All language subtitles for Quickly - Spari e baci a colazione (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,836 --> 00:02:28,416 Who were they? 2 00:02:29,774 --> 00:02:32,493 Where did they come from? 3 00:02:32,494 --> 00:02:38,609 What were they doing? -One moment, you'll find out now. 4 00:02:42,852 --> 00:02:49,933 Savage robbery in a bank in Detroit. What am I talking about? It was Kansas City. 5 00:03:43,741 --> 00:03:48,770 Help me undress. -I am your slave. 6 00:03:56,718 --> 00:04:00,788 It was a ferocious battle but I return the victor. 7 00:04:00,903 --> 00:04:04,382 Joselito, your dentures. 8 00:04:14,301 --> 00:04:18,489 What a soft mouth you have, Joselito. 9 00:04:18,490 --> 00:04:23,806 Especially, when I remove my dentures. -Come, my love. Take me in your arms... 10 00:04:23,807 --> 00:04:27,626 Now, you can fight with me. Conquer me. 11 00:04:27,627 --> 00:04:31,777 I'm wild like a bull. -Then you're crazy. 12 00:04:31,778 --> 00:04:34,105 Stop me. 13 00:04:36,984 --> 00:04:43,717 "Madrid: the bandits who robbed the bank in Kansas city have kidnapped the noted bullfigher, Joselito... 14 00:04:43,718 --> 00:04:47,978 Their ransom of $50,000 has been considered..." 15 00:04:54,714 --> 00:04:59,369 The radio says they're not paying, this bullfighter isn't worth shit. 16 00:04:59,370 --> 00:05:01,847 You're mistaken. I'm always right. 17 00:05:01,848 --> 00:05:05,779 I don't agree. -If you don't like it, you can go. 18 00:05:05,780 --> 00:05:09,789 We'll go in through the cellar. This way, we'll avoid both alarms... 19 00:05:09,790 --> 00:05:13,360 ...located here, and here. 20 00:05:13,361 --> 00:05:17,203 Geniuses at work. Start using your brains... 21 00:05:17,204 --> 00:05:22,584 ...if you have one. Or you'll end up in a mess. 22 00:05:42,195 --> 00:05:45,377 Look at him. 23 00:05:45,378 --> 00:05:51,826 Lillian, see what a pretty guy we found? He's worth at least a million so take care of him. 24 00:05:51,827 --> 00:05:56,645 Don't worry, no one can resist her charms. 25 00:05:56,646 --> 00:06:00,320 You guys are always creating projects where I have to pay with my body. 26 00:06:00,321 --> 00:06:05,721 Want me to pay with mine? -Of course not but I'm very tired. 27 00:06:05,722 --> 00:06:09,826 Perhaps you're just tired of screwing? 28 00:06:09,827 --> 00:06:12,309 Are you going to drown him? 29 00:06:12,310 --> 00:06:16,136 That wouldn't be enough. Here, you stupid horse... 30 00:06:16,137 --> 00:06:19,909 Perhaps you'll learn to hold your tongue. 31 00:06:22,064 --> 00:06:26,234 How's the water, Panzerotto? -Marvellous, Chupi-Chupi. 32 00:06:26,235 --> 00:06:31,716 Don't call me Chupi-Chupi, Panzerotto. Isn't your friend coming with the diamonds? 33 00:06:31,717 --> 00:06:36,211 He should be here any minute, I almost forgot about it. 34 00:06:36,212 --> 00:06:39,877 It's terrible. I'm dying in this heat. 35 00:06:39,878 --> 00:06:44,329 I'll wait for you in our room. 36 00:06:48,776 --> 00:06:51,251 Good morning. 37 00:06:51,252 --> 00:06:54,620 Mr Gunner, we've brought your diamonds from Amsterdam. 38 00:06:54,621 --> 00:06:57,924 Very good. Thank you. -Do you still need protection? 39 00:06:57,925 --> 00:07:01,395 No, no. I've got my own security. 40 00:07:01,396 --> 00:07:04,965 Excellent. Then from this moment on the responsibility is all yours. 41 00:07:04,966 --> 00:07:07,552 If you'll permit me? -Naturally. 42 00:07:07,553 --> 00:07:11,607 It's a necessary precaution. -Yes, I understand completely. 43 00:07:11,608 --> 00:07:14,830 What are you doing? 44 00:07:14,831 --> 00:07:21,317 Will you be much longer? Come and give your Panzerottone some cuddles. 45 00:07:21,318 --> 00:07:26,649 There you are. But you're still dressed? 46 00:07:26,650 --> 00:07:33,520 I'm ready and waiting. I've washed myself. 47 00:07:33,521 --> 00:07:37,929 You can't imagine the desire that possesses me. 48 00:07:40,156 --> 00:07:45,720 Sure, I've got a strong desire for your diamonds. 49 00:07:45,721 --> 00:07:48,734 Don't tickle me! 50 00:07:52,189 --> 00:07:55,263 Silence... Silence! 51 00:07:55,264 --> 00:07:59,811 I'll tie him up like a salami so he cannot escape. 52 00:07:59,812 --> 00:08:05,447 I'll put a pillow under his head so he can sleep peacefully. 53 00:08:06,537 --> 00:08:08,854 The diamonds. 54 00:08:12,084 --> 00:08:14,882 Perhaps you are looking for this? 55 00:08:14,883 --> 00:08:18,766 It's safer in my hands. 56 00:08:32,646 --> 00:08:37,675 They're marvellous. 57 00:08:37,676 --> 00:08:42,964 How much will we get for them? -You're asking me? Crazy horse. 58 00:08:54,542 --> 00:08:58,425 Then tell me what you want to do? -Regarding what? 59 00:08:58,426 --> 00:09:01,140 The next job... We haven't planned anything for months. 60 00:09:01,141 --> 00:09:04,851 I want to quit. I want to do better... 61 00:09:04,852 --> 00:09:06,910 Do you like it? -It's passable. 62 00:09:06,911 --> 00:09:09,417 I want to work for humanity. 63 00:09:09,418 --> 00:09:12,244 Don't diamonds mean anything to you anymore? 64 00:09:12,245 --> 00:09:16,948 I think it means more to give to other men... 65 00:09:16,949 --> 00:09:21,858 That's all that matters to me. -Fighting for justice? 66 00:09:21,859 --> 00:09:26,062 You want to do so much. 67 00:09:26,063 --> 00:09:30,993 You're a bit stupid, I think. Our work is fun... 68 00:09:38,179 --> 00:09:42,084 It might be your motto but it's not mine. This is all making me nervous... 69 00:09:42,085 --> 00:09:48,922 I just want my part, I'll kiss you goodbye and head back to Warsaw, capital of Poland. 70 00:09:50,368 --> 00:09:53,813 Lillian has decided to leave us. 71 00:09:53,814 --> 00:09:56,792 She can't. -Who says so? 72 00:09:56,793 --> 00:10:00,527 We agreed, if anyone gets fed up they can leave. 73 00:10:00,528 --> 00:10:05,134 Then send her my regards. -Will she get her share? 74 00:10:05,135 --> 00:10:09,536 I've already prepared it for her, except for the diamonds... 75 00:10:09,537 --> 00:10:15,256 They're still too risky. Why should we take pointless risks? 76 00:10:15,257 --> 00:10:20,390 This is only fair. We'll keep them until we're able to divide them up. 77 00:10:20,391 --> 00:10:24,463 Your proposal would be interesting if I trusted you... 78 00:10:24,464 --> 00:10:29,769 ...but you're all dirty rotten thieves. -Please, don't offend us. 79 00:10:29,770 --> 00:10:32,164 If you've got a better idea then tell us. 80 00:10:35,272 --> 00:10:40,009 I agree to it. No one will think of looking there... 81 00:10:40,010 --> 00:10:44,388 ..and they'll be safer there than in a safe. -Okay, but we'll divide them first... 82 00:10:44,389 --> 00:10:51,022 ...so when things calm down we can go to Fu-Chen and take our share. 83 00:10:51,623 --> 00:10:57,212 You're right... But who takes them to Fu-Chen? 84 00:10:57,213 --> 00:11:01,912 He'll come and get them, so we can all relax. 85 00:11:07,101 --> 00:11:09,846 Hey, Fu-Chen... 86 00:11:09,847 --> 00:11:14,761 Ward wants to see you. -On the boat? 87 00:11:38,449 --> 00:11:42,591 Fu-Chen greets you. -Listen, you need to keep these packets safe. 88 00:11:42,592 --> 00:11:48,235 They're special packets. -Smoking them would be very dangerous. 89 00:11:48,236 --> 00:11:51,423 Fu-Chen will put them in the bank, don't worry. 90 00:11:51,424 --> 00:11:56,301 We want to know which bank? -When the time is right, I'll tell you. 91 00:11:56,302 --> 00:12:01,044 Days pass. Then, finally... 92 00:12:05,405 --> 00:12:07,999 Well? -I hid your diamonds in... 93 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Be quiet. 94 00:12:09,001 --> 00:12:13,005 Of course, I put them in the bank. With this key... 95 00:12:16,271 --> 00:12:19,828 He's brought the police with him. 96 00:12:19,829 --> 00:12:24,132 Grab the guns. -Stay calm, I've got an idea. 97 00:12:24,133 --> 00:12:26,970 Hurry. 98 00:12:43,629 --> 00:12:47,419 Fu-Chen has betrayed us. -They were following him. 99 00:12:47,420 --> 00:12:51,597 But he brought this key. -Key? What use is that? 100 00:12:51,598 --> 00:12:54,826 They can't catch us. 101 00:13:08,492 --> 00:13:11,800 Drop your weapons. 102 00:13:15,758 --> 00:13:21,912 How come there's only two of them? There were more of them shooting at us. 103 00:13:24,389 --> 00:13:28,869 The police arrest two criminals... 104 00:13:28,870 --> 00:13:32,246 ...and lose a yacht. 105 00:13:33,363 --> 00:13:37,752 What do you think of the villa? 106 00:13:37,753 --> 00:13:40,963 Is it to your liking? 107 00:13:40,964 --> 00:13:43,431 Yes. 108 00:13:43,432 --> 00:13:46,181 Have you seen the park? 109 00:13:46,182 --> 00:13:48,631 These are ancient trees... -Yes. 110 00:13:48,632 --> 00:13:52,782 These alone are worth the amount we are asking for. 111 00:13:54,117 --> 00:13:58,998 If I'm still here it's because I like it. I find it peaceful... 112 00:13:58,999 --> 00:14:02,907 This is a great place to rest ones nerves. 113 00:14:02,908 --> 00:14:07,421 For the contract of purchase you talk directly to my secretary... 114 00:14:07,422 --> 00:14:12,361 Ms Scotch. -Yes... Of course. 115 00:14:12,362 --> 00:14:16,416 Ms Scotch. 116 00:14:20,414 --> 00:14:23,398 All done... 117 00:14:23,399 --> 00:14:28,190 The villa is all yours. He kept asking me for information. 118 00:14:28,191 --> 00:14:31,893 Did he complain much? -Are you serious? 119 00:14:31,894 --> 00:14:37,469 As soon as he saw the money he started howling like a puppy. 120 00:14:50,464 --> 00:14:54,537 You're here, contemplating the key... 121 00:14:54,538 --> 00:14:58,560 What do you want to do? -I'm going to wait... 122 00:14:58,561 --> 00:15:03,778 Ward can't move without this. Sooner or later, he'll come looking for it. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,461 Why do you trust me? 124 00:15:08,462 --> 00:15:12,915 For three reasons. The first... 125 00:15:12,916 --> 00:15:18,232 He used you and then he tossed you away like an old shoe... 126 00:15:48,281 --> 00:15:52,800 Here they come. Be on guard. 127 00:15:55,483 --> 00:16:00,170 I'm sorry. I didn't hear you. 128 00:16:01,139 --> 00:16:05,152 What's going on out here? 129 00:16:13,779 --> 00:16:17,340 Let's get moving. 130 00:17:09,183 --> 00:17:13,526 You must follow our plan. 131 00:17:13,527 --> 00:17:17,058 Are you sure he'll come looking for us? 132 00:17:17,059 --> 00:17:21,767 He must. The police will be looking for him. 133 00:17:21,768 --> 00:17:26,540 One thing is certain, he'll definetely come here. 134 00:17:26,541 --> 00:17:34,602 He knows where the diamonds are, but without this key he can't get them. 135 00:17:37,303 --> 00:17:41,422 Can we go? 136 00:18:10,867 --> 00:18:15,417 A maggiolino completely broken. 137 00:18:24,290 --> 00:18:27,176 Come on, wake up. 138 00:18:27,177 --> 00:18:34,557 The early bird catches the worm. The radio had some interesting things to say. 139 00:18:47,484 --> 00:18:52,922 Jasmine. -This is Don. 140 00:18:53,097 --> 00:18:59,452 My boyfriend is a little jealous. -Don't worry about it. 141 00:18:59,352 --> 00:19:01,700 I hope she likes him. 142 00:19:01,735 --> 00:19:06,831 She's told me so much about her, I can't wait to meet this aunt Lillian. 143 00:19:08,013 --> 00:19:12,933 Why didn't she meet us at the airport? 144 00:19:13,883 --> 00:19:17,739 I have some bad news for you... 145 00:19:17,740 --> 00:19:22,059 She had a little accident. She's dead. 146 00:19:24,959 --> 00:19:30,951 Now, you know everything... As you've heard, aunt Lillian was quite a character. 147 00:19:30,952 --> 00:19:34,633 A real son of a bitch. God bless her soul. 148 00:19:34,733 --> 00:19:42,567 Before she died she had devised a plan to keep the stolen diamonds... 149 00:19:44,632 --> 00:19:49,278 Now she's gone, Jasmine is her only heir but we must remain on guard... 150 00:19:49,279 --> 00:19:53,333 ...because Ward will be after her. -Ward? Who's he? 151 00:19:53,334 --> 00:19:57,657 Ward was Lillian's accomplice. A man without scruples... 152 00:19:57,658 --> 00:20:02,131 He'll do whatever he can to get this key. Understood? 153 00:20:02,132 --> 00:20:07,340 Not really. -The diamonds can only be accessed with this key. 154 00:20:07,341 --> 00:20:13,670 Well, we've got the key but we don't know where the safe is. 155 00:20:14,531 --> 00:20:19,117 I think Jasmine has taken it badly. 156 00:20:19,118 --> 00:20:21,330 She didn't know her aunt was quite like that. 157 00:20:21,331 --> 00:20:24,902 I understand she was her aunt, but she needs to wake up... 158 00:20:24,903 --> 00:20:29,140 Her life is at stake. 159 00:20:33,635 --> 00:20:37,109 I was so looking forward to this trip, poor aunt Lillian. 160 00:20:37,110 --> 00:20:42,824 Jasmine, the only certainty in life is death, try to be strong. 161 00:20:42,825 --> 00:20:47,035 You're so right. 162 00:20:48,882 --> 00:20:52,290 Quit with the tears. She's dead... 163 00:20:52,291 --> 00:20:55,700 God rest her soul but there are more important things to sort out. 164 00:20:55,701 --> 00:20:58,692 How dare you! You should respect my aunt's memory. 165 00:20:58,693 --> 00:21:01,949 Sure, just as soon as you've given me a little key... 166 00:21:01,950 --> 00:21:06,132 It won't mean much to you but it does to me. -You're Ward, aren't you? 167 00:21:06,133 --> 00:21:10,410 Jesus, you're better informed than the FBI... 168 00:21:10,411 --> 00:21:15,679 That kid comes with us to make sure you don't call the police. 169 00:21:15,680 --> 00:21:18,947 You idiot. Need a hand? 170 00:21:18,948 --> 00:21:22,150 You see? He's asleep already. 171 00:21:22,151 --> 00:21:24,331 I want the key... 172 00:21:24,332 --> 00:21:27,864 Open your ears or I'll use force... 173 00:21:27,865 --> 00:21:32,260 I'm talking to you, blondie. If you want to see Jasmine alive... 174 00:21:32,261 --> 00:21:38,003 ...find it and bring it to me. I'll let you know where to find me. 175 00:21:42,644 --> 00:21:44,995 Jasmine. 176 00:21:58,306 --> 00:22:01,403 Damn it. It's a trap. 177 00:22:04,422 --> 00:22:07,818 Get changed. 178 00:22:28,857 --> 00:22:32,978 Give her the injection. 179 00:22:33,479 --> 00:22:37,540 Tape her mouth. 180 00:22:38,524 --> 00:22:41,704 That's it. 181 00:22:51,052 --> 00:22:54,015 Is she asleep? -Like a log. 182 00:22:57,925 --> 00:23:02,663 She weighs a bit. -Like a sack of potatoes. 183 00:23:05,163 --> 00:23:08,438 Stay there. 184 00:23:09,697 --> 00:23:12,342 Come on, stand up. 185 00:23:12,343 --> 00:23:15,811 Wake up. 186 00:23:21,082 --> 00:23:23,667 Listen... 187 00:23:23,668 --> 00:23:28,089 You're a ballerina on her way to Las Vegas, understood? 188 00:23:29,302 --> 00:23:34,408 A ballerina on her way to Las Vegas. -Great, let's go. 189 00:23:35,991 --> 00:23:40,696 Your documents are fine. -Here's your passport. 190 00:23:40,697 --> 00:23:43,571 It's your turn. 191 00:23:43,572 --> 00:23:48,522 One more beautiful than the other. -The more beautiful they are, the more I earn. 192 00:23:48,523 --> 00:23:53,770 Let's go. Come on, the plane's leaving. 193 00:23:58,890 --> 00:24:04,630 Attention, this is passport control. -A dance troupe going to Las Vegas. 194 00:24:04,631 --> 00:24:09,352 Ward wants the key at Miami airport in eight days. 195 00:24:09,353 --> 00:24:13,242 Let's call the police. -Are you crazy? What about Jasmine? 196 00:24:13,243 --> 00:24:17,066 He may not be Al Capone but he's still a tough guy. 197 00:24:17,067 --> 00:24:20,320 I disagree. 198 00:24:21,876 --> 00:24:25,470 Here's the key, take it to him Don Quixote. 199 00:24:25,471 --> 00:24:29,908 Yes, and let's keep the police out of this. 200 00:24:35,810 --> 00:24:40,708 Thank you. You're too kind. 201 00:24:41,209 --> 00:24:46,249 "Captain Martin wishes you a pleasant flight." 202 00:24:47,158 --> 00:24:50,216 Sit still and put your hands up. 203 00:27:17,923 --> 00:27:23,618 You're a revolutionary. -But I've never seen those documents before! 204 00:27:25,058 --> 00:27:28,265 They were hidden on you. -Someone put them there. 205 00:27:28,266 --> 00:27:31,896 Take him away. -I'm an American citizen! 206 00:27:34,970 --> 00:27:40,378 I'll call the marines. I'll send a postcard to Nixon. 207 00:27:45,853 --> 00:27:48,705 Hey, Ward Important news? 208 00:27:48,706 --> 00:27:50,311 Start talking, crazy horse. 209 00:27:50,343 --> 00:27:55,693 They've put him in prison. I think they're going to shoot him. 210 00:27:55,694 --> 00:27:59,108 He's an idiot. I would've eaten those documents. 211 00:27:59,109 --> 00:28:02,900 What will we do now? -This really is bad news. 212 00:28:03,388 --> 00:28:07,230 We'll bust him out. -No, he's surrounded by guards. 213 00:28:07,231 --> 00:28:10,522 It's a crazy idea, but we've got to try. 214 00:28:10,523 --> 00:28:13,521 What will we do with her? 215 00:28:13,522 --> 00:28:16,145 Shall we leave her here? 216 00:28:16,146 --> 00:28:25,197 No, we'll take her to Martica with us. Go and get ready, we're all going on a trip. 217 00:28:33,261 --> 00:28:38,226 There will be a lot of guards. -This is a very dangerous mission. 218 00:28:38,227 --> 00:28:40,639 Then start planning. 219 00:28:40,640 --> 00:28:43,410 Explain yourself, captain of the revolution. 220 00:28:43,411 --> 00:28:46,490 The captain of the revolution won't explain a thing... 221 00:28:46,491 --> 00:28:49,516 I'll just create a big mess! 222 00:28:49,517 --> 00:28:55,536 Their guns are starting to get to me. -I won't waste time with a revolutionary like you. 223 00:28:55,537 --> 00:29:02,983 How are you this morning? I was worried about you. 224 00:29:05,971 --> 00:29:12,820 Take one of these and you'll fall asleep straight away. 225 00:29:22,522 --> 00:29:26,038 What type of film is this?! 226 00:29:26,039 --> 00:29:28,383 He doesn't know either! 227 00:29:28,384 --> 00:29:32,744 I don't want to die. I still haven't taken my first communion. 228 00:29:32,745 --> 00:29:36,582 Your parachute. -Yes, it's better I use it. 229 00:29:36,583 --> 00:29:39,428 Hey, Mister. 230 00:29:39,429 --> 00:29:42,259 Stop! Don't shoot. 231 00:29:43,830 --> 00:29:46,949 You can't shoot a civilian. 232 00:29:46,950 --> 00:29:51,309 I'm from Lufthansa and I'll beat you. 233 00:29:51,310 --> 00:29:55,644 Please, don't push. We aren't over the sea. 234 00:30:02,613 --> 00:30:07,044 Guevara, you have a visitor. 235 00:30:09,237 --> 00:30:12,065 Who is he? -He fell from the sky. 236 00:30:12,066 --> 00:30:14,244 Who are you looking for? -The commander. 237 00:30:14,245 --> 00:30:17,309 Do you have an important message for him? 238 00:30:17,310 --> 00:30:20,006 There's no boss around here since Jose went missing. 239 00:30:20,007 --> 00:30:24,325 This is what I want to talk to you about. 240 00:30:38,792 --> 00:30:41,205 I'm innocent. -Spy. 241 00:30:41,206 --> 00:30:43,469 I don't even know what was in those documents. 242 00:30:43,470 --> 00:30:44,900 I'll tell you... 243 00:30:44,901 --> 00:30:48,666 A complete list of our military operations. 244 00:30:48,667 --> 00:30:50,939 Okay, well tell him. He's from around here... 245 00:30:50,940 --> 00:30:54,208 I've got enough problems. -Good, very soon... 246 00:30:54,209 --> 00:30:58,627 ...you won't have any problems. You were working with the bandits... 247 00:30:58,628 --> 00:31:01,227 I sentence you both to the firing squad. 248 00:31:01,228 --> 00:31:04,479 You dish out bullets like they were confetti... 249 00:31:04,480 --> 00:31:09,329 I come 'fresh, fresh' from America. -They say the gringo is courageous. 250 00:31:09,330 --> 00:31:12,591 Is that a valid reason to sentence me to death? 251 00:31:12,592 --> 00:31:17,338 Dying for your country is an honour. 252 00:31:17,339 --> 00:31:22,136 Find something else to laugh about. -This is the news we were waiting for. 253 00:31:25,854 --> 00:31:28,952 The sentence should be carried out tomorrow. 254 00:31:28,953 --> 00:31:32,699 Don't mess us around. You get the captain and we get the American. 255 00:31:32,700 --> 00:31:35,557 I give you my word. 256 00:31:37,592 --> 00:31:40,848 You can't shoot him, he's a north American. 257 00:31:40,849 --> 00:31:44,506 He's a spy. -Agreed, but if we kill him in 24 hours... 258 00:31:44,507 --> 00:31:48,239 ...a fleet of Americans will be looking for us in our bath tubs. 259 00:31:48,758 --> 00:31:52,860 Do you want to die in your bidet? -Then what do we do? 260 00:31:52,861 --> 00:31:58,718 We'll try to keep him here. You've been looking for a man for so long... 261 00:31:58,719 --> 00:32:02,931 You can keep him for your cause... 262 00:32:02,932 --> 00:32:09,936 The more he works for us, the easier it will be to eliminate Jose's bandits. 263 00:32:09,937 --> 00:32:13,971 Do you feel up to changing your strategy? 264 00:32:13,972 --> 00:32:17,603 It's time to change our strategy. 265 00:32:53,286 --> 00:32:56,743 Wait for him to pass, then go in. I'll cover you. 266 00:32:56,744 --> 00:33:00,998 That could be dangerous. I still haven't taken my first communion. 267 00:33:00,999 --> 00:33:03,987 A baptism is enough. -What's a baptism? 268 00:33:03,988 --> 00:33:06,088 Go on. 269 00:33:20,466 --> 00:33:24,670 Welcome, my friend. -Something new? 270 00:33:24,671 --> 00:33:28,884 Yes, I've decided it's wrong that a strong man like you is shot... 271 00:33:28,885 --> 00:33:32,527 I've pardoned you. 272 00:33:32,528 --> 00:33:37,499 You can thank me now, hombre. 273 00:33:40,795 --> 00:33:43,858 Then I'm free? 274 00:33:43,859 --> 00:33:45,856 Are you upset? 275 00:33:45,857 --> 00:33:50,760 No, but I'm worried you'll change your mind. 276 00:33:52,667 --> 00:33:57,857 Why are you getting into bed? -Come, gringo. Show me how strong you are. 277 00:33:57,858 --> 00:34:00,954 Okay... 278 00:34:04,637 --> 00:34:10,465 The prisoners are in there. -Very good. 279 00:34:14,656 --> 00:34:20,183 This floor isn't well made. They didn't use German cement. 280 00:34:20,184 --> 00:34:23,813 Shall I put it here? -Yes. 281 00:34:41,815 --> 00:34:44,926 What's this? Your good luck charm? 282 00:34:44,927 --> 00:34:48,595 Yes, I'd say so. 283 00:34:54,431 --> 00:34:56,957 All set. 284 00:35:00,136 --> 00:35:04,508 Now, it's mine as well. -Shall I push it? 285 00:35:08,099 --> 00:35:14,123 Something just exploded. -Don't worry, my love. Kiss me. 286 00:35:28,547 --> 00:35:32,390 Where's the American? -They took him to Dolores. 287 00:35:32,391 --> 00:35:37,114 Dolores! -I ordered you not to disturb me. 288 00:35:37,115 --> 00:35:40,460 Jose has escaped from the prison. -You're telling me now? 289 00:35:40,461 --> 00:35:46,853 Gather all the troops from the capital. I can't trust anyone. 290 00:35:50,377 --> 00:35:55,696 I'm sorry, my love. State business. Wait for me, I'll be right back. 291 00:35:55,697 --> 00:35:58,708 You're leaving me here alone? Do something for me! 292 00:35:58,709 --> 00:36:01,910 We'll shoot him. 293 00:36:08,252 --> 00:36:13,705 I thought it was the toilet, sorry. 294 00:36:26,040 --> 00:36:29,456 First the prison... 295 00:36:30,449 --> 00:36:32,991 ...and now the ladder. 296 00:36:32,992 --> 00:36:36,131 Have they mistaken me for superman? 297 00:36:36,132 --> 00:36:39,011 You idiot. Have you escaped from the zoo? 298 00:36:39,012 --> 00:36:44,075 If you don't bring me the American by tonight I'll strangle you with my own hands. 299 00:36:44,076 --> 00:36:47,394 Their leader has him. 300 00:36:47,395 --> 00:36:51,497 Then blow up their leader! 301 00:36:53,836 --> 00:36:58,667 Why am I here? Far away from my mother. Right! I'm an orphan! 302 00:37:00,182 --> 00:37:04,271 Very soon, they'll be where we want them... 303 00:37:04,272 --> 00:37:07,605 Dead! 304 00:37:39,214 --> 00:37:42,454 I'll cover you. 305 00:37:43,305 --> 00:37:48,938 Shouldn't you lift up your sombrero? -No, this way I remain hidden. 306 00:38:30,880 --> 00:38:37,102 Thanks, hombre. You don't seem like a soldier but you fight admirably. Let me see you. 307 00:38:47,989 --> 00:38:51,386 My God. 308 00:39:23,618 --> 00:39:26,597 Wait a minute, please. -I can't. 309 00:39:26,598 --> 00:39:29,769 Nor can I, I must escape. -I must chase you. 310 00:39:29,770 --> 00:39:34,564 Pass it to the wing. -Damn it! He broke the vase. 311 00:40:03,087 --> 00:40:07,581 You don't look good with that hat. 312 00:40:07,582 --> 00:40:10,855 What are you doing? -Calm down, I'll respect you. 313 00:40:10,856 --> 00:40:14,027 You'll respect me? How dare you. 314 00:40:15,567 --> 00:40:19,175 Now, I'll show you how. 315 00:40:22,558 --> 00:40:25,311 Excuse me, please. It's an inspection. 316 00:40:25,312 --> 00:40:28,516 Not here either. Let's move on, please. 317 00:40:31,962 --> 00:40:34,589 We made it. 318 00:40:34,590 --> 00:40:39,157 I was starting to feel tired. Where do I go now? 319 00:40:39,158 --> 00:40:43,212 You want to leave? 320 00:41:09,603 --> 00:41:13,876 Camilla, your Italian husband is back from overseas... 321 00:41:13,877 --> 00:41:17,548 My husband... Finally, you're home. 322 00:41:39,173 --> 00:41:43,645 The bomb... Give me the bomb. -No, you'll break it. 323 00:41:43,646 --> 00:41:49,455 I told you you'd break it. -I'll bring you another one. 324 00:42:22,825 --> 00:42:27,375 We'll trap him like a bull. -Great. 325 00:42:39,338 --> 00:42:43,603 If you don't surrender, I'll shoot and I'll kill you. 326 00:42:43,604 --> 00:42:46,164 I surrender. 327 00:42:46,165 --> 00:42:50,160 We've arrived at the camp. 328 00:42:51,889 --> 00:42:55,181 Go in front. 329 00:42:56,137 --> 00:42:59,200 Walk. 330 00:42:59,501 --> 00:43:04,111 You kept us waiting. 331 00:43:06,211 --> 00:43:12,233 We've sweated for it, but now the key is ours. 332 00:43:12,234 --> 00:43:16,015 Wake up, Jasmine. -What shall we do with these two? 333 00:43:16,016 --> 00:43:20,080 Shall we kill them? -No, I've got another idea. 334 00:43:20,081 --> 00:43:21,752 We've got a river. -Yes. 335 00:43:21,753 --> 00:43:26,217 Then we'll give the crocodiles a lovely gift. 336 00:43:28,827 --> 00:43:34,140 Wake up, Jasmine. Don't be a fool. They're going to leave us here. 337 00:43:34,141 --> 00:43:37,908 Have you made up your mind? Are you going to untie me? 338 00:43:37,909 --> 00:43:42,115 Wake up, Jasmine. 339 00:43:50,273 --> 00:43:53,529 Finally, they've gone. They were watching us. 340 00:43:53,530 --> 00:43:56,076 Then you weren't? -No, I wasn't drugged... 341 00:43:56,077 --> 00:43:59,347 I was just pretending to take Adolph's pills. 342 00:43:59,348 --> 00:44:02,650 Women! What an invention. 343 00:44:08,753 --> 00:44:13,805 I know what their plans are. They talked freely in front of me. 344 00:44:28,892 --> 00:44:34,807 This way, sir. -Thank you. 345 00:45:20,056 --> 00:45:23,346 All done. 346 00:45:26,468 --> 00:45:31,409 We don't need this anymore. 347 00:45:37,385 --> 00:45:42,707 Hold me tight, Jasmine. Make the most of it. 348 00:45:49,040 --> 00:45:54,120 Divide the other packet in three. We don't need four of them. 349 00:45:54,121 --> 00:45:58,647 Poor Lillian. 350 00:46:05,110 --> 00:46:10,280 Think about what I can do with all those diamonds. 351 00:46:19,028 --> 00:46:24,032 The dead are alive. They're following us. 352 00:46:30,299 --> 00:46:33,857 Do you remember the blue angel? 353 00:46:33,858 --> 00:46:37,960 Well, now I'm green. These things happen. 354 00:46:47,040 --> 00:46:51,505 We've lost them. 355 00:47:00,506 --> 00:47:03,934 Careful. The road's blocked. 356 00:47:03,935 --> 00:47:08,269 Stop talking and get it out of the way. 357 00:47:13,225 --> 00:47:17,286 What are you waiting for? Start the engine. 358 00:47:17,287 --> 00:47:20,279 Damn. 359 00:47:34,823 --> 00:47:37,672 Look, he's by himself. He's escaping... 360 00:47:37,673 --> 00:47:42,965 We can deal with him. Try to get behind him. 361 00:47:43,799 --> 00:47:47,858 Great, Ward. 362 00:47:47,859 --> 00:47:52,094 Don't move. I don't like jokes. 363 00:47:52,795 --> 00:47:56,404 My finger. 364 00:47:59,063 --> 00:48:01,957 We've done it. -Bitch. 365 00:48:01,958 --> 00:48:04,876 We were smarter. 366 00:48:04,877 --> 00:48:10,222 No, they were more stupid. Get the diamonds from Ward. 367 00:48:10,223 --> 00:48:14,567 Keep those hands in the air. 368 00:48:14,568 --> 00:48:20,240 Adolph, move the tractor out of the way. 369 00:48:20,241 --> 00:48:24,852 Hurry up. Have you got arthritis? 370 00:48:30,704 --> 00:48:33,775 I'm ready. 371 00:48:33,776 --> 00:48:38,547 Look how good he is. He'd be a great farmer. 372 00:48:38,548 --> 00:48:42,684 Hurry, get in the car. -I'm coming. 373 00:48:42,685 --> 00:48:45,472 Let's stop in that camp site. -What if they kick us out? 374 00:48:45,473 --> 00:48:48,676 I don't think so. 375 00:48:52,024 --> 00:48:55,189 Wait here for me. 376 00:48:55,190 --> 00:48:57,440 I'm the Prince's daughter. 377 00:48:57,540 --> 00:49:01,610 My princess! Your arrival is always a sign of good fortune. 378 00:49:01,611 --> 00:49:05,431 There's a gang chasing us. I'm with my bodyguard... 379 00:49:05,431 --> 00:49:09,871 Can you give us a hand? -Of course, my princess. 380 00:49:09,872 --> 00:49:14,044 Don, come here. They know me here. 381 00:49:14,045 --> 00:49:17,805 I never told you but I've got gypsy blood in me... 382 00:49:17,806 --> 00:49:22,442 My father was a gypsy. Hide the packets and get changed. 383 00:49:22,443 --> 00:49:26,603 Then, princess, you'll get all the honour and glory? 384 00:49:26,604 --> 00:49:32,187 Save your irony for another day. We're very lucky to find these good people... 385 00:49:32,188 --> 00:49:36,957 If you'll allow me, we need to get some food in us. I'm so hungry. 386 00:49:39,351 --> 00:49:42,485 I'm sorry, I'm nervous. -The diamonds? What do you care? 387 00:49:42,486 --> 00:49:47,021 I've also got something to tell you. You're part gypsy and I'm part policeman... 388 00:49:47,022 --> 00:49:50,983 I was sent by the insurance company to get these diamonds... 389 00:49:50,984 --> 00:49:53,854 Have we finished this game of truth, or do you have more to tell me? 390 00:49:53,855 --> 00:49:57,936 No, nothing else. -Then we can eat. 391 00:50:00,082 --> 00:50:03,479 I feel like Ali-Baba amongst the 40 thieves. 392 00:50:03,480 --> 00:50:05,916 Be quiet. Have you gone mad? 393 00:50:05,917 --> 00:50:09,514 No, but it's my right. -Eat, it's our speciality. 394 00:50:09,515 --> 00:50:12,930 I'm not in the mood. -You can't refuse, they'll kill you. 395 00:50:12,931 --> 00:50:17,322 I like it. -What a great guy I've chosen... 396 00:50:17,323 --> 00:50:20,348 So courageous and amorous. Prepared to give his life for me... 397 00:50:20,349 --> 00:50:25,806 All your capable of is chasing diamonds. Haven't you got anything to say to me? 398 00:50:25,807 --> 00:50:31,543 Wait a minute, this meat is tough. -All you care about are those diamonds. 399 00:50:31,544 --> 00:50:34,616 What will you do now? -I'll stay in this dessert... 400 00:50:34,617 --> 00:50:38,285 Alone, like my pain. 401 00:50:40,915 --> 00:50:43,930 Long live the princess... 402 00:50:43,931 --> 00:50:50,158 When she arrives she always brings such fortune to our people. 403 00:50:54,804 --> 00:51:00,329 They've caught up with us. -Oh well, my loneliness can wait. 404 00:51:26,814 --> 00:51:32,751 Leave these people alone. Follow them. 405 00:51:38,399 --> 00:51:43,697 Accelerate... Accelerate. -I'm trying. 406 00:51:57,228 --> 00:52:02,184 Hurry, they're getting closer. -I can't go any faster. 407 00:52:07,891 --> 00:52:13,501 Where's the nearest exit? -Behind us. It'll take a year to cross the dessert. 408 00:52:13,502 --> 00:52:16,778 Now you tell me. 409 00:52:17,678 --> 00:52:21,052 Don... What will we do? They're catching up. 410 00:52:21,053 --> 00:52:23,961 Damn it. 411 00:52:26,181 --> 00:52:30,794 What are you doing? Have you gone crazy? 412 00:52:32,787 --> 00:52:34,560 There we go... 413 00:52:34,561 --> 00:52:38,999 Now, we're going the right way. 414 00:52:46,138 --> 00:52:50,155 Interval. 415 00:52:52,867 --> 00:52:56,246 We're saved. -Don't celebrate so soon... 416 00:52:56,247 --> 00:53:01,535 Get those packets. They must reach their destination. 417 00:53:01,536 --> 00:53:06,833 Look in the glove compartment, there should be some paper in there. 418 00:53:06,834 --> 00:53:10,746 Write down this address: General Insurance Company... 419 00:53:10,747 --> 00:53:12,798 New York. -What does it mean? 420 00:53:12,799 --> 00:53:18,848 It's an insurance company. We'll post them as soon as we get the chance. 421 00:53:20,319 --> 00:53:24,812 Look who it is. 422 00:53:48,309 --> 00:53:51,224 No, wait. Let's see where they go. 423 00:53:51,225 --> 00:53:52,401 Stop. -What's wrong? 424 00:53:52,402 --> 00:53:55,492 Idiot, the film is the wrong way round. 425 00:53:55,493 --> 00:53:59,495 No, the scene is reflected in the water. -It's a trick by the director. 426 00:53:59,496 --> 00:54:05,496 What do you think of it? -Splendid! What a director. 427 00:54:09,043 --> 00:54:13,275 We need a plan. -Come on then. 428 00:54:13,276 --> 00:54:19,171 I'll make them fall into our arms like apples falling from a tree. 429 00:54:38,790 --> 00:54:41,844 I need a post-box. Where's the post office? 430 00:54:41,845 --> 00:54:45,768 Down there on the left. -Thanks. 431 00:54:45,769 --> 00:54:50,606 Down there on the left. -I kiss the hand. 432 00:54:51,535 --> 00:54:55,139 Too many gates. My head. 433 00:54:57,493 --> 00:55:00,373 There it is. 434 00:55:00,374 --> 00:55:04,787 Where are they? I thought I'd lost them. 435 00:55:10,442 --> 00:55:13,676 Open up! 436 00:55:13,677 --> 00:55:16,495 It doesn't open. Open up! 437 00:55:16,496 --> 00:55:20,232 What the hell are you doing? -Opening the post-box. 438 00:55:20,233 --> 00:55:23,702 Open up a moment. 439 00:55:23,703 --> 00:55:27,519 Damn... Now, they'll open it. 440 00:55:40,562 --> 00:55:47,892 Find somewhere to hide, I can't go on. -We've almost made it, calm down. 441 00:55:47,893 --> 00:55:52,497 Just one more push and we're there. 442 00:55:57,578 --> 00:56:00,368 Stop. 443 00:56:00,369 --> 00:56:03,523 Grab the American. 444 00:56:03,524 --> 00:56:08,056 I'll take care of this one. -Tango! 445 00:56:09,428 --> 00:56:14,021 Let go of me. -Get the diamonds. 446 00:56:14,022 --> 00:56:18,186 I told you, they were in the post-box. 447 00:56:32,077 --> 00:56:36,638 Look at these two... What do we do with Romeo and Juliet? 448 00:56:36,639 --> 00:56:43,947 Tie him up next door, that'll keep him calm, and keep her prisoner in this room. 449 00:56:43,948 --> 00:56:49,670 This is my proposal. Do you like it? -Let's go and discuss it. 450 00:56:49,671 --> 00:56:55,485 It drives me mad working with those two fools. 451 00:59:48,573 --> 00:59:53,671 Won't he be suspicious? -Who? Felice? He's madly in love. 452 00:59:53,672 --> 00:59:56,540 Well that's not difficult, you're so adorable. 453 00:59:56,541 --> 01:00:00,939 Let's focus on our work. I've already booked our plane tickets. 454 01:00:07,582 --> 01:00:11,289 Come on, get moving. -Shall I press the button? 455 01:00:11,290 --> 01:00:13,593 Yes. 456 01:00:13,594 --> 01:00:16,075 What is it? -It's tickling me. 457 01:00:37,626 --> 01:00:43,823 Fire... No, not your pistol. I need a lighter, imbecile. 458 01:00:53,589 --> 01:00:56,716 Do you like our uniform? -It's just like mine. 459 01:00:56,717 --> 01:01:00,082 No, mine is new. 460 01:01:08,843 --> 01:01:14,137 Hands up. -No, it's a new uniform. 461 01:01:26,749 --> 01:01:30,113 Go. 462 01:01:52,408 --> 01:01:57,030 A little more patience. 463 01:01:57,031 --> 01:02:01,035 They'll be here soon. -You won't get away with it. 464 01:02:01,036 --> 01:02:05,540 Do you think so? -They'll stop you this time as well. 465 01:02:07,251 --> 01:02:11,940 We've got what we wanted. There's no point keeping him tied up. 466 01:02:11,941 --> 01:02:13,638 Maurice, Gerard... -Yes? 467 01:02:13,639 --> 01:02:17,904 Untie him. -With pleasure. 468 01:02:19,729 --> 01:02:23,645 Is this the right way to treat your boss? 469 01:02:23,646 --> 01:02:26,843 Shall I kill now, or do we wait? -No, it's better you wait. 470 01:02:26,844 --> 01:02:31,008 Calm down with that gun. You'll make too much noise. 471 01:02:31,009 --> 01:02:35,690 Excuse me a moment. -He's escaping. 472 01:03:14,706 --> 01:03:20,826 We must kill him immediately. -Calm down, there's no hurry. 473 01:03:27,771 --> 01:03:32,953 He's getting away. 474 01:03:44,836 --> 01:03:50,518 Wait, Don. I'll untie you. -Thanks for sending me such good men. 475 01:03:50,519 --> 01:03:54,753 Things don't always go the right way. -Yes, speaking philosophically. 476 01:03:54,754 --> 01:03:58,452 There's a woman waiting for you. -As trustworthy as the others? 477 01:03:58,453 --> 01:04:01,655 She's my girlfriend. Relax, she won't betray us. 478 01:04:01,656 --> 01:04:05,136 If I were you I wouldn't trust anyone. 479 01:04:05,137 --> 01:04:08,083 Stop. I'm here. 480 01:04:08,084 --> 01:04:12,632 Are you crazy? Who are you? -My name's Don, I'm a friend of Felice's. 481 01:04:12,633 --> 01:04:16,083 I must come with you. -It's true, we must work together. 482 01:04:16,084 --> 01:04:22,396 You must be at my complete disposal. Understood? We can go. 483 01:04:22,797 --> 01:04:27,708 Drive as fast as you can. You know how to drive. 484 01:05:23,221 --> 01:05:27,349 I'll take care of this. 485 01:05:34,735 --> 01:05:39,065 Don't let him get away. 486 01:05:47,491 --> 01:05:52,002 Let's rest a minute. -But they'll get away. 487 01:05:52,003 --> 01:05:55,172 I'm out of breath. 488 01:05:55,173 --> 01:06:00,601 I'm sorry, you can't come in. -We're looking for a friend who just went in. 489 01:06:00,602 --> 01:06:02,909 The last person to come in was professor Tarran. 490 01:06:02,910 --> 01:06:08,633 Professor Tarran! Perhaps we're mistaken Maurice. 491 01:06:09,491 --> 01:06:14,412 Finally, here's professor Tarran. 492 01:06:14,413 --> 01:06:20,149 You'll find your briefcase in the cloakroom when the conference is over. 493 01:06:20,150 --> 01:06:24,308 What conference? -The one about speech impediments. 494 01:06:24,309 --> 01:06:30,981 With an impediment like mine, one must, above all, remain calm. 495 01:06:30,982 --> 01:06:36,899 My briefcase! -Well? Do you accept my proposal? 496 01:06:36,900 --> 01:06:41,619 You want us to kill Felice and take the diamonds... 497 01:06:41,620 --> 01:06:45,447 Yes, the diamonds interest me but the risk is too great. 498 01:06:45,448 --> 01:06:50,550 Perhaps. -Felice will kill both of us. 499 01:06:50,551 --> 01:06:53,750 Damn it. 500 01:07:00,798 --> 01:07:05,295 Hand over the merchandise. -Patience, it hasn't arrived yet. 501 01:07:05,296 --> 01:07:08,224 We said today. 502 01:07:08,225 --> 01:07:12,652 I don't discuss things with a knife at my back. 503 01:07:12,653 --> 01:07:14,830 Watch what you're doing. 504 01:07:14,831 --> 01:07:19,224 I won't kill you if you stay still. Complications, my friend... 505 01:07:19,225 --> 01:07:22,563 Not only did they rob us, but they've taken my woman. 506 01:07:22,564 --> 01:07:28,479 I still want the diamonds. -Sure, that's still possible... 507 01:07:28,480 --> 01:07:34,138 ...but put away the knife if you don't want to go home in a bodybag. 508 01:07:34,139 --> 01:07:35,532 In there. 509 01:07:36,133 --> 01:07:42,257 Maurice is getting away. You go that way and you over there. 510 01:07:45,279 --> 01:07:47,778 Maurice? -He's gone. 511 01:07:47,779 --> 01:07:50,476 He's down there. -Maurice! 512 01:07:50,477 --> 01:07:53,631 He's running away. 513 01:08:21,721 --> 01:08:24,182 Careful! You'll fall over. 514 01:08:24,183 --> 01:08:26,040 Careful. You've fallen. 515 01:08:26,041 --> 01:08:30,529 Who'll take the briefcase? -I will. 516 01:08:34,572 --> 01:08:37,778 Stop. 517 01:08:40,118 --> 01:08:44,230 Camel or bicycle? ...Bicycle. 518 01:08:44,231 --> 01:08:48,762 He's stolen the bike and the briefcase. 519 01:08:48,763 --> 01:08:54,647 That son of a camel. -A 100 camels. 520 01:09:01,459 --> 01:09:04,659 Hurry up. 521 01:09:09,279 --> 01:09:13,040 My heel. -That's all we need. 522 01:09:15,070 --> 01:09:18,696 Run. 523 01:09:29,047 --> 01:09:34,782 My father was right when he said I should've been a travelling salesman... 524 01:09:47,369 --> 01:09:50,073 Stop or I'll shoot... 525 01:09:50,074 --> 01:09:53,415 The revolver. 526 01:09:54,701 --> 01:09:58,225 Come on. Start walking. -What's going on? 527 01:09:58,226 --> 01:10:02,544 Your driver is waiting. 528 01:10:03,052 --> 01:10:06,227 Where are we going? -To see uncle Felice. 529 01:10:06,228 --> 01:10:12,664 Shouldn't we be introduced? -This isn't the right time. 530 01:10:27,298 --> 01:10:32,858 Why have we stopped? -Enough! I don't want to see Felice again. 531 01:10:32,859 --> 01:10:37,517 He wants to tear you to pieces and you won't give him this satisfaction? 532 01:10:37,518 --> 01:10:39,905 Make this sacrifice. 533 01:10:39,906 --> 01:10:43,703 You've got what you came for. What else do you want? 534 01:10:43,704 --> 01:10:48,023 I don't know but I'm still taking you to Felice. 535 01:10:48,024 --> 01:10:50,522 Let us go. -You don't deserve it. 536 01:10:50,523 --> 01:10:55,252 Just tell Felice we escaped. 537 01:11:05,830 --> 01:11:11,390 Felix... Where are you? I brought your diamonds. 538 01:11:12,665 --> 01:11:16,406 Leave the briefcase or I'll kill you. 539 01:11:16,407 --> 01:11:19,849 Don't give it to him, Don. 540 01:11:24,550 --> 01:11:28,744 Come here, Felice. I'm not finished with you. 541 01:11:28,745 --> 01:11:34,116 Come here, you villain. -It might go wrong for you, Ward. 542 01:11:35,028 --> 01:11:39,349 I'm over here, Ward. 543 01:11:43,661 --> 01:11:47,520 Put down the gun. 544 01:11:50,226 --> 01:11:54,462 Open the briefcase. 545 01:11:58,011 --> 01:12:02,183 That kid cheated us... 546 01:12:02,184 --> 01:12:05,301 It's completely empty. 547 01:12:13,717 --> 01:12:17,327 I'm here. 548 01:12:18,768 --> 01:12:23,573 It wasn't easy. Let's get moving. 549 01:13:13,490 --> 01:13:18,150 Get your hands up and don't try anything stupid. 550 01:13:18,151 --> 01:13:22,240 Walk. 551 01:14:00,300 --> 01:14:05,300 Everybody, freeze! -Someone here is cursed. 552 01:14:06,072 --> 01:14:10,754 Sit down and don't you dare move. 553 01:14:10,755 --> 01:14:16,540 You're punctual. Phillip made the perfect choice. 554 01:14:16,541 --> 01:14:21,007 Why are we still tied up? 555 01:14:36,039 --> 01:14:41,229 Let me go, I was the one who called you. 556 01:14:42,706 --> 01:14:46,220 What? Weren't you dead? 557 01:14:47,728 --> 01:14:52,615 I'm here for the diamonds. Don't looks so sad, my old friends... 558 01:14:52,616 --> 01:14:57,359 Scotch, untie Jasmine. 559 01:14:57,360 --> 01:15:02,412 Are you surprised, my love? I always end up the winner... 560 01:15:08,538 --> 01:15:12,460 I was forgetting... My new associates. 561 01:15:12,461 --> 01:15:16,902 Did you like this surprise? 562 01:15:16,903 --> 01:15:22,165 Thank you very much. You've done a lot of work for me. 563 01:15:22,166 --> 01:15:25,030 There's something else that pleases me... 564 01:15:25,031 --> 01:15:29,327 It's the first time I've been able to talk to you without being interrupted. 565 01:15:29,328 --> 01:15:31,539 All done. 566 01:15:31,540 --> 01:15:36,302 I feel sorry for you, my love, but please don't look at me like that... 567 01:15:36,303 --> 01:15:39,511 You have to know when you've lost and I've won... 568 01:15:39,512 --> 01:15:44,131 Scotch, tie them up. Jasmine, my dear niece... 569 01:15:44,132 --> 01:15:47,279 I'm sorry for sending you all around the world... 570 01:15:47,280 --> 01:15:51,653 I think you've had occassion to meet the man of your dreams... 571 01:15:51,654 --> 01:15:55,551 Look, I'll do this for you. A gift... 572 01:15:55,552 --> 01:15:58,046 ...for your engagement. 573 01:15:58,047 --> 01:16:00,826 You're smart Lillian. You really played us... 574 01:16:00,827 --> 01:16:04,272 What if the police arrive? Let us escape. 575 01:16:04,273 --> 01:16:07,816 We're leaving. -You can't do this, Lillian... 576 01:16:07,817 --> 01:16:10,161 We made a pact. 577 01:16:10,162 --> 01:16:14,436 Just let me go, then. -Goodbye, friends. 578 01:16:21,778 --> 01:16:25,201 You're so dishonourable. 579 01:16:35,997 --> 01:16:39,687 Your aunt will find out. -What's so funny? 580 01:16:39,688 --> 01:16:41,188 Let me explain... 581 01:16:41,189 --> 01:16:46,486 Scotch is an agent from the insurance company, just like me. 582 01:16:46,487 --> 01:16:50,983 Whatever Lillian does, she's screwed. -Incredible. 583 01:16:50,984 --> 01:16:53,375 Did you really think I was south American? 584 01:16:53,376 --> 01:16:57,102 Untie me, I want to see the finale. 585 01:16:57,103 --> 01:16:59,568 Goodbye. -Thanks, now untie me. 586 01:16:59,569 --> 01:17:02,743 Where are you going? Jasmine? 587 01:17:02,744 --> 01:17:05,967 What are you doing? Jasmine? 588 01:17:05,968 --> 01:17:10,101 Kiss them later. 589 01:17:10,102 --> 01:17:14,314 I'm sorry but you'd ruin my plans. Goodbye. 590 01:17:16,739 --> 01:17:18,104 Scotch... -Yes. 591 01:17:18,105 --> 01:17:21,225 Where are you? You see... 592 01:17:21,226 --> 01:17:25,158 It all worked out perfectly. You should've seen Ward's face. 593 01:17:25,159 --> 01:17:29,472 Now, I'm looking at your face. -What does that mean? 594 01:17:29,473 --> 01:17:34,965 The diamonds have a new owner. Don't look at me like that... 595 01:17:45,369 --> 01:17:47,697 Yes... 596 01:17:50,838 --> 01:17:53,786 Thanks. 597 01:17:53,787 --> 01:17:59,616 Book me a ticket on the next flight out, I'm leaving immediately. 598 01:18:02,129 --> 01:18:07,732 This time I'll get both of them. The blonde and the brunette. 599 01:18:07,733 --> 01:18:11,799 What? You don't believe me. 600 01:18:11,800 --> 01:18:16,815 Can I see them again? -Sure. 601 01:18:19,112 --> 01:18:22,800 They're ours now, for what they're worth. 602 01:18:22,801 --> 01:18:25,628 They still look beautiful. They almost look real. 603 01:18:25,629 --> 01:18:29,980 It's not a troubled love, this is the story... 604 01:18:29,981 --> 01:18:34,164 Scotch, the ex-naive companion and former secretary to Lillian... 605 01:18:34,165 --> 01:18:38,482 ...is now the Prince of Isub's second wife. (Jasmine's father) 606 01:18:38,483 --> 01:18:43,775 Only a year ago, the blonde Scotch had a moustache and was sergeant of the guard... 607 01:18:43,776 --> 01:18:49,936 Following a discreet sex-change, the sergeant became the beautiful Scotch... 608 01:18:49,937 --> 01:18:55,133 ...and the prince married her, after divorcing from his first wife, Jasmine's mother. 609 01:18:55,134 --> 01:19:00,900 Now, Scotch, Jasmine's aunt, cousin and former sergeant of the guard... 610 01:19:00,901 --> 01:19:04,529 Hopes, ardently, to return to her former lover... 611 01:19:04,530 --> 01:19:11,391 (?) 612 01:19:11,392 --> 01:19:13,710 She desperately dreams of possessing her. 613 01:19:14,587 --> 01:19:17,922 You have to admit it... 614 01:19:17,923 --> 01:19:21,633 It's a strange world. 615 01:19:21,634 --> 01:19:25,998 There you go, Felice. -Strange? Scotch agreed to this? 616 01:19:25,999 --> 01:19:29,380 She gave me the diamonds. 617 01:19:29,881 --> 01:19:34,114 Very well. But I'm a man of my word... 618 01:19:34,115 --> 01:19:38,615 I promised Ward I'd split them 50/50 with him... 619 01:19:38,616 --> 01:19:41,943 ...and I intend to keep my promise. But who can I share it with? 620 01:19:41,944 --> 01:19:45,387 Ward has disappeared. Crazy horse? 621 01:19:45,388 --> 01:19:50,006 We've lost all trace of him. -Then we must find Adolph... 622 01:19:50,007 --> 01:19:53,338 Jasmine, call him. -Yes. 623 01:19:53,339 --> 01:19:59,061 Tell him to take the first plane here. 624 01:20:16,513 --> 01:20:21,326 Please sit down, Adolph. -May I kiss your hand? 625 01:20:21,727 --> 01:20:24,840 May I speak? -Of course. 626 01:20:24,841 --> 01:20:29,965 I'm here on behalf of my fallen comrades. 627 01:20:35,063 --> 01:20:37,893 Let's divide them equally. 628 01:20:37,894 --> 01:20:42,423 I think that's okay. It's hard to fence diamonds... 629 01:20:42,424 --> 01:20:45,917 Do you want all of them? How much will you offer us for our share? 630 01:20:45,918 --> 01:20:48,817 $50,000. -No, that's too little. 631 01:20:48,818 --> 01:20:51,372 $100,000. -Agreed. 632 01:20:51,373 --> 01:20:54,810 I'm sure Jasmine agrees. 633 01:20:55,011 --> 01:20:58,502 Yes, yes... They're beautiful. 634 01:20:58,503 --> 01:21:01,619 It looks like fountain water. 635 01:21:01,620 --> 01:21:05,346 To tell you the truth, it's the light they have... 636 01:21:05,346 --> 01:21:09,193 Splendid... So luminous. 637 01:21:09,407 --> 01:21:12,109 How much will you pay for them? 638 01:21:12,110 --> 01:21:13,747 Nothing. -What? 639 01:21:13,748 --> 01:21:16,604 I'm not interested. -Why not? 640 01:21:16,605 --> 01:21:20,071 Because they're too beautiful. 641 01:21:28,389 --> 01:21:32,903 I've got a bag full of precious diamonds... 642 01:21:32,904 --> 01:21:36,712 Want to buy them? -No, I don't think so. 643 01:21:36,713 --> 01:21:41,762 It's a difficult time. There's a lot of them around. 644 01:21:42,163 --> 01:21:45,848 Have a look in here. Do you see how many we have? 645 01:21:45,849 --> 01:21:52,878 All different sizes... However, if the price is good we can cut a deal. 646 01:22:28,842 --> 01:22:36,251 Subtitled by Merlin www.cultfilmsubs.com 647 01:22:38,767 --> 01:22:45,774 16th October 2008 (Work-in-progress!) 52673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.