Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,297 --> 00:00:14,482
Let's take him to the cops.
2
00:00:14,567 --> 00:00:16,005
Or let's just kill him.
3
00:00:16,006 --> 00:00:17,452
You can cover it up and keep it quiet.
4
00:00:17,506 --> 00:00:18,711
Really?
5
00:00:19,976 --> 00:00:21,345
Do you think you can kill me?
6
00:00:21,346 --> 00:00:23,621
Don't put on airs just because
you've killed a few people.
7
00:00:23,816 --> 00:00:26,351
If you can do it, so can I.
8
00:00:32,886 --> 00:00:34,062
Did you load the gun?
9
00:00:42,926 --> 00:00:45,367
No, don't. In Woo, please.
10
00:00:45,367 --> 00:00:48,281
You even begged Yook Dong
Sik to save your life.
11
00:00:48,606 --> 00:00:50,041
How dare you point a gun at me?
12
00:00:56,176 --> 00:00:57,351
In Woo.
13
00:01:01,917 --> 00:01:04,591
I'm sorry.
14
00:01:09,626 --> 00:01:10,972
What are you doing?
15
00:01:11,257 --> 00:01:14,401
Please don't harm Ji Hoon.
16
00:01:14,867 --> 00:01:17,371
Then I'll give you everything you want.
17
00:01:19,236 --> 00:01:20,571
What do you think I want?
18
00:01:20,667 --> 00:01:23,612
Daehan Securities and all our affiliates.
19
00:01:23,667 --> 00:01:25,681
Even the slush funds.
You can have everything.
20
00:01:31,117 --> 00:01:35,291
What did you say that I had
to do to get what I want?
21
00:01:36,287 --> 00:01:38,132
You said I should be strong...
22
00:01:38,587 --> 00:01:41,632
and have the ability to stomp on others.
23
00:01:44,257 --> 00:01:46,356
But you'll give up everything you have...
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,002
for this wimp?
25
00:01:48,026 --> 00:01:49,901
Yes. Take everything.
26
00:01:50,197 --> 00:01:51,942
Take what you want,
27
00:01:51,966 --> 00:01:54,211
and I won't interfere with your life again.
28
00:01:55,236 --> 00:01:58,011
So please just spare his life.
29
00:02:25,736 --> 00:02:27,012
Where did you hide Yook Dong Sik?
30
00:03:16,586 --> 00:03:18,262
Is there anything you want to say to me?
31
00:03:20,657 --> 00:03:23,061
Please don't kill me, In Woo.
32
00:03:23,687 --> 00:03:25,832
I'll do everything you ask.
33
00:03:26,396 --> 00:03:27,542
Really?
34
00:03:29,667 --> 00:03:31,272
Then let's see how well you keep your word.
35
00:04:04,296 --> 00:04:06,612
You seem a bit tense,
so have a drink first.
36
00:04:18,147 --> 00:04:21,222
(Psychopath Diary)
37
00:04:22,186 --> 00:04:25,532
I wonder why they took him to the hills.
38
00:04:26,087 --> 00:04:27,902
Are they going to bury him?
39
00:04:28,327 --> 00:04:30,532
This is where Chairman Seo's
summer villa is located.
40
00:04:31,897 --> 00:04:34,141
Why did Chairman Seo suddenly
get involved in all this?
41
00:04:34,667 --> 00:04:37,027
Whatever the case, I'm pretty sure
that Seo In Woo came here too.
42
00:04:37,027 --> 00:04:38,672
So we need to hurry up and find Mr. Yook.
43
00:04:39,397 --> 00:04:42,482
My goodness, where is...
44
00:04:43,006 --> 00:04:44,811
Boss! Boss!
45
00:04:47,176 --> 00:04:48,352
Hurry.
46
00:04:53,116 --> 00:04:54,362
What happened?
47
00:04:55,017 --> 00:04:56,722
Well, the thing is...
48
00:05:01,426 --> 00:05:02,631
Seo In Woo...
49
00:05:05,126 --> 00:05:06,371
shot Chairman Seo.
50
00:05:08,926 --> 00:05:11,141
He shot him? With a gun?
51
00:05:12,736 --> 00:05:14,342
How could he kill his own father?
52
00:05:14,606 --> 00:05:17,606
That scumbag is out of control.
53
00:05:17,606 --> 00:05:19,977
Sergeant Shim, you should request backup...
54
00:05:19,977 --> 00:05:23,451
before he gets rid of all
the evidence and escapes.
55
00:05:25,777 --> 00:05:28,922
He probably called the cops already.
56
00:05:29,116 --> 00:05:30,261
What?
57
00:05:31,917 --> 00:05:33,431
(Officer Heo)
58
00:05:35,486 --> 00:05:36,662
Hey.
59
00:05:37,556 --> 00:05:39,802
What? Seo In Woo reported something?
60
00:05:43,897 --> 00:05:47,342
He said Yook Dong Sik killed Chairman Seo?
61
00:05:53,306 --> 00:05:54,482
My goodness.
62
00:06:18,897 --> 00:06:21,042
We still have hope.
63
00:06:22,866 --> 00:06:26,251
Seo In Woo didn't see me film everything.
64
00:06:26,637 --> 00:06:28,451
If he really didn't notice anything,
65
00:06:29,106 --> 00:06:30,451
he's probably still there.
66
00:06:30,707 --> 00:06:32,376
You recorded everything, right?
67
00:06:32,376 --> 00:06:35,387
That moment when he confessed that
he's the predator killer and...
68
00:06:35,387 --> 00:06:37,592
And I even recorded him
killing his own father.
69
00:06:38,087 --> 00:06:40,592
Nice. That means we just
need to find the camera.
70
00:06:41,227 --> 00:06:43,761
What was the name of that
book where you hid the camera?
71
00:06:46,056 --> 00:06:47,232
"Nightmare".
72
00:06:48,866 --> 00:06:51,871
Yook Dong Sik took it with him?
73
00:06:54,936 --> 00:06:57,441
We're talking about the gun
he shot your father with.
74
00:06:59,106 --> 00:07:00,951
Ji Hoon must've been shocked.
75
00:07:01,477 --> 00:07:03,052
Let me explain instead.
76
00:07:03,176 --> 00:07:06,621
I got here a bit late,
and the guards were already dead.
77
00:07:06,946 --> 00:07:08,992
And when I ran inside,
78
00:07:09,186 --> 00:07:11,032
my father had already been
murdered by Yook Dong Sik.
79
00:07:11,517 --> 00:07:12,662
Right?
80
00:07:17,756 --> 00:07:20,631
In Woo, that means you
got here last, right?
81
00:07:21,866 --> 00:07:24,071
Bo Kyung, what are you doing here?
82
00:07:24,736 --> 00:07:27,371
I was nearby, so I came hoping
that I could be of help.
83
00:07:28,236 --> 00:07:31,282
As you all know,
I was kidnapped by Yook Dong Sik.
84
00:07:31,577 --> 00:07:33,552
I barely managed to escape and come here.
85
00:07:34,176 --> 00:07:35,546
He kept threatening me,
86
00:07:35,546 --> 00:07:37,992
so I ended up telling him
that Ji Hoon was here.
87
00:07:38,417 --> 00:07:42,615
I think he wanted to take
revenge on my entire family.
88
00:07:42,616 --> 00:07:44,962
- Why didn't you call the police?
- I did.
89
00:07:45,157 --> 00:07:47,061
I called right before I got
kidnapped by Yook Dong Sik.
90
00:07:47,287 --> 00:07:49,831
If the police quickly dealt with the issue,
91
00:07:50,027 --> 00:07:51,602
we could've prevented this from happening.
92
00:07:56,696 --> 00:07:59,141
- Excuse me.
- What's wrong? Are you okay?
93
00:07:59,696 --> 00:08:01,506
I don't think he's in his right mind.
94
00:08:01,506 --> 00:08:03,037
He needs to go to the hospital.
95
00:08:03,037 --> 00:08:04,137
Okay, I understand.
96
00:08:04,137 --> 00:08:05,852
Please take him to the hospital.
97
00:08:21,756 --> 00:08:23,962
"Nightmare".
98
00:08:28,397 --> 00:08:29,571
"Nightmare"?
99
00:08:32,236 --> 00:08:35,881
("Nightmare")
100
00:08:36,107 --> 00:08:38,806
Yook Dong Sik, a serial killer
who's currently on the run,
101
00:08:38,806 --> 00:08:40,482
has committed another murder.
102
00:08:40,877 --> 00:08:43,607
The victim was Seo Choong Hyun,
the chairman of Daehan Securities.
103
00:08:43,607 --> 00:08:46,621
He was found murdered last
night at his summer villa.
104
00:08:46,877 --> 00:08:50,446
According to the police,
Yook had a grudge against the company...
105
00:08:50,446 --> 00:08:52,287
for the mistreatment he had
received as an employee.
106
00:08:52,287 --> 00:08:53,456
He had already attempted...
107
00:08:53,456 --> 00:08:55,287
to murder Director Seo Ji Hoon,
Chairman Seo's second son,
108
00:08:55,287 --> 00:08:57,462
in the past but had failed to do so.
109
00:08:57,826 --> 00:09:01,096
Chairman Seo's funeral will be
held as soon as the police...
110
00:09:01,096 --> 00:09:02,267
finish the investigation.
111
00:09:02,267 --> 00:09:05,041
And Daehan Securities urgently
gathered the board for a meeting...
112
00:09:05,167 --> 00:09:07,037
and appointed Director Seo In Woo...
113
00:09:07,037 --> 00:09:09,011
The chairman always told us...
114
00:09:09,907 --> 00:09:13,281
to think of every single
hardship as a challenge.
115
00:09:13,936 --> 00:09:17,251
He told us to fight our hardships
instead of just enduring them.
116
00:09:17,946 --> 00:09:21,021
For all of us, his death...
117
00:09:21,787 --> 00:09:24,891
comes as a shock and a tragedy.
118
00:09:25,517 --> 00:09:28,862
But just like he said,
we can't spend our lives mourning.
119
00:09:29,857 --> 00:09:33,501
He devoted his life to
growing Daehan Securities.
120
00:09:33,997 --> 00:09:37,472
Now, my brother and I
will hold down the fort.
121
00:09:48,107 --> 00:09:52,051
I will be by my brother's side
and devote myself into helping...
122
00:09:53,117 --> 00:09:54,391
Daehan Securities take a leap forward.
123
00:09:59,617 --> 00:10:01,562
(Daehan Securities'
Emergency Press Conference)
124
00:10:05,627 --> 00:10:06,871
You did well.
125
00:10:07,326 --> 00:10:09,371
Just cooperate until Yook
Dong Sik is arrested.
126
00:10:09,627 --> 00:10:11,271
Then I'll let you live in peace.
127
00:10:20,706 --> 00:10:22,751
(Oldest Son Seo In Woo Succeeds His Father)
128
00:10:30,216 --> 00:10:32,031
Did you find the camera?
129
00:10:35,627 --> 00:10:36,832
"Nightmare"!
130
00:10:36,857 --> 00:10:39,531
Nice! That's all we need to...
131
00:10:41,897 --> 00:10:43,842
- It's not there.
- What?
132
00:10:52,107 --> 00:10:55,421
The memory card had already
been removed when she found it.
133
00:10:57,007 --> 00:10:58,917
Seo Ji Hoon must have it.
134
00:10:58,917 --> 00:11:00,751
That's why he mouthed the title to me.
135
00:11:00,946 --> 00:11:04,391
We must get in contact
with Seo Ji Hoon somehow.
136
00:11:05,056 --> 00:11:06,716
How though?
137
00:11:06,716 --> 00:11:09,232
Seo In Woo won't let him out of his sight.
138
00:11:17,627 --> 00:11:19,072
There are people who can help.
139
00:11:19,696 --> 00:11:21,881
(Daehan Securities)
140
00:11:26,777 --> 00:11:28,507
Happy, happy, I'm with you always.
141
00:11:28,507 --> 00:11:30,881
I'm Park Jae Ho of Asset
Management Team Three...
142
00:11:33,147 --> 00:11:36,291
Dong Sik? Where on earth are you?
143
00:11:36,946 --> 00:11:38,092
What?
144
00:11:39,487 --> 00:11:40,631
Right.
145
00:11:41,726 --> 00:11:43,661
Sure. Got it.
146
00:11:45,997 --> 00:11:48,342
Who is he talking to?
147
00:11:48,367 --> 00:11:50,066
Isn't he talking to Dong Sik on the phone?
148
00:11:50,066 --> 00:11:52,242
- That's what you heard too, right?
- Yes.
149
00:12:08,487 --> 00:12:09,887
So you're saying that Jae Ho...
150
00:12:09,887 --> 00:12:13,131
received Dong Sik's call
and now he's here to help.
151
00:12:14,086 --> 00:12:15,501
He's not the type to do that.
152
00:12:16,287 --> 00:12:17,856
Maybe he's being blackmailed.
153
00:12:17,857 --> 00:12:19,472
- What?
- Let's follow him for now.
154
00:12:34,007 --> 00:12:37,521
Jae Ho, you look more suspicious than I do.
155
00:12:53,226 --> 00:12:55,072
It really is Dong Sik!
156
00:12:59,466 --> 00:13:02,312
Didn't he just stab him?
157
00:13:02,706 --> 00:13:05,612
- What?
- No way. They're just hugging.
158
00:13:07,836 --> 00:13:09,021
Dong Sik!
159
00:13:10,877 --> 00:13:13,521
Look at his face.
He's frowning due to the pain.
160
00:13:17,387 --> 00:13:18,462
Let me see you.
161
00:13:18,686 --> 00:13:21,062
Gosh, you look terrible.
162
00:13:22,157 --> 00:13:24,726
He's gazing at his friend one last time...
163
00:13:24,726 --> 00:13:26,432
before he's killed.
164
00:13:28,367 --> 00:13:30,472
You actually seem worse.
165
00:13:30,826 --> 00:13:34,342
I must've made you worry a lot.
166
00:13:37,367 --> 00:13:39,377
See that?
167
00:13:39,377 --> 00:13:42,007
Be quiet, will you?
They're just happy to see each other.
168
00:13:42,007 --> 00:13:43,322
Shut it for crying out loud.
169
00:13:44,346 --> 00:13:46,551
I don't think Dong Sik's about to kill him.
170
00:13:46,917 --> 00:13:50,017
He's a psychopath for a reason.
I'm not letting him fool us again.
171
00:13:50,017 --> 00:13:52,161
- You're reporting him?
- No, wait. Don't.
172
00:13:53,086 --> 00:13:55,932
Guys, lower your voices! They'll hear us.
173
00:13:56,056 --> 00:13:57,202
Exactly.
174
00:13:59,726 --> 00:14:00,856
What...
175
00:14:00,857 --> 00:14:03,342
Who are you? Why do you look like that?
176
00:14:04,637 --> 00:14:07,267
Hello, I am Jang Chil Sung
of the Meat Republic Gang...
177
00:14:07,267 --> 00:14:09,167
who currently serves Mr. Yook as his boss.
178
00:14:09,167 --> 00:14:12,682
A gang? See? Even his friend is a thug.
179
00:14:13,076 --> 00:14:15,182
Right...
180
00:14:16,706 --> 00:14:18,151
What about me then?
181
00:14:20,946 --> 00:14:22,092
What the...
182
00:14:22,987 --> 00:14:24,092
You got them good.
183
00:14:32,696 --> 00:14:35,671
That's one crazy story.
184
00:14:35,826 --> 00:14:39,137
So you're saying that
you witnessed a murder...
185
00:14:39,137 --> 00:14:41,511
but forgot about it due
to your memory loss...
186
00:14:41,706 --> 00:14:43,842
and that the real culprit
is Director Seo In Woo?
187
00:14:47,107 --> 00:14:49,377
I know it's hard to believe,
but it only proves...
188
00:14:49,377 --> 00:14:51,082
how meticulous he is.
189
00:14:51,716 --> 00:14:53,121
So in order to catch him,
190
00:14:54,576 --> 00:14:55,962
we need your help.
191
00:15:04,027 --> 00:15:05,171
Jae Ho.
192
00:15:08,167 --> 00:15:09,301
Don't be scared.
193
00:15:15,107 --> 00:15:16,242
All right.
194
00:15:16,667 --> 00:15:17,806
Our goal is to secure...
195
00:15:17,806 --> 00:15:19,952
Seo Ji Hoon as the witness
and the evidence he has.
196
00:15:20,737 --> 00:15:22,582
As of this moment,
197
00:15:22,946 --> 00:15:24,791
right now,
198
00:15:25,147 --> 00:15:26,352
we are in the same boat.
199
00:15:26,476 --> 00:15:29,345
We'll help Dong Sik, serve justice,
200
00:15:29,346 --> 00:15:31,021
and save Daehan Securities...
201
00:15:31,487 --> 00:15:33,417
from the evil killer.
202
00:15:33,417 --> 00:15:35,202
- We'll do our best. Got it?
- Yes!
203
00:15:35,257 --> 00:15:37,102
- Keep it down.
- You startled me.
204
00:15:39,556 --> 00:15:42,041
All right. Bring it forward.
205
00:16:42,956 --> 00:16:44,031
Mr. Seo.
206
00:16:45,196 --> 00:16:46,332
Hello, sir.
207
00:16:50,767 --> 00:16:52,812
Goodness. Gosh.
208
00:17:00,576 --> 00:17:01,722
Why are you blocking me?
209
00:17:02,777 --> 00:17:04,182
I have papers that need to be signed.
210
00:17:04,407 --> 00:17:06,851
You can leave them over here.
211
00:17:09,847 --> 00:17:10,992
Here you go.
212
00:17:13,087 --> 00:17:14,732
Unbelievable.
213
00:17:20,097 --> 00:17:21,202
He's completely unapproachable.
214
00:17:21,966 --> 00:17:24,972
They come and go to work together
and even to the restroom.
215
00:17:26,837 --> 00:17:30,482
All calls and briefings
are relayed to Seo In Woo.
216
00:17:30,567 --> 00:17:33,851
Seo Ji Hoon is locked up in his
office with guards at the door.
217
00:17:34,536 --> 00:17:37,751
There's no way for us to approach him.
218
00:17:39,047 --> 00:17:40,945
Unbelievable.
219
00:17:40,946 --> 00:17:43,722
What he described isn't a workplace.
It's a prison.
220
00:17:44,516 --> 00:17:47,261
Is there really no way to separate them?
221
00:17:49,726 --> 00:17:51,601
There is one.
222
00:17:52,827 --> 00:17:54,432
We'll summon him to the police station...
223
00:17:54,526 --> 00:17:57,041
to ask follow-up questions
regarding his father's murder.
224
00:17:58,797 --> 00:18:01,235
Seo In Woo wouldn't let
his brother go there.
225
00:18:01,236 --> 00:18:02,682
He'll come down to the station alone.
226
00:18:03,667 --> 00:18:06,751
He wouldn't want Bo Kyung
to talk to his brother.
227
00:18:06,976 --> 00:18:09,446
We can at least separate them.
228
00:18:09,446 --> 00:18:11,892
Are you kidding me? That will never work.
229
00:18:12,176 --> 00:18:15,521
The police have already concluded
that Dong Sik killed their father.
230
00:18:19,157 --> 00:18:20,462
We'll have to make it work.
231
00:18:22,426 --> 00:18:24,132
This is how...
232
00:18:24,827 --> 00:18:26,402
Seo In Woo would've begun...
233
00:18:27,426 --> 00:18:28,541
his hunt.
234
00:18:43,506 --> 00:18:46,351
(The mystery regarding
Chairman Seo's murder)
235
00:18:50,847 --> 00:18:52,732
Mr. Kim, did you read this?
236
00:18:53,057 --> 00:18:55,432
No way. Did you read the anonymous post?
237
00:18:55,587 --> 00:18:58,597
No wonder. I knew something was fishy.
238
00:18:58,597 --> 00:19:00,132
Unbelievable.
239
00:19:00,256 --> 00:19:02,301
Isn't this the mystery of the century?
240
00:19:02,426 --> 00:19:04,426
- Mr. Choi, did you read it?
- My gosh.
241
00:19:04,426 --> 00:19:06,172
- Mr. Park, you must see this.
- Check this out.
242
00:19:06,397 --> 00:19:09,236
Yook Dong Sik didn't kidnap Mr. Seo.
243
00:19:09,236 --> 00:19:11,466
It was a deal struck between
Mr. Seo and Yook Dong Sik.
244
00:19:11,466 --> 00:19:13,236
- I mean...
- If you think about it,
245
00:19:13,236 --> 00:19:14,882
the incident with Yuseong Biomedi...
246
00:19:16,276 --> 00:19:17,482
Get back to work.
247
00:19:45,506 --> 00:19:46,712
What is this?
248
00:19:47,307 --> 00:19:50,851
Today's articles about the murder
of Daehan Securities' Chairman Seo.
249
00:19:54,716 --> 00:19:55,861
("Chairman Seo Choong Hyun
Victim of Power Struggle...")
250
00:19:56,016 --> 00:19:57,492
("The Hidden Truth Behind D
Securities' Chairman's Murder")
251
00:19:58,986 --> 00:20:00,462
("The Cruel Rumors Spreading
in the Finance Industry")
252
00:20:01,456 --> 00:20:02,557
So?
253
00:20:02,557 --> 00:20:06,001
We need to investigate the witnesses
Seo Ji Hoon and Seo In Woo.
254
00:20:06,196 --> 00:20:07,601
Because of these rumors?
255
00:20:08,496 --> 00:20:10,867
Even if we ask them to come
in to answer questions,
256
00:20:10,867 --> 00:20:14,511
they aren't suspects,
so we can't force them.
257
00:20:14,667 --> 00:20:18,606
Since Seo In Woo succeeded his
father as a result of this,
258
00:20:18,607 --> 00:20:19,882
he'll have to come in.
259
00:20:20,137 --> 00:20:22,781
He'll have to stop these
rumors from spreading further.
260
00:20:22,847 --> 00:20:24,676
Shouldn't you focus...
261
00:20:24,676 --> 00:20:27,851
on capturing the predator
killer, Yook Dong Sik, right now?
262
00:20:28,216 --> 00:20:31,591
I swear on my badge that I will catch...
263
00:20:32,057 --> 00:20:33,331
the predator killer.
264
00:20:35,387 --> 00:20:37,861
Does Seo In Woo know something?
265
00:20:38,057 --> 00:20:39,472
I only need half a day.
266
00:20:39,696 --> 00:20:41,402
If you call Seo In Woo here,
267
00:20:41,766 --> 00:20:44,771
I can catch the predator
killer and close this case.
268
00:21:21,736 --> 00:21:22,942
Are you all right?
269
00:21:25,877 --> 00:21:27,051
Yes.
270
00:21:29,746 --> 00:21:31,382
What is it?
271
00:21:31,607 --> 00:21:33,452
I wanted to ask you something,
272
00:21:33,547 --> 00:21:36,061
so I lied that I was sent by Director Seo.
273
00:21:36,917 --> 00:21:39,531
There are rumors about
the chairman's death...
274
00:21:40,756 --> 00:21:42,531
and many things seem suspicious.
275
00:21:42,657 --> 00:21:44,561
What... What about it?
276
00:21:45,097 --> 00:21:46,331
I said everything I know.
277
00:21:59,736 --> 00:22:00,982
What is this?
278
00:22:02,347 --> 00:22:05,321
It... It isn't mine.
279
00:22:05,577 --> 00:22:08,251
It belongs to Shim Bo Kyung. It isn't mine.
280
00:22:25,137 --> 00:22:26,311
What is it?
281
00:22:26,837 --> 00:22:28,442
Are you two scheming something?
282
00:22:29,436 --> 00:22:33,551
The police requested both of you
come in for further questioning.
283
00:23:23,087 --> 00:23:25,061
He's here.
284
00:23:33,536 --> 00:23:36,142
What do you think about the
rumors spreading on social media?
285
00:23:36,667 --> 00:23:39,251
They're outrageous and not
worth even responding to.
286
00:23:39,407 --> 00:23:42,706
However, I came because I couldn't
bear to see my father's case...
287
00:23:42,706 --> 00:23:43,922
talked about in such vulgar rumors.
288
00:23:44,176 --> 00:23:46,521
Did Seo Ji Hoon refuse the
police's request to come in?
289
00:23:47,577 --> 00:23:51,061
He was too traumatized by
the incident and is not well.
290
00:23:51,147 --> 00:23:53,861
I will do my best to cooperate with
the investigation on his behalf.
291
00:23:53,887 --> 00:23:56,026
We need a clear explanation.
292
00:23:56,026 --> 00:23:57,986
- Please explain.
- Tell us in detail.
293
00:23:57,986 --> 00:23:59,327
Excuse us. Let us through.
294
00:23:59,327 --> 00:24:01,531
When Seo In Woo goes to the station,
295
00:24:01,597 --> 00:24:03,672
he will not leave Seo Ji Hoon to roam free.
296
00:24:04,167 --> 00:24:08,111
He will hide him where
he thinks is the safest.
297
00:24:09,367 --> 00:24:12,337
In the company building
with all the guards...
298
00:24:12,337 --> 00:24:13,551
It may be his house.
299
00:24:13,607 --> 00:24:14,982
That's right. Yes.
300
00:24:15,807 --> 00:24:17,781
We searched his house before.
301
00:24:17,847 --> 00:24:20,222
Do you think he'll put
him in that hospital?
302
00:24:21,446 --> 00:24:23,117
Only Seo In Woo will know.
303
00:24:23,117 --> 00:24:25,791
However, there's a good
chance it'll be one of them.
304
00:24:29,986 --> 00:24:33,432
(Ocean's Eleven)
305
00:24:38,766 --> 00:24:40,672
We'll have half a day at most.
306
00:24:40,837 --> 00:24:43,242
We must find Seo Ji Hoon during that time.
307
00:24:45,476 --> 00:24:46,682
- Okay?
- Okay.
308
00:24:54,577 --> 00:24:56,761
While Bo Kyung has Seo In Woo tied up...
309
00:25:03,157 --> 00:25:04,627
How may I help you?
310
00:25:04,627 --> 00:25:07,426
We received a tip that this hospital
gave patients too much medication...
311
00:25:07,426 --> 00:25:09,841
and exaggerated their diagnoses.
May we take a look around?
312
00:25:11,597 --> 00:25:12,897
Do you have a warrant?
313
00:25:12,897 --> 00:25:14,511
Right?
314
00:25:18,637 --> 00:25:19,882
What a coincidence.
315
00:25:20,107 --> 00:25:21,611
(Search Warrant)
316
00:25:28,786 --> 00:25:30,561
Seo Ji Hoon isn't at the hospital.
317
00:25:30,847 --> 00:25:32,892
- What about the document?
- I faxed it over.
318
00:25:40,726 --> 00:25:45,242
My dad was getting drugs totally
unrelated to his illness.
319
00:25:45,496 --> 00:25:46,872
This is clearly illegal.
320
00:25:47,367 --> 00:25:48,712
Your father?
321
00:25:49,337 --> 00:25:51,581
Didn't you call me here
about my father's case?
322
00:25:51,667 --> 00:25:53,511
I'm sure they're related,
323
00:25:54,077 --> 00:25:55,551
as you must know.
324
00:25:56,807 --> 00:25:58,682
I don't understand what you mean.
325
00:25:59,516 --> 00:26:03,016
Please answer me about this document.
326
00:26:03,016 --> 00:26:04,861
How is this something for me to answer?
327
00:26:05,857 --> 00:26:09,057
All I did was recommend
my friend's hospital.
328
00:26:09,057 --> 00:26:12,702
I was expecting that.
So I scolded your friend.
329
00:26:13,226 --> 00:26:14,632
He sang like a bird.
330
00:26:14,857 --> 00:26:17,601
"Seo In Woo made me do it."
331
00:26:18,667 --> 00:26:20,742
I guess he wasn't that reliable a friend.
332
00:26:22,407 --> 00:26:24,111
Why did he tell such a lie?
333
00:26:25,137 --> 00:26:26,407
I'm baffled.
334
00:26:26,407 --> 00:26:27,712
You didn't know?
335
00:26:27,877 --> 00:26:30,607
Then why did that doctor do that to my dad,
336
00:26:30,607 --> 00:26:31,807
who had nothing to do with anything?
337
00:26:31,807 --> 00:26:32,992
Why...
338
00:26:33,817 --> 00:26:35,617
did they destroy his mind with drugs...
339
00:26:35,617 --> 00:26:38,021
and lock him up in a prison without bars...
340
00:26:39,117 --> 00:26:40,492
I had no idea, and...
341
00:26:40,557 --> 00:26:41,692
I simply...
342
00:26:45,026 --> 00:26:47,101
wanted to protect you...
343
00:26:48,397 --> 00:26:50,041
from a dangerous, sick patient.
344
00:26:56,367 --> 00:26:58,242
Bring that in.
345
00:27:03,807 --> 00:27:05,021
You've never seen this before, right?
346
00:27:05,817 --> 00:27:07,892
It's a lie detector.
347
00:27:22,667 --> 00:27:24,242
We searched everywhere,
348
00:27:24,766 --> 00:27:27,472
but I don't think Seo Ji Hoon
is in the company building.
349
00:27:32,676 --> 00:27:33,912
Let's go.
350
00:27:59,897 --> 00:28:01,041
Let's go.
351
00:28:01,996 --> 00:28:03,142
Come on.
352
00:28:14,016 --> 00:28:15,152
Should I really break it down?
353
00:28:15,176 --> 00:28:16,962
If we stop now, it's all over.
354
00:28:17,246 --> 00:28:18,417
We have to see it through.
355
00:28:18,417 --> 00:28:19,692
No turning back, right?
356
00:28:20,786 --> 00:28:22,501
Okay, let's open it.
357
00:28:32,797 --> 00:28:35,506
Seo In Woo, you are 36 years old, correct?
358
00:28:35,506 --> 00:28:36,581
That's correct.
359
00:28:36,706 --> 00:28:39,051
You always called your father
"Mr. Chairman," correct?
360
00:28:39,206 --> 00:28:40,337
Yes.
361
00:28:40,337 --> 00:28:42,821
Did you always consider your
father your patriarch...
362
00:28:43,147 --> 00:28:44,682
and seek to gain his approval?
363
00:28:47,617 --> 00:28:48,791
I did.
364
00:28:48,986 --> 00:28:50,622
You and Seo Ji Hoon...
365
00:28:52,256 --> 00:28:53,462
have different mothers, correct?
366
00:28:56,956 --> 00:28:59,271
How do you feel about your half-brother?
367
00:28:59,996 --> 00:29:01,872
Haven't you ever thought...
368
00:29:01,897 --> 00:29:04,667
that if you cracked open his
head, there would be noodles...
369
00:29:04,667 --> 00:29:06,271
instead of a brain?
370
00:29:19,047 --> 00:29:20,291
What's wrong?
371
00:29:22,246 --> 00:29:23,622
That's a strange question.
372
00:29:24,246 --> 00:29:25,361
Really?
373
00:29:25,516 --> 00:29:29,057
I only asked you that
question to find out...
374
00:29:29,057 --> 00:29:32,571
what you normally thought
of your father and brother.
375
00:29:40,236 --> 00:29:42,412
You remember this, right?
376
00:29:43,167 --> 00:29:44,742
Isn't that Dong Sik's diary?
377
00:29:44,837 --> 00:29:47,281
You made him believe it was his.
378
00:29:47,577 --> 00:29:50,581
And you used this to make him kill me.
379
00:29:51,377 --> 00:29:53,192
You must've been very happy...
380
00:29:54,317 --> 00:29:55,761
when he got arrested.
381
00:30:00,186 --> 00:30:03,501
But if you read what's
written in the diary,
382
00:30:03,887 --> 00:30:07,372
you can see that the writer refers
to his father as "the chairman."
383
00:30:08,496 --> 00:30:10,801
He writes about his authoritative
father who's also the chairman,
384
00:30:10,867 --> 00:30:13,372
his stepbrother whom he utterly hates,
385
00:30:13,567 --> 00:30:17,541
and his sister and brother-in-law
who always love to interfere.
386
00:30:18,107 --> 00:30:19,281
Doesn't that family...
387
00:30:19,407 --> 00:30:22,311
sound very familiar to you?
388
00:30:24,176 --> 00:30:26,851
Do you think I'm the predator killer?
389
00:30:28,246 --> 00:30:29,492
That's absurd.
390
00:30:31,946 --> 00:30:33,892
Then let me ask you a simple question.
391
00:30:34,716 --> 00:30:36,061
Mr. Seo In Woo.
392
00:30:37,256 --> 00:30:38,601
Does this diary...
393
00:30:40,797 --> 00:30:42,031
belong to you?
394
00:30:44,867 --> 00:30:46,172
Answer me!
395
00:30:50,837 --> 00:30:52,011
No.
396
00:31:00,577 --> 00:31:01,851
How are the results?
397
00:31:02,946 --> 00:31:04,091
Are you satisfied?
398
00:31:05,216 --> 00:31:07,831
It's just what I expected.
399
00:31:07,887 --> 00:31:10,031
I don't understand a word you're saying.
400
00:31:11,186 --> 00:31:12,672
Can we take a break?
401
00:31:13,256 --> 00:31:14,531
I have a headache.
402
00:32:01,807 --> 00:32:03,321
(Sergeant Shim)
403
00:32:06,976 --> 00:32:08,122
Hey, Bo Kyung.
404
00:32:08,176 --> 00:32:09,361
How did it go?
405
00:32:09,486 --> 00:32:10,761
He's not in his house either.
406
00:32:11,246 --> 00:32:13,432
Where could he be?
407
00:32:14,286 --> 00:32:18,031
Maybe he has a secret
hideout somewhere far away.
408
00:32:18,486 --> 00:32:20,702
where he keeps his tools for murder
and other types of collections.
409
00:32:21,057 --> 00:32:24,702
If that kind of place existed,
he would've written it in his diary.
410
00:32:24,797 --> 00:32:27,942
But the search team couldn't find anything.
411
00:32:28,167 --> 00:32:30,541
I'm sure he has a secret place of his own.
412
00:32:30,706 --> 00:32:32,341
No, if I were him,
413
00:32:32,577 --> 00:32:34,682
I wouldn't keep a secret
hideout somewhere outside.
414
00:32:35,206 --> 00:32:36,652
It's too bothersome and dangerous.
415
00:32:39,006 --> 00:32:41,821
Then do you think there
might be a secret space...
416
00:32:42,246 --> 00:32:44,091
hidden in his house?
417
00:32:55,196 --> 00:32:56,771
I think I might be able to find it.
418
00:32:56,926 --> 00:33:00,011
We don't have much time.
We have about 30 minutes.
419
00:33:00,837 --> 00:33:01,972
I'll call you back.
420
00:33:04,837 --> 00:33:07,952
Seo In Woo might come here,
so please continue to stand guard.
421
00:33:08,206 --> 00:33:09,351
Okay.
422
00:33:59,996 --> 00:34:01,402
If I were Seo In Woo...
423
00:34:02,327 --> 00:34:03,642
If I were the predator killer...
424
00:34:17,007 --> 00:34:18,981
Charles Darwin?
425
00:34:20,277 --> 00:34:21,452
"On the Origin of Species"?
426
00:35:06,843 --> 00:35:09,588
You made him take a lie detector
test when he isn't even a victim.
427
00:35:09,652 --> 00:35:11,212
You're being too coercive,
428
00:35:11,212 --> 00:35:12,827
so we'd like to reject
the witness investigation.
429
00:35:13,152 --> 00:35:15,623
I could change him into a victim.
430
00:35:15,623 --> 00:35:17,367
Let's talk once you have a warrant.
431
00:35:17,393 --> 00:35:20,597
I'd like to cooperate,
but my brother isn't doing well.
432
00:35:21,123 --> 00:35:22,568
So I need to go now.
433
00:35:37,942 --> 00:35:39,517
(Ms. Jo Yu Jin)
434
00:35:41,712 --> 00:35:44,628
- Hello?
- Hello, I'm Jo Yu Jin.
435
00:35:45,712 --> 00:35:46,882
What brings you to call me?
436
00:35:46,882 --> 00:35:50,497
By any chance, are you with Director Seo?
437
00:35:50,823 --> 00:35:52,028
He just left.
438
00:35:52,353 --> 00:35:53,497
That's good.
439
00:35:53,893 --> 00:35:57,338
The thing is, Director Seo Ji
Hoon asked me to do something.
440
00:35:57,933 --> 00:35:59,608
He asked me...
441
00:36:00,732 --> 00:36:02,207
to tell you something.
442
00:36:13,082 --> 00:36:15,057
(Sergeant Shim)
443
00:36:16,053 --> 00:36:18,387
- Hello?
- Is Dong Sik still inside?
444
00:36:18,513 --> 00:36:20,457
- Hurry up and call him.
- Okay, just a second.
445
00:36:26,323 --> 00:36:27,568
Just one second.
446
00:36:32,332 --> 00:36:33,437
Boss.
447
00:36:34,002 --> 00:36:35,238
Boss.
448
00:36:35,933 --> 00:36:37,178
Boss.
449
00:36:38,573 --> 00:36:40,678
That's strange.
450
00:36:41,303 --> 00:36:43,648
Where did he go? Did he go to the bathroom?
451
00:36:43,873 --> 00:36:45,148
I can't find him.
452
00:36:46,013 --> 00:36:47,258
He's gone?
453
00:36:47,982 --> 00:36:49,187
I knew it.
454
00:36:49,652 --> 00:36:51,528
That means there's a secret
space inside the house.
455
00:36:52,953 --> 00:36:55,398
Hello? Sergeant Shim?
456
00:36:55,783 --> 00:36:59,493
Chil Sung, I want you to look for
a hidden space inside the house.
457
00:36:59,493 --> 00:37:03,168
Seo In Woo might be on his way,
so I'll send Taek Soo there.
458
00:37:03,493 --> 00:37:06,008
- Be careful.
- Okay.
459
00:37:19,413 --> 00:37:20,657
Boss.
460
00:37:23,582 --> 00:37:24,727
Are you taking a poop?
461
00:37:46,042 --> 00:37:48,017
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
462
00:37:48,442 --> 00:37:50,013
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
463
00:37:50,013 --> 00:37:51,747
Will you please wake up?
464
00:37:52,312 --> 00:37:53,588
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
465
00:37:58,683 --> 00:37:59,758
Hey, it's Dong Sik.
466
00:38:00,252 --> 00:38:03,227
You saw the camera I was
holding that day, right?
467
00:38:03,503 --> 00:38:05,348
Where's the memory card?
468
00:38:05,643 --> 00:38:08,087
- What?
- Where's the memory card?
469
00:38:10,443 --> 00:38:11,687
Oh, that?
470
00:38:12,342 --> 00:38:15,027
My gosh. Let's get out of here first.
471
00:38:19,722 --> 00:38:20,868
You idiot.
472
00:38:21,693 --> 00:38:23,368
Why would you come in here?
473
00:38:29,193 --> 00:38:31,877
It's over for you and me.
474
00:38:41,472 --> 00:38:42,687
Yook Dong Sik,
475
00:38:43,412 --> 00:38:44,587
how are things in there?
476
00:38:53,753 --> 00:38:55,198
Seo In Woo!
477
00:38:55,653 --> 00:38:56,837
Do you like it?
478
00:38:57,862 --> 00:38:58,998
Incredible, right?
479
00:39:40,072 --> 00:39:41,277
Hi.
480
00:39:41,802 --> 00:39:43,143
You're right on time.
481
00:39:43,143 --> 00:39:45,678
Cut the crap and tell me
where your brother is.
482
00:39:46,173 --> 00:39:47,547
Bo Kyung?
483
00:39:48,612 --> 00:39:49,987
What's with the gun?
484
00:39:50,382 --> 00:39:51,987
Gosh, get that away from me!
485
00:39:57,483 --> 00:40:00,167
I wanted to make it seem
realistic, so sorry about that.
486
00:40:00,653 --> 00:40:02,268
Anyway, have a seat.
487
00:40:02,693 --> 00:40:04,468
We'll grab a cup of tea...
488
00:40:11,762 --> 00:40:14,107
I knew you were out of your mind,
489
00:40:14,673 --> 00:40:16,317
but this is sick.
490
00:40:17,572 --> 00:40:19,948
Put your hands on your
head and face the wall.
491
00:40:39,862 --> 00:40:41,067
Where's Seo Ji Hoon?
492
00:40:43,202 --> 00:40:44,507
Where is he?
493
00:40:47,932 --> 00:40:49,047
Check the desk.
494
00:42:02,713 --> 00:42:04,417
Did you think it'd be that easy?
495
00:42:08,353 --> 00:42:09,797
Hold still.
496
00:42:14,153 --> 00:42:17,468
Ji Hoon was too cooperative
which made me suspicious.
497
00:42:18,322 --> 00:42:21,237
I asked Ms. Jo to shake him up a bit,
498
00:42:22,932 --> 00:42:24,178
and he took the bait.
499
00:42:25,932 --> 00:42:27,107
What an idiot.
500
00:42:30,302 --> 00:42:34,348
Dong Sik and I were
somewhat close for a while,
501
00:42:34,813 --> 00:42:36,518
so I should give him one last chance.
502
00:42:36,742 --> 00:42:37,987
Untie me.
503
00:42:38,483 --> 00:42:40,687
Let me go, you jerk!
504
00:42:46,423 --> 00:42:47,868
Stupid cow.
505
00:43:13,512 --> 00:43:16,527
Ms. Shim, what's going on?
506
00:43:17,583 --> 00:43:20,027
Ms. Shim? Ms. Shim!
507
00:43:20,222 --> 00:43:22,098
What do you think you're doing?
508
00:43:22,452 --> 00:43:24,138
He's been getting...
509
00:43:24,722 --> 00:43:26,268
on my nerves for a while.
510
00:43:26,862 --> 00:43:28,837
He mistook himself for a
killer after reading my diary,
511
00:43:28,862 --> 00:43:31,207
but he wasn't able to kill a single person.
512
00:43:33,833 --> 00:43:35,547
It's why I'm suggesting a game.
513
00:43:36,673 --> 00:43:37,873
A game?
514
00:43:37,873 --> 00:43:41,012
I'll let you leave and also
help you live in hiding...
515
00:43:41,012 --> 00:43:42,848
which is what the Chairman offered.
516
00:43:43,813 --> 00:43:46,928
Only if you kill Ji Hoon though.
517
00:43:49,612 --> 00:43:50,797
What?
518
00:43:53,923 --> 00:43:56,368
If you don't, I'll kill Bo Kyung instead.
519
00:43:56,923 --> 00:43:58,268
So make a choice.
520
00:43:58,322 --> 00:44:00,237
Will it be Ji Hoon or Bo Kyung?
521
00:44:02,862 --> 00:44:05,403
What do you think you're doing?
522
00:44:05,403 --> 00:44:06,978
Shut it, will you?
523
00:44:07,373 --> 00:44:09,632
Can't you see that I'm
trying to save you both?
524
00:44:09,632 --> 00:44:12,972
It's only a deal if both
parties can benefit.
525
00:44:12,972 --> 00:44:14,187
That's a load of crap!
526
00:44:14,612 --> 00:44:16,987
Dong Sik,
don't let him mess with your head.
527
00:44:17,213 --> 00:44:19,487
If you kill his brother,
528
00:44:19,543 --> 00:44:20,983
he'll kill me too,
529
00:44:20,983 --> 00:44:23,397
and pin all the murders on you.
530
00:44:24,552 --> 00:44:26,297
I did think of that scenario,
531
00:44:26,523 --> 00:44:30,368
but it'll be too big of a
mess if you all end up dead.
532
00:44:31,092 --> 00:44:32,567
If I let you live though,
533
00:44:33,833 --> 00:44:35,408
you'll keep coming after me.
534
00:44:36,063 --> 00:44:37,937
That's why I need insurance.
535
00:44:38,032 --> 00:44:40,178
Your antics won't work!
536
00:44:40,702 --> 00:44:44,518
Are you sure?
Does Dong Sik have another option?
537
00:44:47,242 --> 00:44:50,357
Get on with it. You're running out of time.
538
00:45:32,182 --> 00:45:33,428
How can I trust you?
539
00:45:34,153 --> 00:45:35,397
Dong Sik!
540
00:45:38,393 --> 00:45:40,268
If you commit murder,
541
00:45:41,492 --> 00:45:43,638
Bo Kyung won't be able to say anything.
542
00:45:44,032 --> 00:45:48,377
She'll have to testify that
you killed someone to save her.
543
00:45:49,202 --> 00:45:50,848
You will win your freedom...
544
00:45:51,802 --> 00:45:55,572
and Bo Kyung will survive
by promising to stay silent.
545
00:45:55,572 --> 00:45:57,487
It'll bring us all happiness.
546
00:45:59,213 --> 00:46:00,857
I'm sure you already know
this from reading my diary,
547
00:46:01,282 --> 00:46:04,228
but the kind of people
I most want to kill...
548
00:46:04,722 --> 00:46:05,897
are those like you.
549
00:46:06,123 --> 00:46:07,228
Of course.
550
00:46:07,492 --> 00:46:10,667
Why do you think I let
you live this long though?
551
00:46:11,193 --> 00:46:12,397
A scapegoat.
552
00:46:12,762 --> 00:46:15,107
You needed someone to pin your murders on.
553
00:46:16,492 --> 00:46:17,707
That's right.
554
00:46:18,233 --> 00:46:21,478
I became a king thanks to your sacrifice.
555
00:46:21,733 --> 00:46:23,848
My father used to say...
556
00:46:24,472 --> 00:46:26,173
that once you finally wear the crown,
557
00:46:26,173 --> 00:46:29,888
you should only shed blood
you can benefit from.
558
00:46:30,083 --> 00:46:32,242
I guess it's time for me to grow up now.
559
00:46:32,242 --> 00:46:34,127
Consider this as me going through puberty.
560
00:46:34,412 --> 00:46:37,527
Dong Sik, don't let him get to you!
561
00:46:37,882 --> 00:46:39,058
Seriously, Bo Kyung.
562
00:46:39,382 --> 00:46:41,552
Are you against him committing a murder...
563
00:46:41,552 --> 00:46:43,998
or the fact that you
have to arrest him again?
564
00:46:44,693 --> 00:46:46,138
- What?
- See?
565
00:46:46,733 --> 00:46:48,007
They're both not an option, right?
566
00:46:49,563 --> 00:46:51,837
That's why the choice is yours, Dong Sik.
567
00:46:53,932 --> 00:46:55,578
You'll then become my accomplice.
568
00:46:57,143 --> 00:46:58,277
You and Bo Kyung.
569
00:46:59,673 --> 00:47:00,917
Forever.
570
00:47:04,612 --> 00:47:06,957
I can't let Ms. Shim die.
571
00:47:18,693 --> 00:47:19,868
Besides,
572
00:47:23,162 --> 00:47:24,678
you too are a jerk anyway.
573
00:47:25,063 --> 00:47:27,777
What? You're really going to kill me?
574
00:47:28,733 --> 00:47:31,018
Snap out of it, you incompetent loser!
575
00:47:35,773 --> 00:47:38,518
I know you've been wanting to kill those...
576
00:47:39,742 --> 00:47:41,627
that think you're nothing.
577
00:47:43,382 --> 00:47:44,527
Do it.
578
00:47:45,452 --> 00:47:46,658
The first kill may be difficult,
579
00:47:47,653 --> 00:47:49,428
but you'll find out that it's no big deal.
580
00:47:55,193 --> 00:47:56,337
Don't!
581
00:47:57,532 --> 00:47:59,707
- Mr. Yook, no...
- Don't.
582
00:48:31,333 --> 00:48:32,478
Good job.
583
00:48:32,603 --> 00:48:33,978
(The door has been unlocked)
584
00:48:37,342 --> 00:48:38,777
See that briefcase by the door?
585
00:48:39,202 --> 00:48:41,547
The items the chairman prepared
for you so you could run away...
586
00:48:41,972 --> 00:48:43,218
They're all there,
587
00:48:44,112 --> 00:48:45,218
so take it and disappear.
588
00:49:50,382 --> 00:49:52,357
Boss!
589
00:49:56,182 --> 00:49:59,158
What... What is...
590
00:49:59,853 --> 00:50:00,998
Where's Seo Ji Hoon?
591
00:50:03,023 --> 00:50:04,138
What... What?
592
00:50:06,693 --> 00:50:09,038
What? Why are you looking at me like that?
593
00:50:20,543 --> 00:50:22,118
That hurts like mad.
594
00:50:22,373 --> 00:50:23,618
My gosh.
595
00:50:23,682 --> 00:50:25,912
What happened in there?
596
00:50:25,912 --> 00:50:28,752
I didn't think he'd
open the door otherwise.
597
00:50:28,753 --> 00:50:29,882
Seriously.
598
00:50:29,882 --> 00:50:32,928
That hurts.
599
00:50:33,222 --> 00:50:35,728
Dong Sik!
600
00:50:49,702 --> 00:50:50,848
Play dead.
601
00:50:51,643 --> 00:50:53,888
Play dead. Now.
602
00:51:02,182 --> 00:51:03,328
Seriously.
603
00:51:04,282 --> 00:51:06,583
- Darn it.
- I treated it the best I could,
604
00:51:06,583 --> 00:51:08,067
so get dressed.
605
00:51:09,153 --> 00:51:10,228
Let's go to the hospital.
606
00:51:10,563 --> 00:51:13,237
Bo Kyung is in danger.
We must alert the police.
607
00:51:23,373 --> 00:51:25,588
Yook Dong Sik killed Seo Ji Hoon.
608
00:51:25,672 --> 00:51:28,712
In the process, he found out that
Shim Bo Kyung and Seo In Woo...
609
00:51:28,712 --> 00:51:30,988
were in the Daehan Securities building,
610
00:51:31,212 --> 00:51:32,687
and went and killed her.
611
00:51:34,353 --> 00:51:36,557
Seo In Woo, who barely escaped,
612
00:51:36,652 --> 00:51:37,928
lost his brother...
613
00:51:38,953 --> 00:51:42,597
and the woman he had feelings for,
614
00:51:44,362 --> 00:51:45,937
and is traumatized.
615
00:51:47,502 --> 00:51:48,678
This was your plan...
616
00:51:50,473 --> 00:51:51,873
from the start, wasn't it?
617
00:51:51,873 --> 00:51:54,617
Risk management is a fundamental
part of doing business.
618
00:51:55,572 --> 00:51:58,048
If you're going to kill me, do it quickly.
619
00:51:59,973 --> 00:52:01,283
No, no.
620
00:52:01,283 --> 00:52:03,617
Yook Dong Sik will come here and kill you.
621
00:52:03,752 --> 00:52:05,957
I need to time it.
622
00:52:08,202 --> 00:52:10,047
You psycho.
623
00:52:11,802 --> 00:52:13,118
I'm hurt.
624
00:52:13,443 --> 00:52:15,447
You brought this upon yourself.
625
00:52:15,613 --> 00:52:16,848
To be honest,
626
00:52:17,782 --> 00:52:19,817
I gave you a lot of props.
627
00:52:20,682 --> 00:52:22,928
Because you were the
first and only person...
628
00:52:23,353 --> 00:52:26,728
to realize that I existed
and what I stood for.
629
00:52:28,423 --> 00:52:29,527
That's why...
630
00:52:30,052 --> 00:52:32,897
I gave you countless chances.
Did you know that?
631
00:52:34,563 --> 00:52:37,337
So you should've stopped
when you caught Dong Sik.
632
00:52:37,963 --> 00:52:41,308
You got a special promotion,
and you were the people's hero.
633
00:52:41,472 --> 00:52:44,003
This conglomerate heir even asked you out.
634
00:52:44,003 --> 00:52:45,578
Why didn't you say yes?
635
00:52:46,173 --> 00:52:48,947
That was generous
compensation, don't you think?
636
00:52:48,972 --> 00:52:51,118
- Do you think that matters?
- Then what does matter?
637
00:52:52,142 --> 00:52:54,228
The truth? Your conscience?
638
00:52:56,512 --> 00:52:59,357
You're just as lame as Dong Sik.
639
00:53:04,563 --> 00:53:06,237
I guess we can get started now.
640
00:53:25,313 --> 00:53:26,757
This is my father's gun.
641
00:53:27,313 --> 00:53:31,197
I expected this would happen,
so I said Dong Sik took off with it.
642
00:53:36,122 --> 00:53:39,138
It's hard just to survive in these times.
643
00:53:39,523 --> 00:53:40,837
But if you want to succeed...
644
00:53:42,392 --> 00:53:44,208
It's insanely hard.
645
00:53:44,503 --> 00:53:46,908
But if you're controlled by
lame emotions on top of that,
646
00:53:48,802 --> 00:53:52,377
you're perfect bait for people like me.
647
00:54:03,213 --> 00:54:04,757
Darn it.
648
00:54:07,653 --> 00:54:09,527
(Ms. Jo Yu Jin)
649
00:54:11,863 --> 00:54:12,967
What? The cops?
650
00:54:14,693 --> 00:54:15,837
Hold them off.
651
00:54:32,742 --> 00:54:34,627
What's going on?
652
00:55:23,903 --> 00:55:25,678
What happened here?
653
00:55:28,072 --> 00:55:30,147
My gosh. Mr. Seo Jin Hoon.
654
00:55:30,273 --> 00:55:31,801
My gosh. Are you okay?
655
00:55:31,802 --> 00:55:34,518
Why are you bleeding so much?
656
00:55:35,342 --> 00:55:36,947
- This isn't my blood.
- What?
657
00:55:37,512 --> 00:55:38,658
Let go.
658
00:55:39,182 --> 00:55:41,452
Where's Seo In Woo?
659
00:55:41,452 --> 00:55:43,087
Seo In Woo, you dirtbag.
660
00:55:44,552 --> 00:55:46,297
You're dead now.
661
00:55:48,892 --> 00:55:51,697
Darn it. Dong Sik, you jerk.
662
00:55:52,892 --> 00:55:54,337
It's over now.
663
00:55:55,363 --> 00:55:56,507
Give up.
664
00:56:46,483 --> 00:56:48,257
Seo In Woo!
665
00:57:41,333 --> 00:57:44,377
(Psychopath Diary)
666
00:58:09,032 --> 00:58:11,977
Mr. Yook, it's all over now.
667
00:58:15,472 --> 00:58:16,632
- A gunshot?
- That was a gunshot.
668
00:58:16,632 --> 00:58:18,118
My goodness. Come on. Hurry.
669
00:58:18,873 --> 00:58:20,348
Drop your gun, Seo In Woo.
670
00:58:20,913 --> 00:58:23,612
The shocking truth regarding
the predator killer...
671
00:58:23,612 --> 00:58:26,288
that shocked the entire
nation has been revealed.
672
00:58:26,842 --> 00:58:30,388
I bet he's locked up in
the worst type of prison.
673
00:58:30,612 --> 00:58:32,652
How does it feel to have your name cleared?
674
00:58:32,652 --> 00:58:34,528
I'm nothing but a dimwit.
675
00:58:34,753 --> 00:58:37,167
Our main event has only just begun.
48063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.