --> 00:18:07,804 Mother's making a heap of to-do about you and me. 229 00:18:07,900 --> 00:18:10,687 They're planning to ship me off to visit Aunt Henrietta. 230 00:18:10,777 --> 00:18:14,395 I got my orders, too. I sail tonight on the Arcturus. 231 00:18:15,574 --> 00:18:18,147 A month at sea and then Charleston. 232 00:18:18,451 --> 00:18:21,867 - Charleston? - For a showdown with Steve Tolliver. 233 00:18:22,497 --> 00:18:26,494 You'll be in Charleston? Why, that's where Aunt Henrietta... 234 00:18:27,376 --> 00:18:28,752 LOXl: Oh... 235 00:18:28,836 --> 00:18:30,330 LOXl: Who's Steve Tolliver? 236 00:18:30,421 --> 00:18:34,335 He drips lace, and leads the Charleston quadrilles. 237 00:18:34,425 --> 00:18:35,539 What? 238 00:18:35,634 --> 00:18:38,125 He's sea lawyer for Devereaux and Company. 239 00:18:38,220 --> 00:18:41,304 He loves me about as much as the devil loves holy water. 240 00:18:41,389 --> 00:18:44,972 - But he doesn't sound very dangerous. - He wouldn't be... 241 00:18:45,060 --> 00:18:48,927 except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux. 242 00:18:49,022 --> 00:18:51,939 But Commodore Devereaux's fair and square. 243 00:18:52,316 --> 00:18:54,986 He's fair and square, but old. 244 00:18:56,028 --> 00:18:59,812 If you keep doing that, I'm going to fall right into them. 245 00:19:01,075 --> 00:19:02,984 Trying to frighten me? 246 00:19:03,285 --> 00:19:07,235 You know, Loxi, there's only three things I want out of life. 247 00:19:08,498 --> 00:19:12,412 One is to command the Southern Cross, a steam. 248 00:19:13,461 --> 00:19:16,332 - Steam. - Don't turn up your pretty nose at steam. 249 00:19:16,422 --> 00:19:18,462 It's the future of the seas... 250 00:19:18,549 --> 00:19:21,965 when calms and gales and fog won't mean a thing. 251 00:19:23,596 --> 00:19:26,929 And with the Southern Cross under me, I'd get my second wish... 252 00:19:27,016 --> 00:19:29,886 because the man who commands in steam... 253 00:19:30,811 --> 00:19:33,562 will be the head of Devereaux and Company someday. 254 00:19:33,647 --> 00:19:36,102 Will you have to wear a stovepipe hat, Jack? 255 00:19:36,191 --> 00:19:38,895 Steve Tolliver looks all right in one. 256 00:19:39,194 --> 00:19:42,111 He means to be head of the company himself. 257 00:19:42,196 --> 00:19:44,521 I was the one man in his way. 258 00:19:44,615 --> 00:19:46,774 Now that I've lost the Jubilee... 259 00:19:46,867 --> 00:19:50,367 he'll crack down with everything he's got to break me. 260 00:19:50,454 --> 00:19:53,241 Break you? That's a man-size job. 261 00:19:53,957 --> 00:19:56,283 I promise you, he won't do it. 262 00:19:57,711 --> 00:20:01,329 I've found something in these Keys worth fighting for. 263 00:20:01,798 --> 00:20:05,048 Nights on watch, I'll see you like this, Loxi... 264 00:20:05,593 --> 00:20:08,713 with your hair catching fire in the sunset... 265 00:20:09,430 --> 00:20:13,380 and that look in your eyes 10 fathoms deep. 266 00:20:16,478 --> 00:20:19,432 What was the third thing you wanted, Jack? 267 00:20:21,066 --> 00:20:23,818 Think I'm going to say "you," don't you? 268 00:20:24,069 --> 00:20:26,227 - Aren't you? - Yes. 269 00:20:28,156 --> 00:20:32,485 You're in my blood, Loxi, same as the sea. I'm coming back for you. 270 00:20:32,702 --> 00:20:36,534 You won't have to come back. I'll be waiting for you in Charleston. 271 00:20:36,622 --> 00:20:38,496 They're not going to break you... 272 00:20:38,583 --> 00:20:40,789 and you're gonna have the Southern Cross. 273 00:20:40,876 --> 00:20:45,253 - You're starting to tell my future? - It's our future, Jack. 274 00:21:11,280 --> 00:21:14,779 Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... 275 00:21:14,866 --> 00:21:19,327 to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that. 276 00:21:19,412 --> 00:21:22,746 That ain't got no elegance. You are in Charleston. 277 00:21:22,874 --> 00:21:26,124 Ladies don't tell gentlemen. They ask them. 278 00:21:26,419 --> 00:21:29,585 It was really you I came up to see, Commodore Devereaux. 279 00:21:29,672 --> 00:21:31,250 All the way from Key West. 280 00:21:31,340 --> 00:21:35,172 There's Mrs. Mottram's house. Aunt Henrietta's waiting on the porch. 281 00:21:35,261 --> 00:21:37,930 - Button that mitten. - Do you suppose it'll work? 282 00:21:38,013 --> 00:21:40,385 Do you suppose he'll listen about Capt. Jack? 283 00:21:40,474 --> 00:21:41,588 Of course, child. 284 00:21:41,683 --> 00:21:46,261 Only just don't leave your right hand know what your left feet is doing. 285 00:21:49,649 --> 00:21:52,484 'Twill bring me back 286 00:21:52,568 --> 00:21:56,483 one golden hour 287 00:21:57,490 --> 00:21:59,529 Through many 288 00:21:59,617 --> 00:22:04,077 Through many a weary year 289 00:22:05,831 --> 00:22:08,156 i may not 290 00:22:08,250 --> 00:22:11,453 to the world impart 291 00:22:13,088 --> 00:22:17,963 A tale of me and you apart 292 00:22:18,051 --> 00:22:20,921 - Elizabeth. - Henrietta, this is mighty pleasant. 293 00:22:21,012 --> 00:22:23,633 This is my little niece Loxi from Key West. 294 00:22:23,723 --> 00:22:26,510 - This is her cousin Drusilla. - What lovely girls. 295 00:22:26,600 --> 00:22:29,684 - Mrs. Mottram, I... - Ivy is singing. 296 00:22:29,770 --> 00:22:34,396 Save for the little faded flower 297 00:22:36,943 --> 00:22:42,150 But oh how fondly dear 298 00:22:45,076 --> 00:22:47,199 Which do you think is Commodore Devereaux? 299 00:22:47,286 --> 00:22:48,449 He must be here. 300 00:22:48,538 --> 00:22:52,487 But I never saw a less seagoing run of shad in my whole life. 301 00:22:53,083 --> 00:22:54,875 Through many 302 00:22:55,544 --> 00:23:00,621 Through many a weary year 303 00:23:10,350 --> 00:23:12,389 Lovely, Ivy. So tender. 304 00:23:12,560 --> 00:23:15,430 I want you to meet Loxi Claiborne, Drusilla Alston. 305 00:23:15,521 --> 00:23:19,768 - This is our own Ivy Devereaux. - Commodore Devereaux's daughter. 306 00:23:20,150 --> 00:23:24,065 Charleston must seem quite different to you after the wild life of Key West. 307 00:23:24,154 --> 00:23:26,941 I can see you two will be the best of friends. 308 00:23:27,032 --> 00:23:28,989 - This is Capt. Carruthers. - Charmed. 309 00:23:29,075 --> 00:23:32,029 Miss Loxi Claiborne, Mr. Stephen Tolliver. 310 00:23:32,287 --> 00:23:36,119 Come, Drusilla. I want you to meet some of our Charleston beaus. 311 00:23:36,207 --> 00:23:37,998 Charmed, Miss Loxi. 312 00:23:40,503 --> 00:23:42,294 This is Romulus. 313 00:23:42,797 --> 00:23:45,714 Miss Loxi Claiborne, Mr. Romulus Tolliver. 314 00:23:46,216 --> 00:23:48,008 Charmed, Miss Loxi. 315 00:23:49,219 --> 00:23:51,461 Speaks pointedly good English, don't you think? 316 00:23:51,555 --> 00:23:54,591 Considering his mother spoke nothing but Gaelic. 317 00:23:54,683 --> 00:23:57,637 I saw it... I saw your lips move. 318 00:23:58,436 --> 00:24:00,476 She's lovely, isn't she? 319 00:24:03,316 --> 00:24:06,566 What a wonderful pair of performing dogs. 320 00:24:09,196 --> 00:24:11,948 I've heard a lot about Steve Tolliver. 321 00:24:12,408 --> 00:24:13,866 LOXl: In Key West. 322 00:24:14,493 --> 00:24:16,450 Well, we're flattered. 323 00:24:17,037 --> 00:24:19,658 You're jumping to conclusions, Mr. Tolliver. 324 00:24:19,748 --> 00:24:22,499 Now, who's been telling you stories about Steve? 325 00:24:22,584 --> 00:24:26,202 One of the finest men I ever met, Capt. Jack Stuart. 326 00:24:27,964 --> 00:24:30,122 That's rather a sore subject with Romulus. 327 00:24:30,216 --> 00:24:33,217 You see, Capt. Stuart sat on Romulus once. 328 00:24:34,095 --> 00:24:36,171 And he weighs 200 pounds. 329 00:24:39,391 --> 00:24:42,143 Ivy, I'd be happy if you'd introduce me to your father. 330 00:24:42,227 --> 00:24:44,184 I'm sorry. My father's not here. 331 00:24:44,271 --> 00:24:47,936 Commodore is very ill. His doctor won't allow him out of the house. 332 00:24:48,024 --> 00:24:49,816 Then who runs the Devereaux Company? 333 00:24:49,901 --> 00:24:53,104 I do, lady, with a little help from Steve. 334 00:24:53,821 --> 00:24:54,853 You run it? 335 00:24:54,948 --> 00:24:56,323 Loxi, dear... 336 00:24:56,407 --> 00:25:00,570 your aunt speaks of nothing but those charming Florida ballads you sing so well. 337 00:25:00,661 --> 00:25:04,528 - Won't you... - I couldn't. Why, I just couldn't! 338 00:25:04,623 --> 00:25:07,079 Romulus and I are very partial to sentiment. 339 00:25:07,167 --> 00:25:10,287 Attention, everybody, please. 340 00:25:10,379 --> 00:25:14,079 Miss Claiborne is going to sing one of those sweet ballads of Key West. 341 00:25:14,174 --> 00:25:15,632 Charming. 342 00:25:18,261 --> 00:25:22,305 Steve and I would love to hear one of those soft moonlight-on-the-sea songs. 343 00:25:22,390 --> 00:25:25,556 Perhaps a breath of Key West would be refreshing... 344 00:25:25,643 --> 00:25:27,137 to all of us. 345 00:25:31,482 --> 00:25:34,767 Oh, the Nellie B's your packet 346 00:25:34,860 --> 00:25:36,983 When you're far away from home 347 00:25:37,070 --> 00:25:41,946 And it breaks your back to tack it O'er the briny, shiny foam 348 00:25:42,117 --> 00:25:46,363 But heave ho, haui away Just the same as me 349 00:25:46,829 --> 00:25:50,494 For you're just another packet rat 350 00:25:50,833 --> 00:25:53,454 Aboard the Nellie B 351 00:25:54,003 --> 00:25:59,127 Bread and water for your suppers when you board the Nellie B 352 00:25:59,216 --> 00:26:04,008 And your blood runs from her scuppers in the briny shiny sea 353 00:26:04,096 --> 00:26:08,508 But heave ho, haui away Just the same as me 354 00:26:08,850 --> 00:26:12,301 For you're just another packet rat 355 00:26:12,770 --> 00:26:14,893 Aboard the Nellie B 356 00:26:15,648 --> 00:26:19,313 Oh, her mate he'll talk so civil 357 00:26:19,402 --> 00:26:21,892 But he'll rob ya in your sleep 358 00:26:21,987 --> 00:26:26,566 There's no uglier a devil in the briny, shiny deep 359 00:26:27,201 --> 00:26:29,526 But heave ho, haui away 360 00:26:29,619 --> 00:26:32,953 - Is that Elizabeth's idea of a sweet ballad? - Mighty salty. 361 00:26:33,039 --> 00:26:37,618 You're just another packet rat Aboard the Nellie B 362 00:26:38,294 --> 00:26:40,536 Do you sing, too? 363 00:26:41,589 --> 00:26:43,831 LOXl: For that galley growilng crew 364 00:26:43,925 --> 00:26:46,961 For the bos'n is a dirty son of a 365 00:26:47,052 --> 00:26:48,962 Shiny, briny biue! 366 00:26:49,054 --> 00:26:53,266 So heave ho, haui away Just the same as me 367 00:26:53,517 --> 00:26:56,933 For you're just another packet rat 368 00:26:57,187 --> 00:26:59,226 Aboard the Nellie B 369 00:27:00,065 --> 00:27:01,179 Oh, the 370 00:27:01,274 --> 00:27:03,313 Loxi, please. 371 00:27:07,780 --> 00:27:09,322 Come, Barbara. 372 00:27:12,701 --> 00:27:15,453 She has a lovely voice, but... 373 00:27:16,163 --> 00:27:20,030 - But, Auntie, there's still 20 more verses. - Oh, my goodness. 374 00:27:20,125 --> 00:27:21,584 I'd love to hear them all. 375 00:27:21,668 --> 00:27:26,662 - How could you know such a song? - I learned it from a pirate friend. 376 00:27:26,881 --> 00:27:29,586 - With rings in his ears? - In his nose. 377 00:27:30,468 --> 00:27:34,003 I'm afraid Loxi is a little, un peu exalt�e! 378 00:27:34,096 --> 00:27:36,670 I find her exaltation most charming. 379 00:27:36,766 --> 00:27:39,470 May I hear the rest of the song soon? 380 00:27:40,269 --> 00:27:41,644 I hope so. 381 00:27:55,450 --> 00:27:57,323 It's just hopeless. 382 00:27:57,410 --> 00:28:01,158 Making a lady out of you is just hopeless. 383 00:28:01,247 --> 00:28:04,331 Drusilla, I can do it. I can do everything I came here to do. 384 00:28:04,417 --> 00:28:06,623 Cousin Loxi, you're playing with gunpowder. 385 00:28:06,710 --> 00:28:09,415 I don't need Commodore Devereaux. I don't need anybody. 386 00:28:09,505 --> 00:28:12,624 Because I can wrap that Steve Tolliver around my little finger. 387 00:28:12,716 --> 00:28:14,708 And I'm going to do it. 388 00:28:15,927 --> 00:28:21,052 Oh, who's gonna row my honey 389 00:28:23,226 --> 00:28:28,267 Who's going to row my honey 390 00:28:29,982 --> 00:28:33,565 Yes, who's going to row 391 00:28:33,652 --> 00:28:37,068 my honey 392 00:28:37,406 --> 00:28:40,193 When i'm 393 00:28:40,283 --> 00:28:44,411 gone away 394 00:28:44,996 --> 00:28:48,330 And who's going to be 395 00:28:48,416 --> 00:28:52,544 your true love 396 00:28:53,337 --> 00:28:55,875 Who's going to be 397 00:28:55,965 --> 00:28:58,669 That's the third time they've been together this week. 398 00:28:58,759 --> 00:28:59,838 What if... 399 00:28:59,927 --> 00:29:03,509 Yes, who's going to be 400 00:29:03,597 --> 00:29:07,179 your true love 401 00:29:07,642 --> 00:29:10,727 When i'm 402 00:29:10,812 --> 00:29:15,604 gone away 403 00:29:16,401 --> 00:29:19,354 When i'm 404 00:29:19,487 --> 00:29:24,694 gone away 405 00:29:25,576 --> 00:29:28,660 - And then what happened? - There she'd gone telling everyone... 406 00:29:28,745 --> 00:29:32,825 the bonnet had just come off the packet from France, when they... 407 00:29:33,542 --> 00:29:36,827 - Pull up, Caesar! - What are you stopping for, Ivy? 408 00:29:45,303 --> 00:29:50,048 I declare! They're together again. That's the 13th time. 409 00:29:53,602 --> 00:29:56,935 Go on, Caesar. Yes, Miss Ivy. Giddap. 410 00:30:01,193 --> 00:30:03,862 They're lovely. Like ships in the water, aren't they? 411 00:30:03,945 --> 00:30:05,439 Yes, lovely. 412 00:30:06,322 --> 00:30:10,106 Steve, there's something I most especially want to talk to you about. 413 00:30:10,201 --> 00:30:14,448 - You took the words right out of my mouth. - Romulus generally does that. 414 00:30:14,538 --> 00:30:16,614 I'm a little worried about Romulus. 415 00:30:16,707 --> 00:30:19,708 He's been a changed dog ever since the Mottram tea. 416 00:30:19,793 --> 00:30:23,542 You're just another packet rat Aboard the Nellie B 417 00:30:24,840 --> 00:30:26,250 Quit it, Steve. 418 00:30:26,341 --> 00:30:29,176 Now this is important. It's about the Southern Cross. 419 00:30:29,260 --> 00:30:32,878 What I have to say is much more important than the Southern Cross. 420 00:30:32,972 --> 00:30:37,385 - But she's the newest ship in the line. - Yes, I know. And she's steam and all. 421 00:30:37,476 --> 00:30:40,394 But she's hardly fitted for a honeymoon. 422 00:30:42,148 --> 00:30:43,523 Honeymoon? 423 00:30:44,984 --> 00:30:48,269 LOXl: But, Steve, you don't mean it. Yes, I do, Loxi. 424 00:30:49,738 --> 00:30:52,941 When you walked into Mrs. Mottram's tea party... 425 00:30:53,033 --> 00:30:56,033 it was like all the winds of the Caribbean. 426 00:30:57,787 --> 00:30:59,910 I was shipwrecked at once. 427 00:31:00,665 --> 00:31:02,373 But, Steve, I... 428 00:31:02,667 --> 00:31:07,210 My whole life is Key West. This is another world to me. 429 00:31:07,296 --> 00:31:10,914 There's only one world, Loxi, inhabited by two people. 430 00:31:13,635 --> 00:31:16,007 I spoke to your aunt last night. 431 00:31:18,348 --> 00:31:19,593 Mr. Tolliver! 432 00:31:22,268 --> 00:31:26,052 Mr. Tolliver! Here's trouble on horseback. 433 00:31:32,236 --> 00:31:34,359 Mr. Tolliver, sir. Pardon, ma'am. 434 00:31:34,446 --> 00:31:36,937 You're wanted at the counting house at once, sir. 435 00:31:37,032 --> 00:31:39,701 Commodore Devereaux is already on his way there. 436 00:31:40,536 --> 00:31:44,485 - Has Dr. Jepson gone insane? - Yes, sir. He asks you to come at once. 437 00:31:44,581 --> 00:31:47,368 - I thought the Commodore was gravely ill. - He is, ma'am. 438 00:31:47,459 --> 00:31:50,294 But the moment he heard Capt. Jack Stuart had landed... 439 00:31:50,378 --> 00:31:54,541 Dr. Jepson said no mortal means could keep the Commodore at home. 440 00:31:55,466 --> 00:31:58,716 Steve, couldn't you spare just a moment... 441 00:31:58,803 --> 00:32:02,503 to hear what I was going to say about the Southern Cross? 442 00:32:02,598 --> 00:32:07,509 I see the Commodore isn't the only one interested in Capt. Stuart's arrival. 443 00:32:09,980 --> 00:32:12,815 I'll take your horse, Bixby. You return in the carriage. 444 00:32:12,899 --> 00:32:14,227 Yes, sir. 445 00:32:18,529 --> 00:32:21,151 Romulus will escort you home, Loxi. 446 00:32:21,240 --> 00:32:25,238 But I want most of your dances at Mrs. Mottram's ball tonight. 447 00:32:36,046 --> 00:32:37,326 Good day, Mr. Stephen. 448 00:32:37,422 --> 00:32:40,257 The Commodore was so disturbed by the wrecks at Key West... 449 00:32:40,341 --> 00:32:42,464 - I've twice had to bleed him. - Stuart with him? 450 00:32:42,552 --> 00:32:45,257 He is, and I fear the Commodore will have a stroke. 451 00:32:45,346 --> 00:32:48,680 Don't talk to me of barratry when you've got no proof! 452 00:32:48,766 --> 00:32:52,894 In short, sir, you were not only unconscious when your ship struck... 453 00:32:52,978 --> 00:32:55,552 - but you don't know what hit you. - I've already said... 454 00:32:55,647 --> 00:32:58,019 I'm not interested in excuses! 455 00:32:58,358 --> 00:33:00,683 I'm interested in performance. 456 00:33:02,404 --> 00:33:05,903 Take up the model of your command, sir. 457 00:33:22,131 --> 00:33:24,040 Put her in Rotten Row. 458 00:33:37,562 --> 00:33:39,720 Put her with the rest of the fine ships... 459 00:33:39,814 --> 00:33:43,598 that you and your kind have sent to rot on the bottom! 460 00:34:10,551 --> 00:34:13,552 And take your eyes off the Southern Cross. 461 00:34:14,346 --> 00:34:17,133 We don't want her turned into kindling! 462 00:34:17,599 --> 00:34:20,137 - You can cat-haul me both ways... - Choke your luff. 463 00:34:20,227 --> 00:34:22,515 Wait outside. I'm only asking... 464 00:34:22,604 --> 00:34:23,802 I said outside! 465 00:34:23,897 --> 00:34:27,846 Commodore Devereaux. Really you mustn't. Here. Drink this. 466 00:34:27,942 --> 00:34:29,851 I'm all right, Doctor. 467 00:34:30,445 --> 00:34:33,813 That'll do you a world of good. Here. 468 00:34:34,865 --> 00:34:37,866 Don't coddle me. I'm no derelict. 469 00:34:37,952 --> 00:34:41,819 You look strong as a bull, sir. Why don't you come down first thing next week... 470 00:34:41,914 --> 00:34:43,990 That Jack Stuart has cost us... 471 00:34:44,124 --> 00:34:46,829 It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir. 472 00:34:46,918 --> 00:34:49,077 It was those Florida reefs. 473 00:34:49,671 --> 00:34:53,289 Am I to remove the reefs, or the captains who can't miss them? 474 00:34:54,092 --> 00:34:57,543 Perhaps you should remove the Key West pirate wreckers... 475 00:34:57,637 --> 00:35:00,803 who swarm those reefs like a school of killer whales. 476 00:35:00,890 --> 00:35:03,926 And get rid of the man who's behind them all: King Cutler. 477 00:35:04,018 --> 00:35:07,433 Are we to go out of business because we can't hang Cutler? 478 00:35:07,521 --> 00:35:09,810 He got 50�% of the Jubilee's cargo. 479 00:35:09,898 --> 00:35:13,101 Cutler or no Cutler, I'll get my ships through! 480 00:35:13,527 --> 00:35:16,100 - Lf I have to hire and fire... - Commodore, please. 481 00:35:16,196 --> 00:35:17,856 Don't coddle me. 482 00:35:18,198 --> 00:35:22,943 Gentlemen, I asked Lt. Farragut to sit with us today... 483 00:35:23,411 --> 00:35:26,827 hoping the United States Navy may give us protection... 484 00:35:26,914 --> 00:35:29,120 against Cutler and his kind. 485 00:35:29,208 --> 00:35:30,951 We need some sort of protection. 486 00:35:31,043 --> 00:35:33,830 Better than one ship a week is piling up on those reefs. 487 00:35:33,921 --> 00:35:37,586 At a cost of $5 million a year. Yes, sir, and more. 488 00:35:37,674 --> 00:35:41,754 Gentlemen, the Navy is more anxious than you are... 489 00:35:41,845 --> 00:35:45,214 - to blast those vultures out of the Keys. - Good. 490 00:35:45,306 --> 00:35:48,342 But you present no evidence against this man Cutler. 491 00:35:48,893 --> 00:35:51,598 Give us proof of deliberate wrecking. 492 00:35:52,271 --> 00:35:54,429 We'll do the rest. Proof? 493 00:35:54,732 --> 00:35:57,353 No one dares testify against Cutler. 494 00:35:57,735 --> 00:36:00,605 We sent men down there to find witnesses. 495 00:36:01,238 --> 00:36:04,322 - What became of them? - I don't know, sir. 496 00:36:04,616 --> 00:36:07,570 But I suggest that you send one man more. 497 00:36:07,869 --> 00:36:11,119 - Who, for instance? - Me, for instance. 498 00:36:12,040 --> 00:36:16,500 You? Why, Tolliver, you wouldn't last 15 minutes in that pirate's nest. 499 00:36:16,586 --> 00:36:19,503 You're a lawyer, not a gunboat. 500 00:36:20,881 --> 00:36:23,882 But the gunboats won't come until we get proof. 501 00:36:23,967 --> 00:36:27,668 Gunboats or no gunboats, if we don't stop that gang mighty soon... 502 00:36:27,763 --> 00:36:30,847 the American flag won't be at many mastheads. 503 00:36:31,224 --> 00:36:34,558 - But I don't favour losing a good sea lawyer. - Thank you. 504 00:36:34,728 --> 00:36:36,601 I know Cutler, Steve. 505 00:36:36,688 --> 00:36:40,057 You wouldn't stand any more chance than a rat in a tar barrel. 506 00:36:40,149 --> 00:36:43,767 Confound it. If they kill him, he's not the man for the job. 507 00:36:43,861 --> 00:36:45,770 That's very aptly put, sir. 508 00:36:45,863 --> 00:36:48,188 Perhaps Jack Stuart could sail south with me. 509 00:36:48,282 --> 00:36:51,485 The Southern Cross is refitting at Havana. If you'll recall... 510 00:36:51,577 --> 00:36:55,028 You'd give the Southern Cross to the man who just lost us the Jubiiee? 511 00:36:55,122 --> 00:36:56,913 Gentlemen, we're in business. 512 00:36:56,998 --> 00:37:00,533 Capt. Stuart has increased the earnings of every vessel he's commanded. 513 00:37:00,627 --> 00:37:02,952 Twice he's weathered typhoons in the China Sea. 514 00:37:03,046 --> 00:37:05,963 And he's broken the record from Rio to Martinique. 515 00:37:06,382 --> 00:37:10,047 I personally don't like him, but he gets the most out of a ship. 516 00:37:10,136 --> 00:37:13,469 And then throws it away on a Florida reef. 517 00:37:13,556 --> 00:37:17,339 I expect to get proof that Cutler, not Stuart, wrecked the Jubiiee. 518 00:37:17,768 --> 00:37:20,887 You expect. Don't you? 519 00:37:24,191 --> 00:37:28,484 Ormsby, order Capt. Stuart to proceed to Key West immediately... 520 00:37:28,820 --> 00:37:30,859 as mate of the Peiican. 521 00:37:31,239 --> 00:37:34,608 There he'll be set ashore without pay, to await orders. 522 00:37:34,700 --> 00:37:38,532 - But that's unfair. - You'll have his papers in your pocket. 523 00:37:38,788 --> 00:37:42,999 If you find proof that clears him, give him the Southern Cross. 524 00:37:44,293 --> 00:37:49,085 - You're a great old sea lion. I'll tell him. - You'll do nothing of the sort. 525 00:37:49,214 --> 00:37:52,665 Let him sweat on the beach, and see how he takes it. 526 00:37:53,468 --> 00:37:57,845 And my personal opinion of you is that you're a young fool. 527 00:37:58,014 --> 00:37:59,591 Thank you, sir. 528 00:38:00,224 --> 00:38:02,798 You'll never leave Key West alive. 529 00:38:02,893 --> 00:38:06,179 But I have to. You see, I expect to be married. 530 00:38:06,772 --> 00:38:08,811 Well! What's her name? 531 00:38:08,899 --> 00:38:10,274 Gentlemen. 532 00:38:10,400 --> 00:38:12,772 You'd better hurry before you start to Key West. 533 00:38:13,028 --> 00:38:14,819 Who's the lucky girl, Steve? 534 00:38:35,340 --> 00:38:39,089 I'm so sorry about your nice sea captain. Father told me. 535 00:38:39,678 --> 00:38:40,958 Too bad. 536 00:38:47,977 --> 00:38:51,927 Loxi, he's waiting for you by the round window in the vestibule. Jack. 537 00:38:52,023 --> 00:38:54,514 And he looks like a thundercloud. 538 00:38:55,026 --> 00:38:57,943 Capt. Carruthers, would you want to do something for me? 539 00:38:58,028 --> 00:39:01,444 - Command me, Miss Loxi. - Excuse me for a minute, will you, please. 540 00:39:20,341 --> 00:39:23,258 I watched for your ship every single day. 541 00:39:23,344 --> 00:39:26,594 That dress makes you sparkle like sun on water. 542 00:39:27,097 --> 00:39:30,383 Jack, tell me. How did it go with the Commodore? 543 00:39:31,601 --> 00:39:34,686 I think they've got me busted flatter than a haddock. 544 00:39:34,771 --> 00:39:38,140 But your new command. Aren't they going to give you the... 545 00:39:38,233 --> 00:39:40,024 The Southern Cross? 546 00:39:40,568 --> 00:39:43,439 Might as well be dry-docked on the moon. 547 00:39:44,071 --> 00:39:46,278 They put me on the Pelican. 548 00:39:46,616 --> 00:39:50,827 The Pelican! They're asking you to command that old pigboat? 549 00:39:50,911 --> 00:39:53,449 Command? I'm second mate. 550 00:39:54,123 --> 00:39:58,500 - Second mate! Why, of all the... - We sail within the hour for Key West. 551 00:39:58,585 --> 00:40:02,285 They're beaching me there till I dry-rot. 552 00:40:03,048 --> 00:40:06,796 No, Jack. Nobody's going to break us up that easy. 553 00:40:07,343 --> 00:40:09,668 That's what he's trying to do. 554 00:40:10,263 --> 00:40:14,509 - He? Who? - Wait here for a minute, will you, please. 555 00:40:14,600 --> 00:40:19,309 Mr. Tolliver's bitten off just a little bit more than he's going to be able to chew. 556 00:40:22,941 --> 00:40:25,693 Observe closely this harmless-looking little object. 557 00:40:25,777 --> 00:40:28,694 - Just look here what Steve's got. - What is it, a toothpick? 558 00:40:28,780 --> 00:40:31,650 - No, they call them matches. - Matches. What are they for? 559 00:40:31,741 --> 00:40:35,489 I'll show you. Carruthers, loan me the sole of your boot. 560 00:40:36,412 --> 00:40:39,828 - Goodness gracious! - Mr. Tolliver, they're terrifying! 561 00:40:39,915 --> 00:40:42,323 I'm hanged. Do another, Steve. 562 00:40:42,418 --> 00:40:44,161 I'd adore to do one, Steve. 563 00:40:44,253 --> 00:40:46,708 Cousin Steve, you do get the quaintest things. 564 00:40:46,797 --> 00:40:49,798 They'll never be popular, Tolliver. Too dangerous. 565 00:40:49,883 --> 00:40:53,631 This is ours, I believe. May I claim this, Miss Thomas? 566 00:40:54,262 --> 00:40:56,504 May I have the honour? I'd love it. 567 00:40:56,598 --> 00:40:58,721 I was just coming to beg you for this dance. 568 00:40:58,808 --> 00:41:00,884 LOXl: I'd like to speak to you out on the balcony. 569 00:41:00,977 --> 00:41:03,598 - Like Romeo and Juliet? - Not exactly. 570 00:41:04,522 --> 00:41:09,100 Henrietta, do you allow your niece to wander off un-chaperoned? 571 00:41:09,235 --> 00:41:10,693 Oh, my dear. 572 00:41:11,487 --> 00:41:14,191 I've been just bubbling over with excitement all day. 573 00:41:14,281 --> 00:41:16,986 Mr. Tolliver's asked for Loxi's hand. 574 00:41:19,119 --> 00:41:21,989 Ettie, Loxi and Mr. Tolliver. 575 00:41:22,580 --> 00:41:24,905 Oh, my goodness! That is news. 576 00:41:27,377 --> 00:41:29,832 Engaged? Stephen? 577 00:41:30,338 --> 00:41:34,382 - To that little savage from Key West? - She's a pretty little savage. 578 00:41:34,466 --> 00:41:38,131 Moonlight and magnolias. Just fits what I want to say to you. 579 00:41:38,220 --> 00:41:41,090 What you've done is the most cowardly thing I've heard of. 580 00:41:41,181 --> 00:41:44,716 - Coming to the races tomorrow? - I hope your filly wins, Col. Ogier. 581 00:41:44,809 --> 00:41:46,185 Bound to. 582 00:41:46,728 --> 00:41:49,053 It's vicious, and low and cruel. 583 00:41:50,648 --> 00:41:52,475 You're very desirable when you're angry. 584 00:41:52,567 --> 00:41:53,942 You think you're mighty clever. 585 00:41:54,026 --> 00:41:56,600 Putting Jack on an old tub, beaching him in Key West... 586 00:41:56,696 --> 00:41:58,106 Easy now, what really happened... 587 00:41:58,197 --> 00:42:01,981 What really happened was that you saw I loved Jack Stuart. 588 00:42:05,496 --> 00:42:09,160 - No, I didn't see that. - Oh, yes, you did. And you're right. 589 00:42:09,249 --> 00:42:12,250 I love him. I'll marry him. You're stabbing him in the back... 590 00:42:12,335 --> 00:42:13,877 That's enough. 591 00:42:14,379 --> 00:42:17,000 In the first place, you're not in love with him. 592 00:42:17,090 --> 00:42:19,925 And in the second, I intend to marry you myself. 593 00:42:20,927 --> 00:42:23,678 - Well, upon my word. - No. Upon my word. 594 00:42:24,555 --> 00:42:28,090 Do you think after knowing one real man like Jack Stuart, just one... 595 00:42:28,183 --> 00:42:32,263 that a girl would even look at a namby-pamby popinjay like you? 596 00:42:32,980 --> 00:42:34,687 For the past month or more... 597 00:42:34,773 --> 00:42:38,272 you haven't seemed to have found my ways distasteful. 598 00:42:40,153 --> 00:42:44,364 Well, if I played up to you, it was so you wouldn't break Jack, that's all. 599 00:42:44,449 --> 00:42:48,861 So you'd give him command of the Southern Cross, and no other reason. 600 00:42:49,954 --> 00:42:51,152 I see. 601 00:42:54,583 --> 00:42:56,576 What are you taking your gloves off for? 602 00:42:56,668 --> 00:43:00,666 I take it you prefer the rough ways of your Key West pirates. 603 00:43:01,048 --> 00:43:02,755 I'll be leaving now. 604 00:43:02,841 --> 00:43:06,091 I'm sorry to delay you, but there's something you need very badly. 605 00:43:06,177 --> 00:43:08,217 LOXl: Don't you put your hands on me! 606 00:43:09,264 --> 00:43:12,549 Steve, stop it! How dare you! Stop it, I say! 607 00:43:13,017 --> 00:43:14,428 LOXl: Let me go! 608 00:43:15,603 --> 00:43:18,722 Let me up! Why you! 609 00:43:18,814 --> 00:43:19,977 Oh. 610 00:43:20,232 --> 00:43:23,186 You sorry, insufferable nincompoop. 611 00:43:23,819 --> 00:43:26,144 If I only had a horsewhip. 612 00:43:33,828 --> 00:43:35,572 Excuse me, please. 613 00:43:36,914 --> 00:43:39,999 Loxi, dear child, we've just heard. I'm so happy for you. 614 00:43:40,084 --> 00:43:42,539 - Congratulations, Miss Loxi. - That's nice of you. 615 00:43:42,628 --> 00:43:44,786 - We just heard, Loxi. - When's the wedding? 616 00:43:44,880 --> 00:43:48,878 - You're a very lucky girl. - Charleston will be green with envy. 617 00:43:48,967 --> 00:43:52,550 I shall be a good loser, Miss Loxi, and offer Steve my congratulations. 618 00:43:52,637 --> 00:43:54,215 Mighty clever of you, Tolliver. 619 00:43:54,306 --> 00:43:55,716 Thank you very much, George. 620 00:43:55,807 --> 00:43:59,342 - You're shot with luck. - You're certainly full of surprises. 621 00:43:59,436 --> 00:44:01,345 Yes, I'm a little surprised myself. 622 00:44:01,437 --> 00:44:04,308 - Steve, it's so romantic. - Yes, isn't it? 623 00:44:06,692 --> 00:44:08,851 Steve's such a fine catch. 624 00:44:09,570 --> 00:44:11,112 Steve? Why... 625 00:44:17,119 --> 00:44:19,444 Please, everyone, listen. 626 00:44:19,788 --> 00:44:24,663 LOXl: I haven't any idea how all this started, but it isn't true what you've heard. 627 00:44:26,044 --> 00:44:29,128 You've all been very kind to me here in Charleston. 628 00:44:29,213 --> 00:44:33,958 But there's a rumour going around this room that must be stopped right now. 629 00:44:34,176 --> 00:44:37,343 I can't. I won't have my name linked with a... 630 00:44:38,764 --> 00:44:40,887 You've been very gracious to me... 631 00:44:40,974 --> 00:44:44,806 congratulating me on my engagement to be married... 632 00:44:44,895 --> 00:44:48,595 and wishing me so much happiness. I thank you all for it. 633 00:44:48,690 --> 00:44:52,770 What's come over the child? Why, I never in all my born days. 634 00:44:54,028 --> 00:44:58,357 Yes, I am going to be married. But I'm gonna marry a real man. 635 00:44:59,033 --> 00:45:02,817 A man that can ride out a southwester and clew up a topsail. 636 00:45:02,912 --> 00:45:07,490 Not a lace-ruffled bullying jaybird like... 637 00:45:10,294 --> 00:45:11,492 LOXl: Jack! 638 00:45:14,714 --> 00:45:16,506 Loxi, how could... 639 00:45:18,593 --> 00:45:20,632 Somebody get some water. 640 00:45:24,015 --> 00:45:26,552 The skipper will marry us before we sail. 641 00:45:27,059 --> 00:45:31,104 Steve's well rid of her. Look at Steve Tolliver's face. 642 00:45:31,188 --> 00:45:35,435 A hard pill for Steve to swallow. He won't swallow it. Not Steve. 643 00:45:37,277 --> 00:45:39,353 Lively with those winches! 644 00:45:39,738 --> 00:45:42,489 Put your weight into it, you bilge rats! 645 00:45:44,409 --> 00:45:48,738 - Skipper, Miss Claiborne. - How do you do? 646 00:45:49,372 --> 00:45:52,657 - Maum Maria isn't here with my things yet. - I'm sorry, we haven't... 647 00:45:52,750 --> 00:45:56,284 Not the topsail halyards! The gaff sail lift! 648 00:45:56,920 --> 00:45:59,838 You lumps of hardtack weevil! Join hands! 649 00:46:01,842 --> 00:46:04,130 Excuse me, ma'am. Join hands. 650 00:46:08,765 --> 00:46:11,516 Blood of the devil! What're you doing up there? 651 00:46:11,601 --> 00:46:14,222 You mangy hunks! Grab that halyard! 652 00:46:14,312 --> 00:46:17,266 Come on, you! 653 00:46:17,356 --> 00:46:19,265 Heave! 654 00:46:19,650 --> 00:46:23,600 - Let's get on with it, Skipper. - But we're on the wrong side. 655 00:46:26,448 --> 00:46:29,365 "Dearly beloved, we are gathered together here... " 656 00:46:29,451 --> 00:46:33,448 It's foul at the block! Did you never walk a footrope before? 657 00:46:34,164 --> 00:46:35,574 "I require... 658 00:46:35,832 --> 00:46:37,990 "I require and charge you both... " 659 00:46:38,084 --> 00:46:39,662 - Skip that part. - All right. 660 00:46:39,752 --> 00:46:42,587 Jack, do you take this woman for your lawfui wedded wife? 661 00:46:42,672 --> 00:46:44,249 - I do. - And... 662 00:46:44,924 --> 00:46:46,797 What's her name? Loxi. 663 00:46:47,801 --> 00:46:52,926 Loxi, do you take this man for your lawful wedded husband? And do you solemnly... 664 00:46:57,936 --> 00:47:00,059 Suffering shadrack, what's that? 665 00:47:00,271 --> 00:47:02,098 Looks like a runaway! 666 00:47:03,316 --> 00:47:04,810 Reckon he's boarding us? 667 00:47:04,901 --> 00:47:08,649 That's what he's doing. Let go your fore-back spring! 668 00:47:08,738 --> 00:47:11,738 Say, ain't that Mister... Get back to work! 669 00:47:11,949 --> 00:47:15,484 - Somebody's coming aboard! - Stop yawing and finish off. 670 00:47:16,078 --> 00:47:19,363 Loxi, do you take this man to be your lawful wedded husband? 671 00:47:19,456 --> 00:47:21,947 No! She does not. 672 00:47:23,418 --> 00:47:27,285 We've got no need of a lawyer. I be striving to get underway. 673 00:47:27,380 --> 00:47:30,167 I'll take you home now, Loxi. Get off this ship. 674 00:47:31,301 --> 00:47:34,550 Look at that! Jake, somebody's fighting. 675 00:47:34,637 --> 00:47:38,681 - I've taken all I'm gonna take from you. - Not quite. 676 00:47:41,644 --> 00:47:44,313 Ain't she a hellcat? What's he doing? 677 00:47:44,396 --> 00:47:47,847 You can't go around bullyragging! Put me down! Jack! 678 00:47:49,651 --> 00:47:52,272 Are you crazy, Stuart? He's the owner! 679 00:47:52,362 --> 00:47:53,524 Jack! 680 00:47:55,240 --> 00:47:57,813 Watch out, mate, he'll hogtie you! 681 00:47:58,534 --> 00:48:01,701 Spit in his eye, mate! Look at that one. 682 00:48:02,580 --> 00:48:03,611 Jack! 683 00:48:07,376 --> 00:48:08,918 There you are. 684 00:48:11,213 --> 00:48:15,127 - Shall I set her back, Mr. Tolliver? - No, keep underway. 685 00:48:15,592 --> 00:48:18,712 Aye, sir. I'll come on another ship. 686 00:48:18,803 --> 00:48:21,757 - Don't touch me. - Put your hand on my shoulder and relax. 687 00:48:21,848 --> 00:48:25,051 Heave ho the forestay sail. Heave ho! 688 00:48:25,143 --> 00:48:29,389 - You coward! You irresponsible ruffian. - The water's warm, isn't it? 689 00:48:29,480 --> 00:48:33,145 What right do you think you've got to keep me from sailing with my husband? 690 00:48:33,233 --> 00:48:35,559 He's not your husband. You didn't say "I do. " 691 00:48:35,652 --> 00:48:38,938 What? I will right now. Jack! L... 692 00:48:41,324 --> 00:48:43,447 - Jack! - Oh, come now. 693 00:48:48,539 --> 00:48:51,659 Charleston packet sure got quality folks aboard this trip. 694 00:48:51,751 --> 00:48:53,209 Let her drop. 695 00:48:53,794 --> 00:48:56,416 Load it on. Give her more slack. 696 00:48:57,465 --> 00:49:01,711 Steady now. Stand by the stern line. 697 00:49:16,941 --> 00:49:19,479 That's him. There, with the lapdog. 698 00:49:24,198 --> 00:49:26,321 Oh, my goodness, where's Drusilla? 699 00:49:26,408 --> 00:49:29,943 I'll go find her. I ain't got nothing to do. 700 00:49:30,329 --> 00:49:33,863 There she is, with two red pennants and her top rigging. 701 00:49:33,957 --> 00:49:38,286 - Loxi dear! - Mummy! Hello, Mummy. 702 00:49:40,463 --> 00:49:43,583 We'll come ashore as soon as we find Drusilla. 703 00:49:45,509 --> 00:49:46,541 Dan. 704 00:49:57,312 --> 00:49:58,343 Oh, Dan! 705 00:49:58,688 --> 00:50:00,348 Dan, be careful. 706 00:50:00,774 --> 00:50:02,850 Wear this for me tonight. 707 00:50:06,112 --> 00:50:10,192 I reckon I didn't see what I just seen. Come along, child. 708 00:50:10,992 --> 00:50:13,862 Capt. Phil, I brought you the most... 709 00:50:16,539 --> 00:50:18,614 Where's Jack Stuart, Capt. Phil? 710 00:50:18,707 --> 00:50:23,168 He's out on a diving job. He'll be back tonight if his hat don't leak. 711 00:50:25,922 --> 00:50:30,999 Drusilla! Wherever have you been? What a lovely shawl. 712 00:50:31,094 --> 00:50:34,463 That's the only thing I ain't been asked to carry. 713 00:50:35,515 --> 00:50:39,559 - Have you enjoyed your trip, Mr. Tolliver? - Yes, very pleasant indeed. 714 00:50:40,019 --> 00:50:42,806 LOXl: Capt. Phil! Sir, I want to know. 715 00:50:42,897 --> 00:50:44,806 Here, here. It's an epidemic. 716 00:50:44,898 --> 00:50:48,350 Those double topsails get at least two knots more out of her. 717 00:50:49,319 --> 00:50:51,477 Hurry with the cargo, boys. 718 00:50:54,574 --> 00:50:56,899 Easy. Easy there. 719 00:50:59,037 --> 00:51:00,863 She handles much easier, too. 720 00:51:01,122 --> 00:51:03,494 I can see Charleston in the cut of your jib. 721 00:51:03,583 --> 00:51:04,911 Hold it. 722 00:51:06,043 --> 00:51:08,166 Steve, look out! Jump! 723 00:51:21,641 --> 00:51:25,473 Don't faint, child. I'm as white as a sheet myself. 724 00:51:26,229 --> 00:51:28,352 Romulus, we have arrived. 725 00:51:33,027 --> 00:51:35,565 Clear the gangplank. Keep calm. 726 00:51:35,654 --> 00:51:38,738 That molasses came near being flavoured with Tolliver. 727 00:51:38,824 --> 00:51:43,035 LOXl: Steve, are you hurt? We've made an impression at last. 728 00:51:43,453 --> 00:51:46,952 - I was only worried about the dog. - We're both very grateful. 729 00:51:47,082 --> 00:51:51,542 - I hope you found your mother well. - Look after the dog, will you, Capt. Phil. 730 00:51:52,086 --> 00:51:54,411 That was a close call, my friend. 731 00:51:55,965 --> 00:51:58,041 Let me congratulate you. 732 00:51:58,968 --> 00:52:01,375 Mr. Tolliver, this here's Mr. King Cutler. 733 00:52:01,470 --> 00:52:03,878 You two men maybe heard about one another. 734 00:52:03,972 --> 00:52:06,095 Oh, Tolliver. Well. 735 00:52:06,433 --> 00:52:09,268 As one lawyer to another, let me welcome you to Key West. 736 00:52:09,352 --> 00:52:13,350 - Thank you, that was quite a welcome. - I saw it. Unpardonable. 737 00:52:13,440 --> 00:52:15,598 Terrible waste of molasses. 738 00:52:17,026 --> 00:52:19,648 I didn't know you practiced law, Mr. Cutler... 739 00:52:19,737 --> 00:52:22,987 although I've heard of your other practices. 740 00:52:23,866 --> 00:52:28,409 It is gratifying to know that our services to ships in distress have not gone unnoticed. 741 00:52:28,495 --> 00:52:31,580 Unnoticed? I'm sure every ship owner in the world... 742 00:52:31,665 --> 00:52:34,619 would like to repay you for your efforts. 743 00:52:35,210 --> 00:52:37,001 - Can I take you to the inn? - Why... 744 00:52:37,087 --> 00:52:40,087 You might go in, but you'll never come out. 745 00:52:40,512 --> 00:52:42,635 You have many talents, Mr. Tolliver. 746 00:52:42,722 --> 00:52:45,474 I hope I can make your visit to the Keys interesting. 747 00:52:45,558 --> 00:52:48,345 I'm sure you'll do you best, Mr. Cutler. Good day. 748 00:52:48,436 --> 00:52:49,515 Good day. 749 00:52:49,604 --> 00:52:52,770 - Take good care of him, Philpott. - Yeah. 750 00:52:52,857 --> 00:52:56,356 Take it away. Give me a little more line. 751 00:52:56,443 --> 00:53:01,401 You happen to know some nice quiet nook where I can sleep without any molasses? 752 00:53:01,490 --> 00:53:05,072 Nook? I guess we can find a cranny somewhere for you. 753 00:53:05,327 --> 00:53:09,490 Better leave word who to notify in case there's any suddenness. 754 00:53:10,874 --> 00:53:12,154 Come on. 755 00:53:15,086 --> 00:53:17,411 It's port. That's larboard to me. 756 00:53:17,505 --> 00:53:19,378 When I say it's port, it's port. 757 00:53:19,465 --> 00:53:22,750 - You the mate of the whaler Tyfib? - That's right. 758 00:53:22,843 --> 00:53:24,836 - Still need men? - Yeah. 759 00:53:25,095 --> 00:53:27,800 They're scarcer than feathers on a frog. 760 00:53:27,890 --> 00:53:30,380 - How long you going for? - That's up to the whales. 761 00:53:30,475 --> 00:53:32,384 - About three years. - Shut up. 762 00:53:32,519 --> 00:53:36,184 - I'll sell you a couple of men. - What's the matter with them? 763 00:53:36,272 --> 00:53:38,099 One's an able seaman. 764 00:53:38,191 --> 00:53:40,646 The other will do any legal work you might have. 765 00:53:40,735 --> 00:53:43,736 Legal work? You mean, like boiling blubber? 766 00:53:45,740 --> 00:53:48,491 - When do I get them? - Tonight. Widgeon will tell you where. 767 00:53:48,576 --> 00:53:50,651 - How much? - $12 a head. 768 00:53:50,744 --> 00:53:54,824 We'll pay when we pick them up. Hope they both got arms. 769 00:53:55,165 --> 00:53:57,074 Legal work! Shut up! 770 00:54:01,046 --> 00:54:05,173 Widgeon, you and The Lamb find out where Tolliver puts up. 771 00:54:05,633 --> 00:54:09,049 Take four horn-fisted galley growlers and pay him a little visit. 772 00:54:09,136 --> 00:54:11,462 That Charleston lawyer's the most dangerous man... 773 00:54:11,555 --> 00:54:13,714 they've ever sent down here. 774 00:54:13,808 --> 00:54:16,594 But The Lamb will know how to tame him. 775 00:54:22,399 --> 00:54:27,191 I wish your mama would have sent for you before I got all your clothes unpacked. 776 00:54:27,904 --> 00:54:31,273 Maum Maria, what are the voodoo drums beating for tonight? 777 00:54:31,658 --> 00:54:34,231 Long about dusk, I'd seen something. 778 00:54:34,660 --> 00:54:38,610 - Couldn't be in this world, nor the next. - Fiddlesticks. 779 00:54:38,706 --> 00:54:42,205 It weren't no fiddlesticks. It was shaped like Miss Drusilla... 780 00:54:42,293 --> 00:54:46,160 and it was traipsing along the edge of the jungle with a demon. 781 00:54:47,464 --> 00:54:51,164 Only the demon make himself look like Dan Cutler. 782 00:54:53,678 --> 00:54:55,006 But that's ridiculous. 783 00:54:55,096 --> 00:54:58,097 Course, Miss Drusilla. The drums do that. 784 00:54:58,891 --> 00:55:01,014 Drusilla, look me in the eyes. 785 00:55:03,187 --> 00:55:07,683 Loxi, I wish I didn't have to go back to Havana tomorrow. 786 00:55:08,150 --> 00:55:11,982 Are you meeting Dan Cutler on the sly? Are you? 787 00:55:12,904 --> 00:55:14,612 Drusilla, honey, he's... 788 00:55:14,698 --> 00:55:17,782 You love Jack, and you ran away to marry him. 789 00:55:18,868 --> 00:55:20,446 I love Dan. 790 00:55:21,663 --> 00:55:25,281 And I'm gonna marry him, even if I have to run away, too. 791 00:55:25,416 --> 00:55:27,243 Drusilla, darling... 792 00:55:28,210 --> 00:55:31,164 I'm a pretty poor one to be giving advice. 793 00:55:31,505 --> 00:55:35,834 But you go on back to Havana and ask your mother about it first. 794 00:55:39,388 --> 00:55:41,012 Land of mercy! 795 00:55:41,807 --> 00:55:46,634 I wish you'd inherited a talking dog instead of this scratching ape. 796 00:55:46,728 --> 00:55:49,894 Mr. Tolliver's not likely to make me his heir. 797 00:55:50,106 --> 00:55:53,641 Hear them drums? Maybe he gonna be needing an heir by morning. 798 00:55:53,734 --> 00:55:56,652 - What have you heard? - All I know is what the darkies say. 799 00:55:56,737 --> 00:55:59,145 I suppose Steve Tolliver is in more trouble. 800 00:55:59,240 --> 00:56:02,110 Yes, ma'am. But this here's his last trouble. 801 00:56:06,204 --> 00:56:08,197 What about Steve? What is it you know? 802 00:56:08,290 --> 00:56:11,374 The Lamb is getting him off of Capt. Phil's old sponge boat... 803 00:56:11,459 --> 00:56:14,246 - and selling him to a whaler. - A whaler? 804 00:56:14,337 --> 00:56:17,124 Maybe they get Capt. Phil, too, if they catch him alive. 805 00:56:17,215 --> 00:56:19,540 But that's terrible. We've got to warn them. 806 00:56:19,634 --> 00:56:21,875 Who you mean, "we"? 807 00:56:22,428 --> 00:56:26,342 I ain't going out into no voodoo night. Nor none of the other darkies neither. 808 00:56:26,432 --> 00:56:28,804 LOXl: You scared cats, I'll go myself. No. 809 00:56:28,892 --> 00:56:30,007 Get me a lantern. 810 00:56:30,102 --> 00:56:32,141 Your mama would sell me if she knew. 811 00:56:32,229 --> 00:56:35,395 Cousin Loxi, you can't. LOXl: Lend me a shawl, Drusilla. 812 00:56:35,482 --> 00:56:36,892 - Not that one. - Why? 813 00:56:36,983 --> 00:56:38,098 Here. 814 00:56:38,193 --> 00:56:42,854 I thought you didn't like Steve. LOXl: It's Capt. Phil I'm thinking about. 815 00:56:56,877 --> 00:56:59,831 - Jack. - There she is, Parson. 816 00:57:01,965 --> 00:57:03,507 She is pretty. 817 00:57:08,638 --> 00:57:11,722 Full rigged and with a masthead light. What's your course? 818 00:57:11,807 --> 00:57:13,634 You always turn up when I need you most. 819 00:57:13,726 --> 00:57:16,810 I've been on a diving job. I brought along the parson to finish... 820 00:57:16,896 --> 00:57:20,181 I'm sorry, but Jack's gotta go right down to Capt. Phil's boat. 821 00:57:20,274 --> 00:57:24,141 - Steve's in trouble. - Steve? Steve Tolliver? 822 00:57:24,236 --> 00:57:28,696 Now, don't get your mule streak up. Cutler's selling Steve to a whaler. 823 00:57:28,990 --> 00:57:34,067 - What do you care what happens to him? - You ninny. This is no time to be jealous. 824 00:57:34,162 --> 00:57:35,490 But I brought along... 825 00:57:35,580 --> 00:57:38,783 But there's no time for parsons now. Will you go or not? 826 00:57:40,209 --> 00:57:42,996 Sure, I'll go. 827 00:57:43,796 --> 00:57:46,832 No, Jack, I don't trust you. I'm going with you. 828 00:57:46,924 --> 00:57:50,458 I don't care what he did. He doesn't deserve what Cutler will do to him. 829 00:57:50,552 --> 00:57:52,877 Sorry, Parson. I want a church wedding, anyway. 830 00:57:58,643 --> 00:58:01,015 Someone's moving out to it now. 831 00:58:06,734 --> 00:58:10,067 Feller come now. Muffle the rest of them tholes. 832 00:58:16,034 --> 00:58:19,533 Yes, sir, this here old soup ladle here belongs to me. 833 00:58:19,621 --> 00:58:22,194 I hired it out to a feller to fish for sponges. 834 00:58:22,290 --> 00:58:25,410 What in tarnation can a man do with a sponge? 835 00:58:25,627 --> 00:58:28,912 - You can't eat it. - No, they haven't much flavour. 836 00:58:29,505 --> 00:58:32,708 - What happened to the man? - Went broke, of course. 837 00:58:33,968 --> 00:58:36,256 - What's that? - Maybe sea gulls. 838 00:58:36,345 --> 00:58:39,050 If they're sea gulls, they're wearing boots. 839 00:58:39,139 --> 00:58:42,140 Take that side. Chinkapin, cover the light. 840 00:58:43,560 --> 00:58:45,184 Here, take this. 841 00:58:45,270 --> 00:58:47,843 LOXl: Capt. Phil. Steve. That's Loxi. 842 00:58:54,570 --> 00:58:57,061 Capt. Phil, I've been having conniptions about you. 843 00:58:57,156 --> 00:58:59,445 Loxi, you shouldn't have come down here. 844 00:58:59,533 --> 00:59:02,238 No? Of course, it's no concern of mine... 845 00:59:02,328 --> 00:59:06,788 but Cutler's got you booked for a three years' cruise aboard a whaler. 846 00:59:07,040 --> 00:59:10,789 My, this old tub sure needs a brush of paint, Capt. Phil. 847 00:59:10,877 --> 00:59:12,917 - You mean a shanghai? - So she says. 848 00:59:13,004 --> 00:59:15,791 Got so a man ain't safe in his own grave. 849 00:59:15,882 --> 00:59:18,289 What sort of a fool are you bringing her down here? 850 00:59:18,384 --> 00:59:19,415 I'm under my own orders. 851 00:59:19,510 --> 00:59:23,259 Nobody but an iron-headed sap would make her witness to a shanghai attempt. 852 00:59:23,347 --> 00:59:25,968 I'll have just about time to jam that down your throat. 853 00:59:26,058 --> 00:59:29,557 - There's no time for fighting now. - Look at that dog. 854 00:59:34,900 --> 00:59:38,648 I don't want no killing. Can't get a dime for no dead men. 855 00:59:38,737 --> 00:59:40,646 Get Loxi out through the galley skylight. 856 00:59:40,739 --> 00:59:42,363 LOXl: I can fight. Don't argue! 857 00:59:42,448 --> 00:59:44,108 I'm getting out of here! 858 00:59:44,200 --> 00:59:45,742 Got a gun? No. 859 00:59:49,497 --> 00:59:50,991 Get in there. 860 01:00:03,260 --> 01:00:06,545 You come gentle, or we got to bust your bones. 861 01:00:07,263 --> 01:00:11,427 Widgeon. Why, you double-crossing carrion shark. 862 01:00:11,768 --> 01:00:15,765 - That's your mate of the Jubilee? - Yes. And working with Cutler. 863 01:00:15,938 --> 01:00:17,017 You! 864 01:00:18,441 --> 01:00:21,192 Don't let him get away! Let go of me! 865 01:00:21,944 --> 01:00:25,277 - Get down after them! - Put up your hooks there, my friends. 866 01:00:27,032 --> 01:00:29,653 You boys just cool your heels there for a minute. 867 01:00:29,743 --> 01:00:32,115 Ain't nothing down beiow. Few sponges. 868 01:00:35,123 --> 01:00:37,661 You don't want that knife! 869 01:00:38,751 --> 01:00:40,329 Get off of me! 870 01:00:40,586 --> 01:00:44,453 Don't go away. Don't back up. 871 01:00:45,049 --> 01:00:46,792 You stinking swab! 872 01:00:47,426 --> 01:00:48,837 Let's keep it short. 873 01:00:48,927 --> 01:00:50,587 Devil fire! 874 01:00:50,721 --> 01:00:52,630 You crawling crab! 875 01:00:58,978 --> 01:01:01,552 Thanks. I'm saving you for myself. 876 01:01:02,982 --> 01:01:05,188 Let me go! Get him! 877 01:01:07,236 --> 01:01:09,608 Watch that fellow with the club. 878 01:01:22,000 --> 01:01:25,416 - Why don't you shoot? - I can't. I'm scared of hitting one of our men. 879 01:01:39,391 --> 01:01:41,633 - Quit shoving. - Quit missing. 880 01:01:51,903 --> 01:01:54,738 Don't get up or I'll empty this pepperbox in you. 881 01:02:00,703 --> 01:02:01,865 Blistering blazes. 882 01:02:01,954 --> 01:02:05,074 - Capt. Phil, are you all right? - Yes, I'm all right. 883 01:02:06,208 --> 01:02:09,411 Only I want my legs two inches longer. LOXl: No, you don't. 884 01:02:10,128 --> 01:02:11,920 Drop that, and get your hands up. 885 01:02:12,005 --> 01:02:16,299 How can I get my hands up, you walleyed... 886 01:02:16,634 --> 01:02:18,923 Come out of there, consarn you! 887 01:02:19,387 --> 01:02:22,257 Get your hands up! Over against the mast. 888 01:02:22,348 --> 01:02:25,883 Come on, you crabs! Make them fast. 889 01:02:30,773 --> 01:02:34,224 You're going, too, bright eyes. You've seen too much. 890 01:02:34,318 --> 01:02:37,105 I hope this cures you of traipsing around. 891 01:02:39,698 --> 01:02:43,280 You've been pulling strings all your life, Mr. Lawyer. 892 01:02:43,368 --> 01:02:45,526 Why don't you pull one now? 893 01:02:46,663 --> 01:02:50,660 I might net myself a lot of trouble. Shut your clam traps. 894 01:02:50,750 --> 01:02:52,908 You boys will like whaling... 895 01:02:53,294 --> 01:02:55,121 if you can stand the stink. 896 01:02:55,212 --> 01:02:57,205 Look out! 897 01:03:03,136 --> 01:03:04,880 Hold the net down! 898 01:03:16,357 --> 01:03:18,350 Jack, behind you, look! 899 01:03:22,154 --> 01:03:23,613 Steve, look! 900 01:03:26,241 --> 01:03:28,068 Steve, do something! 901 01:03:47,887 --> 01:03:50,175 - Thanks. - You're welcome. 902 01:03:50,597 --> 01:03:53,634 Roll out of there now. Keep your noses to the deck. 903 01:03:53,725 --> 01:03:56,643 Pass a line around this octopus, will you? 904 01:04:02,358 --> 01:04:04,600 You don't like Lamb, do you? 905 01:04:05,737 --> 01:04:07,195 Neither do I. 906 01:04:11,951 --> 01:04:13,742 - Does it hurt? - Yes. 907 01:04:14,411 --> 01:04:16,736 You make a lovely good Samaritan. 908 01:04:16,830 --> 01:04:19,368 Didn't you scare yourself fighting like that? 909 01:04:19,458 --> 01:04:22,209 Your sailor boy brought you to a right lively party. 910 01:04:22,294 --> 01:04:24,002 - Yeah? Well... - Now. 911 01:04:24,087 --> 01:04:27,372 Wildcats could sure take fighting lessons from you, Jack. 912 01:04:27,507 --> 01:04:29,914 - Sorry Widgeon got away. - So am I. 913 01:04:30,009 --> 01:04:32,002 Widgeon being here with Cutler's men... 914 01:04:32,095 --> 01:04:36,174 should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee. 915 01:04:36,265 --> 01:04:38,673 I'm one stiff neck it satisfies. 916 01:04:41,353 --> 01:04:43,642 Ahoy, Widgeon! 917 01:04:51,112 --> 01:04:52,571 Who's there? 918 01:04:53,073 --> 01:04:57,699 Whaler Tyfib coming for the men you promised. 919 01:04:57,869 --> 01:05:00,157 - You can take your... - Shut up. 920 01:05:01,122 --> 01:05:02,497 All clear! 921 01:05:03,290 --> 01:05:05,781 - Why you cuttle-head... - Leave it to me, will you? 922 01:05:05,876 --> 01:05:08,663 - You and Loxi get below. - Come on, Jack. 923 01:05:11,965 --> 01:05:13,543 Come alongside. 924 01:05:16,094 --> 01:05:17,469 Hoist oars. 925 01:05:19,514 --> 01:05:21,553 Where's Widgeon? He's drunk. 926 01:05:21,641 --> 01:05:23,016 Boat oars. 927 01:05:23,393 --> 01:05:25,302 Cutler promised some able seamen. 928 01:05:25,395 --> 01:05:28,016 We got five. Five? 929 01:05:28,689 --> 01:05:32,556 - Great day in the morning! Where are they? - Right there. 930 01:05:33,611 --> 01:05:37,525 Fellow will be glad to know them sponges finally come in handy. 931 01:05:38,240 --> 01:05:42,487 They'll probably have quite a flavour before you boys get where you're going. 932 01:05:42,619 --> 01:05:44,777 Pretty, ain't they? Go get them. 933 01:05:44,871 --> 01:05:47,113 Wait a minute. How much? 934 01:05:47,790 --> 01:05:50,281 How much? Cutler said $12 a head. 935 01:05:50,835 --> 01:05:53,705 - $15. - Hold on. He said $12. 936 01:05:55,131 --> 01:05:56,506 Take them or leave them. 937 01:05:56,590 --> 01:05:59,924 At such prices, they're scarcely worth the picking. 938 01:06:01,095 --> 01:06:05,472 You're a pirate and a thief, but it's a deal. Bear a hand there. 939 01:06:19,028 --> 01:06:22,397 You've got to give the devil his due. He's clever. 940 01:06:22,907 --> 01:06:25,065 Clever enough to want you. 941 01:06:29,037 --> 01:06:31,160 - It's only $55. - I know it. 942 01:06:36,169 --> 01:06:38,541 Heave them over. Head and scale. 943 01:06:41,382 --> 01:06:43,291 Don't break them oars! 944 01:06:45,761 --> 01:06:48,252 This walrus weighs as much as a tonne. 945 01:06:48,347 --> 01:06:52,594 I sworn to man, his feet's the biggest things I ever seen without lungs. 946 01:06:52,685 --> 01:06:55,092 Glad I ain't paying for that one by the pound. 947 01:06:55,187 --> 01:06:57,808 If he gets rough, tap him with this. 948 01:07:01,026 --> 01:07:04,311 He's singing to you, Lumpy. Singing like a seal. 949 01:07:04,988 --> 01:07:06,565 Heave him over. 950 01:07:09,826 --> 01:07:12,910 - Jack, that paper has your name on it. - What? 951 01:07:12,995 --> 01:07:15,071 - What is it? - I don't know. 952 01:07:15,706 --> 01:07:17,782 Maybe it's a love letter. 953 01:07:18,250 --> 01:07:20,788 You're talking through your crow's nest. 954 01:07:21,253 --> 01:07:23,660 He's chewing on that sponge something awful. 955 01:07:23,755 --> 01:07:26,377 He'll be chewing salt pork tomorrow. 956 01:07:27,008 --> 01:07:28,586 Heave him over. 957 01:07:38,644 --> 01:07:42,060 Jack, it's your appointment. The Southern Cross. 958 01:07:43,232 --> 01:07:47,181 - Jack, you're captain. - That's what it is, all right, but... 959 01:07:50,405 --> 01:07:52,564 Stow him in the bow, Lumpy. 960 01:07:52,657 --> 01:07:53,986 No, wait! 961 01:07:55,869 --> 01:08:00,162 - Here's $10 for yourself to remember us by. - You ain't no pinch gut. 962 01:08:00,999 --> 01:08:03,157 Shove off. Lay into it. 963 01:08:05,252 --> 01:08:09,499 Don't unloosen them till you're out to sea. They're a little mite tough. 964 01:08:09,590 --> 01:08:12,341 They'll be tender 'fore they get back. 965 01:08:13,802 --> 01:08:16,803 There, but for the grace of Loxi, go I. 966 01:08:19,683 --> 01:08:21,971 She's a great girl, Philpott. 967 01:08:25,021 --> 01:08:28,354 Steve Tolliver, I think you're the most contemptible man I ever met. 968 01:08:28,441 --> 01:08:30,766 What's the matter? Did I sell them too cheap? 969 01:08:30,860 --> 01:08:34,394 Who's gonna command the Southern Cross, Mr. Tolliver? 970 01:08:42,329 --> 01:08:43,360 Oh. 971 01:08:43,622 --> 01:08:47,750 - How long have you been carrying this? - Since I left Charleston. 972 01:08:48,126 --> 01:08:51,625 - Well! When were you gonna give it to him? - When I got ready. 973 01:08:51,713 --> 01:08:54,666 Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack. 974 01:08:54,757 --> 01:08:57,295 - Why didn't you give it to him? - I had my reasons. 975 01:08:57,385 --> 01:09:00,220 And I know what they were, too. You'd stoop to anything. 976 01:09:00,304 --> 01:09:02,795 - Yes? - Yes. 977 01:09:05,434 --> 01:09:06,976 Land of love! 978 01:09:11,189 --> 01:09:12,731 Come on, Loxi. 979 01:09:13,525 --> 01:09:16,691 I'll row you home before I call on Mr. Cutler. 980 01:09:16,986 --> 01:09:19,738 Yes, sir, these sponges is wonderful. 981 01:09:22,241 --> 01:09:25,610 Pleasant dreams, my friend. You've had a busy day. 982 01:09:25,995 --> 01:09:28,995 I'll just take these. They might blow away. 983 01:09:30,749 --> 01:09:31,780 Oh, Loxi. 984 01:09:35,879 --> 01:09:39,497 I don't know what happened. I had to swim most a mile. 985 01:09:39,924 --> 01:09:42,711 You cuttle-headed fool. Why didn't you drown? 986 01:09:42,802 --> 01:09:45,375 Them two swabs is horn-fisted, Mr. Cutler. 987 01:09:45,471 --> 01:09:47,760 - Jack Stuart just hove in. - Stuart? 988 01:09:47,849 --> 01:09:49,758 Out of sight, Widgeon. 989 01:09:59,067 --> 01:10:00,265 Where's Widgeon? 990 01:10:00,360 --> 01:10:04,310 Who? That gooseneck who was your mate on the Jubilee. 991 01:10:05,448 --> 01:10:07,820 That water didn't rain in here. 992 01:10:09,494 --> 01:10:11,866 State your business, Capt. Stuart. 993 01:10:11,954 --> 01:10:14,030 I was aboard that sponge boat tonight... 994 01:10:14,123 --> 01:10:16,696 when Widgeon brought your men on that crimping job. 995 01:10:16,792 --> 01:10:18,037 My men? 996 01:10:18,127 --> 01:10:21,875 That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee. 997 01:10:22,047 --> 01:10:23,210 Well? 998 01:10:23,799 --> 01:10:26,634 No more 50�% salvage, Mr. Cutler... 999 01:10:27,511 --> 01:10:30,844 but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... 1000 01:10:30,931 --> 01:10:33,600 can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank. 1001 01:10:37,562 --> 01:10:41,262 You haven't got enough sand in your craw to stand in front of me alone. 1002 01:10:41,357 --> 01:10:42,934 Clear the room. 1003 01:10:43,025 --> 01:10:45,397 You ain't gonna fight him alone, are you, King? 1004 01:10:45,486 --> 01:10:47,194 I said, get out. 1005 01:10:52,242 --> 01:10:55,159 They'll find you on a marsh bank someday. 1006 01:11:03,544 --> 01:11:05,620 I didn't think you had it in you. 1007 01:11:05,713 --> 01:11:10,291 I've been looking a long time for a man who's exactly your size of fool. 1008 01:11:14,763 --> 01:11:17,005 You'll need some more fools. 1009 01:11:17,224 --> 01:11:22,135 Five of your bullyboys have shipped aboard a whaler for three years in Tolliver's place. 1010 01:11:23,855 --> 01:11:25,349 He sold them? 1011 01:11:27,275 --> 01:11:31,142 Well, what do you know. He's got brains, that fellow. 1012 01:11:32,780 --> 01:11:35,650 Some of them are loose in his head right now. 1013 01:11:35,741 --> 01:11:38,314 What's the matter? Don't you like your new boss? 1014 01:11:38,410 --> 01:11:41,826 Boss? Tolliver won't boss the Devereaux line. 1015 01:11:42,372 --> 01:11:45,658 I've got command of the Southern Cross right here in my pocket. 1016 01:11:45,751 --> 01:11:49,166 Yes? I've got something here that says different. 1017 01:11:49,504 --> 01:11:52,125 A sloop's just put in with dispatches from Charleston. 1018 01:11:52,215 --> 01:11:55,797 - I pulled this one off the bulletin board. - I'm not here to chew blubber. 1019 01:11:55,885 --> 01:12:00,428 So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him. 1020 01:12:00,848 --> 01:12:03,255 Then you'll answer to the grave. 1021 01:12:04,935 --> 01:12:07,177 Commodore Devereaux is dead. 1022 01:12:08,272 --> 01:12:10,181 Pour yourself a drink. 1023 01:12:10,357 --> 01:12:12,812 - You're lying. - Read it yourself. 1024 01:12:14,694 --> 01:12:17,446 Steve Tolliver's the new head of Devereaux and Company. 1025 01:12:17,530 --> 01:12:21,029 Tolliver's the man you're sailing for, if you ever sail again. 1026 01:12:21,117 --> 01:12:22,659 But you won't. 1027 01:12:23,536 --> 01:12:26,109 You stood on your last quarterdeck. 1028 01:12:27,123 --> 01:12:29,530 But you know that better than I. 1029 01:12:29,625 --> 01:12:32,828 Tolliver won't let even a lobster crate take you aboard. 1030 01:12:33,003 --> 01:12:35,161 I tried to get rid of him for you. 1031 01:12:35,255 --> 01:12:38,505 I'd have had him three years on a hell ship, lost and forgotten. 1032 01:12:38,592 --> 01:12:41,842 But you made a fine picture of yourself tonight. 1033 01:12:42,137 --> 01:12:44,462 Fought like 10 men, didn't you? 1034 01:12:44,556 --> 01:12:47,841 Smashed up the toughest men I could send, didn't you? 1035 01:12:47,934 --> 01:12:52,062 Saved your fancy friend so he could be your boss. And what for? 1036 01:12:52,813 --> 01:12:56,763 So you could pound your brains out on a rum keg on the beach. 1037 01:12:56,900 --> 01:13:01,194 What did you come here for? To smash up the only friend you've got. 1038 01:13:02,114 --> 01:13:04,486 And that Claiborne girl. 1039 01:13:05,242 --> 01:13:07,567 She'll stick with you on the beach. 1040 01:13:07,661 --> 01:13:10,234 You'll sleep on the beach and scratch for food... 1041 01:13:10,330 --> 01:13:14,279 but she'll sew your filthy rags together, if you ask her to. 1042 01:13:15,418 --> 01:13:17,576 Only, you won't ask her to. 1043 01:13:18,045 --> 01:13:21,295 You're slow in the head, but you're more of a man than that. 1044 01:13:21,382 --> 01:13:24,217 Steve Tolliver will marry her after a while. 1045 01:13:24,301 --> 01:13:28,001 She'll be raising his kids while you're... Shut up about her! 1046 01:13:28,096 --> 01:13:30,883 Or I'll tear that jaw out of your face. 1047 01:13:32,559 --> 01:13:34,884 You don't have to lie down, you know. 1048 01:13:35,061 --> 01:13:38,347 They need 10,000 blacks in the Mississippi basin. 1049 01:13:38,439 --> 01:13:40,930 Biack men bring a dollar a pound. 1050 01:13:44,028 --> 01:13:46,697 I'll put you back on the quarterdeck of a ship. 1051 01:13:46,781 --> 01:13:49,865 You take her to the Gold Coast, load her with black ivory. 1052 01:13:49,950 --> 01:13:53,650 In two years, you'll own your own ship. In 10, you'll own a fleet. 1053 01:13:53,745 --> 01:13:55,619 Your own house flag on seven seas. 1054 01:13:55,706 --> 01:13:58,161 - Too slow. - Slow, with the job I'm offering you? 1055 01:13:58,250 --> 01:14:01,535 The devil with that job. I've got a job for you. 1056 01:14:02,712 --> 01:14:05,464 Do you know what cargo the Southern Cross carries? 1057 01:14:05,548 --> 01:14:09,296 Teak, ivory, spices, silks, indigo. 1058 01:14:10,469 --> 01:14:13,803 - Why? - I'll show you how to get rich in one night. 1059 01:14:14,682 --> 01:14:17,967 Get your wreckers out to meet me at Satan Shoal. 1060 01:14:19,144 --> 01:14:21,979 I'm gonna pile up the Southern Cross. 1061 01:14:23,190 --> 01:14:26,025 Now you've caught the wind. $500,000. 1062 01:14:26,109 --> 01:14:27,224 But listen to me. 1063 01:14:27,318 --> 01:14:30,983 Tolliver won't leave you in command of the Southern Cross for 10 minutes... 1064 01:14:31,072 --> 01:14:32,696 when he hears of this. 1065 01:14:32,782 --> 01:14:35,237 My schooner will take you to Havana tonight. 1066 01:14:35,326 --> 01:14:37,484 And I've got just the mate you need. 1067 01:14:37,578 --> 01:14:39,617 Widgeon, come out here. 1068 01:14:43,417 --> 01:14:45,077 Yes, Mr. Cutler. 1069 01:14:52,092 --> 01:14:53,965 Hiya, Capt. Stuart. 1070 01:15:09,566 --> 01:15:12,650 But I'll be back. I'll be back on the very first ship. 1071 01:15:12,736 --> 01:15:16,354 - I'll go with you and make sure. - No, Dan, you mustn't. 1072 01:15:17,407 --> 01:15:20,194 I can manage Mother much better alone. 1073 01:15:20,368 --> 01:15:23,571 If they try to keep you in Havana, I'll bust that town... 1074 01:15:26,749 --> 01:15:30,200 I'm coming back to you, Dan. Cross my heart, I will. 1075 01:15:30,461 --> 01:15:33,830 I don't care what Loxi says, and I don't care what anybody thinks. 1076 01:15:33,922 --> 01:15:37,042 I'm coming back. On the very first ship. 1077 01:15:43,515 --> 01:15:48,591 Two hundred ceroons of Bengal indigo at $1.25, down 10. 1078 01:15:49,145 --> 01:15:52,395 Twelve-hundred-and-fifty pieces Nanking silk... 1079 01:15:52,482 --> 01:15:55,186 at $3.98 the pound... 1080 01:15:55,276 --> 01:15:57,268 Look at that board now. 1081 01:15:57,903 --> 01:16:00,311 Raw silk has gone to blue blazes. 1082 01:16:00,406 --> 01:16:04,652 ...at $4.40, down seven. - And there goes ivory, down another seven. 1083 01:16:05,077 --> 01:16:07,650 Looks like the first call for panic. 1084 01:16:09,789 --> 01:16:13,407 Teak, silk, ivory, indigo. 1085 01:16:14,419 --> 01:16:18,665 A wreck always sends prices down of whatever cargo she's carrying. 1086 01:16:19,006 --> 01:16:21,580 Right. Except there's been no wreck. 1087 01:16:22,718 --> 01:16:25,423 That's the cargo of the Southern Cross. 1088 01:16:25,512 --> 01:16:29,973 Southern Cross can't have wrecked. She's safe in Havana. 1089 01:16:30,309 --> 01:16:32,799 Then somebody knows she will wreck. 1090 01:16:32,894 --> 01:16:35,350 - And she sails before dawn. - Yes. 1091 01:16:35,855 --> 01:16:37,978 Capt. Stuart in command. 1092 01:16:39,109 --> 01:16:42,442 - What's the fastest vessel in port? - Claiborne. 1093 01:16:42,737 --> 01:16:45,903 - Then get your crew aboard. - You're forgetting who owns her. 1094 01:16:45,990 --> 01:16:48,279 - Loxi won't charter to you. - Then commandeer. 1095 01:16:48,367 --> 01:16:51,036 I've got to stop the Southern Cross in Havana. 1096 01:17:05,592 --> 01:17:10,337 Come morning, we'll have such a fog as a man can't cut with a crosscut saw. 1097 01:17:13,849 --> 01:17:16,554 We'll need a new door on the lazaret. 1098 01:17:17,811 --> 01:17:21,346 - How far have we come? - We left Sand Key about 4 miles astern. 1099 01:17:21,440 --> 01:17:23,479 We come about 15 miles. 1100 01:17:24,609 --> 01:17:26,068 Let her out. 1101 01:17:27,279 --> 01:17:29,152 Let her out, he says. 1102 01:17:30,615 --> 01:17:32,406 Let her out, Jake! 1103 01:17:33,201 --> 01:17:35,110 And run for your life! 1104 01:17:36,704 --> 01:17:38,412 LOXl: Get out of my way! 1105 01:17:39,665 --> 01:17:42,370 - How dare you let him steal my schooner! - Now, Loxi... 1106 01:17:42,459 --> 01:17:45,496 Stand by to come about! Hard alee! Bring her up. 1107 01:17:45,587 --> 01:17:48,505 - Hard alee it is. - Get forward. I'll take over. 1108 01:17:48,590 --> 01:17:49,919 Aye, sir. 1109 01:17:50,592 --> 01:17:53,509 This is piracy, kidnapping. Stand away from that wheel. 1110 01:17:53,595 --> 01:17:56,465 Loxi, when we found you aboard, I begged you to go ashore. 1111 01:17:56,556 --> 01:17:59,723 I wouldn't go ashore because I knew what he was about. 1112 01:17:59,809 --> 01:18:02,561 You've done everything you could to down Jack Stuart. 1113 01:18:02,645 --> 01:18:06,974 - I'm acting under federal authority. - Racing to Havana to break him? 1114 01:18:08,609 --> 01:18:11,645 You believe in Jack above all things on Earth, don't you? 1115 01:18:11,737 --> 01:18:14,856 - I'll always believe in him. - Come here, Loxi. 1116 01:18:16,033 --> 01:18:20,030 - I'll never forgive you for helping. - Honey, you got to know the truth. 1117 01:18:20,161 --> 01:18:24,408 Jack made a deal with Cutler. He's gonna wreck the Southern Cross. 1118 01:18:28,920 --> 01:18:32,787 - Capt. Phil, have you been drinking? - We'll put that to one side. 1119 01:18:32,882 --> 01:18:35,289 I'd rather be drowned dead than hurt you. 1120 01:18:35,384 --> 01:18:38,053 - Did Jack tell you that himself? - No, he didn't. 1121 01:18:38,137 --> 01:18:40,841 I wouldn't believe it even if he had. 1122 01:18:43,934 --> 01:18:46,341 - Steve, won't you put back? - No. 1123 01:18:47,645 --> 01:18:51,643 I'm sorry I'm the one to do this to you, but it doesn't matter what you believe. 1124 01:18:51,733 --> 01:18:54,733 Jack Stuart will not sail in command of the Southern Cross. 1125 01:18:54,819 --> 01:18:58,484 But that's ruin. Don't smash his life just because your pride is hurt. 1126 01:18:58,572 --> 01:19:00,150 How will he get another command? 1127 01:19:00,241 --> 01:19:05,151 He'll never command even a mud scow in this world or the next, once I reach Havana. 1128 01:19:07,080 --> 01:19:09,452 Then you'll never reach Havana. 1129 01:19:13,962 --> 01:19:16,001 LOXl: Come about or I'll part the halyards. 1130 01:19:16,089 --> 01:19:17,666 No, Loxi, you'll wreck her! 1131 01:19:17,757 --> 01:19:19,168 You crazy little wildcat! 1132 01:19:19,258 --> 01:19:21,749 LOXl: Will you put back? Not while she floats. 1133 01:19:25,931 --> 01:19:27,473 The gaff jaws are smashed. 1134 01:19:27,558 --> 01:19:28,756 Get a lashing on this sail! 1135 01:19:28,851 --> 01:19:32,350 I reckon you won't stop the Southern Cross from my ship, Mr. Tolliver. 1136 01:19:32,437 --> 01:19:34,430 Get a line on this gaff. 1137 01:19:37,400 --> 01:19:40,734 No, Loxi, you'll jibe her! Don't part that line. 1138 01:19:58,879 --> 01:19:59,993 What's the damage? 1139 01:20:00,088 --> 01:20:03,753 We'll drift for six or seven hours while we jury-rig and re-bend. 1140 01:20:03,842 --> 01:20:05,336 Six or seven hours? 1141 01:20:05,427 --> 01:20:07,503 Down with your jibs and staysail. 1142 01:20:07,637 --> 01:20:09,464 If the Southern Cross goes down... 1143 01:20:09,556 --> 01:20:14,431 The Southern Cross isn't going down, Capt. Stuart's in command. 1144 01:20:14,518 --> 01:20:16,807 Sam, lay on those downhauls. 1145 01:20:41,168 --> 01:20:44,335 Case 52, Nanking silk. 1146 01:20:44,755 --> 01:20:46,795 Claim that starboard side. 1147 01:20:47,549 --> 01:20:50,883 Widgeon, stow the rest of that oil in the orlop. 1148 01:20:51,053 --> 01:20:52,381 Aye, sir. 1149 01:20:53,096 --> 01:20:56,014 I told you, Drusilla, we carry no passengers. 1150 01:20:56,099 --> 01:20:59,053 Please, Jack, you've just got to take me. 1151 01:20:59,686 --> 01:21:02,011 It's like life and death to me. 1152 01:21:02,105 --> 01:21:05,224 I can't take you. Believe me. 1153 01:21:05,775 --> 01:21:08,894 Now, you go on back to your mother and stop begging. 1154 01:21:08,986 --> 01:21:11,607 When you get that stuff stowed, batten down. 1155 01:21:12,489 --> 01:21:14,980 Jack, listen to me, please. 1156 01:21:16,451 --> 01:21:19,820 Jack, you ought to understand and help me... 1157 01:21:21,081 --> 01:21:23,157 because you love Loxi... 1158 01:21:23,249 --> 01:21:27,247 and she wants to be with you, just like I want to be with Dan. 1159 01:21:29,213 --> 01:21:31,005 Please, Jack, I... 1160 01:21:33,175 --> 01:21:36,010 I'm running away from home to marry him. 1161 01:21:36,095 --> 01:21:39,261 Will you go ashore or do I put you off? 1162 01:21:43,352 --> 01:21:45,807 All ashore. Get going. Batten down here. 1163 01:21:45,896 --> 01:21:47,176 Aye, sir. 1164 01:21:51,359 --> 01:21:53,482 She's all singled up, sir. 1165 01:21:54,362 --> 01:21:57,067 Stand by, forward. Aye, aye, sir. 1166 01:21:57,156 --> 01:21:58,271 Planks off. 1167 01:21:59,367 --> 01:22:00,944 Heim amidships. 1168 01:22:02,995 --> 01:22:06,328 Hold fast, aft! Let go of your forward line! 1169 01:22:06,957 --> 01:22:08,416 Slow astern. 1170 01:22:41,698 --> 01:22:45,647 - No bottom, sir. - We missed it by a split hair. 1171 01:22:45,952 --> 01:22:49,996 I wasn't gonna say nothing, but we might nigh have drifted on Satan Shoal. 1172 01:22:50,081 --> 01:22:52,654 That's the worst pack of reefs around here anywhere. 1173 01:22:52,750 --> 01:22:56,582 - Should have anchored hours ago. - Yes, in 400 fathom. 1174 01:22:59,590 --> 01:23:04,168 That horn's driving me crazy. Nearer all the time, but never gets here! 1175 01:23:04,719 --> 01:23:07,554 LOXl: Hour after hour! One hour. 1176 01:23:11,309 --> 01:23:13,681 I never heard a horn like that. 1177 01:23:14,228 --> 01:23:17,680 Sounds like something out of the bottom of the sea. 1178 01:23:17,815 --> 01:23:20,732 Probably a hand-pumped horn worked by a crank. 1179 01:23:20,818 --> 01:23:23,772 Yes. Pumping his own wind, too, likely. 1180 01:23:23,862 --> 01:23:27,990 I know it's steam! Well, suppose it is the Southern Cross. 1181 01:23:28,617 --> 01:23:31,950 Jack knows what he's doing. He can pick a channel. 1182 01:23:33,538 --> 01:23:37,488 LOXl: But it isn't. It's the Saturn, or some other paddle coaster. 1183 01:23:42,505 --> 01:23:45,624 I suppose you know whose conch that is? 1184 01:23:47,092 --> 01:23:49,132 That's Cutler's Falcon. 1185 01:23:49,219 --> 01:23:53,680 Yes. You don't need to smell the bait to know somebody's going fishing. 1186 01:23:53,765 --> 01:23:55,639 The steamer's safe. She's got power! 1187 01:23:55,726 --> 01:24:00,767 Wind or no wind, she's not drifting around helpless like a cracker box, like us. 1188 01:24:01,481 --> 01:24:03,105 No bottom, sir. 1189 01:24:06,778 --> 01:24:08,355 Go on, say it. 1190 01:24:09,822 --> 01:24:12,739 We'd be in Havana except for what I did. 1191 01:24:12,908 --> 01:24:15,695 I'm glad I did it and I'd do it again! 1192 01:24:17,371 --> 01:24:20,989 - Because with all my heart I believe in him. - Yeah. 1193 01:24:24,961 --> 01:24:26,336 Hark, ye. 1194 01:24:30,675 --> 01:24:32,050 Hark, ye! 1195 01:24:34,762 --> 01:24:37,467 - Can you see her? - You'll be seeing her soon enough. 1196 01:24:37,556 --> 01:24:39,679 Sound your sea horn, Sam! 1197 01:24:58,076 --> 01:24:59,700 Any minute now. 1198 01:25:02,288 --> 01:25:04,197 More steam. Aye, sir. 1199 01:25:05,875 --> 01:25:07,285 Drive her. 1200 01:25:11,630 --> 01:25:13,539 That'll be the Falcon's signal. 1201 01:25:13,632 --> 01:25:16,383 - Sounded to me like... - Heave the lead! 1202 01:25:17,093 --> 01:25:18,801 Heave it is, sir. 1203 01:25:54,337 --> 01:25:58,204 More steam you want? She's shaking her caulks out now. 1204 01:25:59,174 --> 01:26:01,381 - You, Salt Meat. - Yeah? 1205 01:26:01,468 --> 01:26:04,339 Check the forward well, she must be making water. 1206 01:26:04,846 --> 01:26:06,886 Jughead, get over there! 1207 01:27:22,502 --> 01:27:25,954 There she rises. Laying straight for the reef. 1208 01:27:33,263 --> 01:27:35,089 The Southern Cross. 1209 01:27:49,069 --> 01:27:51,904 LOXl: No. It can't be. 1210 01:27:53,365 --> 01:27:54,775 Oh, Steve. 1211 01:28:01,789 --> 01:28:03,829 Give me that horn, Sam. 1212 01:28:17,721 --> 01:28:19,548 It's going astride. 1213 01:28:20,015 --> 01:28:23,929 Jack! Hard astern, Jack! 1214 01:28:24,894 --> 01:28:29,057 The reef! You're going to strike! 1215 01:28:56,215 --> 01:29:00,628 Pretty work. She's plastered on the reef like a herring on a biscuit. 1216 01:29:02,221 --> 01:29:04,759 Man the lifeboats! Aye, aye, sir. 1217 01:29:05,599 --> 01:29:07,591 She's down by the head. 1218 01:29:11,354 --> 01:29:13,513 - She's a killed ship. - Yeah. 1219 01:29:14,065 --> 01:29:17,185 There ain't nothing left but to get her people off. 1220 01:29:17,277 --> 01:29:19,269 There's one thing left. 1221 01:29:20,363 --> 01:29:23,198 Arrest the man who murdered his own command. 1222 01:29:23,282 --> 01:29:26,781 Stand by your boat tackle! Aye, aye, Capt. Phil. 1223 01:29:27,494 --> 01:29:29,072 Look after her. 1224 01:29:30,414 --> 01:29:32,620 Lower away! Aye, aye, sir. 1225 01:29:38,964 --> 01:29:42,000 Capt. Phil, why didn't he kill me instead? 1226 01:29:50,766 --> 01:29:53,969 And the night before you took command of the Southern Cross... 1227 01:29:54,061 --> 01:29:57,097 did you or did you not talk to King Cutler... 1228 01:29:57,981 --> 01:30:00,472 this same man who is now conducting your defence? 1229 01:30:00,567 --> 01:30:01,942 Objection, Your Honour. 1230 01:30:02,027 --> 01:30:04,648 Mr. Cutler is defending Capt. Stuart, not himself. 1231 01:30:04,738 --> 01:30:07,145 Your Honour, before this case is finished... 1232 01:30:07,240 --> 01:30:10,157 I propose to throw the shadow of the gallows... 1233 01:30:10,243 --> 01:30:12,235 over many in this room. 1234 01:30:16,665 --> 01:30:18,658 The witness may answer. 1235 01:30:19,543 --> 01:30:22,627 Sure, I talked to King Cutler. So have you. 1236 01:30:24,715 --> 01:30:29,376 Capt. Stuart, there are other able skippers with ships in Rotten Row... 1237 01:30:30,095 --> 01:30:34,803 but you were the first to stand in defence of the pirate wreckers that haunt these Keys. 1238 01:30:34,891 --> 01:30:37,595 I don't ask what unendurabie circumstance drove you... 1239 01:30:37,685 --> 01:30:40,556 to join these men whom you must despise. 1240 01:30:40,938 --> 01:30:44,556 But i will ask the court for lenlency in your behalf... 1241 01:30:44,942 --> 01:30:48,227 if you will join with me in the destruction of these rats. 1242 01:30:48,320 --> 01:30:51,605 Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross. 1243 01:30:51,740 --> 01:30:54,657 I'm not hiding behind anybody, Tolliver. 1244 01:30:55,035 --> 01:30:58,368 If you're trying to hang Cutler, hang him for some other wreck. 1245 01:30:58,455 --> 01:31:01,954 Nobody gave any orders on the Southern Cross but me. 1246 01:31:02,750 --> 01:31:06,000 You admit giving the order that drove that ship at top speed... 1247 01:31:06,087 --> 01:31:08,874 through thick fog to sure destruction? 1248 01:31:08,964 --> 01:31:10,756 I was her skipper. 1249 01:31:12,426 --> 01:31:14,715 And who was your first mate? 1250 01:31:16,763 --> 01:31:18,258 Matthias Widgeon. 1251 01:31:18,348 --> 01:31:21,053 The same man who was first mate of the wrecked Jubiiee? 1252 01:31:21,143 --> 01:31:22,257 Yes. 1253 01:31:24,562 --> 01:31:26,685 Your witness, Mr. Cutler. 1254 01:31:29,650 --> 01:31:31,193 No questions. 1255 01:31:32,570 --> 01:31:34,029 That's all. 1256 01:31:36,657 --> 01:31:38,982 Call Capt. Phillip Philpott. 1257 01:31:39,451 --> 01:31:41,491 Capt. Philpott, please. 1258 01:31:45,207 --> 01:31:48,492 Adinarin, how did you finally get home last night? 1259 01:31:51,629 --> 01:31:55,247 You go back to the house and look after Mother. Tell her I'm all right. 1260 01:31:55,341 --> 01:31:57,914 Just when they're a-getting heated up. 1261 01:31:59,053 --> 01:32:02,801 You were an eyewitness to the wreck of the Southern Cross? 1262 01:32:04,099 --> 01:32:05,759 How would you judge her speed? 1263 01:32:05,851 --> 01:32:10,809 Why, she come thrashing through the fog there, fit to bust her ballast. 1264 01:32:11,940 --> 01:32:16,981 - How long have you known Capt. Stuart? - Ever since Cutler wrecked the Jubilee. 1265 01:32:17,195 --> 01:32:19,768 I object to this scandalous attack! 1266 01:32:21,449 --> 01:32:23,406 Strike out the answer. 1267 01:32:24,202 --> 01:32:27,820 In your opinion, could that wreck have been anything but deliberate? 1268 01:32:27,913 --> 01:32:29,870 Object! Sustain. 1269 01:32:29,957 --> 01:32:33,491 - It was a typical King Cutler job. - I said sustain! 1270 01:32:33,585 --> 01:32:35,910 I heard you, Will. Jehoshaphat. 1271 01:32:36,129 --> 01:32:38,537 I'm only answering the man's questions. 1272 01:32:39,591 --> 01:32:42,082 Silence! Your witness. 1273 01:32:45,096 --> 01:32:47,254 No questions. No questions? 1274 01:32:47,348 --> 01:32:49,637 Man gets up here for nothing. 1275 01:32:51,519 --> 01:32:54,188 I ask you to remember that a man is on trial here... 1276 01:32:54,271 --> 01:32:57,189 for the gravest offence known to the sea. 1277 01:32:57,274 --> 01:32:59,730 Except that no loss of life is shown... 1278 01:32:59,818 --> 01:33:03,436 this man, if guilty, might well hang. Proceed. 1279 01:33:04,030 --> 01:33:06,948 I thank Your Honour. We admit the defendant's error... 1280 01:33:07,033 --> 01:33:09,785 but you cannot convict a captain for bad seamanship. 1281 01:33:09,869 --> 01:33:10,984 Your Honour... 1282 01:33:11,079 --> 01:33:14,779 we will show that behind the bad seamanship lay a criminal conspiracy. 1283 01:33:14,874 --> 01:33:17,958 And will you also show why you were waiting beside the reef... 1284 01:33:18,044 --> 01:33:20,581 when the Southern Cross went down? 1285 01:33:21,922 --> 01:33:25,373 Your Honour, if this man is to go on as prosecutor... 1286 01:33:25,467 --> 01:33:30,425 the strange part which he himself has played in this disaster cannot be ignored. 1287 01:33:30,514 --> 01:33:34,807 Why were you waiting beside the reef that sank the Southern Cross? 1288 01:33:35,477 --> 01:33:38,561 It's in the testimony that Mr. Tolliver's vessel fell becalmed. 1289 01:33:38,646 --> 01:33:41,398 Becalmed when the wind held till dawn? 1290 01:33:41,607 --> 01:33:46,234 He tells us he sailed all night, yet he was only 15 miles on his course. 1291 01:33:47,071 --> 01:33:49,906 Why? He dares not answer. 1292 01:33:50,491 --> 01:33:53,657 Because the only living man who could have foretold that wreck... 1293 01:33:53,744 --> 01:33:55,867 is the man who planned it! 1294 01:33:56,705 --> 01:33:58,247 Capt. Phil. 1295 01:33:58,748 --> 01:34:00,159 Gentlemen. 1296 01:34:02,210 --> 01:34:05,495 There are a thousand ways by which conniving men may profit... 1297 01:34:05,588 --> 01:34:08,161 by the wrecking of their own ships. 1298 01:34:08,424 --> 01:34:12,422 And there stands a Charleston sea lawyer who knows them all. 1299 01:34:14,346 --> 01:34:17,632 He swindled his underwriters! He swindled you... 1300 01:34:18,767 --> 01:34:22,052 as he lay at Satan Shoal to gut the cargo of a ship... 1301 01:34:22,145 --> 01:34:23,853 he himself had wrecked! 1302 01:34:23,939 --> 01:34:28,316 - That cargo ain't been touched. - Only because no diver will go down. 1303 01:34:28,985 --> 01:34:31,772 That ship hangs on the reef by a hair. 1304 01:34:32,655 --> 01:34:37,198 Your Honour, I demand an answer. Why was Stephen Tolliver at that reef? 1305 01:34:37,993 --> 01:34:40,365 Mr. Tolliver, will you answer? 1306 01:34:40,996 --> 01:34:43,783 I will not. Of course he won't answer. 1307 01:34:44,625 --> 01:34:46,000 He can't. 1308 01:34:49,171 --> 01:34:51,459 If you please, Judge Marvin. 1309 01:34:52,007 --> 01:34:55,838 I can tell you why Mr. Tolliver won't answer that question. 1310 01:34:58,638 --> 01:35:01,211 Miss Claiborne cannot testify unless she is called. 1311 01:35:01,307 --> 01:35:05,351 Mr. Tolliver, do you wish Miss Claiborne sworn as your witness? 1312 01:35:07,187 --> 01:35:08,563 I do not. 1313 01:35:09,690 --> 01:35:12,726 But he's charging Steve with something he didn't do. 1314 01:35:12,818 --> 01:35:16,566 Your Honour, there is nothing to be gained by calling her. 1315 01:35:19,407 --> 01:35:22,741 I call Miss Claiborne as a witness for the court. 1316 01:35:28,291 --> 01:35:31,908 The reason the Claiborne didn't reach Havana was that I disabled her. 1317 01:35:32,002 --> 01:35:33,200 You disabled her? 1318 01:35:33,295 --> 01:35:36,746 I parted the main beak halyards with a wrecking axe. 1319 01:35:36,965 --> 01:35:38,128 Why? 1320 01:35:41,803 --> 01:35:44,424 Because I had faith in Jack Stuart. 1321 01:35:47,016 --> 01:35:51,678 Didn't Mr. Tolliver tell you that he believed Stuart would wreck the Southern Cross? 1322 01:35:51,771 --> 01:35:53,479 Yes, sir, he did. 1323 01:35:53,898 --> 01:35:57,267 Miss Claiborne had every reason not to believe me. 1324 01:35:57,359 --> 01:35:59,151 This is incredible. 1325 01:36:00,446 --> 01:36:03,150 Have you any questions, Mr. Tolliver? 1326 01:36:04,866 --> 01:36:07,404 None. I certainly have. 1327 01:36:09,037 --> 01:36:11,872 So, Miss Claiborne, you disabled this vessel? 1328 01:36:11,956 --> 01:36:14,910 Virtually knocked her apart with your own little hands... 1329 01:36:15,001 --> 01:36:19,248 while a full crew of able seamen stood around sucking their teeth. 1330 01:36:19,338 --> 01:36:20,619 No, gentlemen. 1331 01:36:20,715 --> 01:36:24,712 What you have heard is a girl caught hopelessly between two men... 1332 01:36:24,802 --> 01:36:27,471 who have fought over her as dogs fight over a bone. 1333 01:36:27,554 --> 01:36:29,761 I object to this... Sustained. 1334 01:36:29,848 --> 01:36:32,600 Didn't you play these men one against the other... 1335 01:36:32,684 --> 01:36:34,807 encouraging each in turn? 1336 01:36:35,270 --> 01:36:39,563 Isn't that why they're both hopelessly entangled in this disaster? 1337 01:36:39,941 --> 01:36:41,732 I won't answer that. 1338 01:36:41,818 --> 01:36:45,352 Isn't that why you're now trying to undo what you've done... 1339 01:36:45,446 --> 01:36:49,360 by taking some part of Stephen Tolliver's guilt to yourself? 1340 01:36:49,533 --> 01:36:53,282 Judge Marvin, we're not here to crucify this woman who's not even on trial. 1341 01:36:53,370 --> 01:36:57,320 No, we're here to learn the facts, and they're deadly plain. 1342 01:36:57,666 --> 01:37:00,999 Now we can understand this vicious persecution of a man... 1343 01:37:01,086 --> 01:37:05,332 whose only crime is that he stands between Tolliver and that girl. 1344 01:37:06,049 --> 01:37:08,586 Your Honour, when this case is over... 1345 01:37:08,676 --> 01:37:13,338 the court may bring me to trial on Mr. Cutler's charges if it so desires. 1346 01:37:15,099 --> 01:37:18,265 But the government's case against Jack Stuart is not over. 1347 01:37:18,352 --> 01:37:23,476 For years we've tried to find one witness who wouid turn against this pirate ring. 1348 01:37:24,483 --> 01:37:26,689 That witness has been found. 1349 01:37:27,402 --> 01:37:31,446 I ask the court's leave to call a man who, to save his own neck from the halter... 1350 01:37:31,531 --> 01:37:33,654 has made full confession. 1351 01:37:35,410 --> 01:37:37,153 Matthias Widgeon. 1352 01:37:39,914 --> 01:37:42,535 Granted. Step down, Miss Claiborne. 1353 01:37:50,632 --> 01:37:53,040 - Did Widgeon talk? - Yes. 1354 01:37:54,010 --> 01:37:55,421 He talked. 1355 01:37:56,596 --> 01:37:59,929 Call Matthias Widgeon, mate of the Southern Cross. 1356 01:38:00,350 --> 01:38:03,054 Call Matthias Widgeon. Widgeon! 1357 01:38:06,147 --> 01:38:07,522 Come on... 1358 01:38:13,987 --> 01:38:16,525 Sheriff! Widgeon is dead! 1359 01:38:17,532 --> 01:38:19,608 Sheriff, Widgeon is dead! 1360 01:38:20,327 --> 01:38:22,236 Doctor, in your opinion... 1361 01:38:22,328 --> 01:38:26,789 - how long has Widgeon been dead? - Less than half an hour, Your Honour. 1362 01:38:31,379 --> 01:38:33,252 Maybe good riddance. 1363 01:38:35,966 --> 01:38:40,094 Your Honour, this case must be recessed for full investigation. 1364 01:38:40,304 --> 01:38:44,348 I can hardly recess in lieu of a witness who can never appear. 1365 01:38:44,516 --> 01:38:48,134 - But if federal council wishes to withdraw... - Withdraw? 1366 01:38:48,269 --> 01:38:52,053 But, Your Honour, America's very life depends upon the sea. 1367 01:38:53,733 --> 01:38:56,899 This case goes far beyond the fate of one man... 1368 01:38:56,986 --> 01:38:59,311 who betrayed his own command. 1369 01:38:59,488 --> 01:39:03,320 We must know whether any group of men can endanger the safety of our seas... 1370 01:39:03,409 --> 01:39:05,946 by preying upon American commerce. 1371 01:39:07,037 --> 01:39:09,575 The government's witness has been murdered... 1372 01:39:09,664 --> 01:39:11,740 but we elect to proceed. 1373 01:39:11,833 --> 01:39:13,375 Just a minute. 1374 01:39:14,419 --> 01:39:18,167 I agree that he was murdered, silenced for what he knew. 1375 01:39:18,840 --> 01:39:23,715 I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you. 1376 01:39:23,803 --> 01:39:27,385 - You're off your course, Cutler. - I told you he was a bad Yankee. 1377 01:39:27,473 --> 01:39:30,142 You can sustain that, too, Will, if you've a mind to. 1378 01:39:30,225 --> 01:39:33,179 Certainly this poor, honest seaman had no knowledge of it. 1379 01:39:33,270 --> 01:39:35,512 Why did he order his stokers driven under the whip? 1380 01:39:35,605 --> 01:39:38,606 - That has not been shown. - I'll show it now. 1381 01:39:39,401 --> 01:39:41,025 Call Salt Meat. 1382 01:39:46,074 --> 01:39:48,908 Your name is Salt Meat? Aye, aye, sir. 1383 01:39:50,119 --> 01:39:52,740 And you're a Barbados freeman who served as stoker... 1384 01:39:52,830 --> 01:39:55,831 - aboard the Southern Cross? - Aye, aye, sir. 1385 01:39:57,417 --> 01:40:00,537 You know Capt. Stuart's voice, don't you? 1386 01:40:01,213 --> 01:40:02,921 I reckon I do. 1387 01:40:03,548 --> 01:40:06,039 - Didn't you hear him order full speed? - Why... 1388 01:40:06,134 --> 01:40:08,091 Objection. Sustained. 1389 01:40:11,347 --> 01:40:14,597 You were in the stokehold at the time of the wreck, were you not? 1390 01:40:14,684 --> 01:40:16,925 No, sir. I was in the orlop. 1391 01:40:17,561 --> 01:40:18,640 You were in the orlop? 1392 01:40:18,729 --> 01:40:20,389 Yes, sir. That's where I was... 1393 01:40:20,481 --> 01:40:23,517 when the steamer, she smashed against that reef... 1394 01:40:23,609 --> 01:40:25,981 and I heard that dying scream. 1395 01:40:28,947 --> 01:40:30,571 You heard what? 1396 01:40:31,282 --> 01:40:34,153 When the reef tore out the heart of that ship... 1397 01:40:34,244 --> 01:40:36,402 she screamed like a woman. 1398 01:40:37,497 --> 01:40:40,912 You mean you heard tearing timbers, escaping steam. 1399 01:40:41,917 --> 01:40:44,954 Twenty years I know the sea... 1400 01:40:45,129 --> 01:40:47,335 like I knows day from dark. 1401 01:40:48,132 --> 01:40:52,378 But I never heard no sound like that, except when a woman die. 1402 01:40:53,762 --> 01:40:56,383 Was there a woman aboard? No, sir. 1403 01:40:56,806 --> 01:40:59,558 I think she go ashore before we sail. 1404 01:41:00,059 --> 01:41:03,060 - Who? - The lady what talked to the Captain. 1405 01:41:04,313 --> 01:41:05,594 A lady? 1406 01:41:05,898 --> 01:41:08,270 You know who she was? No, sir. 1407 01:41:09,652 --> 01:41:11,360 What did she look like? 1408 01:41:11,445 --> 01:41:15,063 I don't rightly recomember how she was dressed... 1409 01:41:15,157 --> 01:41:18,241 but she was wrapped in a mighty pretty shawl. 1410 01:41:19,828 --> 01:41:22,533 - What kind of a shawl? - What colour? 1411 01:41:23,915 --> 01:41:25,742 What kind of a shawl? 1412 01:41:26,084 --> 01:41:29,453 I don't know, but it was mighty pretty. 1413 01:41:30,379 --> 01:41:32,419 Kind of red and yellow. 1414 01:41:35,968 --> 01:41:39,551 Your Honour, I request permission to interrupt this testimony... 1415 01:41:39,638 --> 01:41:42,841 - and recall Jack Stuart to the stand. - Granted. 1416 01:41:43,225 --> 01:41:46,594 - That's all, Salt Meat. - Yes, sir. Thank you, sir. 1417 01:41:46,770 --> 01:41:49,687 Your Honour, this ghost story has no bearing on the case. 1418 01:41:49,773 --> 01:41:52,394 No woman was rescued from that ship. 1419 01:41:52,901 --> 01:41:57,147 If one was aboard, murder must be added to the charge of wrecking. 1420 01:41:58,823 --> 01:42:02,156 - Did the Southern Cross carry passengers? - No. 1421 01:42:02,326 --> 01:42:04,698 But a woman came aboard just before you cast off. 1422 01:42:04,787 --> 01:42:07,574 - What of it? She didn't sail. - You sure of that? 1423 01:42:08,999 --> 01:42:11,668 Who saw her leave? Did you? 1424 01:42:12,711 --> 01:42:14,620 I ordered her ashore. 1425 01:42:15,755 --> 01:42:18,626 - She might've stowed away. - She wouldn't have stowed away. 1426 01:42:18,716 --> 01:42:20,460 Then you knew her! 1427 01:42:23,137 --> 01:42:25,343 Yes. I knew her. 1428 01:42:26,849 --> 01:42:30,052 Jack. Was it Drusilla? 1429 01:42:31,520 --> 01:42:34,640 Yes. It was Drusilla. 1430 01:42:36,316 --> 01:42:38,807 Drusilla Alston? Yes. 1431 01:42:41,905 --> 01:42:43,399 Who screamed? 1432 01:42:44,032 --> 01:42:46,736 - Who screamed? - Keep your head, Dan. 1433 01:42:47,827 --> 01:42:49,369 Dan, keep out of this! 1434 01:42:49,453 --> 01:42:52,407 If that scream was Drusilla, I'll tear the throat out of you. 1435 01:42:52,498 --> 01:42:55,452 - She wasn't onboard. - You're lying. You didn't see her leave. 1436 01:42:55,543 --> 01:42:57,831 Dan, shut up! Order in this court! 1437 01:42:57,920 --> 01:42:59,295 I call Dan Cutler to the stand. 1438 01:42:59,379 --> 01:43:03,247 I object to the questioning of a man who's out of his mind with grief and fear. 1439 01:43:03,341 --> 01:43:04,586 Overruled. 1440 01:43:04,676 --> 01:43:06,882 Dan Cutler, take the stand. 1441 01:43:09,848 --> 01:43:13,548 - You loved Drusilla Alston, didn't you? - Yes. 1442 01:43:14,394 --> 01:43:17,430 - She loved you? - Yes. 1443 01:43:18,064 --> 01:43:20,601 And you were going to be married? 1444 01:43:21,650 --> 01:43:22,813 Yes. 1445 01:43:23,902 --> 01:43:27,900 She promised to come back to you soon from Havana. Didn't she? 1446 01:43:29,700 --> 01:43:31,573 - Yes. - On what ship? 1447 01:43:33,620 --> 01:43:35,162 The first one she could get. 1448 01:43:35,246 --> 01:43:38,200 And that happened to be the Southern Cross. 1449 01:43:39,834 --> 01:43:43,701 I knew Drusilla, Dan. A sweet and lovely young girl. 1450 01:43:45,297 --> 01:43:48,500 She begged you 100 times to give up the rotten business... 1451 01:43:48,592 --> 01:43:49,837 you and your brother are in. 1452 01:43:49,927 --> 01:43:51,800 Objection. Sustained. 1453 01:43:52,179 --> 01:43:55,180 We heard the Falcon's call through the fog. 1454 01:43:55,891 --> 01:43:57,634 Your boat, Dan... 1455 01:43:58,143 --> 01:44:01,428 waiting like a bird of prey for the Southern Cross... 1456 01:44:01,521 --> 01:44:04,308 which you knew would strike. Didn't you? 1457 01:44:04,399 --> 01:44:06,190 Don't answer that. 1458 01:44:06,484 --> 01:44:10,481 But you did not know that your sweetheart was aboard that doomed ship. 1459 01:44:10,571 --> 01:44:12,611 Did you? Don't answer. 1460 01:44:14,116 --> 01:44:17,033 The Lord moves in a mysterious way, Dan. 1461 01:44:18,078 --> 01:44:23,036 You didn't hear that scream, but it'll ring in your brain through all eternity. 1462 01:44:24,000 --> 01:44:26,918 - I don't believe she's down there. - We don't know, Dan. 1463 01:44:27,003 --> 01:44:29,411 But some woman is down there... 1464 01:44:29,672 --> 01:44:32,294 under 10 fathoms of green water... 1465 01:44:32,759 --> 01:44:34,917 all alone in a dead ship... 1466 01:44:35,553 --> 01:44:39,799 where the shark and the giant squid swim through the dark shadows. 1467 01:44:40,683 --> 01:44:44,301 It wasn't the ship that screamed, Dan. It was a woman. 1468 01:44:44,895 --> 01:44:46,472 Maybe Drusilla. 1469 01:44:47,481 --> 01:44:50,185 - And you know the men who... - Don't answer. 1470 01:44:50,567 --> 01:44:51,729 Your Honour, this... 1471 01:44:51,818 --> 01:44:54,772 They'd like to silence you the way they silenced Widgeon. 1472 01:44:54,863 --> 01:44:58,066 It isn't me they're afraid of, Dan. It's you... 1473 01:44:58,157 --> 01:45:00,565 because you know who is guilty. 1474 01:45:01,619 --> 01:45:03,196 If Drusilla's under that sea... 1475 01:45:03,287 --> 01:45:05,778 I'll send the men who put her there straight to hell. 1476 01:45:05,873 --> 01:45:07,782 Even your own brother? 1477 01:45:09,668 --> 01:45:11,542 Even my own brother. 1478 01:45:13,797 --> 01:45:18,542 All day we've heard the prosecution present a mass of lying insinuations... 1479 01:45:18,677 --> 01:45:21,594 based on evidence which cannot be shown. 1480 01:45:21,721 --> 01:45:25,304 Now i challenge Mr. Tolliver to produce this evidence. 1481 01:45:25,391 --> 01:45:29,436 I challenge Mr. Tolliver himself to dive to that sunken hull... 1482 01:45:29,520 --> 01:45:32,355 to bring up the proof he claims is there. 1483 01:45:32,439 --> 01:45:35,393 Mr. Cutler, such a dive is impossible. 1484 01:45:35,526 --> 01:45:38,859 If murder has been done, this court must know it. 1485 01:45:39,154 --> 01:45:41,692 I will undertake to find an experienced diver... 1486 01:45:41,781 --> 01:45:44,070 to show Mr. Tolliver the way. 1487 01:45:44,409 --> 01:45:47,279 I cannot order men to almost certain death. 1488 01:45:47,370 --> 01:45:49,161 You don't have to. 1489 01:45:50,665 --> 01:45:54,745 That dive is not impossible. I'll make it. 1490 01:45:56,921 --> 01:45:59,838 Mr. Tolliver would be a madman to accept. 1491 01:46:01,383 --> 01:46:04,384 Perhaps, Your Honour, but I have no choice. 1492 01:46:05,262 --> 01:46:09,094 I move that this court be adjourned to the wreck of the Southern Cross. 1493 01:46:09,182 --> 01:46:13,595 - Consarn it! You lost your reason? - Judge Marvin, you can't let them. 1494 01:46:16,522 --> 01:46:20,602 This court stands adjourned to the wreck of the Southern Cross. 1495 01:46:39,335 --> 01:46:43,380 Stars alive. You men calculating to take all day with that rig? 1496 01:46:43,464 --> 01:46:46,798 I don't know, I can't get no air through the hose. 1497 01:46:49,345 --> 01:46:53,294 - Try taking your foot off it. Might help some. - Maybe so. 1498 01:46:55,517 --> 01:46:59,894 - How soon you reckon that squall will hit? - Too soon. 1499 01:47:01,189 --> 01:47:05,898 Capt. Stuart, the court warns you that what you may find down there... 1500 01:47:05,985 --> 01:47:08,274 may well cost you your life. 1501 01:47:10,698 --> 01:47:11,978 Thanks. 1502 01:47:22,292 --> 01:47:24,617 If that girl is down there... 1503 01:47:24,878 --> 01:47:26,586 come back alone. 1504 01:47:41,352 --> 01:47:44,436 That far down, light won't be much. 1505 01:47:46,857 --> 01:47:51,186 If she's there, you'll see that red and yellow shawl. 1506 01:47:55,990 --> 01:47:58,991 That fool brother of mine will hang us all. 1507 01:48:00,328 --> 01:48:03,245 Does that tell you what to do down there? 1508 01:48:04,624 --> 01:48:06,581 Lubbock knows his business. 1509 01:48:06,667 --> 01:48:09,952 If the girl is there, signal with your lifeline. 1510 01:48:10,337 --> 01:48:12,081 Two, one, two, one. 1511 01:48:13,757 --> 01:48:16,544 Tolliver's air hose will break at the pump. 1512 01:48:16,635 --> 01:48:18,461 Ready to lower away. 1513 01:48:27,353 --> 01:48:29,262 Jack, I'm afraid. 1514 01:48:33,400 --> 01:48:35,476 Here, take my southwester. 1515 01:48:36,028 --> 01:48:40,654 When the squall strikes, it'll take the curl out of your hair. 1516 01:48:42,659 --> 01:48:44,817 Whatever's down there, Jack... 1517 01:48:44,911 --> 01:48:48,327 don't add another crime to what we've done already. 1518 01:48:54,754 --> 01:48:57,838 I'll bring you a rainbow fish for breakfast. 1519 01:48:58,382 --> 01:49:00,458 Come on with that helmet. 1520 01:49:05,222 --> 01:49:09,930 - Better keep one eye on that pump, man. - Yes, and the other one on Cutler. 1521 01:49:11,102 --> 01:49:12,929 I see. I thought so. 1522 01:49:19,318 --> 01:49:22,818 Good luck, Steve. Try and forgive me. 1523 01:49:24,990 --> 01:49:28,490 Forgive you? Loxi, I... 1524 01:49:32,247 --> 01:49:36,197 If I should happen to be late for supper, just see that Romulus doesn't overeat. 1525 01:49:36,293 --> 01:49:40,124 There's a squall coming up. It won't give you many minutes. 1526 01:49:40,755 --> 01:49:43,922 Yes, and Romulus doesn't like fish much, either. 1527 01:49:45,176 --> 01:49:46,207 Steve. 1528 01:49:50,306 --> 01:49:52,382 Bolt the faceplate home. 1529 01:50:57,327 --> 01:51:00,197 The wreck moved! It dropped another fathom! 1530 01:51:00,288 --> 01:51:03,988 - Are they coming up? - No. He's signalling for more line. 1531 01:53:24,798 --> 01:53:26,874 He's starting to signal. 1532 01:53:42,899 --> 01:53:44,357 Hold him down, Sam! 1533 01:53:44,442 --> 01:53:47,395 He never finished the signal. Tie him up! 1534 01:54:22,894 --> 01:54:24,602 Help! 1535 01:57:53,925 --> 01:57:57,590 Both lifelines are fouled! Yield slack! 1536 01:57:58,221 --> 01:57:59,929 Look! Pay out! 1537 01:58:00,348 --> 01:58:02,424 There's ink coming up from the hatches! 1538 01:58:02,517 --> 01:58:05,766 - That there's from a giant squid. - Squid? Where? 1539 01:58:11,775 --> 01:58:13,400 Hold fast, men! 1540 01:58:14,361 --> 01:58:16,686 - Get them up! - It's a marejada! 1541 01:58:16,780 --> 01:58:19,946 A marejada! LOXl: Get the men up! Get them up! 1542 01:58:20,033 --> 01:58:21,942 Cast off that hawser! 1543 01:58:35,589 --> 01:58:37,498 Cut that hawser! 1544 01:58:42,763 --> 01:58:46,131 All hands to the lifeline! Keep them pumps working! 1545 01:58:46,224 --> 01:58:48,133 A lifeline has carried away. 1546 01:58:48,226 --> 01:58:50,895 - One of them is lost with the wreck! - One's coming up. 1547 01:58:50,979 --> 01:58:53,766 Who is it? Which one? Can't tell yet. 1548 01:58:54,107 --> 01:58:57,356 Steady on them air pumps there. Keep them going. 1549 01:58:58,652 --> 01:59:01,190 I can see a body. Heave ho! 1550 01:59:02,656 --> 01:59:05,610 Easy now. Don't smash him up against the hull. 1551 01:59:06,451 --> 01:59:08,029 I can see the steel helmet. 1552 01:59:08,120 --> 01:59:10,741 That's Tolliver. Keep that hose clear! 1553 01:59:10,830 --> 01:59:12,989 LOXl: Steve. They got Tolliver. 1554 01:59:14,834 --> 01:59:16,743 Keep his head upright! 1555 01:59:17,086 --> 01:59:19,079 All hands, haul him in! 1556 01:59:19,881 --> 01:59:21,672 Lift him over now. 1557 01:59:22,466 --> 01:59:26,215 Control his feet. Careful, now. Set him down. 1558 01:59:27,263 --> 01:59:29,421 Faceplate ain't broke, is it? No. 1559 01:59:30,849 --> 01:59:32,474 Steady does it, now. 1560 01:59:37,063 --> 01:59:39,103 Rub the back of his neck, Dave. 1561 01:59:39,190 --> 01:59:40,898 Take off that belt, Sam. 1562 01:59:40,984 --> 01:59:44,898 Is he badly hurt? Looks like that squid tore him up a bit. 1563 01:59:45,321 --> 01:59:48,405 - Where's... - Now you just take it easy, son. 1564 01:59:49,700 --> 01:59:51,776 We're all right glad to see you. 1565 01:59:51,869 --> 01:59:55,403 Just wait till you get your wind before you tell us what happened. 1566 01:59:55,497 --> 01:59:59,791 - Where's Jack Stuart? Did you get him up? - No, his lifeline parted. 1567 02:00:01,002 --> 02:00:02,912 He could've got away. 1568 02:00:03,630 --> 02:00:08,007 He stayed down to save my life. It cost him his own. 1569 02:00:08,092 --> 02:00:10,251 He went down with his ship. 1570 02:00:11,512 --> 02:00:14,430 Steve, did you find... 1571 02:00:16,017 --> 02:00:17,676 Was Drusilla... 1572 02:00:27,235 --> 02:00:29,560 That's the answer, all right. 1573 02:00:47,463 --> 02:00:49,206 Look at it, King. 1574 02:00:49,590 --> 02:00:51,629 - You did this. - Shut up, you fool. 1575 02:00:51,717 --> 02:00:54,421 That wreck was yours. You planned it. 1576 02:00:54,928 --> 02:00:57,882 You put her on the rocks the same as you did 100 others! 1577 02:00:57,972 --> 02:01:00,048 Shut your mouth or I'll shut it for you. 1578 02:01:00,141 --> 02:01:04,055 I'll shut up when I see you hung, and not before. 1579 02:01:04,187 --> 02:01:05,930 You won't see it. 1580 02:01:06,272 --> 02:01:07,647 He shot him! 1581 02:01:07,732 --> 02:01:09,060 Look out, King! 1582 02:01:14,696 --> 02:01:17,022 Look out! He's shooting again! 1583 02:01:20,952 --> 02:01:23,787 He's done for. Yeah. Serves him right. 1584 02:01:28,459 --> 02:01:32,753 I sworn, that's the first time I ever known that thing could shoot. 1585 02:01:36,175 --> 02:01:38,049 This is all my doing. 1586 02:01:39,887 --> 02:01:41,630 Tell Drusilla... 1587 02:01:43,056 --> 02:01:45,630 I have a pretty shawl for her. 1588 02:01:55,526 --> 02:01:57,483 Drusilla loved him so. 1589 02:02:05,953 --> 02:02:09,571 What's the matter, dog? Is you busted? 1590 02:02:09,915 --> 02:02:12,038 No, ma'am. I'm just shy. 1591 02:02:18,006 --> 02:02:21,837 They seem to be having a little trouble getting acquainted. 1592 02:02:25,554 --> 02:02:26,930 So did we. 1593 02:02:31,852 --> 02:02:33,015 Yes. 131541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.