Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,348 --> 00:00:20,592
So tell me.
2
00:00:21,317 --> 00:00:22,632
Is this your doing?
3
00:01:13,708 --> 00:01:16,483
Yes. Okay.
4
00:01:18,478 --> 00:01:20,723
- What is it?
- They found out...
5
00:01:21,478 --> 00:01:23,822
that the blood was drawn
from the corpse's left thumb.
6
00:01:24,717 --> 00:01:26,593
The time of death was
around 11pm last night.
7
00:01:26,648 --> 00:01:28,932
And the date corresponds with
the changes in the stock price.
8
00:01:29,217 --> 00:01:31,203
That means it could be
another relevant case.
9
00:01:33,228 --> 00:01:34,527
Let's all head to the scene.
10
00:01:34,527 --> 00:01:35,973
Okay, sir.
11
00:02:12,767 --> 00:02:13,902
What?
12
00:02:15,667 --> 00:02:16,842
Are you sure?
13
00:02:20,438 --> 00:02:21,652
Okay.
14
00:02:33,417 --> 00:02:37,863
Your brother-in-law just got a
call from someone from the police.
15
00:02:38,158 --> 00:02:40,502
That so-called predator...
16
00:02:40,788 --> 00:02:43,272
apparently committed
another murder last night.
17
00:02:45,167 --> 00:02:46,502
Last night,
18
00:02:47,327 --> 00:02:49,113
you were with me.
19
00:02:52,207 --> 00:02:53,543
Are you satisfied now?
20
00:02:56,607 --> 00:02:59,022
Even if it was your doing,
21
00:02:59,278 --> 00:03:01,053
I wouldn't hold any grudges against you.
22
00:03:01,577 --> 00:03:06,293
But I can't let a murderer
inherit the company.
23
00:03:06,487 --> 00:03:07,992
So we still need to set things straight.
24
00:03:15,758 --> 00:03:17,603
Maybe it's because of my age.
25
00:03:18,598 --> 00:03:21,613
But my bones ache whenever
I sleep in places like this.
26
00:03:43,658 --> 00:03:46,603
I'll be off first. You can take your time.
27
00:04:15,558 --> 00:04:17,093
An additional murder?
28
00:04:40,208 --> 00:04:41,853
Last night?
29
00:04:43,177 --> 00:04:44,692
I didn't do anything last night.
30
00:05:03,968 --> 00:05:05,983
What on earth are you thinking,
31
00:05:07,167 --> 00:05:08,353
Yook Dong Sik?
32
00:05:13,877 --> 00:05:17,053
(Psychopath Diary)
33
00:05:18,088 --> 00:05:19,822
(Episode 7)
34
00:05:32,268 --> 00:05:34,713
Medical propofol was injected
over the lethal limit.
35
00:05:35,167 --> 00:05:37,372
Being a nurse,
the victim could easily obtain it,
36
00:05:37,497 --> 00:05:40,913
and there are no signs of a
struggle which indicates a suicide.
37
00:05:41,708 --> 00:05:42,882
However...
38
00:05:43,807 --> 00:05:44,952
Look.
39
00:05:47,747 --> 00:05:49,923
This is what the luminol reaction found.
40
00:05:54,487 --> 00:05:56,762
The finger was stabbed on purpose.
41
00:05:57,317 --> 00:06:00,303
So the blood was wiped off after
a bloody fingerprint was stamped.
42
00:06:05,468 --> 00:06:07,543
Where's the victim's husband?
43
00:06:08,867 --> 00:06:10,642
I came inside...
44
00:06:11,098 --> 00:06:12,613
and found her like that.
45
00:06:13,638 --> 00:06:16,613
Shifts at the hospital must be exhausting...
46
00:06:18,307 --> 00:06:21,023
because she'd rest while
giving herself some fluids.
47
00:06:21,218 --> 00:06:22,793
I just thought it was one of those nights.
48
00:06:24,648 --> 00:06:26,593
I'm sorry to ask you this,
49
00:06:26,987 --> 00:06:29,093
but she died sometime last night.
50
00:06:29,687 --> 00:06:31,803
Is there a reason for the belated report?
51
00:06:35,557 --> 00:06:36,803
I...
52
00:06:38,997 --> 00:06:40,942
went fishing last night...
53
00:06:42,138 --> 00:06:43,572
and came back today.
54
00:06:45,607 --> 00:06:47,512
As if that was of any importance.
55
00:06:48,908 --> 00:06:50,952
If only I had been home...
56
00:06:52,507 --> 00:06:55,448
Did your wife suffer from depression...
57
00:06:55,448 --> 00:06:57,793
or show any signs that could explain this?
58
00:07:02,917 --> 00:07:04,528
Just so you know,
59
00:07:04,528 --> 00:07:08,173
we're investigating her
death as a possible homicide.
60
00:07:08,757 --> 00:07:09,832
What...
61
00:07:11,997 --> 00:07:14,202
A homicide?
62
00:07:15,098 --> 00:07:16,343
That's right.
63
00:07:16,437 --> 00:07:17,843
Has there been anything...
64
00:07:18,038 --> 00:07:20,713
out of the ordinary these past few days?
65
00:07:27,917 --> 00:07:29,153
Sir?
66
00:07:32,317 --> 00:07:34,963
I don't know.
67
00:07:35,757 --> 00:07:37,932
Honestly, it's hard to say anything...
68
00:07:38,187 --> 00:07:39,403
at the moment.
69
00:07:40,788 --> 00:07:42,473
I know this is tough for you,
70
00:07:43,028 --> 00:07:45,942
but we must catch the culprit
before anyone else is hurt...
71
00:07:48,737 --> 00:07:49,843
We understand, sir.
72
00:07:49,937 --> 00:07:53,713
We'll keep in touch and ask
for your help along the way.
73
00:08:07,687 --> 00:08:11,658
Was the recent killing also the
work of the predator killer?
74
00:08:11,658 --> 00:08:13,357
Anesthesia was used in the murder...
75
00:08:13,357 --> 00:08:17,002
and the scene was staged
to look like a suicide.
76
00:08:17,028 --> 00:08:20,202
He killed again according to
a certain stock price pattern.
77
00:08:20,268 --> 00:08:23,638
Also, evidence of a bloody thumbprint...
78
00:08:23,638 --> 00:08:25,043
all point to the same killer.
79
00:08:27,667 --> 00:08:30,413
What is it? Do you have another opinion?
80
00:08:33,308 --> 00:08:34,952
- Well...
- No, sir.
81
00:08:35,017 --> 00:08:37,146
There are some aspects of
the case we're unsure of,
82
00:08:37,147 --> 00:08:39,263
but we'll solve those as
we investigate further.
83
00:08:42,688 --> 00:08:43,893
What is it?
84
00:08:44,117 --> 00:08:47,303
Your profiling led to this task
force, and we are at this stage.
85
00:08:48,027 --> 00:08:50,033
We now have a case that
fits his MO perfectly,
86
00:08:50,828 --> 00:08:52,202
so what gives?
87
00:08:53,698 --> 00:08:55,743
It being too perfect...
88
00:08:56,598 --> 00:08:57,773
troubles me.
89
00:09:00,838 --> 00:09:02,253
The predator killer...
90
00:09:02,407 --> 00:09:05,852
stages the scene as a
suicide to mask his identity.
91
00:09:06,107 --> 00:09:09,178
So why would he kill using his exact MO...
92
00:09:09,178 --> 00:09:11,493
when the public is now
aware of his existence?
93
00:09:12,088 --> 00:09:15,263
Unlike his initial profile,
he's now showing off.
94
00:09:16,088 --> 00:09:18,458
An open investigation into the case...
95
00:09:18,458 --> 00:09:20,332
can change a culprit.
96
00:09:20,428 --> 00:09:23,558
But the details of his MO
and the bloody fingerprint...
97
00:09:23,558 --> 00:09:24,727
were never revealed.
98
00:09:24,728 --> 00:09:26,673
How could a copycat have known that?
99
00:09:30,037 --> 00:09:31,442
We'll know the answer once we catch him.
100
00:09:31,668 --> 00:09:34,338
Detective Lee, analyze the forensics report.
101
00:09:34,338 --> 00:09:36,877
Detective Jo,
find out how she obtained the propofol.
102
00:09:36,877 --> 00:09:38,783
The rest will check the victim's background.
103
00:09:39,808 --> 00:09:40,923
Also...
104
00:09:41,277 --> 00:09:44,053
The victim's husband, Nam Sung Chul.
105
00:09:45,218 --> 00:09:47,562
I got the feeling he was hiding something.
106
00:09:48,418 --> 00:09:50,887
When people hear about a murder,
107
00:09:50,887 --> 00:09:53,102
they ask "who" and "why" first.
108
00:09:53,627 --> 00:09:55,698
However, he was awfully quiet.
109
00:09:55,698 --> 00:09:58,572
His wife whom he shared meals
with up until a day ago...
110
00:09:58,627 --> 00:10:00,643
was found dead.
111
00:10:01,568 --> 00:10:04,673
Only a psychopath would
be calm after finding her.
112
00:10:05,938 --> 00:10:07,182
Get a move on then.
113
00:10:07,537 --> 00:10:09,852
Reporters are probably sniffing
around, so keep quiet.
114
00:10:10,237 --> 00:10:11,682
- Yes, sir.
- Yes, sir.
115
00:10:14,208 --> 00:10:15,753
I'm Reporter Sung from Daehan Daily.
116
00:10:17,478 --> 00:10:18,763
Another murder?
117
00:10:20,247 --> 00:10:21,362
Who's the victim?
118
00:10:22,318 --> 00:10:23,493
Sure.
119
00:10:24,887 --> 00:10:26,163
A nurse?
120
00:10:27,688 --> 00:10:28,932
Are you sure about this?
121
00:10:33,228 --> 00:10:36,942
The task force is certain that
the predator killer struck again.
122
00:10:37,298 --> 00:10:40,607
The bloody fingerprint of the victim...
123
00:10:40,607 --> 00:10:43,452
is a detail that was never
revealed to the public.
124
00:10:44,708 --> 00:10:46,253
How can this be?
125
00:10:46,877 --> 00:10:48,123
Who's responsible?
126
00:10:54,418 --> 00:10:56,616
- Sorry. I'm in a rush.
- Come on!
127
00:10:56,617 --> 00:10:58,133
Darn it!
128
00:11:01,027 --> 00:11:02,303
Darn.
129
00:11:13,838 --> 00:11:15,553
You must be quite interested in this case.
130
00:11:16,007 --> 00:11:18,582
I'd expect nothing less from
a certified brave citizen.
131
00:11:19,777 --> 00:11:21,852
Not exactly, but...
132
00:11:24,948 --> 00:11:26,493
I just want him off the streets.
133
00:11:27,247 --> 00:11:28,962
A killer who's only after the weak?
134
00:11:30,017 --> 00:11:31,393
What a loser.
135
00:11:32,828 --> 00:11:34,232
Predator, my foot.
136
00:11:40,328 --> 00:11:43,173
Do you really think it
was the same guy though?
137
00:11:43,637 --> 00:11:45,743
I have a feeling it isn't.
138
00:11:46,938 --> 00:11:49,283
- Sorry?
- You see it in movies.
139
00:11:49,578 --> 00:11:50,952
Copycat killers.
140
00:11:52,777 --> 00:11:55,793
- A copycat?
- It's just what I think.
141
00:11:57,348 --> 00:12:01,123
If this was really by a copycat though,
142
00:12:01,387 --> 00:12:02,862
why would he have done such a thing?
143
00:12:09,757 --> 00:12:12,743
To provoke the real killer...
144
00:12:13,367 --> 00:12:14,602
Don't you agree?
145
00:12:15,537 --> 00:12:18,413
The real killer would know the truth, right?
146
00:12:19,007 --> 00:12:22,312
He'll know that it was by a copycat.
147
00:12:23,338 --> 00:12:24,952
That's why...
148
00:12:25,747 --> 00:12:27,623
this killing is like an invitation.
149
00:12:28,647 --> 00:12:31,123
"I want..."
150
00:12:31,517 --> 00:12:33,263
"to meet you."
151
00:12:36,017 --> 00:12:37,163
Then what?
152
00:12:37,617 --> 00:12:39,903
What will happen after they meet?
153
00:12:47,228 --> 00:12:49,712
How should I know that?
154
00:12:49,938 --> 00:12:51,942
It's just that...
155
00:12:52,137 --> 00:12:54,607
this reminds me of a movie I saw,
156
00:12:54,607 --> 00:12:56,053
so I took a wild guess.
157
00:13:02,718 --> 00:13:05,663
It was to pull me out into the open.
158
00:13:06,088 --> 00:13:08,793
That's why he provoked me.
159
00:13:16,328 --> 00:13:17,832
A copycat?
160
00:13:19,228 --> 00:13:21,602
Why would he want to meet me?
161
00:13:22,767 --> 00:13:25,568
The task force is choking me enough,
162
00:13:25,568 --> 00:13:27,543
and now I have to deal with some weirdo.
163
00:13:29,777 --> 00:13:33,783
Anyway, how can he know all the
details to even copy the murder?
164
00:13:35,418 --> 00:13:37,692
You should hope I never catch you...
165
00:13:38,178 --> 00:13:41,123
because you'll regret it once we meet.
166
00:13:45,857 --> 00:13:47,862
Darn it!
167
00:13:49,757 --> 00:13:51,743
How do I find him though?
168
00:13:52,228 --> 00:13:53,972
Should I use Officer Shim?
169
00:13:54,228 --> 00:13:57,237
No, now that she's in the task force,
170
00:13:57,237 --> 00:13:59,643
she'd never share her notes with me.
171
00:14:00,037 --> 00:14:02,712
I can't break into the
task force's office again,
172
00:14:03,178 --> 00:14:05,007
because I could end up...
173
00:14:05,007 --> 00:14:07,482
getting locked up in a
holding cell this time.
174
00:14:08,318 --> 00:14:10,153
Don't even dream about it.
175
00:14:10,617 --> 00:14:13,793
Suk Hyun, please. Mr. Shin?
176
00:14:13,948 --> 00:14:15,717
Just this once.
177
00:14:15,718 --> 00:14:18,157
Why are you doing this to me?
178
00:14:18,157 --> 00:14:19,533
I could ask you the same thing.
179
00:14:19,728 --> 00:14:23,373
I'm coming to you because even
Mi Joo turned me down. Please.
180
00:14:24,397 --> 00:14:25,572
What's going on?
181
00:14:26,828 --> 00:14:28,942
Dong Shik, did you see the news?
182
00:14:29,168 --> 00:14:31,468
The victim and Mr. Park...
183
00:14:31,468 --> 00:14:32,612
What?
184
00:14:32,708 --> 00:14:33,913
It's nothing.
185
00:14:35,407 --> 00:14:38,178
Truth be told, the victim's husband...
186
00:14:38,178 --> 00:14:39,883
was my client up until last year.
187
00:14:40,277 --> 00:14:41,923
He lost all of his savings.
188
00:14:42,247 --> 00:14:44,493
I got a text...
189
00:14:44,877 --> 00:14:46,222
about the funeral.
190
00:14:46,718 --> 00:14:47,923
Okay.
191
00:14:48,287 --> 00:14:51,062
I need to go, but even if I
do, it won't be good.
192
00:14:51,218 --> 00:14:52,633
This is so frustrating.
193
00:14:54,027 --> 00:14:57,058
Hey. I said to go for me just this once!
194
00:14:57,058 --> 00:14:59,102
And what if I do? Sir.
195
00:14:59,728 --> 00:15:00,903
If you do?
196
00:15:01,267 --> 00:15:04,342
I'll buy you food. I'll buy you drinks.
197
00:15:04,438 --> 00:15:05,838
I'll take you to the spa.
198
00:15:05,838 --> 00:15:07,513
I'll do everything for you.
199
00:15:07,767 --> 00:15:09,812
- I'll go.
- Okay.
200
00:15:11,137 --> 00:15:14,322
What? Where? To the funeral?
201
00:15:17,478 --> 00:15:21,192
You... You really are
the Dong Sik that I know.
202
00:15:22,818 --> 00:15:25,303
It's at Chungan Hospital's funeral parlor.
203
00:15:25,387 --> 00:15:28,033
You can just go here. Thank you so much.
204
00:15:28,088 --> 00:15:30,403
Thank you. You little...
205
00:15:30,928 --> 00:15:32,102
Thanks.
206
00:15:34,367 --> 00:15:35,698
(Intelligent Serial Killer Why a Predator?)
207
00:15:35,698 --> 00:15:39,643
(Brave Citizen Who Saved
A Foreign Labor Worker)
208
00:16:11,137 --> 00:16:12,283
Darn it.
209
00:16:13,068 --> 00:16:14,342
I'm sorry.
210
00:16:18,808 --> 00:16:20,222
- Darn you.
- I got you.
211
00:16:21,818 --> 00:16:24,322
What are you doing here?
212
00:16:25,617 --> 00:16:27,023
I watched the movie again.
213
00:16:27,818 --> 00:16:29,763
- What?
- Wherever Batman goes,
214
00:16:30,818 --> 00:16:32,263
Alfred should follow.
215
00:16:33,228 --> 00:16:34,702
I'm so sick of this.
216
00:16:36,127 --> 00:16:37,773
The predator killer.
217
00:16:42,397 --> 00:16:44,712
I had a feeling you were...
218
00:16:44,997 --> 00:16:47,143
keeping something from me.
219
00:16:47,668 --> 00:16:48,852
I'm right, aren't I?
220
00:16:53,007 --> 00:16:54,182
Well...
221
00:16:58,048 --> 00:16:59,263
No.
222
00:17:00,348 --> 00:17:01,623
What proof do you have?
223
00:17:04,458 --> 00:17:06,362
I told you I know everything...
224
00:17:07,958 --> 00:17:09,433
about you.
225
00:17:10,628 --> 00:17:14,443
We're blood brothers.
We shouldn't have so many secrets.
226
00:17:15,537 --> 00:17:17,213
You'll hurt my feelings.
227
00:17:18,608 --> 00:17:19,743
No...
228
00:17:23,507 --> 00:17:24,652
I...
229
00:17:24,737 --> 00:17:26,253
The predator killer.
230
00:17:31,218 --> 00:17:32,763
You're on your way to catch him, aren't you?
231
00:17:33,747 --> 00:17:34,892
Aren't you?
232
00:17:35,257 --> 00:17:36,463
Aren't you?
233
00:17:37,517 --> 00:17:40,463
I saw it all on TV.
234
00:17:40,728 --> 00:17:42,803
"Hey, you stupid fool."
235
00:17:43,728 --> 00:17:46,842
"I hate you so much."
236
00:17:48,638 --> 00:17:52,537
You're so brave, challenging him like that.
237
00:17:52,537 --> 00:17:54,043
You're awesome!
238
00:17:59,077 --> 00:18:01,183
You're doing such a great deed.
239
00:18:02,178 --> 00:18:04,753
Alfred will lead the way.
240
00:18:04,948 --> 00:18:06,092
Let's go.
241
00:18:06,388 --> 00:18:07,993
You're not going anywhere...
242
00:18:08,817 --> 00:18:10,062
dressed like that.
243
00:18:19,567 --> 00:18:20,842
He's always like...
244
00:18:34,247 --> 00:18:37,152
I prepared a bunch of tools.
245
00:18:44,087 --> 00:18:47,003
We tend to go to funerals often,
246
00:18:47,027 --> 00:18:48,703
given our line of work.
247
00:18:53,997 --> 00:18:56,812
We are prepared in every aspect.
248
00:19:01,208 --> 00:19:02,412
We match.
249
00:19:24,358 --> 00:19:25,572
Please say a few words.
250
00:19:25,868 --> 00:19:26,997
How do you feel?
251
00:19:26,997 --> 00:19:28,342
What are you feeling?
252
00:19:28,668 --> 00:19:30,138
Well...
253
00:19:30,138 --> 00:19:31,237
Please say a few words.
254
00:19:31,237 --> 00:19:32,968
How did it feel when you
first came onto the scene?
255
00:19:32,968 --> 00:19:34,007
Was there anything unique?
256
00:19:34,007 --> 00:19:36,237
Why do you think your wife was targeted?
257
00:19:36,237 --> 00:19:38,337
Did you know that the predator
killer only targets...
258
00:19:38,337 --> 00:19:40,922
disadvantaged people like
the poor and the weak?
259
00:19:42,618 --> 00:19:44,948
You blew your severance
pay on the stock market...
260
00:19:44,948 --> 00:19:47,293
and now are in debt.
261
00:19:47,347 --> 00:19:49,193
Didn't you think...
262
00:19:49,358 --> 00:19:51,733
your wife was targeted because of you?
263
00:19:52,557 --> 00:19:54,803
This is a funeral.
264
00:19:55,128 --> 00:19:56,557
Please don't do this.
265
00:19:56,557 --> 00:19:59,642
I heard you weren't home
when the incident occurred.
266
00:20:00,128 --> 00:20:02,713
Did you enjoy your time fishing?
267
00:20:18,118 --> 00:20:19,322
Passing through.
268
00:20:19,888 --> 00:20:21,392
Excuse me.
269
00:20:21,718 --> 00:20:22,862
Hey.
270
00:20:24,487 --> 00:20:27,733
Aren't you the brave citizen?
271
00:20:28,898 --> 00:20:30,033
You are, right?
272
00:20:30,728 --> 00:20:33,067
Today, I'm here as an employee
of Daehan Securities...
273
00:20:33,067 --> 00:20:34,602
to give our condolences.
274
00:20:34,898 --> 00:20:36,473
I'm glad you're here.
275
00:20:36,767 --> 00:20:40,112
About how much money did
Nam Sung Chul blow...
276
00:20:40,267 --> 00:20:41,842
in the stock market?
277
00:20:42,807 --> 00:20:46,082
How could you ask that at a funeral?
278
00:20:46,408 --> 00:20:48,852
Hey! This is a funeral!
279
00:20:49,317 --> 00:20:51,693
Boss, stay out of it.
280
00:20:59,787 --> 00:21:01,003
Hey you!
281
00:21:02,928 --> 00:21:06,198
Anyone who is not a
relative or here to mourn,
282
00:21:06,198 --> 00:21:07,728
please leave.
283
00:21:07,728 --> 00:21:08,973
While I'm being nice.
284
00:21:12,368 --> 00:21:13,543
Hey.
285
00:21:18,777 --> 00:21:19,922
Hey you!
286
00:21:26,118 --> 00:21:29,016
You see this little scratch here?
287
00:21:29,017 --> 00:21:30,832
I got this while communicating...
288
00:21:30,918 --> 00:21:34,158
with the Ulsan Black Whales!
289
00:21:34,158 --> 00:21:36,632
This is nothing. It's just a scratch.
290
00:21:37,898 --> 00:21:41,342
This. I got this when I was just a kid.
291
00:21:41,398 --> 00:21:44,996
During the Busan Station Blood Bath.
When I fought the Busan Weeds!
292
00:21:44,997 --> 00:21:47,168
If this were my heart,
293
00:21:47,168 --> 00:21:48,543
I would've died.
294
00:21:48,708 --> 00:21:49,837
Vicious, right?
295
00:21:49,837 --> 00:21:54,183
And this. This. Hey! Hey!
296
00:21:58,047 --> 00:21:59,847
Words really won't work.
297
00:21:59,847 --> 00:22:01,422
I didn't want to go this far.
298
00:22:01,918 --> 00:22:03,458
What do you plan to do?
299
00:22:03,458 --> 00:22:05,662
Don't cause trouble, and go.
300
00:22:05,757 --> 00:22:08,062
Boss. Do you know what my specialty is?
301
00:22:08,428 --> 00:22:10,303
It isn't the fist or the knife.
302
00:22:12,368 --> 00:22:13,642
It's this.
303
00:22:17,638 --> 00:22:19,013
Don't...
304
00:22:31,577 --> 00:22:32,793
Darn it.
305
00:22:34,247 --> 00:22:35,392
Are you okay?
306
00:22:45,497 --> 00:22:46,703
What do you think you're doing?
307
00:22:47,027 --> 00:22:49,197
Can reporters go around
beating people up like that?
308
00:22:49,198 --> 00:22:51,812
No, I... I didn't beat him up.
309
00:22:53,608 --> 00:22:57,582
Then what? Are you saying
he's faking it or something?
310
00:22:57,678 --> 00:22:59,283
How dare you act like the victim?
311
00:22:59,347 --> 00:23:03,392
You interfered with our
work and used force first.
312
00:23:03,547 --> 00:23:04,793
What about you?
313
00:23:04,948 --> 00:23:08,362
You're creating perpetrators and victims!
314
00:23:10,817 --> 00:23:12,062
Right.
315
00:23:12,257 --> 00:23:14,933
That camera probably caught it all.
316
00:23:14,987 --> 00:23:18,457
What if I post it online with the headline,
317
00:23:18,458 --> 00:23:21,443
"Reporters abuse their power
and assault innocent citizen"?
318
00:23:22,638 --> 00:23:25,567
The view count will shoot up.
319
00:23:25,567 --> 00:23:28,878
Your identities will be revealed,
and people will curse you...
320
00:23:28,878 --> 00:23:30,513
and post nasty comments about you.
321
00:23:31,777 --> 00:23:34,622
I'd lose my mind just thinking about it.
322
00:23:35,347 --> 00:23:38,693
Sure. But you're high and mighty reporters.
323
00:23:38,817 --> 00:23:41,023
You'd rebut logically.
324
00:23:41,188 --> 00:23:44,057
But who cares what the truth is?
325
00:23:44,057 --> 00:23:46,062
If it becomes a problem later,
326
00:23:46,628 --> 00:23:48,433
I'll say, "Oh well."
327
00:23:51,698 --> 00:23:52,902
That's all it takes, right?
328
00:23:54,128 --> 00:23:55,303
Right?
329
00:24:24,557 --> 00:24:26,872
I'm here on behalf of Park Jae Ho.
330
00:24:27,497 --> 00:24:29,612
Our condolences for your loss.
331
00:24:32,097 --> 00:24:33,312
Thank you.
332
00:24:45,517 --> 00:24:47,493
You must be very shocked.
333
00:24:52,527 --> 00:24:54,902
This is just something I heard.
334
00:24:55,458 --> 00:24:58,003
Apparently, the predator killer...
335
00:24:58,158 --> 00:25:00,968
meticulously observes and
prepares the murder...
336
00:25:00,968 --> 00:25:03,213
before he actually kills the victims.
337
00:25:04,398 --> 00:25:05,473
By any chance,
338
00:25:05,708 --> 00:25:07,767
have you ever seen...
339
00:25:07,767 --> 00:25:11,352
anyone suspicious among
your wife's acquaintances?
340
00:25:11,408 --> 00:25:13,382
Why are you asking me this?
341
00:25:16,747 --> 00:25:19,362
Well, you see,
342
00:25:19,388 --> 00:25:22,193
I wouldn't exactly call
myself a brave civilian.
343
00:25:22,287 --> 00:25:25,162
I'm just a dimwit.
344
00:25:25,728 --> 00:25:27,533
If I were the murderer,
345
00:25:28,188 --> 00:25:30,902
I feel like he would've thought
of me as the perfect victim.
346
00:25:31,257 --> 00:25:34,503
So I'm a little scared.
347
00:25:34,968 --> 00:25:37,473
And I just hope he'll quickly get caught.
348
00:25:40,237 --> 00:25:41,983
I'm scared of him as well.
349
00:25:43,277 --> 00:25:44,513
That face of his...
350
00:25:45,978 --> 00:25:47,283
I'm scared to even dream of it.
351
00:25:48,178 --> 00:25:49,723
I don't even want to think about it.
352
00:26:17,307 --> 00:26:18,513
By any chance,
353
00:26:19,678 --> 00:26:21,783
did you see him?
354
00:26:24,317 --> 00:26:25,523
Well...
355
00:26:25,747 --> 00:26:27,092
What are you talking about?
356
00:26:28,587 --> 00:26:29,993
Officer Shim.
357
00:26:33,958 --> 00:26:35,872
You saw the murderer?
358
00:26:36,057 --> 00:26:38,703
No, I'm not really sure.
359
00:26:38,997 --> 00:26:41,928
But I think slightly saw him.
360
00:26:41,928 --> 00:26:43,172
You slightly saw him?
361
00:26:44,368 --> 00:26:45,842
Did you see what he looks like?
362
00:26:46,168 --> 00:26:47,243
Well...
363
00:26:49,208 --> 00:26:50,753
A few days ago,
364
00:26:50,908 --> 00:26:52,683
when my wife was getting off work,
365
00:26:52,847 --> 00:26:55,993
she told me that it felt like
someone was following her.
366
00:26:56,418 --> 00:26:59,092
So I went outside and saw a guy...
367
00:26:59,148 --> 00:27:00,763
lurking around my house.
368
00:27:01,017 --> 00:27:02,963
But he left as soon as he saw me.
369
00:27:04,118 --> 00:27:05,557
Why didn't you tell us that?
370
00:27:05,557 --> 00:27:06,862
I was scared.
371
00:27:07,858 --> 00:27:11,733
I was scared he might also kill
me if I told you that I saw him.
372
00:27:13,267 --> 00:27:14,868
After I lost all our money,
373
00:27:14,868 --> 00:27:17,443
I did nothing but go
fishing like a useless jerk.
374
00:27:17,567 --> 00:27:19,283
But my wife...
375
00:27:19,708 --> 00:27:22,283
still told me to have fun
and gave me pocket money.
376
00:27:23,408 --> 00:27:25,453
She was that kind of wife.
377
00:27:27,908 --> 00:27:30,193
The reporters were right.
378
00:27:31,118 --> 00:27:33,293
I'm the one...
379
00:27:33,418 --> 00:27:35,892
that made my wife die, not him.
380
00:27:38,057 --> 00:27:39,662
It was me.
381
00:27:50,737 --> 00:27:54,483
I can't believe a cruel
psychopath like me just cried.
382
00:27:56,108 --> 00:27:57,882
I wonder if I have a lot
of pent up emotions.
383
00:28:03,218 --> 00:28:04,622
I'm sorry, sir.
384
00:28:05,017 --> 00:28:06,862
I fell asleep.
385
00:28:12,317 --> 00:28:13,632
But if the cops...
386
00:28:13,728 --> 00:28:16,632
catch the murderer,
he'll only end up in jail.
387
00:28:16,958 --> 00:28:18,928
A guy like him...
388
00:28:18,928 --> 00:28:21,567
should get caught by you
and get murdered himself.
389
00:28:21,567 --> 00:28:24,572
You should teach him a lesson!
390
00:28:29,777 --> 00:28:33,277
I ended up receiving help from you again.
391
00:28:33,277 --> 00:28:35,652
Really?
392
00:28:37,547 --> 00:28:38,693
I was here...
393
00:28:39,218 --> 00:28:41,787
on behalf of the company,
and I only talked to him...
394
00:28:41,787 --> 00:28:44,493
because I felt really sorry for him.
Isn't that right?
395
00:28:45,827 --> 00:28:47,728
I'm starting to worry...
396
00:28:47,728 --> 00:28:50,132
that you're getting too involved
in the case because of me.
397
00:28:50,597 --> 00:28:53,773
Judging by how you are,
you'll empathize with the victim.
398
00:28:54,297 --> 00:28:55,543
And it's dangerous.
399
00:28:55,797 --> 00:28:57,837
My gosh, it's okay.
400
00:28:57,837 --> 00:29:00,007
If there's anything I can help you with,
401
00:29:00,007 --> 00:29:03,112
just ask me like last time, right?
402
00:29:03,378 --> 00:29:05,013
I'd love to do that,
403
00:29:05,138 --> 00:29:07,622
but it's crucial that we
keep things confidential.
404
00:29:07,948 --> 00:29:10,652
We got an earful because of
the article that got published.
405
00:29:11,878 --> 00:29:13,017
But still...
406
00:29:13,017 --> 00:29:17,033
It's our job to investigate,
so you should just forget about it.
407
00:29:19,428 --> 00:29:22,733
Salute! Have a good day, ma'am.
408
00:29:27,398 --> 00:29:28,572
But...
409
00:29:29,097 --> 00:29:31,443
how do you guys know each other?
410
00:29:33,037 --> 00:29:34,713
- He lives in the unit right above.
- We're sworn brothers.
411
00:29:37,908 --> 00:29:38,983
Okay.
412
00:29:44,178 --> 00:29:45,293
Let's sit down.
413
00:29:47,747 --> 00:29:49,193
They're going to take
credit for what you did.
414
00:29:49,287 --> 00:29:50,658
What are you going to do now?
415
00:29:50,658 --> 00:29:52,092
I should catch him first.
416
00:29:54,027 --> 00:29:56,632
That fake predator who
pretends to be the real deal.
417
00:29:58,858 --> 00:30:00,003
"Fake"?
418
00:30:04,468 --> 00:30:05,543
I mean...
419
00:30:06,408 --> 00:30:07,543
You're right.
420
00:30:07,638 --> 00:30:10,707
He's a jerk who targets people
who are weaker than him.
421
00:30:10,708 --> 00:30:12,337
He doesn't deserve to be called a predator.
422
00:30:12,337 --> 00:30:16,053
You're the one who deserves
to be called a predator.
423
00:30:17,678 --> 00:30:19,523
Yes, right.
424
00:30:23,188 --> 00:30:24,662
I think...
425
00:30:25,958 --> 00:30:27,787
he was about 180cm tall.
426
00:30:27,787 --> 00:30:28,958
Then how much...
427
00:30:28,958 --> 00:30:30,572
I think he had a mole on his ear.
428
00:30:31,097 --> 00:30:32,872
Did he have bangs?
429
00:30:33,728 --> 00:30:36,973
The testimony is very detailed,
and it has credibility.
430
00:30:42,337 --> 00:30:43,978
A man in his mid-30s...
431
00:30:43,978 --> 00:30:45,852
who's about 180cm tall.
432
00:30:46,108 --> 00:30:48,152
He has a big mole on his left ear.
433
00:30:51,978 --> 00:30:55,822
What do you think?
Everything corresponds with your profiling.
434
00:30:56,017 --> 00:30:58,233
Do you still doubt that
he's the predator killer?
435
00:30:58,658 --> 00:31:00,862
We'll see once we catch him.
436
00:31:03,728 --> 00:31:05,557
Ask all the precincts for support...
437
00:31:05,557 --> 00:31:07,473
and start gathering information
of the surroundings.
438
00:31:07,597 --> 00:31:09,003
- Yes, sir.
- Yes, sir.
439
00:31:15,138 --> 00:31:16,412
I'm not sure.
440
00:31:17,208 --> 00:31:19,453
He does look familiar.
441
00:31:21,247 --> 00:31:22,747
Or maybe not.
442
00:31:22,747 --> 00:31:25,218
My gosh, take a close look. Do you see that?
443
00:31:25,218 --> 00:31:27,592
- Yes.
- He has a mole on his left ear.
444
00:31:27,718 --> 00:31:29,658
- I see.
- What is it?
445
00:31:29,658 --> 00:31:30,862
Take a look at this.
446
00:31:33,327 --> 00:31:35,803
I don't think...
447
00:31:36,698 --> 00:31:39,628
he lives around here. Don't you agree?
448
00:31:39,628 --> 00:31:40,803
Yes.
449
00:31:41,067 --> 00:31:44,443
Most people who live here
come here for groceries.
450
00:31:44,898 --> 00:31:46,243
Thank you for your cooperation.
451
00:31:46,837 --> 00:31:48,283
Please call this number...
452
00:31:48,438 --> 00:31:50,708
if you also happen to see anyone similar...
453
00:31:50,708 --> 00:31:51,882
or suddenly remember anything.
454
00:31:52,178 --> 00:31:53,253
Okay.
455
00:31:53,978 --> 00:31:56,193
- Thank you. I'll leave it here.
- Okay, bye.
456
00:31:57,648 --> 00:31:58,822
You can pay here.
457
00:32:00,847 --> 00:32:03,362
I think we pretty much
checked the surroundings.
458
00:32:04,118 --> 00:32:05,632
Should we try going a bit further?
459
00:32:06,087 --> 00:32:07,233
Sure.
460
00:32:08,087 --> 00:32:09,473
- See you.
- Bye.
461
00:32:21,807 --> 00:32:24,013
"Shim Bo Kyung".
462
00:32:26,807 --> 00:32:29,082
(Naksan-dong Serial Killer Suspect)
463
00:32:31,178 --> 00:32:34,062
Does anyone come to mind?
464
00:32:35,317 --> 00:32:37,463
I don't think this is enough.
465
00:32:40,128 --> 00:32:43,172
It's not like we have a big
organization like the cops.
466
00:32:44,428 --> 00:32:45,602
An organization?
467
00:32:46,527 --> 00:32:49,372
Did you just say "organization?"
468
00:32:56,478 --> 00:32:57,582
What was that?
469
00:32:57,878 --> 00:33:00,523
What is the matter with you guys?
470
00:33:00,878 --> 00:33:03,293
You need to get to your senses!
471
00:33:03,847 --> 00:33:07,493
You know what?
Let's just do what needs to be done.
472
00:33:07,688 --> 00:33:08,993
Get on the floor.
473
00:33:09,587 --> 00:33:11,463
You guys need a beating
to learn your lesson.
474
00:33:11,658 --> 00:33:14,703
Number four will do its job.
475
00:33:15,458 --> 00:33:18,158
Hey, line up properly.
476
00:33:18,158 --> 00:33:20,602
Otherwise, you'll break your tailbones.
477
00:33:21,128 --> 00:33:22,303
You little...
478
00:33:24,567 --> 00:33:27,138
Take it easy. You're not a butcher.
479
00:33:27,138 --> 00:33:30,412
Look who's here. It's Chil Sung.
480
00:33:30,507 --> 00:33:34,322
You totally went MIA,
so I thought you decided to quit.
481
00:33:35,277 --> 00:33:37,422
Things just ended up that way.
482
00:33:37,517 --> 00:33:39,152
So what brings you here?
483
00:33:39,487 --> 00:33:42,793
As you can see, I'm a little busy.
484
00:33:42,918 --> 00:33:46,187
I recently started working for a new boss.
485
00:33:46,188 --> 00:33:49,233
We need to get some work done.
It won't pay you anything,
486
00:33:50,198 --> 00:33:51,978
but it's to achieve social justice.
487
00:33:51,979 --> 00:33:54,324
So you guys should help us out.
488
00:33:55,187 --> 00:33:56,532
What did you just say?
489
00:33:56,860 --> 00:33:58,494
"Social justice"?
490
00:34:01,807 --> 00:34:03,152
- My gosh.
- Social justice, my foot.
491
00:34:18,057 --> 00:34:19,163
Hello, sir.
492
00:34:19,728 --> 00:34:20,902
- Hello, sir.
- Hello.
493
00:34:21,458 --> 00:34:22,763
Long time no see.
494
00:34:24,628 --> 00:34:25,803
Have you all been well?
495
00:34:30,238 --> 00:34:31,443
Hello, sir.
496
00:34:31,468 --> 00:34:33,109
- We're from Naksan Patrol Division.
- You heard about...
497
00:34:33,109 --> 00:34:34,308
We have some questions to ask.
498
00:34:34,308 --> 00:34:35,839
Do you recognize this person?
499
00:34:35,839 --> 00:34:37,508
- Thank you.
- Goodness!
500
00:34:37,509 --> 00:34:39,285
Look at the photo carefully.
501
00:34:39,980 --> 00:34:41,685
Have you seen this man before?
502
00:34:42,849 --> 00:34:44,754
We're investigating a case.
503
00:34:45,119 --> 00:34:46,294
Excuse me!
504
00:34:47,219 --> 00:34:48,464
Sure, thank you.
505
00:34:50,447 --> 00:34:51,818
Unbelievable.
506
00:34:51,819 --> 00:34:54,363
(Reception)
507
00:35:11,079 --> 00:35:13,084
Goodness. What brings you by?
508
00:35:13,348 --> 00:35:16,253
I stopped by after work,
so I guess I had impeccable timing.
509
00:35:17,550 --> 00:35:18,754
Thank you.
510
00:35:18,780 --> 00:35:22,289
My dad's doing much better and
will be allowed to go home soon.
511
00:35:22,289 --> 00:35:23,464
That's good to hear.
512
00:35:25,460 --> 00:35:28,605
I forgot about the hospital bill
because things were too hectic.
513
00:35:28,829 --> 00:35:30,174
I'll make sure to pay you back soon.
514
00:35:30,659 --> 00:35:32,230
You don't have to feel burdened.
515
00:35:32,230 --> 00:35:34,205
Don't be ridiculous. I should pay you.
516
00:35:34,599 --> 00:35:35,774
Anyway, thank you.
517
00:35:38,469 --> 00:35:41,915
The news reported another murder.
Do you have any solid leads?
518
00:35:43,009 --> 00:35:44,185
Well, you see...
519
00:35:46,039 --> 00:35:47,424
I'm not sure.
520
00:35:54,989 --> 00:35:57,520
Why not? Shouldn't a new murder...
521
00:35:57,520 --> 00:35:59,564
help with the investigation?
522
00:36:01,759 --> 00:36:05,435
What you said makes sense if
it's by the predator killer.
523
00:36:05,759 --> 00:36:07,205
Are you saying it might not be him?
524
00:36:08,400 --> 00:36:10,975
No wonder. I thought it was odd too.
525
00:36:11,199 --> 00:36:13,785
He's always been masking
his killings as a suicide,
526
00:36:14,110 --> 00:36:16,855
but now he does this after
the investigation goes public?
527
00:36:18,480 --> 00:36:20,780
You must like watching
thrillers and horror movies...
528
00:36:20,780 --> 00:36:22,679
like Mr. Yook.
529
00:36:22,679 --> 00:36:24,424
Is that a hobby of his?
530
00:36:24,849 --> 00:36:26,024
I had no idea.
531
00:36:27,020 --> 00:36:30,595
So how did you two get to know each other?
532
00:36:35,190 --> 00:36:36,674
Well, something happened.
533
00:36:40,030 --> 00:36:41,245
Can I ask about your father?
534
00:36:42,030 --> 00:36:43,345
How did he get in this state?
535
00:36:45,400 --> 00:36:49,345
He used to be a noted
detective back in the day.
536
00:36:52,579 --> 00:36:54,524
He was working a murder case...
537
00:36:55,150 --> 00:36:56,855
which already had the killer behind bars.
538
00:36:57,420 --> 00:36:59,595
My dad believed that the
killer was still out there,
539
00:37:00,219 --> 00:37:03,294
and he suffered an injury
while going after him.
540
00:37:04,820 --> 00:37:06,805
He fell from a building.
541
00:37:09,929 --> 00:37:11,105
His doctor back then...
542
00:37:11,929 --> 00:37:14,674
said I should be grateful
he actually survived.
543
00:37:16,840 --> 00:37:18,645
That was eight years ago.
544
00:37:20,869 --> 00:37:22,044
Eight years?
545
00:37:34,949 --> 00:37:36,194
Dad.
546
00:37:38,889 --> 00:37:41,004
Finally, there's some color in your cheeks.
547
00:37:42,530 --> 00:37:44,774
Goodness, Mr. Seo, you're here too.
548
00:37:44,860 --> 00:37:46,475
Let me get you something to drink.
549
00:37:56,509 --> 00:37:58,654
Dad? What's wrong?
550
00:37:59,610 --> 00:38:01,084
Don't you recognize me?
551
00:38:04,020 --> 00:38:05,194
Honey!
552
00:38:05,920 --> 00:38:07,825
Dad, it's all right.
553
00:38:08,150 --> 00:38:09,364
I'm Bo Kyung.
554
00:38:10,219 --> 00:38:11,395
Please calm down.
555
00:38:11,719 --> 00:38:12,895
It's all right.
556
00:38:13,329 --> 00:38:14,734
Dad, it's me. You're fine.
557
00:38:35,050 --> 00:38:38,294
(Closed down)
558
00:38:45,190 --> 00:38:46,805
(Son Ji Min)
559
00:39:19,460 --> 00:39:21,205
He's not the real killer.
560
00:39:26,059 --> 00:39:29,105
I think I found the murder scene.
561
00:39:29,630 --> 00:39:30,814
Get over here quickly.
562
00:40:04,869 --> 00:40:07,044
Judging by the bloodstains on the floor,
563
00:40:07,139 --> 00:40:10,515
this is where the killer
murdered the victim.
564
00:40:10,610 --> 00:40:13,625
He doesn't seem like an expert though.
565
00:40:13,750 --> 00:40:16,754
He could've watched her as she died.
566
00:40:17,079 --> 00:40:19,825
The bloodstains on the sheets...
567
00:40:20,119 --> 00:40:23,964
look like a bloody fingerprint
of the victim's left thumb.
568
00:40:24,289 --> 00:40:27,705
The print is too clear for
it to have been random.
569
00:40:27,889 --> 00:40:31,375
The killer could be the
type to collect souvenirs.
570
00:42:48,599 --> 00:42:49,904
Have you been starving yourself?
571
00:42:54,469 --> 00:42:55,814
(Naksan-dong Serial Murders Suspect)
572
00:43:04,050 --> 00:43:06,194
Is it okay for us to leave?
573
00:43:06,520 --> 00:43:09,649
What? Yes, of course.
I'm sorry for the inconvenience.
574
00:43:09,650 --> 00:43:10,834
Have a good day.
575
00:43:11,259 --> 00:43:12,435
Darn it.
576
00:43:15,090 --> 00:43:16,605
Boss, what now?
577
00:43:16,730 --> 00:43:19,400
We should send out more men to...
578
00:43:19,400 --> 00:43:21,205
As if you command any.
579
00:43:21,369 --> 00:43:22,774
I call the shots now.
580
00:43:23,099 --> 00:43:25,814
I'm talking about the
members of Chil Sung Guild!
581
00:43:26,000 --> 00:43:28,214
- What?
- On the online game, you idiot.
582
00:43:37,320 --> 00:43:39,654
Why are we here, Boss?
583
00:43:39,949 --> 00:43:41,794
The issue with a witness statement is...
584
00:43:41,989 --> 00:43:45,634
that it relies on their
memories of an unusual event.
585
00:43:45,889 --> 00:43:48,004
So it may be incorrect or skewed.
586
00:43:48,659 --> 00:43:51,375
I should talk to Nam Sung Chul and
listen to what more he has to say.
587
00:43:52,960 --> 00:43:54,705
I don't understand anything you're saying.
588
00:43:54,929 --> 00:43:57,538
He probably told the
police everything already.
589
00:43:57,539 --> 00:43:59,714
What more could we get from him?
590
00:43:59,940 --> 00:44:01,285
In my opinion,
591
00:44:01,739 --> 00:44:04,984
the murderer may not be close
to the victim and Mr. Nam,
592
00:44:05,079 --> 00:44:06,415
he probably knew them.
593
00:44:06,539 --> 00:44:08,455
How do you know that?
594
00:44:09,449 --> 00:44:10,654
Because...
595
00:44:11,520 --> 00:44:13,194
he's a copycat.
596
00:44:13,920 --> 00:44:15,218
If he's a novice,
597
00:44:15,219 --> 00:44:18,095
rather than choosing a
target from a pool like I do,
598
00:44:18,489 --> 00:44:20,364
he probably picked
someone from his vicinity.
599
00:44:20,960 --> 00:44:22,964
Never mind. Let's go.
600
00:44:25,099 --> 00:44:27,075
He's so cool.
601
00:44:33,340 --> 00:44:34,614
Is he out?
602
00:44:45,550 --> 00:44:47,864
Boss. Don't you smell something?
603
00:44:50,219 --> 00:44:51,864
I sweated a lot today.
604
00:44:52,460 --> 00:44:54,334
No, not that.
605
00:44:55,530 --> 00:44:59,334
I smelled this once before.
606
00:45:00,130 --> 00:45:01,305
It is gas?
607
00:45:05,469 --> 00:45:07,915
My lunch didn't agree with me.
608
00:45:09,070 --> 00:45:10,384
Not that.
609
00:45:11,610 --> 00:45:13,154
You're so cute.
610
00:45:16,550 --> 00:45:17,895
What does he smell?
611
00:45:19,880 --> 00:45:21,024
Seriously.
612
00:45:26,520 --> 00:45:29,634
- The dog?
- It's coming from here.
613
00:45:33,159 --> 00:45:34,705
A corpse.
614
00:45:46,179 --> 00:45:47,254
Oh my gosh.
615
00:45:58,920 --> 00:45:59,995
Hey.
616
00:46:06,630 --> 00:46:08,075
It was the charcoal I smelled.
617
00:46:08,300 --> 00:46:09,544
Is he dead?
618
00:46:10,500 --> 00:46:11,645
Are you okay?
619
00:46:14,770 --> 00:46:15,884
He's awake.
620
00:46:16,710 --> 00:46:18,015
What happened?
621
00:46:18,440 --> 00:46:20,524
Did you try to kill yourself?
622
00:46:31,159 --> 00:46:33,234
I wanted to die and see my wife...
623
00:46:33,559 --> 00:46:37,134
and tell her that I'm sorry.
624
00:46:38,530 --> 00:46:39,900
That it was all my fault.
625
00:46:39,900 --> 00:46:43,205
That jerk is the one who committed
the crime. Why should you die?
626
00:46:43,739 --> 00:46:44,814
If anyone should die,
627
00:46:45,739 --> 00:46:47,439
it should be him.
628
00:46:47,440 --> 00:46:49,245
Because that jerk...
629
00:46:50,539 --> 00:46:53,484
was after me, not my wife.
630
00:46:54,250 --> 00:46:56,625
- What?
- I'm sure...
631
00:46:56,780 --> 00:46:59,625
there was no better prey
than me from his perspective.
632
00:47:00,280 --> 00:47:02,024
But then he probably realized...
633
00:47:02,190 --> 00:47:05,694
that my wife living with
the failure of a man,
634
00:47:06,289 --> 00:47:08,964
who was pure garbage, was more pathetic.
635
00:47:10,289 --> 00:47:13,105
Do you say that because there's someone...
636
00:47:13,929 --> 00:47:16,975
in your vicinity that you suspect?
637
00:47:21,670 --> 00:47:23,614
(Naksan Gospel Hospital)
638
00:47:24,579 --> 00:47:27,584
- We're here. Let's go.
- Hold on.
639
00:47:27,780 --> 00:47:29,024
Hold on.
640
00:47:29,949 --> 00:47:32,555
If it is the person I'm thinking of,
641
00:47:34,650 --> 00:47:36,225
I can't tell the police.
642
00:47:36,590 --> 00:47:39,535
- Why not?
- I'll call you...
643
00:47:40,360 --> 00:47:41,864
once I get my thoughts in order.
644
00:47:42,090 --> 00:47:44,305
The only person I can trust right now...
645
00:47:44,759 --> 00:47:46,605
is you, Dong Sik.
646
00:47:48,730 --> 00:47:50,475
Call me. You have to, okay?
647
00:48:08,219 --> 00:48:10,165
(Chungan Hospital)
648
00:48:11,460 --> 00:48:12,765
Why do you think...
649
00:48:13,590 --> 00:48:16,064
Dad suddenly took a bad turn?
650
00:48:22,969 --> 00:48:25,875
What are you thinking about?
651
00:48:27,110 --> 00:48:28,245
What?
652
00:48:29,969 --> 00:48:31,285
Hey, Bo Kyung.
653
00:48:32,610 --> 00:48:34,084
About your dad...
654
00:48:37,849 --> 00:48:40,765
Never mind. It's nothing.
655
00:48:41,889 --> 00:48:43,095
What...
656
00:48:48,630 --> 00:48:50,834
Should I leave the task force?
657
00:48:51,829 --> 00:48:52,975
What?
658
00:48:53,599 --> 00:48:56,145
I mean, I should help look after Dad.
659
00:48:57,070 --> 00:48:58,515
It's too hard for you alone.
660
00:48:59,039 --> 00:49:01,915
Plus, I feel like I'm holding people back...
661
00:49:02,139 --> 00:49:06,055
by being there when I'm not good enough.
662
00:49:06,509 --> 00:49:08,355
Don't be ridiculous.
663
00:49:08,380 --> 00:49:11,125
- I'm just...
- We're us, and you're you.
664
00:49:12,119 --> 00:49:15,524
It's not just me. Dad won't want...
665
00:49:16,820 --> 00:49:19,464
to be a burden on you either.
666
00:49:20,020 --> 00:49:21,489
How could you say that?
667
00:49:21,489 --> 00:49:23,064
You said you have to get back to work.
668
00:49:25,599 --> 00:49:26,875
Eat up...
669
00:49:27,059 --> 00:49:28,645
so you can catch criminals.
670
00:49:43,710 --> 00:49:46,095
(Naksan-dong Serial Killer Suspect)
671
00:49:48,119 --> 00:49:50,524
- Mom, I need to go.
- What?
672
00:49:51,289 --> 00:49:52,364
But...
673
00:49:56,130 --> 00:49:57,274
Sir.
674
00:49:58,059 --> 00:49:59,904
May I ask you a few questions?
675
00:50:00,630 --> 00:50:01,774
Sir!
676
00:50:24,460 --> 00:50:26,389
Why are you doing this?
I didn't do anything.
677
00:50:26,389 --> 00:50:28,159
- Then why did you run?
- Well...
678
00:50:28,159 --> 00:50:29,805
You're under arrest.
679
00:50:47,349 --> 00:50:49,725
You ran because she chased you.
680
00:50:50,009 --> 00:50:51,524
That's absurd.
681
00:50:51,820 --> 00:50:53,055
Tell the truth.
682
00:50:53,719 --> 00:50:56,995
It is the truth.
I know enough from watching the news.
683
00:50:57,320 --> 00:50:59,334
I was afraid I'd be pegged as the killer.
684
00:50:59,889 --> 00:51:01,105
That was why.
685
00:51:02,690 --> 00:51:04,605
Myunghwa Pharmaceuticals, where you work.
686
00:51:05,800 --> 00:51:09,444
They supply Chungan Hospital
with drugs too, right?
687
00:51:09,800 --> 00:51:11,475
And propofol is one of them.
688
00:51:12,199 --> 00:51:14,214
You're the case manager.
689
00:51:20,539 --> 00:51:22,355
What were you doing...
690
00:51:22,750 --> 00:51:25,125
on October 24, when Shin Yong Mi died?
691
00:51:26,119 --> 00:51:29,095
I was home alone that night.
692
00:51:31,119 --> 00:51:32,765
I really didn't kill her.
693
00:52:00,820 --> 00:52:03,694
Whose call are you waiting for?
694
00:52:03,889 --> 00:52:05,095
Your girlfriend?
695
00:52:05,690 --> 00:52:07,864
Me, date? No.
696
00:52:09,289 --> 00:52:12,829
In that case, if you're free tonight,
697
00:52:12,829 --> 00:52:14,030
how about a movie...
698
00:52:14,030 --> 00:52:15,245
(Nam Sung Chul)
699
00:52:21,039 --> 00:52:22,840
It's me, Nam Sung Chul.
700
00:52:22,840 --> 00:52:24,384
Yes. I've been waiting for your call.
701
00:52:24,440 --> 00:52:27,254
Can you come over to my house?
702
00:52:27,750 --> 00:52:29,154
Can you bring your car?
703
00:52:29,679 --> 00:52:31,595
- A car?
- Yes.
704
00:52:31,619 --> 00:52:34,794
As you know, my car is a wreck.
705
00:52:35,020 --> 00:52:37,294
I was hoping you'd go somewhere with me.
706
00:52:38,119 --> 00:52:39,935
But I don't have a car.
707
00:52:40,190 --> 00:52:43,564
I think I know who the killer is.
708
00:52:44,599 --> 00:52:46,875
I'll get a car somehow and be right there.
709
00:52:49,369 --> 00:52:51,444
Okay, shall we start over?
710
00:52:51,739 --> 00:52:53,075
I swear.
711
00:52:54,469 --> 00:52:56,114
I didn't kill her.
712
00:52:56,969 --> 00:52:58,855
I really didn't kill her.
713
00:52:59,380 --> 00:53:01,325
I really didn't kill her.
714
00:53:02,110 --> 00:53:04,524
"I didn't kill her."
715
00:53:06,349 --> 00:53:09,794
He's saying the same thing
over and over all night long.
716
00:53:13,860 --> 00:53:15,004
Hey, Detective Lee.
717
00:53:18,130 --> 00:53:19,435
Okay.
718
00:53:21,730 --> 00:53:25,145
They checked the surveillance
videos from near his place.
719
00:53:25,500 --> 00:53:27,415
It looks like he really was home.
720
00:53:33,309 --> 00:53:35,625
You knew Shin Yong Mi, right?
721
00:53:36,780 --> 00:53:40,320
If you didn't kill her,
why do you feel guilty?
722
00:53:40,320 --> 00:53:43,165
No. I told you it wasn't me.
723
00:53:44,159 --> 00:53:47,504
"I didn't kill her. I didn't kill her."
724
00:53:47,929 --> 00:53:50,165
It sounded like you were
talking to yourself.
725
00:53:53,900 --> 00:53:57,205
You gave her the medicine, didn't you?
726
00:54:00,639 --> 00:54:02,015
I felt sorry for her.
727
00:54:03,809 --> 00:54:05,355
She was always abused by her husband.
728
00:54:06,179 --> 00:54:07,355
Her husband?
729
00:54:15,349 --> 00:54:19,035
- Let's go.
- I only need to borrow your car.
730
00:54:21,489 --> 00:54:24,274
- What about me?
- Well, you see...
731
00:54:24,360 --> 00:54:27,805
Mr. Nam Sung Chul is
very unstable right now.
732
00:54:28,099 --> 00:54:30,869
I understand that you want to help.
733
00:54:30,869 --> 00:54:32,044
Okay.
734
00:54:32,570 --> 00:54:33,745
What?
735
00:54:42,849 --> 00:54:44,024
Go ahead and take it.
736
00:54:44,150 --> 00:54:47,254
I'm also a little busy today.
737
00:54:59,829 --> 00:55:01,345
I hope he's not upset.
738
00:55:02,400 --> 00:55:03,575
Gosh, whatever.
739
00:55:08,210 --> 00:55:10,314
This car is really heavy.
740
00:55:15,610 --> 00:55:16,754
Am I hearing things?
741
00:55:19,780 --> 00:55:22,225
Mr. Nam hit his wife?
742
00:55:22,349 --> 00:55:24,489
Judging by her wounds,
it seemed like she was abused.
743
00:55:24,489 --> 00:55:25,734
So I asked just in case.
744
00:55:25,989 --> 00:55:28,665
But her husband just happened
to be there when I asked.
745
00:55:28,789 --> 00:55:30,089
The next time I saw her,
746
00:55:30,090 --> 00:55:32,404
she showed up with more
bruises on her arms and neck.
747
00:55:33,500 --> 00:55:34,729
Then one day,
748
00:55:34,730 --> 00:55:36,774
she suddenly contacted me and asked
if I could sell her the medicine.
749
00:55:37,000 --> 00:55:38,314
How did she contact you?
750
00:55:38,340 --> 00:55:39,475
Did she text you?
751
00:55:40,639 --> 00:55:42,944
What about the medicine?
Did you give it to her yourself?
752
00:55:43,270 --> 00:55:44,614
Officer Shim, we need to talk.
753
00:55:50,920 --> 00:55:52,194
What are you doing?
754
00:55:53,250 --> 00:55:55,765
That guy, Mr. Kim Jin Ho,
755
00:55:55,789 --> 00:55:57,559
looks exactly like the composite.
756
00:55:57,559 --> 00:55:59,165
But how does he has an alibi?
757
00:55:59,190 --> 00:56:02,904
Composites can be very vague sometimes.
758
00:56:03,690 --> 00:56:06,205
What if Mr. Nam lied?
759
00:56:07,059 --> 00:56:09,875
If we remove the possibility that
this was the predator killer,
760
00:56:10,130 --> 00:56:12,075
this case is actually a very simple one.
761
00:56:12,900 --> 00:56:14,114
The victim's husband.
762
00:56:14,469 --> 00:56:16,515
Mr. Nam is the prime suspect.
763
00:56:39,929 --> 00:56:42,004
You're here. Did you bring the car?
764
00:56:45,039 --> 00:56:46,245
It's over there.
765
00:56:46,469 --> 00:56:48,145
Would you like to come inside?
766
00:56:48,210 --> 00:56:49,415
Sure.
767
00:57:02,079 --> 00:57:05,364
Mr. Nam had already seen the murderer...
768
00:57:05,389 --> 00:57:06,818
but lied to the police.
769
00:57:06,818 --> 00:57:08,789
That's because he was scared.
770
00:57:08,789 --> 00:57:10,918
He even tried to commit suicide.
771
00:57:10,918 --> 00:57:12,333
Isn't that weird as well?
772
00:57:12,559 --> 00:57:14,634
He lost his precious wife.
773
00:57:14,728 --> 00:57:16,904
Why would he try to kill himself...
774
00:57:17,258 --> 00:57:18,603
after helped with the composite?
775
00:57:18,668 --> 00:57:21,574
Maybe he could no longer
find a reason to live...
776
00:57:21,639 --> 00:57:24,269
and started to feel guilty as
the investigation proceeded.
777
00:57:24,269 --> 00:57:26,783
Sadness. Guilt.
778
00:57:28,179 --> 00:57:30,114
But I think there's one more.
779
00:57:31,579 --> 00:57:32,754
What's that?
780
00:57:34,349 --> 00:57:35,493
Anger.
781
00:57:35,849 --> 00:57:39,594
The moment I first met him,
I sensed something awkward.
782
00:57:39,889 --> 00:57:42,163
I couldn't get a grasp of what it was.
783
00:57:43,789 --> 00:57:44,964
But he isn't even...
784
00:57:46,258 --> 00:57:49,274
the slightest bit furious about
the guy who murdered his wife.
785
00:57:49,429 --> 00:57:52,068
Some people have a hard
time showing their emotions.
786
00:57:52,068 --> 00:57:54,513
- How do you explain the beating?
- Wait.
787
00:57:55,039 --> 00:57:58,243
So are you trying to tell us
that the victim's husband...
788
00:57:58,668 --> 00:58:00,608
is the predator killer?
789
00:58:00,608 --> 00:58:02,984
No, I told you from the very beginning...
790
00:58:03,208 --> 00:58:05,384
that this case seems irrelevant.
791
00:58:06,708 --> 00:58:07,924
What if...
792
00:58:09,818 --> 00:58:11,194
it was just a copycat murder?
793
00:58:14,318 --> 00:58:16,033
It was a long drive, wasn't it?
794
00:58:16,059 --> 00:58:17,333
No, it was fine.
795
00:58:19,489 --> 00:58:21,473
- Here.
- Thanks.
796
00:58:26,298 --> 00:58:27,504
This is...
797
00:58:30,668 --> 00:58:31,844
What?
798
00:58:32,469 --> 00:58:35,853
This is Vita Chance.
799
00:58:37,438 --> 00:58:41,223
My gosh, there are so many
fake brands these days.
800
00:58:41,918 --> 00:58:43,053
Yes, you're right.
801
00:58:43,648 --> 00:58:44,794
I'm sorry.
802
00:58:47,958 --> 00:58:49,464
By the way,
803
00:58:50,289 --> 00:58:53,833
you told me that you think
you know who the murderer is.
804
00:58:54,228 --> 00:58:57,404
I need to finish up some stuff.
805
00:58:57,528 --> 00:58:59,174
So will you please wait here?
806
00:58:59,329 --> 00:59:00,774
You should get some rest...
807
00:59:01,099 --> 00:59:02,444
and drink your beverage.
808
00:59:02,539 --> 00:59:05,283
- I'll go get my clothes.
- Okay.
809
00:59:35,398 --> 00:59:38,384
("The Brave Civilian Who
Saved a Foreign Laborer")
810
00:59:48,019 --> 00:59:49,094
("A Senior Citizen Commits
Suicide with the Gas Valve Open")
811
00:59:51,918 --> 00:59:53,924
("The Murder of a Student in His
30s Was Disguised as a Suicide")
812
00:59:54,619 --> 00:59:56,433
("Police Forms a Predator
Killings Task Force")
813
00:59:57,688 --> 00:59:59,234
(Goseong Chemical)
814
01:00:02,499 --> 01:00:03,674
What...
815
01:00:14,909 --> 01:00:17,314
What is all this?
816
01:00:17,508 --> 01:00:19,654
What do you think? As you can see,
817
01:00:21,349 --> 01:00:22,524
it's my collection.
818
01:00:23,079 --> 01:00:24,524
Now, I'll be able to add one more.
819
01:00:25,119 --> 01:00:28,364
- What?
- You're so foolishly kind.
820
01:00:28,418 --> 01:00:32,203
If you didn't save me yesterday,
I would've actually died.
821
01:00:32,258 --> 01:00:35,504
But to be honest, it was just a test.
822
01:00:35,758 --> 01:00:37,303
"A test"?
823
01:00:37,458 --> 01:00:40,473
I was just trying to figure out
what kind of suicide attempt...
824
01:00:41,239 --> 01:00:43,873
I should use to disguise my next murder.
825
01:00:45,809 --> 01:00:47,013
You...
826
01:00:51,208 --> 01:00:53,123
Stuff like Vita Chance, you know.
827
01:01:14,429 --> 01:01:17,114
- We need to investigate Mr. Nam.
- That's enough.
828
01:01:19,039 --> 01:01:20,214
Stop it.
829
01:01:20,909 --> 01:01:22,314
Right now, we're trying to find...
830
01:01:22,338 --> 01:01:25,154
the predator killer who killed
a bunch of hopeless people...
831
01:01:25,478 --> 01:01:27,283
and made their deaths look like a suicide.
832
01:01:27,478 --> 01:01:29,818
But you're too fixated on your profiling.
833
01:01:29,818 --> 01:01:32,223
So you're creating another
murderer that doesn't even exist.
834
01:01:33,449 --> 01:01:37,163
Is that what you all think?
835
01:01:41,798 --> 01:01:43,004
Then...
836
01:01:44,059 --> 01:01:45,444
I'll go on my own.
837
01:01:50,668 --> 01:01:51,844
Do you want...
838
01:01:53,568 --> 01:01:55,154
to end up like your dad?
839
01:01:57,708 --> 01:01:58,853
Uncle.
840
01:02:02,148 --> 01:02:04,594
We just got a call from
the broadcasting station.
841
01:02:04,688 --> 01:02:07,064
A guy called and claimed
that he's the murderer...
842
01:02:07,188 --> 01:02:09,163
and told them he wishes
to say something live.
843
01:02:43,688 --> 01:02:46,228
You're joining me for the
special live broadcast...
844
01:02:46,228 --> 01:02:48,659
of the predator killings.
845
01:02:48,659 --> 01:02:50,099
We informed you...
846
01:02:50,099 --> 01:02:52,769
that someone claiming
to be the real killer...
847
01:02:52,769 --> 01:02:55,544
called our broadcasting station personally.
848
01:02:55,599 --> 01:02:57,568
So that we could assist the police,
849
01:02:57,568 --> 01:03:01,044
we asked the special task
force to join us as well.
850
01:03:01,068 --> 01:03:02,913
The team just arrived.
851
01:03:08,119 --> 01:03:10,679
Let me introduce you to
Captain Ryoo Jae Joon,
852
01:03:10,679 --> 01:03:13,763
the man leading the Predator
Killings Task Force.
853
01:03:18,929 --> 01:03:20,064
- Hello.
- Yes, hello.
854
01:03:20,159 --> 01:03:22,699
Captain, you're known as a profiler...
855
01:03:22,699 --> 01:03:25,904
who helped solve many
violent crimes in Korea.
856
01:03:25,969 --> 01:03:28,567
What's your assessment
of the killer's actions?
857
01:03:28,568 --> 01:03:30,897
Our team's investigation...
858
01:03:30,898 --> 01:03:33,108
discovered that the murders occur...
859
01:03:33,108 --> 01:03:35,608
due to a certain pattern...
860
01:03:35,608 --> 01:03:36,984
of the stock market price.
861
01:03:37,309 --> 01:03:40,154
The killer then masked them as suicide.
862
01:03:40,478 --> 01:03:42,418
Once the investigation went public though,
863
01:03:42,418 --> 01:03:44,918
he switched his behavioral pattern...
864
01:03:44,918 --> 01:03:46,949
and has become more ostentatious.
865
01:03:46,949 --> 01:03:47,949
I see.
866
01:03:47,949 --> 01:03:50,918
So the fact that he provoked the public...
867
01:03:50,918 --> 01:03:52,258
means...
868
01:03:52,258 --> 01:03:54,188
It indicates that...
869
01:03:54,188 --> 01:03:55,473
there's a high chance of him killing again.
870
01:03:55,758 --> 01:03:57,999
We can't rule out the fact...
871
01:03:57,999 --> 01:04:00,504
that he has already killed once more.
872
01:04:00,898 --> 01:04:03,373
It shows how meticulous
and calculated he is.
873
01:04:03,938 --> 01:04:06,409
However, our team is ready...
874
01:04:06,409 --> 01:04:09,183
to deal with whatever he throws our way.
875
01:04:44,639 --> 01:04:45,884
Hold on a second.
876
01:04:45,949 --> 01:04:49,123
It seems like the so-called
killer has called us.
877
01:04:49,679 --> 01:04:50,824
Hello?
878
01:04:52,148 --> 01:04:53,424
Can you hear me?
879
01:04:54,519 --> 01:04:55,993
Why don't I talk to him?
880
01:04:57,188 --> 01:05:00,464
Hello? This is Captain Ryoo Jae Joon.
881
01:05:00,758 --> 01:05:02,004
You may speak.
882
01:05:02,699 --> 01:05:05,473
It's me, the predator killer.
883
01:05:06,028 --> 01:05:09,074
You killed seven innocent people...
884
01:05:09,398 --> 01:05:11,473
and staged their murders as a suicide.
885
01:05:11,668 --> 01:05:13,984
Why are you doing this?
886
01:05:14,039 --> 01:05:17,513
Do you know why this nation is a mess?
887
01:05:17,938 --> 01:05:19,384
In the beginning,
888
01:05:19,708 --> 01:05:22,024
humans constantly fought and killed...
889
01:05:22,048 --> 01:05:24,964
to survive in the wild...
890
01:05:25,188 --> 01:05:26,564
to conquer this earth.
891
01:05:26,789 --> 01:05:29,289
The weak being sacrificed in the process...
892
01:05:29,289 --> 01:05:32,263
is Mother Nature doing its job.
893
01:05:32,758 --> 01:05:35,103
But look at our world now.
894
01:05:35,599 --> 01:05:38,103
Equality, human rights, welfare?
895
01:05:38,469 --> 01:05:42,114
Humans have come up with
incomprehensible concepts...
896
01:05:42,298 --> 01:05:45,138
which has forced predators
like me to be tamed.
897
01:05:45,139 --> 01:05:47,214
How dare you force me to treat garbage...
898
01:05:47,309 --> 01:05:49,083
as my equal?
899
01:05:49,179 --> 01:05:50,714
No can do.
900
01:05:51,108 --> 01:05:52,723
Predator, my foot.
901
01:05:52,749 --> 01:05:55,949
Why on earth are they airing
the words of a mad man?
902
01:05:55,949 --> 01:05:59,163
This is a waste of time and space.
The food you eat is a waste too.
903
01:06:00,749 --> 01:06:02,989
By the way, I wonder if...
904
01:06:02,989 --> 01:06:05,163
Dong Sik's been eating his meals properly?
905
01:06:05,358 --> 01:06:08,103
I should give him a call.
906
01:06:24,509 --> 01:06:26,084
Why do I kill?
907
01:06:26,409 --> 01:06:29,393
All I'm trying to do is let nature...
908
01:06:29,419 --> 01:06:31,223
run its course.
909
01:06:31,718 --> 01:06:33,564
Is there a way you can prove that...
910
01:06:33,688 --> 01:06:36,194
you're the real man behind
the predator killings?
911
01:06:36,318 --> 01:06:37,793
You'll soon find out.
912
01:06:38,058 --> 01:06:39,263
Because today,
913
01:06:39,489 --> 01:06:42,803
you will find another body.
914
01:06:52,739 --> 01:06:56,284
(Predator Killer Forewarns of a Murder)
915
01:07:01,579 --> 01:07:02,994
Yook Dong Sik,
916
01:07:05,648 --> 01:07:06,763
you...
917
01:07:26,438 --> 01:07:29,654
(Psychopath Diary)
918
01:07:29,678 --> 01:07:31,654
(We thank Cho Yoon Ho for
his special appearance.)
919
01:07:42,089 --> 01:07:44,318
Where's Yook Dong Sik?
920
01:07:44,318 --> 01:07:46,358
He even tried to commit suicide.
921
01:07:46,358 --> 01:07:48,659
What if it was a test of some sort?
922
01:07:48,659 --> 01:07:51,459
If he notified the public
of his next killing,
923
01:07:51,459 --> 01:07:52,468
he'll want to watch...
924
01:07:52,468 --> 01:07:54,944
the police run around in panic.
925
01:07:55,039 --> 01:07:57,039
- He's somewhere close by.
- Are you all right?
926
01:07:57,039 --> 01:07:59,414
I'm the real predator killer.
927
01:08:00,308 --> 01:08:01,339
Then prove it.
928
01:08:01,339 --> 01:08:04,208
Get to the other side and I'll believe you.
929
01:08:04,209 --> 01:08:07,124
I promise to catch the culprit...
930
01:08:07,978 --> 01:08:09,053
you were after.
64792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.